Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,700 --> 00:00:10,840
Light the candle, Willie.
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,720
Mr. Smith is going to show us the trick
that made him famous.
3
00:00:15,340 --> 00:00:16,340
Now, wait a minute.
4
00:00:17,300 --> 00:00:23,880
I realize that all you guys have heard
of my reputation with a gun, but I don't
5
00:00:23,880 --> 00:00:24,880
do much of that anymore.
6
00:00:25,040 --> 00:00:26,060
I've kind of outgrown it.
7
00:00:26,720 --> 00:00:29,300
I leave that up to the guys who just
want to look good.
8
00:00:30,020 --> 00:00:31,300
You know, the showboats?
9
00:00:32,460 --> 00:00:35,680
Now, when I pull a gun, I use it.
10
00:00:52,880 --> 00:00:54,600
A Warner Brothers television production.
11
00:01:23,139 --> 00:01:24,880
Well, that's it. What's the damage?
12
00:01:28,160 --> 00:01:29,660
Oh, make it an even $2 ,000.
13
00:01:29,900 --> 00:01:30,679
Fair enough.
14
00:01:30,680 --> 00:01:31,680
I enjoyed the action.
15
00:01:33,640 --> 00:01:34,640
That's strange.
16
00:01:36,000 --> 00:01:36,919
What's strange?
17
00:01:36,920 --> 00:01:37,759
My wallet.
18
00:01:37,760 --> 00:01:39,260
I'm sure I had it when I left the hotel.
19
00:01:40,340 --> 00:01:41,340
I'm sure you did.
20
00:01:42,100 --> 00:01:43,240
Try your back pocket.
21
00:01:46,880 --> 00:01:48,660
It's not there. Somebody must have
clipped it.
22
00:01:49,400 --> 00:01:51,480
I'm sorry, but if you'll give me your
address, I'd...
23
00:01:51,690 --> 00:01:54,270
Oh, I keep moving around. My dress keeps
changing.
24
00:01:54,530 --> 00:01:56,670
Look, friend, this is no con. When I
lose, I pay off.
25
00:01:56,910 --> 00:01:59,610
$2 ,000 doesn't mean that much to me.
I'll see that you get your money.
26
00:02:00,190 --> 00:02:02,910
Well, that diamond and stick pin you're
wearing must be worth something.
27
00:02:03,630 --> 00:02:05,010
I'll just hold that for collateral.
28
00:02:05,750 --> 00:02:06,750
Sorry, no deal.
29
00:02:07,150 --> 00:02:08,150
It's my trademark.
30
00:02:08,289 --> 00:02:09,310
Kind of a lucky piece.
31
00:02:10,710 --> 00:02:12,410
I'm sure it'll be lucky for me, too.
32
00:02:13,270 --> 00:02:14,290
Until you pay off.
33
00:02:16,310 --> 00:02:17,310
You insist?
34
00:02:18,650 --> 00:02:19,650
I do.
35
00:02:25,100 --> 00:02:26,100
Just a minute.
36
00:02:26,620 --> 00:02:27,620
We're not through talking.
37
00:02:28,120 --> 00:02:29,340
It's time for me to insist.
38
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
The pen.
39
00:03:25,100 --> 00:03:27,180
You saw what happened. He made the first
move.
40
00:03:27,600 --> 00:03:28,660
That's just as well.
41
00:03:29,260 --> 00:03:31,900
I was looking for a reason to hold him
for questioning.
42
00:03:32,160 --> 00:03:33,099
Who is he?
43
00:03:33,100 --> 00:03:37,200
It's one of the questions I aim to ask.
I also aim to find out what he's doing
44
00:03:37,200 --> 00:03:38,099
in Denver.
45
00:03:38,100 --> 00:03:40,000
I'll hold him for disturbing the peace.
46
00:03:40,280 --> 00:03:41,500
How long can you hold him on that?
47
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
A few days.
48
00:03:44,080 --> 00:03:46,500
Can't you hold him longer on attempted
robbery?
49
00:03:47,960 --> 00:03:50,160
He tried to steal my tie pin.
50
00:04:19,660 --> 00:04:20,619
on the shots.
51
00:04:20,620 --> 00:04:23,460
Let Billy lead off. I went first the
last time.
52
00:04:23,660 --> 00:04:24,660
Step back.
53
00:04:24,840 --> 00:04:26,000
Let me lead off.
54
00:04:31,220 --> 00:04:33,000
Good. That's pretty good, huh?
55
00:04:34,940 --> 00:04:36,180
Your shot, Frank.
56
00:04:45,280 --> 00:04:46,760
That wasn't so good, huh?
57
00:04:47,140 --> 00:04:48,860
That makes two rounds yours.
58
00:04:50,670 --> 00:04:51,670
You're up, Sam.
59
00:04:53,110 --> 00:04:54,650
Ain't gonna be a fair shake.
60
00:04:55,390 --> 00:04:56,930
I've been boozing all day.
61
00:04:58,450 --> 00:04:59,450
You're sure?
62
00:05:00,370 --> 00:05:01,370
All right.
63
00:05:07,610 --> 00:05:10,570
There you go. That's pretty good.
64
00:05:11,130 --> 00:05:12,130
Again, Willie.
65
00:05:12,270 --> 00:05:14,890
I'll get a longer candle. That one,
Willie.
66
00:05:15,210 --> 00:05:16,210
Light it.
67
00:05:52,330 --> 00:05:53,229
All right.
68
00:05:53,230 --> 00:05:59,870
Come on. All right, Frank, you're
buying, huh?
69
00:06:15,170 --> 00:06:16,170
Need a light, Willie?
70
00:06:16,610 --> 00:06:17,610
Patrick!
71
00:06:18,070 --> 00:06:19,070
Yeah, thanks.
72
00:06:20,310 --> 00:06:21,310
No, no, no.
73
00:06:22,990 --> 00:06:23,889
What are you doing here?
74
00:06:23,890 --> 00:06:26,790
Well, I was just passing through. I
thought I'd stop by and do you a little
75
00:06:26,790 --> 00:06:29,130
favor. Do us both a favor and get out.
76
00:06:29,430 --> 00:06:31,170
Now, is that any way to talk to an old
friend?
77
00:06:31,810 --> 00:06:32,850
We're closed, understand?
78
00:06:33,390 --> 00:06:35,150
Well, it sounded pretty lively from the
outside.
79
00:06:36,010 --> 00:06:37,890
There's nobody here, I tell you.
80
00:06:38,310 --> 00:06:42,190
Well, I just want to make a little deal
with you.
81
00:06:43,130 --> 00:06:44,130
What's that worth?
82
00:06:45,370 --> 00:06:46,369
Your life.
83
00:06:46,370 --> 00:06:47,370
That's what it's worth.
84
00:06:53,710 --> 00:06:55,130
Took you long enough to get here.
85
00:06:56,090 --> 00:06:57,810
I run on the boys. The boys?
86
00:06:59,130 --> 00:07:00,130
Yeah.
87
00:07:00,410 --> 00:07:01,610
They're itching to get started.
88
00:07:02,650 --> 00:07:03,650
Poker?
89
00:07:04,170 --> 00:07:05,170
Yeah.
90
00:07:05,770 --> 00:07:09,990
Poker. Well, I'd like to, but... Well,
I'm a little short right now.
91
00:07:10,550 --> 00:07:11,590
This is all I've got.
92
00:07:12,530 --> 00:07:13,530
That's all you need.
93
00:07:13,810 --> 00:07:14,810
Come on.
94
00:07:20,690 --> 00:07:23,050
Willie, you should keep the place closed
all the time.
95
00:07:23,560 --> 00:07:25,700
You get a much better looking clientele.
96
00:07:40,560 --> 00:07:42,040
He's the one we've been waiting for,
Belle.
97
00:07:42,780 --> 00:07:44,840
I'll take him inside. You round up the
others.
98
00:07:46,820 --> 00:07:47,820
Hi.
99
00:07:50,800 --> 00:07:52,500
Hi. I'm Belle Starr.
100
00:07:53,460 --> 00:07:54,500
Haven't we met before?
101
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
I don't believe so.
102
00:07:56,580 --> 00:07:58,060
I'm sure I'd have remembered.
103
00:07:59,060 --> 00:08:00,280
But I've heard of you.
104
00:08:01,340 --> 00:08:02,640
Well, I've heard of you, too.
105
00:08:03,440 --> 00:08:04,900
Been wondering what you look like.
106
00:08:05,160 --> 00:08:06,520
You got a nice pair of shoulders.
107
00:08:08,940 --> 00:08:09,919
You, too.
108
00:08:09,920 --> 00:08:11,440
Do as I say, Belle.
109
00:08:11,800 --> 00:08:12,940
We're wasting time.
110
00:08:13,960 --> 00:08:17,180
We've been holed up here for three days.
Another few minutes won't matter.
111
00:08:20,060 --> 00:08:21,140
I'm glad you're here.
112
00:08:22,060 --> 00:08:23,940
Maybe we'll get a little action now,
huh?
113
00:08:24,620 --> 00:08:26,560
Always happy to oblige, mister.
114
00:08:26,960 --> 00:08:28,540
You heard me, Belle.
115
00:08:28,920 --> 00:08:29,980
Get the others.
116
00:08:31,020 --> 00:08:32,340
See you inside.
117
00:08:38,720 --> 00:08:39,780
Shall we go?
118
00:08:41,080 --> 00:08:42,080
Now?
119
00:08:43,100 --> 00:08:44,100
By all means.
120
00:08:51,150 --> 00:08:52,690
Tell me you're pretty good with a gun.
121
00:08:53,690 --> 00:08:54,970
Oh, I do the best I can.
122
00:08:55,630 --> 00:08:56,810
The ladies too, huh?
123
00:08:57,670 --> 00:08:59,170
Like I say, I do the best I can.
124
00:08:59,530 --> 00:09:00,530
Lay off Belle.
125
00:09:00,570 --> 00:09:01,570
She belongs to me.
126
00:09:01,890 --> 00:09:02,890
Understand?
127
00:09:03,270 --> 00:09:05,950
Don't you think you ought to tell Belle
that? I'm telling you.
128
00:09:06,510 --> 00:09:07,790
And I won't tell you twice.
129
00:09:23,329 --> 00:09:24,329
Settle down.
130
00:09:24,390 --> 00:09:26,110
You taking over again, Younger?
131
00:09:26,510 --> 00:09:31,190
Yeah. You got a beef? We've been at each
other's throats for three days. Now
132
00:09:31,190 --> 00:09:33,230
that our man's here, let's shut up and
let him talk.
133
00:09:33,810 --> 00:09:34,810
Right.
134
00:09:35,090 --> 00:09:37,630
Just so it's understood, I'm in charge.
135
00:09:39,150 --> 00:09:40,150
All right, friend.
136
00:09:40,590 --> 00:09:42,250
On your feet and speak your piece.
137
00:09:43,650 --> 00:09:45,390
Me? Yeah, you.
138
00:09:45,930 --> 00:09:47,370
We want to know what you got in mind.
139
00:09:49,050 --> 00:09:50,190
Yeah, what's your plan?
140
00:09:51,330 --> 00:09:52,330
Plan?
141
00:09:53,800 --> 00:09:57,940
Plans. All right, play it cagey. He
wants to make sure who he's doing
142
00:09:57,940 --> 00:09:59,960
with. Start off, Sam.
143
00:10:05,020 --> 00:10:06,040
Sam Bass.
144
00:10:06,420 --> 00:10:07,700
$10 ,000.
145
00:10:08,040 --> 00:10:09,500
Dead or alive.
146
00:10:14,060 --> 00:10:17,220
Jim Dalton. $12 ,000. Dead or alive.
147
00:10:20,940 --> 00:10:21,960
Ben Thompson.
148
00:10:22,670 --> 00:10:24,690
$10 ,000 dead or alive.
149
00:10:26,530 --> 00:10:30,650
Black Bart, $15 ,000 dead or alive.
150
00:10:38,350 --> 00:10:41,230
Jesse James, $25 ,000 and you name it.
151
00:10:42,110 --> 00:10:43,130
Well, that's a lot.
152
00:10:43,410 --> 00:10:44,770
That includes my brother.
153
00:10:49,790 --> 00:10:50,850
William Bonning.
154
00:10:51,720 --> 00:10:57,380
One thousand dollars that are alive One
155
00:10:57,380 --> 00:11:03,780
thousand I'm just starting they call me
Billy the kid.
156
00:11:04,260 --> 00:11:05,200
Good luck
157
00:11:05,200 --> 00:11:11,440
Well,
158
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
I'm impressed gentlemen
159
00:11:22,000 --> 00:11:25,080
To tell you the truth, I don't know what
to say.
160
00:11:28,800 --> 00:11:29,800
Hey, wait a minute.
161
00:11:30,740 --> 00:11:31,960
Does he know why we're here?
162
00:11:35,600 --> 00:11:36,720
Don't worry about Willie.
163
00:11:37,660 --> 00:11:38,660
He's harmless.
164
00:11:39,040 --> 00:11:40,600
I worry easy, Miss Starr.
165
00:11:44,060 --> 00:11:45,060
Come on, you.
166
00:11:48,260 --> 00:11:49,260
What's going on?
167
00:11:49,640 --> 00:11:51,360
I told you to get out of here.
168
00:11:51,840 --> 00:11:54,980
There are killers in there, all of them.
I know who they are. Who do they think
169
00:11:54,980 --> 00:11:55,980
I am?
170
00:11:56,200 --> 00:11:57,420
Foxy Smith, the brain.
171
00:11:58,020 --> 00:12:02,460
The brain? They think I'm? The law
doesn't know what Foxy looks like.
172
00:12:02,460 --> 00:12:06,980
they. All they know is he was supposed
to show up here wearing that diamond
173
00:12:06,980 --> 00:12:07,980
stick pin.
174
00:12:08,800 --> 00:12:10,940
You better rough me up just a little.
175
00:12:11,220 --> 00:12:12,880
You were warning me to stay in line or
something.
176
00:12:13,120 --> 00:12:15,520
I'll take care of that later, Willie.
Right now I've got to get out of here
177
00:12:15,520 --> 00:12:17,780
until I can figure out how to cash in
all that reward money.
178
00:12:18,040 --> 00:12:19,300
You'll go out feet first.
179
00:12:19,820 --> 00:12:22,140
That Younger shoots first and asks
questions afterwards.
180
00:12:26,620 --> 00:12:28,540
I told you we checked him out.
181
00:12:29,040 --> 00:12:30,360
What are you trying to pull?
182
00:12:30,780 --> 00:12:32,500
Well, I'm double -checking.
183
00:12:33,280 --> 00:12:36,900
Now, you keep your nose cleaner. I'll
shoot it off. Savvy? Yes, sir.
184
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
All right.
185
00:12:40,080 --> 00:12:41,600
I never gamble, Younger.
186
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
Mind if I come in?
187
00:13:26,960 --> 00:13:29,080
Well, it's getting a little late. I got
a lot of work to do.
188
00:13:29,440 --> 00:13:30,440
Oh, work.
189
00:13:30,760 --> 00:13:31,760
No play?
190
00:13:33,440 --> 00:13:35,200
You remember I said we met somewhere
before?
191
00:13:35,740 --> 00:13:36,740
Well, I figured it out.
192
00:13:38,980 --> 00:13:39,980
It wasn't you.
193
00:13:40,400 --> 00:13:41,580
It was some other fella.
194
00:13:42,740 --> 00:13:44,760
Well, Smith's a very common name.
195
00:13:48,860 --> 00:13:50,400
Can you tell me about the job?
196
00:13:50,920 --> 00:13:54,500
Oh, I'm sorry. That stays locked up
inside till tomorrow, Miss Starr.
197
00:13:56,120 --> 00:13:57,120
Bill.
198
00:13:59,380 --> 00:14:00,840
Aren't you going to offer me a drink?
199
00:14:01,300 --> 00:14:02,640
Well, that's a good idea.
200
00:14:03,020 --> 00:14:04,180
We'll go down to the bar.
201
00:14:09,140 --> 00:14:10,420
It's cozier here.
202
00:14:12,360 --> 00:14:13,360
Sit down.
203
00:14:14,380 --> 00:14:15,840
Well, it's getting awfully late.
204
00:14:16,420 --> 00:14:17,420
What's the matter?
205
00:14:17,920 --> 00:14:19,240
You afraid of girls?
206
00:14:19,600 --> 00:14:23,950
Girls? No, it's the men they belong to
that make me nervous.
207
00:14:25,010 --> 00:14:26,590
Now, don't you worry about Cole.
208
00:14:27,630 --> 00:14:30,870
He's just got a fast trigger finger and
a suspicious mind.
209
00:14:31,270 --> 00:14:32,270
That's all.
210
00:14:33,270 --> 00:14:34,270
That's plenty.
211
00:14:34,350 --> 00:14:37,730
I, uh, expected you to look a lot older.
212
00:14:39,150 --> 00:14:41,130
Tonight I feel a lot older.
213
00:14:42,910 --> 00:14:43,910
Married?
214
00:14:44,130 --> 00:14:45,130
No, no.
215
00:14:46,390 --> 00:14:48,470
You don't talk much, do you?
216
00:14:48,960 --> 00:14:53,080
Well, I figure in my position, it's
better not to.
217
00:14:53,600 --> 00:14:55,780
Besides, I haven't thought of too much
to say.
218
00:14:57,900 --> 00:15:00,060
Why don't you run along and let me get
back to work?
219
00:15:03,200 --> 00:15:04,200
Good night, Bill.
220
00:15:19,820 --> 00:15:21,140
Good night, Mr. Smith.
221
00:15:22,040 --> 00:15:23,600
Just call me Foxy.
222
00:15:49,390 --> 00:15:50,410
Going somewhere, miss?
223
00:15:50,670 --> 00:15:54,730
I was just gonna take the horse out for
a walk. His leg's got a little cramped
224
00:15:54,730 --> 00:15:55,730
up on the right end.
225
00:15:56,350 --> 00:15:57,630
Sure you ain't trying to run out?
226
00:15:58,150 --> 00:15:59,150
Wise up, kid.
227
00:15:59,590 --> 00:16:02,810
When I figure out this job, none of us
will ever have to worry again.
228
00:16:03,470 --> 00:16:04,470
See you later.
229
00:16:13,670 --> 00:16:14,670
Is that you, Younger?
230
00:16:15,150 --> 00:16:16,150
Yeah.
231
00:16:16,550 --> 00:16:17,670
What's all the shooting about?
232
00:16:18,240 --> 00:16:20,020
Your brains are valuable Smith.
233
00:16:20,960 --> 00:16:25,800
I'd hate to have to blow him out So I
like about you you're on your toes
234
00:16:25,800 --> 00:16:29,740
all in this thing together. We can't
afford to take chances You don't have to
235
00:16:29,740 --> 00:16:35,920
worry about that Nobody's gonna get away
with anything Now get off that horse
236
00:16:35,920 --> 00:16:41,200
Take it Billy let's you and I take a
walk
237
00:16:41,200 --> 00:16:44,600
Bill and I were talking
238
00:16:45,450 --> 00:16:47,890
We wondered why it took you so long to
get here.
239
00:16:48,330 --> 00:16:49,630
I had a little trouble in Denver.
240
00:16:50,370 --> 00:16:51,370
A lot of trouble?
241
00:16:52,290 --> 00:16:53,290
Or lady trouble.
242
00:16:53,790 --> 00:16:56,490
Or just some two -bit gambler in a
sloop.
243
00:16:57,030 --> 00:16:58,570
You always wear that stick pin?
244
00:16:59,010 --> 00:17:00,010
Oh, yeah.
245
00:17:00,290 --> 00:17:01,249
Had it long?
246
00:17:01,250 --> 00:17:03,150
Quite a while. Sort of a good luck
charm.
247
00:17:03,710 --> 00:17:04,710
Smith.
248
00:17:06,290 --> 00:17:07,290
Wear it tomorrow.
249
00:17:08,369 --> 00:17:11,089
Because you're going to need all the
luck you can get.
250
00:17:12,869 --> 00:17:13,869
Right.
251
00:17:27,720 --> 00:17:30,400
You want me to see he goes to his room
and stays there?
252
00:17:30,620 --> 00:17:31,620
Nah.
253
00:17:31,640 --> 00:17:32,640
Sam's inside.
254
00:17:33,500 --> 00:17:36,020
The Dalton boys are taking turns on the
watch outside.
255
00:17:37,700 --> 00:17:39,000
He ain't got no place.
256
00:17:39,980 --> 00:17:41,680
From what I heard, that ain't good
enough.
257
00:17:43,540 --> 00:17:46,800
They say that nobody can keep Foxy Smith
boxed in.
258
00:17:47,520 --> 00:17:49,220
Nobody holds Foxy Smith. You understand?
259
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Nobody.
260
00:17:50,640 --> 00:17:53,080
Take it easy, friend. You'll last
longer.
261
00:17:53,420 --> 00:17:56,120
You got no right to hold me here. I got
business to take care of. Important
262
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
business.
263
00:17:57,600 --> 00:18:00,920
Would you care to tell me about it? I'm
warning you, I'll get you for this.
264
00:18:01,380 --> 00:18:04,600
I'll rip that ten -cent badge off your
chest and ram it down your throat.
265
00:18:05,080 --> 00:18:07,460
Nobody keeps Foxy Smith boxed in, you
understand?
266
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
Nobody.
267
00:18:09,920 --> 00:18:10,920
Nice to know.
268
00:18:23,400 --> 00:18:24,980
Willie, I gotta get out of here.
269
00:18:25,180 --> 00:18:27,020
Patrick, you haven't got a chance.
270
00:18:27,550 --> 00:18:31,250
I heard Younger tell the others that he
didn't trust you. He says he smells
271
00:18:31,250 --> 00:18:32,250
something fishy.
272
00:18:32,410 --> 00:18:33,410
They've got you surrounded.
273
00:18:33,590 --> 00:18:35,110
You don't have to go to that meeting.
274
00:18:35,410 --> 00:18:39,270
Well, I can't go down there. They expect
me to lay out a job for them.
275
00:18:42,970 --> 00:18:44,170
Maybe that's the answer.
276
00:18:44,910 --> 00:18:48,510
What? Lay out a job for them. Oh, come
on, Willie.
277
00:18:50,310 --> 00:18:54,530
Only make it so wild that even those
cutthroats will turn their back on it.
278
00:18:54,530 --> 00:18:55,530
am I going to do that?
279
00:18:56,650 --> 00:18:57,650
That's your problem.
280
00:19:00,190 --> 00:19:01,730
We're waiting on you, Smith.
281
00:19:07,210 --> 00:19:08,270
Thank you, sir.
282
00:19:28,040 --> 00:19:32,440
You're supposed to call a meeting to
order, or is someone else in charge?
283
00:19:33,000 --> 00:19:36,860
I'm in charge. Who said? I say. What
difference does it make?
284
00:19:37,220 --> 00:19:39,100
We're here to listen to what Smith has
to say.
285
00:19:39,580 --> 00:19:40,840
Now go ahead, Foxy.
286
00:19:42,380 --> 00:19:46,580
And I just meant, are you still willing
to vouch for every man in this room?
287
00:19:47,840 --> 00:19:49,240
I told you that yesterday.
288
00:19:49,800 --> 00:19:52,580
Oh, that's right. But like I said, it
doesn't hurt to double check.
289
00:19:53,100 --> 00:19:54,440
Quit stalling, Foxy.
290
00:19:54,990 --> 00:19:57,790
Tell us about this mint of money you've
been promising to get for us.
291
00:19:58,390 --> 00:19:59,390
What did you say?
292
00:19:59,550 --> 00:20:02,870
I said quit stalling. No, no, no. You
used a certain word.
293
00:20:03,090 --> 00:20:04,090
You mind repeating it?
294
00:20:05,410 --> 00:20:06,530
What are you talking about?
295
00:20:06,850 --> 00:20:07,850
Well, let me tell you.
296
00:20:08,470 --> 00:20:09,810
The word was mint.
297
00:20:10,350 --> 00:20:12,570
M -I -N -T.
298
00:20:13,750 --> 00:20:14,750
Mint?
299
00:20:15,530 --> 00:20:19,610
If there's a leak in this organization,
we better find out about it and plug it
300
00:20:19,610 --> 00:20:20,610
right now.
301
00:20:25,740 --> 00:20:28,920
you gentlemen are a little confused.
Well, let me straighten you out. I have
302
00:20:28,920 --> 00:20:30,700
discussed this plan with no one.
303
00:20:31,860 --> 00:20:34,940
That means that somebody was in my room
last night.
304
00:20:35,500 --> 00:20:37,640
Between midnight and seven o 'clock this
morning.
305
00:20:37,920 --> 00:20:39,700
Well, I was in your room last night,
remember?
306
00:20:40,120 --> 00:20:41,680
You didn't say anything to me about it.
307
00:20:42,460 --> 00:20:46,220
That's right, Miss Star, but you just
came to the door. You couldn't have
308
00:20:46,720 --> 00:20:48,360
No, I was in your room.
309
00:20:49,240 --> 00:20:50,240
Don't you remember?
310
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
Couldn't have been you.
311
00:20:54,960 --> 00:20:56,820
But somebody found out about the plan.
312
00:20:57,040 --> 00:20:58,040
What plan?
313
00:20:58,520 --> 00:21:01,580
A plan to take over the Denver Mint.
314
00:21:02,660 --> 00:21:03,660
Denver Mint?
315
00:21:04,460 --> 00:21:09,960
I figured out every move to the last
detail.
316
00:21:10,220 --> 00:21:11,500
It's a long shot.
317
00:21:12,140 --> 00:21:13,540
It's a very long shot.
318
00:21:14,120 --> 00:21:20,880
But even considering 50%, 75 %
casualties, I
319
00:21:20,880 --> 00:21:21,880
say it can be done.
320
00:21:23,690 --> 00:21:25,870
Well, that's my end of it, gentlemen.
The rest is up to you.
321
00:21:26,890 --> 00:21:28,670
Foxy, I'll give it to you straight.
322
00:21:29,450 --> 00:21:30,910
Yesterday, I didn't have any use for
you.
323
00:21:31,750 --> 00:21:32,750
But this is big.
324
00:21:33,310 --> 00:21:34,229
Real big.
325
00:21:34,230 --> 00:21:35,450
I told you he was smart.
326
00:21:35,870 --> 00:21:37,410
No wonder they call you the Fox.
327
00:21:39,190 --> 00:21:40,350
The Denver Mint.
328
00:21:41,190 --> 00:21:43,710
Can we do that? With Foxy to lead the
way, you can.
329
00:21:44,290 --> 00:21:46,270
Now, quiet down, all of you. Let him
tell you how.
330
00:21:46,510 --> 00:21:47,730
Go ahead, Foxy. Tell him.
331
00:21:47,990 --> 00:21:49,390
Yeah. Yeah, well.
332
00:21:51,850 --> 00:21:54,570
I've kicked the whole layout. I know
every inch of the ground.
333
00:21:54,850 --> 00:21:57,150
So that's why you were two days late.
334
00:21:57,690 --> 00:21:58,690
Late?
335
00:21:58,930 --> 00:22:00,290
Yeah. Don't interrupt.
336
00:22:01,190 --> 00:22:02,250
Go ahead, Foxy.
337
00:22:03,630 --> 00:22:08,850
Well, to begin with, it's a private
mint.
338
00:22:09,070 --> 00:22:10,070
We know that.
339
00:22:11,510 --> 00:22:18,230
Well, there are ten men in key position,
see? Now, the idea is to get inside.
340
00:22:19,020 --> 00:22:22,080
and to replace each one of these ten men
with one of us.
341
00:22:25,660 --> 00:22:29,400
Once inside, you'll all go to your
target.
342
00:22:30,040 --> 00:22:33,980
Once the key men are replaced, we load
the gold and make our getaway.
343
00:22:34,740 --> 00:22:39,480
I've knocked over trains, banks, and the
Pony Express, but this tops them all,
344
00:22:39,580 --> 00:22:41,200
Foxy. When do we get started?
345
00:22:41,540 --> 00:22:42,900
Yeah, whenever we get started. Come on.
346
00:22:45,940 --> 00:22:46,940
Well, gentlemen.
347
00:22:49,040 --> 00:22:51,600
I'm sorry, but we're going to have to
wait on that.
348
00:22:51,920 --> 00:22:53,320
You're stalling again, Smith.
349
00:22:53,820 --> 00:22:56,140
Why do we have to wait? Because I say
so.
350
00:22:57,340 --> 00:22:58,820
That's not good enough, Smith.
351
00:23:00,580 --> 00:23:02,040
All right, then I'll tell you.
352
00:23:03,980 --> 00:23:08,880
In three days, the gold shipments are
going to be coming into the Denver Mint
353
00:23:08,880 --> 00:23:10,680
from all over the surrounding territory.
354
00:23:11,980 --> 00:23:16,480
They're saving it up for one big
shipment. Then and not until then do we
355
00:23:16,480 --> 00:23:17,800
hit this size is worth it.
356
00:23:18,170 --> 00:23:19,570
I say we wait.
357
00:23:20,150 --> 00:23:22,470
I say we hit now and take what we can.
358
00:23:22,770 --> 00:23:23,770
No,
359
00:23:23,950 --> 00:23:24,889
it's right now.
360
00:23:24,890 --> 00:23:25,890
Wait a minute.
361
00:23:26,370 --> 00:23:28,050
I'm still in charge of this meeting.
362
00:23:28,590 --> 00:23:29,590
Keep it down.
363
00:23:29,790 --> 00:23:33,390
Younger, you've been shooting your mouth
off ever since I got here. You guys
364
00:23:33,390 --> 00:23:34,610
told me to take over.
365
00:23:35,010 --> 00:23:38,210
And as long as I'm in charge, I'll do
the talking.
366
00:23:40,510 --> 00:23:43,570
I say if Smith is on the level, we wait.
367
00:23:44,530 --> 00:23:45,690
But I say first.
368
00:23:46,300 --> 00:23:47,500
We check on Mr.
369
00:23:47,700 --> 00:23:48,700
Smith.
370
00:23:49,940 --> 00:23:52,080
I've got a contact in Denver.
371
00:23:52,320 --> 00:23:55,900
We can wire him and check out this story
about the gold.
372
00:23:57,360 --> 00:24:02,540
If the shipment is due, like he says,
all right.
373
00:24:03,440 --> 00:24:08,720
But if not, I say we do some more
checking and make sure we're doing
374
00:24:08,720 --> 00:24:10,500
with a real Foxy Smith.
375
00:24:12,220 --> 00:24:14,860
Marshal, how much do you make a year?
376
00:24:16,080 --> 00:24:17,320
Oh, about 1 ,800.
377
00:24:18,520 --> 00:24:20,920
I lost that much the other night playing
poker.
378
00:24:21,760 --> 00:24:25,700
Well, of course, the 1 ,800 don't
include pension and other fringe
379
00:24:26,820 --> 00:24:28,600
How would you like to make a year's pay
right now?
380
00:24:30,280 --> 00:24:32,500
Well, I'd like that fine, Mr. Smith.
381
00:24:35,520 --> 00:24:36,540
What's on your mind?
382
00:24:37,780 --> 00:24:38,780
Unlock this door.
383
00:24:39,540 --> 00:24:42,500
You mean you'd give me all that money
just for that? That's right.
384
00:24:42,720 --> 00:24:43,820
That's all you have to do.
385
00:24:44,360 --> 00:24:46,960
Well, you sure must want out awful bad.
386
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
Well?
387
00:24:48,220 --> 00:24:49,220
For what?
388
00:24:49,480 --> 00:24:50,620
You gonna let me out or not?
389
00:24:50,920 --> 00:24:52,860
Oh, I couldn't do that, Mr. Smith.
390
00:24:53,220 --> 00:24:55,420
We really haven't had a chance to get
acquainted.
391
00:25:23,080 --> 00:25:24,080
ahead, Cole. Tell them.
392
00:25:25,960 --> 00:25:29,500
My contact in Denver says the shipment
arrives a day after tomorrow.
393
00:25:30,440 --> 00:25:31,520
You're off a day.
394
00:25:32,660 --> 00:25:33,660
Tell them the rest.
395
00:25:35,340 --> 00:25:37,800
The boys figure I was wrong about you.
396
00:25:38,460 --> 00:25:40,380
They figure I owe you an apology.
397
00:25:41,800 --> 00:25:45,000
Sorry, Foxy, but on a job this big, we
gotta be sure.
398
00:25:45,240 --> 00:25:47,920
Oh, there's no need to apologize. That's
the way I want it.
399
00:25:48,400 --> 00:25:49,880
Can't afford to have any slip -ups.
400
00:25:50,200 --> 00:25:52,380
Your plan goes into action day after
tomorrow.
401
00:25:53,040 --> 00:25:54,040
Good, good.
402
00:26:00,340 --> 00:26:04,900
Is your contact satisfied that I'm the
real Foxy Smith?
403
00:26:05,480 --> 00:26:06,640
He's working on it.
404
00:26:12,080 --> 00:26:15,480
I hear that Foxy Smith is the best
trickshot in the business.
405
00:26:16,300 --> 00:26:18,240
Let's go back to the hotel and find out.
406
00:26:19,320 --> 00:26:22,060
Well, I haven't had to handle a gun
lately.
407
00:26:22,700 --> 00:26:23,700
Probably pretty rusty.
408
00:26:24,120 --> 00:26:25,720
We'll find out. Come on.
409
00:26:36,960 --> 00:26:38,220
Light the candle, Willie.
410
00:26:39,100 --> 00:26:42,100
Mr. Smith is going to show us the trick
that made him famous.
411
00:26:42,400 --> 00:26:44,540
Oh, not now, Younger. I'm not in the
mood.
412
00:26:45,280 --> 00:26:46,280
Come on, friend.
413
00:26:46,860 --> 00:26:48,160
We've all heard about it.
414
00:26:48,780 --> 00:26:50,320
You'd like to see it, wouldn't you,
Billy?
415
00:26:50,600 --> 00:26:51,600
Yeah.
416
00:26:51,980 --> 00:26:55,640
Any man who can lie on his back and
shoot out a candle while looking in a
417
00:26:55,640 --> 00:26:57,100
must be pretty good.
418
00:26:57,560 --> 00:26:59,600
What? Now, wait a minute.
419
00:27:00,560 --> 00:27:07,160
I realize that all you guys have heard
of my reputation with a gun, but I don't
420
00:27:07,160 --> 00:27:08,160
do much of that anymore.
421
00:27:08,320 --> 00:27:09,340
I've kind of outgrown it.
422
00:27:10,000 --> 00:27:12,560
I leave that up to the guys who just
want to look good.
423
00:27:13,300 --> 00:27:14,580
You know, the showboats?
424
00:27:15,760 --> 00:27:18,940
Now, when I pull a gun, I use it.
425
00:27:50,040 --> 00:27:52,560
Hello. This time I brought my own.
426
00:27:54,760 --> 00:27:55,760
Right.
427
00:27:59,920 --> 00:28:01,300
You know, I like you.
428
00:28:02,860 --> 00:28:05,500
I didn't think I would after some of the
things I heard.
429
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
Like what?
430
00:28:07,900 --> 00:28:09,380
Like the Laredo massacre.
431
00:28:10,260 --> 00:28:13,180
Sam told me that he got there right
after you and your men had left.
432
00:28:13,840 --> 00:28:16,000
You know, Sam's done lots of killing.
433
00:28:16,740 --> 00:28:18,240
Claims he never saw anything like that.
434
00:28:18,940 --> 00:28:19,940
Laredo, huh?
435
00:28:20,740 --> 00:28:21,740
Kid stuff.
436
00:28:22,580 --> 00:28:23,980
You ever hear of the Folsom River?
437
00:28:24,680 --> 00:28:25,680
No.
438
00:28:26,380 --> 00:28:28,960
Well, ever since that day, they call it
the Red River.
439
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
Bloody, huh?
440
00:28:33,900 --> 00:28:35,300
Well, you must have had good reason.
441
00:28:35,520 --> 00:28:37,100
I don't need a reason to kill.
442
00:28:38,520 --> 00:28:39,520
You got nerve.
443
00:28:40,080 --> 00:28:41,080
I like that.
444
00:28:42,200 --> 00:28:44,880
If you had any sense, you would take a
drink and get out of here.
445
00:28:46,090 --> 00:28:47,350
You don't scare me.
446
00:28:48,670 --> 00:28:49,790
You talk big.
447
00:28:50,170 --> 00:28:52,710
I'll bet you don't really go in for this
business.
448
00:28:53,370 --> 00:28:55,070
I don't know anything else.
449
00:28:55,370 --> 00:28:56,370
You're young.
450
00:28:57,430 --> 00:28:59,030
Not too late to change.
451
00:28:59,490 --> 00:29:01,510
And do what? Be a school mom?
452
00:29:02,370 --> 00:29:03,390
That'd be a laugh.
453
00:29:03,690 --> 00:29:04,790
It's going to be rough tomorrow.
454
00:29:05,850 --> 00:29:08,110
Why don't you wait here and see how they
make out?
455
00:29:08,310 --> 00:29:09,310
We make out.
456
00:29:10,610 --> 00:29:11,970
I'm not built that way.
457
00:29:12,610 --> 00:29:14,270
Nobody's complaining about the way
you're built.
458
00:29:14,720 --> 00:29:17,400
Look, some women can play it soft, not
me.
459
00:29:18,400 --> 00:29:19,860
I'll ride in with the others.
460
00:29:20,420 --> 00:29:23,760
But tonight...
461
00:29:23,760 --> 00:29:31,700
We've
462
00:29:31,700 --> 00:29:32,700
got a lot to do tomorrow.
463
00:29:33,020 --> 00:29:34,040
We shouldn't be here.
464
00:29:54,350 --> 00:29:55,350
You know what to do.
465
00:30:00,050 --> 00:30:01,430
Sam Bass and the James boys.
466
00:30:07,150 --> 00:30:08,310
You'll be riding in together.
467
00:30:09,750 --> 00:30:12,250
The James boys will hold up at the
springs. You go on alone.
468
00:30:12,590 --> 00:30:13,409
Got it?
469
00:30:13,410 --> 00:30:14,490
Yeah, yeah, I got it.
470
00:30:14,770 --> 00:30:16,230
Do I have to dress like this?
471
00:30:17,230 --> 00:30:18,850
Why can't one of the others be the
banker?
472
00:30:19,170 --> 00:30:20,170
It's too late.
473
00:30:20,430 --> 00:30:22,390
Most of the boys have already left. Now
get going.
474
00:30:25,840 --> 00:30:26,840
Allison Thompson.
475
00:30:31,540 --> 00:30:33,540
You'll pair off and take the southern
road in.
476
00:30:38,080 --> 00:30:39,080
Billy.
477
00:30:42,160 --> 00:30:43,840
You'll be traveling as Black Bart.
478
00:30:44,820 --> 00:30:46,780
I'm depending on you to keep a cool
head.
479
00:30:47,140 --> 00:30:48,140
You'll see, Mr. Smith.
480
00:30:48,380 --> 00:30:49,420
You'll be proud of me.
481
00:30:49,780 --> 00:30:52,820
Oh, and Billy, keep your eye on Bart.
482
00:30:53,960 --> 00:30:55,620
Don't say anything to get him riled.
483
00:30:55,900 --> 00:30:56,900
Right.
484
00:31:04,680 --> 00:31:06,480
You've got your assignment, Younger.
485
00:31:06,980 --> 00:31:07,980
What's holding you up?
486
00:31:10,200 --> 00:31:11,280
I'm waiting for Belle.
487
00:31:13,020 --> 00:31:14,020
I'm ready.
488
00:31:15,740 --> 00:31:18,820
Maybe I wouldn't have made such a bad
school mom after all, huh?
489
00:31:20,940 --> 00:31:22,480
What does that suppose to mean?
490
00:31:22,860 --> 00:31:23,860
You're wasting time.
491
00:31:24,160 --> 00:31:25,220
Saddle up and get going.
492
00:31:27,560 --> 00:31:28,580
Take care of yourself.
493
00:31:29,640 --> 00:31:30,640
You too.
494
00:31:32,020 --> 00:31:33,020
Come on, Belle.
495
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
You remember.
496
00:31:35,720 --> 00:31:36,720
She's a lady.
497
00:31:37,240 --> 00:31:39,560
You keep her out of danger until the
shooting's over.
498
00:31:42,420 --> 00:31:47,980
The others may buy your story, friend,
but I still got a feeling you're a fake.
499
00:31:48,460 --> 00:31:49,460
Relax, younger.
500
00:31:50,340 --> 00:31:51,640
I'm gonna make you rich.
501
00:32:12,360 --> 00:32:13,359
Maverick, you did it.
502
00:32:13,360 --> 00:32:16,240
You finally did it. I can't believe it.
503
00:32:17,060 --> 00:32:19,120
Yeah, but we're not quite through yet,
Willie.
504
00:32:19,500 --> 00:32:21,180
There's one more little step.
505
00:32:22,620 --> 00:32:24,620
Denver City Marshal, Denver, Colorado.
506
00:32:25,900 --> 00:32:29,020
Reward requested on a dozen Desperados,
all top names.
507
00:32:29,260 --> 00:32:32,980
Their plan to infiltrate and take over
Denver Mint will go into effect shortly
508
00:32:32,980 --> 00:32:34,720
after you receive this telegram.
509
00:32:35,220 --> 00:32:38,860
Will arrive Denver myself shortly after
Brett Maverick, bounty hunter.
510
00:32:39,160 --> 00:32:39,959
That comfort?
511
00:32:39,960 --> 00:32:40,960
It sounds fine.
512
00:32:41,120 --> 00:32:42,300
Let's send it and get out of here.
513
00:32:45,040 --> 00:32:47,380
Say, would you send this right away,
please? Morton.
514
00:32:47,620 --> 00:32:48,620
What a business.
515
00:32:48,780 --> 00:32:50,000
Everybody's always in a rush.
516
00:32:50,260 --> 00:32:52,040
You'd think it was a matter of life and
death.
517
00:32:52,360 --> 00:32:53,360
Send it, will you?
518
00:33:11,400 --> 00:33:15,360
Just a few days ago, I'd left this town
a bashful, barefoot boy with nothing but
519
00:33:15,360 --> 00:33:16,360
a diamond stick pin.
520
00:33:17,180 --> 00:33:19,040
Today, I was back to collect a fortune.
521
00:33:19,760 --> 00:33:22,360
I was beginning to get used to being
called Foxy, too.
522
00:33:23,060 --> 00:33:25,000
Matter of fact, I was beginning to like
it.
523
00:33:32,880 --> 00:33:33,880
Foxy.
524
00:33:34,240 --> 00:33:35,520
Belle, what are you doing here?
525
00:33:36,000 --> 00:33:37,840
I gotta talk to you. Come with me.
Quick.
526
00:33:43,630 --> 00:33:44,830
Don't you cry, honey.
527
00:33:45,070 --> 00:33:48,270
You two kids really love each other.
You've got nothing to be scared of.
528
00:33:48,530 --> 00:33:50,110
Lady, do you mind if we like to be
alone?
529
00:33:50,690 --> 00:33:52,030
I know just what you mean.
530
00:33:53,070 --> 00:33:55,570
I ran off and got married when I was
younger than her.
531
00:33:55,990 --> 00:33:56,990
Lady, please.
532
00:33:57,430 --> 00:33:59,410
Don't worry. I'm not going to try and
stop you.
533
00:34:00,150 --> 00:34:01,150
I know what you need.
534
00:34:01,910 --> 00:34:02,910
I'll get you a drink.
535
00:34:04,930 --> 00:34:07,150
Now, Belle, what happened? They were
waiting.
536
00:34:08,230 --> 00:34:10,010
Marshall, every deputy in the territory.
537
00:34:10,610 --> 00:34:11,610
Right there at the mint.
538
00:34:13,290 --> 00:34:15,170
Billy lost his head and he started to
shoot.
539
00:34:16,330 --> 00:34:17,370
It was terrible.
540
00:34:17,889 --> 00:34:18,889
What went wrong?
541
00:34:19,310 --> 00:34:20,429
Somebody tipped the law.
542
00:34:20,909 --> 00:34:21,909
Who, do they know?
543
00:34:23,370 --> 00:34:24,550
Cole said it was you.
544
00:34:25,370 --> 00:34:28,750
But you wouldn't do a thing like that,
would you? You know me better than that.
545
00:34:35,690 --> 00:34:36,870
Did Younger get away?
546
00:34:39,530 --> 00:34:40,530
Dead?
547
00:34:44,840 --> 00:34:45,840
I'm sorry, Bill.
548
00:34:49,760 --> 00:34:53,760
Some of the others got away, though.
They'll be gunning for you. For me, too.
549
00:34:53,840 --> 00:34:54,840
They think we're in this together.
550
00:34:55,860 --> 00:34:56,860
Foxy, I'm scared.
551
00:34:57,139 --> 00:34:59,160
For the first time in my life, I'm
really scared.
552
00:34:59,760 --> 00:35:01,160
Here you are, honey.
553
00:35:01,380 --> 00:35:02,560
You just drink it down.
554
00:35:03,040 --> 00:35:04,860
You should feel a lot better.
555
00:35:05,680 --> 00:35:07,660
Lady, would you do me a favor and go
away?
556
00:35:07,980 --> 00:35:12,020
You're all a bunch of wise guys when
you're young. You just never learn.
557
00:35:13,610 --> 00:35:15,190
You're going to be all right, honey.
558
00:35:19,450 --> 00:35:22,510
Bill, you'd better get a hold of
yourself.
559
00:35:23,030 --> 00:35:24,710
What'll I do? Where'll I go?
560
00:35:25,610 --> 00:35:26,610
You wait here.
561
00:35:26,710 --> 00:35:28,010
I'll go call on the Marshal.
562
00:35:28,270 --> 00:35:30,270
The Marshal? What do you want with him?
563
00:35:30,730 --> 00:35:31,730
My revenge.
564
00:35:33,410 --> 00:35:36,390
You can't go up against them alone.
They'll kill you, too.
565
00:35:36,730 --> 00:35:38,430
I work with my brains, remember?
566
00:35:39,540 --> 00:35:42,740
I've got to find out who turned us in.
It's the only way I can get off the hook
567
00:35:42,740 --> 00:35:43,740
with the others.
568
00:35:43,820 --> 00:35:44,820
Take me with you.
569
00:35:45,260 --> 00:35:46,260
Oh, no.
570
00:35:46,280 --> 00:35:47,420
Oh, Foxy, please.
571
00:35:47,820 --> 00:35:49,380
Look, the law doesn't want me.
572
00:35:49,740 --> 00:35:52,040
If you leave me, the others will get me.
I know it.
573
00:35:52,800 --> 00:35:54,060
Please take me with you.
574
00:36:00,820 --> 00:36:01,738
All right.
575
00:36:01,740 --> 00:36:04,800
But when I talk to the Marshal, I talk
to him alone, right?
576
00:36:27,660 --> 00:36:28,660
Is the Marshal inside?
577
00:36:36,220 --> 00:36:37,440
Nice work, Bell.
578
00:36:38,020 --> 00:36:39,080
Right on time.
579
00:36:42,600 --> 00:36:43,900
This way, friend.
580
00:37:10,830 --> 00:37:12,590
Well, Mr. Maverick, come in.
581
00:37:14,290 --> 00:37:15,730
You seem surprised to see me.
582
00:37:16,210 --> 00:37:17,850
I kind of thought you were in jail.
583
00:37:18,110 --> 00:37:22,370
Well, like they say, they can't keep
Foxy boxed in very long. The boys tell
584
00:37:22,370 --> 00:37:24,330
you give a very convincing impersonation
of me.
585
00:37:25,010 --> 00:37:28,390
Well, it wasn't bad while it lasted. Not
bad. It was an inspiration.
586
00:37:29,150 --> 00:37:32,310
I never could have thought of anything
so brilliant or bold.
587
00:37:32,510 --> 00:37:34,270
My plan was nothing compared to yours.
588
00:37:35,590 --> 00:37:36,590
You're too modest.
589
00:37:36,810 --> 00:37:37,810
It worked like a charm.
590
00:37:38,230 --> 00:37:41,750
The boys moved in as per your
instructions and put the personnel on
591
00:37:41,750 --> 00:37:42,750
we're finished here.
592
00:37:43,130 --> 00:37:46,590
Small world, isn't it? If I hadn't met
Billy this morning, I'd never have
593
00:37:48,010 --> 00:37:49,010
Billy gets around.
594
00:37:49,810 --> 00:37:53,530
Then, too, Mr. Younger had the good
judgment to intercept your telegram to
595
00:37:53,530 --> 00:37:54,530
authorities.
596
00:37:56,530 --> 00:37:58,690
Mr. Younger gets around pretty good
himself.
597
00:37:59,150 --> 00:38:03,710
By the way, if you're going to
impersonate me again, I'd better show
598
00:38:03,710 --> 00:38:04,710
favorite trick shot.
599
00:38:05,630 --> 00:38:07,110
Is it absolutely necessary?
600
00:38:07,510 --> 00:38:08,970
Mr. Younger, would you assist me please?
601
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
Nice shop.
602
00:38:54,160 --> 00:38:55,160
You change.
603
00:38:55,220 --> 00:38:59,020
Thanks. I won't keep you. I've got
things to attend to, and I know the boys
604
00:38:59,020 --> 00:39:00,020
plans for you.
605
00:39:00,520 --> 00:39:01,600
I'm sure they have.
606
00:39:01,840 --> 00:39:04,300
Oh, by the way, I believe I owe you
this.
607
00:39:06,480 --> 00:39:07,820
Thanks. Thanks a lot.
608
00:39:08,160 --> 00:39:09,160
And this, too.
609
00:39:20,140 --> 00:39:22,000
Yeah, and it's going to get a lot
rubber. Get him out of here.
610
00:39:23,180 --> 00:39:24,180
Just a minute.
611
00:39:25,240 --> 00:39:26,240
You won't need this anymore.
612
00:39:27,800 --> 00:39:28,800
Your luck's run out.
613
00:39:50,640 --> 00:39:52,240
Why aren't you out there where the money
is, Billy?
614
00:39:55,740 --> 00:39:58,900
I guess Foxy and Younger call the shots,
huh?
615
00:40:05,780 --> 00:40:06,820
They're tricky, kid.
616
00:40:12,820 --> 00:40:16,860
They won't try anything with Jesse or
the Dalton boys, but with you, it's
617
00:40:16,860 --> 00:40:17,860
different.
618
00:40:20,420 --> 00:40:22,420
Don't let them leave you holding the
bag, kid.
619
00:40:28,540 --> 00:40:29,540
Get lost, Billy.
620
00:40:30,060 --> 00:40:32,500
I want a word with our friend the bounty
hunter.
621
00:40:36,540 --> 00:40:37,540
Get lost.
622
00:40:39,420 --> 00:40:40,500
Foxy says I stay.
623
00:40:40,760 --> 00:40:42,700
I say you blow. Now get going.
624
00:40:44,080 --> 00:40:45,280
Everybody gives me orders.
625
00:40:46,200 --> 00:40:47,680
Just because I'm younger than the rest.
626
00:40:59,500 --> 00:41:00,640
You got a right to hate me.
627
00:41:01,660 --> 00:41:02,660
Do you?
628
00:41:03,700 --> 00:41:04,740
No, no, Val.
629
00:41:05,400 --> 00:41:06,760
You did what you had to do.
630
00:41:07,760 --> 00:41:12,200
If you ever want to change your line of
work, try the stage. You're a good
631
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
actress.
632
00:41:14,520 --> 00:41:16,100
I was pretty good at that, wasn't I?
633
00:41:19,820 --> 00:41:20,860
Those ropes cutting you?
634
00:41:21,980 --> 00:41:23,580
Are you thinking about loosening them?
635
00:41:24,540 --> 00:41:25,760
Maybe we better leave them right there.
636
00:41:28,680 --> 00:41:30,560
They'll be loaded soon. You'll be
pulling out, huh?
637
00:41:31,660 --> 00:41:32,660
Yeah.
638
00:41:35,180 --> 00:41:36,880
What do you figure they're going to do
with me?
639
00:41:41,680 --> 00:41:42,900
Yeah, that's what I figure.
640
00:41:44,120 --> 00:41:45,880
You mind if I have a smoke? In the
pocket.
641
00:42:02,919 --> 00:42:04,820
No blindfold, just a cigar.
642
00:42:07,320 --> 00:42:09,000
I got lousy luck, you know that?
643
00:42:09,540 --> 00:42:12,000
Every time I meet a man, I could go for
something rotten happens.
644
00:42:16,520 --> 00:42:17,860
Why couldn't you have been legit?
645
00:42:18,860 --> 00:42:19,860
Like the rest of us?
646
00:42:21,060 --> 00:42:24,600
I was raised in a rich neighborhood. Too
many advantages, I guess.
647
00:42:26,780 --> 00:42:27,940
Anyway, it's too late now.
648
00:42:29,440 --> 00:42:30,900
I'm sorry it's got to end this way.
649
00:42:32,839 --> 00:42:33,839
Me too.
650
00:42:35,760 --> 00:42:36,760
Goodbye, Belle.
651
00:43:06,040 --> 00:43:07,040
Ain't she the youngest girl?
652
00:43:08,240 --> 00:43:09,600
How come she's kissing you like that?
653
00:43:10,180 --> 00:43:11,180
Well, we're friends, Billy.
654
00:43:11,980 --> 00:43:13,060
She's a very friendly girl.
655
00:43:13,660 --> 00:43:14,880
Come on, Billy. Let's go. Let's go.
656
00:43:15,200 --> 00:43:17,280
Foxy told me to stay here till they
clear it out and then take care of him.
657
00:43:17,600 --> 00:43:20,240
Well, he told me that, too, but I don't
like it. How come it's gotta be you and
658
00:43:20,240 --> 00:43:22,340
me? That's a good question. You ought to
think about that, Billy.
659
00:43:22,800 --> 00:43:23,618
Shut up.
660
00:43:23,620 --> 00:43:26,500
Well, why couldn't it have been a couple
of the big boys, like, well, Dalton or
661
00:43:26,500 --> 00:43:29,520
James? He said we'd catch up with them
at the Springs later. We'd cut up the
662
00:43:29,520 --> 00:43:30,499
take then.
663
00:43:30,500 --> 00:43:31,560
Suppose they don't show up.
664
00:43:31,840 --> 00:43:33,220
Yeah, suppose they don't show up.
665
00:43:33,780 --> 00:43:34,780
Wise up, kid.
666
00:43:34,970 --> 00:43:36,510
They're big time. What do they need you
for?
667
00:43:37,050 --> 00:43:38,470
You heard me now. Shut up!
668
00:43:38,710 --> 00:43:40,930
All right, we're ready to go. You men
have your instructions.
669
00:43:41,270 --> 00:43:42,910
I got them, but I don't like them.
670
00:43:43,190 --> 00:43:45,190
Why can't you stay? Or one of the
others?
671
00:43:45,490 --> 00:43:46,830
Why is it going to be Billy or me?
672
00:43:47,030 --> 00:43:48,990
I told you why. We'll join up later.
673
00:43:49,310 --> 00:43:50,730
How do they know you'll show up?
674
00:43:51,590 --> 00:43:52,590
What's that?
675
00:43:54,210 --> 00:43:57,750
How do we know you'll show? You have my
word for it. That's not good enough.
676
00:43:58,970 --> 00:44:00,410
Sam and me are going out with a loot.
677
00:44:00,790 --> 00:44:02,510
Do your own dirty work for a change.
678
00:44:02,850 --> 00:44:03,850
That's telling them, Billy.
679
00:44:04,220 --> 00:44:05,220
You heard me. Shut up!
680
00:44:05,980 --> 00:44:08,780
Can't you see what he's trying to do? He
wants to get you all steamed up over
681
00:44:08,780 --> 00:44:09,780
nothing. Let's go, Smith.
682
00:44:11,060 --> 00:44:12,080
Not so fast, young 'un.
683
00:44:16,540 --> 00:44:18,200
You ain't going nowhere without Sam and
me.
684
00:44:18,420 --> 00:44:20,220
Put that away, Billy. Quit giving me
orders!
685
00:44:20,980 --> 00:44:22,780
I'm sick and tired of taking orders, do
you understand?
686
00:44:23,340 --> 00:44:24,360
Get smart, kid.
687
00:44:25,580 --> 00:44:27,120
That's enough here for all of us.
688
00:44:28,640 --> 00:44:29,640
What do you think?
689
00:44:45,740 --> 00:44:47,380
The kid lost his head. Let's get out of
here.
690
00:44:50,320 --> 00:44:52,820
Not now, kid. We'll get him later. Come
on, let's go with the money.
691
00:46:22,540 --> 00:46:25,060
It's the same shape he was in the last
time we met.
692
00:46:31,280 --> 00:46:32,460
Is he still alive?
693
00:46:47,900 --> 00:46:48,940
Any more around?
694
00:46:49,240 --> 00:46:50,660
Just the people who work here.
695
00:46:50,960 --> 00:46:52,880
Mr. Smith said he put them on ice.
Where?
696
00:46:53,740 --> 00:46:55,000
Your guess is as good as mine.
697
00:46:56,080 --> 00:46:57,080
Do you mind?
698
00:46:58,320 --> 00:46:59,340
Who are you?
699
00:46:59,780 --> 00:47:01,920
Brett Maverick. You met me the other
night, remember?
700
00:47:02,700 --> 00:47:03,700
You went on this?
701
00:47:04,520 --> 00:47:05,800
I was trying to break it up.
702
00:47:06,400 --> 00:47:07,560
You know what it's all about?
703
00:47:08,260 --> 00:47:09,780
Yeah, but I'll tell you about that
later.
704
00:47:10,120 --> 00:47:11,880
You ought to try catching up with the
others.
705
00:47:12,260 --> 00:47:14,180
The posse's after them. They'll bring
them in.
706
00:47:14,900 --> 00:47:18,360
Marshal, if they do, you'll be the most
famous law enforcement officer in the
707
00:47:18,360 --> 00:47:19,360
history of the West.
708
00:47:19,879 --> 00:47:22,180
I'll have the boys come over and pick up
our friend Mr.
709
00:47:22,380 --> 00:47:23,380
Smith later.
710
00:47:23,620 --> 00:47:24,620
Let's go.
711
00:47:27,920 --> 00:47:32,860
You know, Marshal, I don't trust you to
find Foxy there. No, I think we ought to
712
00:47:32,860 --> 00:47:33,859
take him along with us.
713
00:47:33,860 --> 00:47:36,820
Well, he ain't going no place. I got the
cuffs on him.
714
00:47:37,360 --> 00:47:40,980
Oh, that's right. I almost forgot. Well,
it's all right then. Sure, everything's
715
00:47:40,980 --> 00:47:41,980
all right.
716
00:47:42,120 --> 00:47:43,500
This time I'm going to have Mr.
717
00:47:43,720 --> 00:47:45,260
Smith for a nice long visit.
718
00:47:58,090 --> 00:47:59,230
Look at all that money.
719
00:47:59,890 --> 00:48:01,490
Yeah, it's beautiful, isn't it?
720
00:48:03,230 --> 00:48:06,630
You know, you sure got to hand it to the
fellow that figured out this caper.
721
00:48:06,910 --> 00:48:08,910
Took plenty of brains and real courage.
722
00:48:11,310 --> 00:48:13,070
Yeah, he must have been quite a guy.
723
00:48:14,230 --> 00:48:17,730
You know, when we get this all squared
away, you and me got to sit down and
724
00:48:17,730 --> 00:48:19,410
a nice long visit.
725
00:48:20,550 --> 00:48:21,550
Sure thing, Marshal.
726
00:48:22,410 --> 00:48:23,450
I'll see you down at your office.
727
00:48:24,710 --> 00:48:25,710
Oh, wait a minute.
728
00:48:26,160 --> 00:48:28,980
See, don't you think I better send one
of my men along with you?
729
00:48:29,240 --> 00:48:32,940
Because I sure wouldn't want to miss one
word of that long story you've got to
730
00:48:32,940 --> 00:48:35,500
tell. Oh, I don't think that'd be
necessary, Marshal.
731
00:48:36,360 --> 00:48:37,740
You're going to find it interesting,
though.
732
00:48:40,460 --> 00:48:41,460
Oh, son.
733
00:48:42,000 --> 00:48:43,000
Yeah?
734
00:48:45,640 --> 00:48:46,680
You won't need that.
735
00:48:48,780 --> 00:48:49,780
Oh, that?
736
00:48:51,040 --> 00:48:52,140
No, of course not.
737
00:48:53,720 --> 00:48:54,720
So long, Marshal.
738
00:48:56,610 --> 00:48:57,610
Marshall.
739
00:48:59,750 --> 00:49:00,750
So long.
740
00:49:18,080 --> 00:49:20,240
Smooth as a handle on a gun.
741
00:49:20,460 --> 00:49:22,040
Maverick is the name.
742
00:49:22,560 --> 00:49:24,680
Wild as a wind in Oregon.
743
00:49:25,320 --> 00:49:27,160
Blowing up a canyon.
744
00:49:27,820 --> 00:49:29,380
Easier to tame.
745
00:49:30,000 --> 00:49:31,740
Riverboat, ring your bell.
746
00:49:32,180 --> 00:49:34,300
Fare thee well, Annabelle.
747
00:49:34,580 --> 00:49:38,200
Luck is a lady that he loves the best.
748
00:49:39,460 --> 00:49:41,080
NASA to New Orleans.
749
00:49:41,820 --> 00:49:43,560
Living on Jackson, Queens.
750
00:49:44,510 --> 00:49:47,890
Maverick is a legend of the West.
751
00:49:48,990 --> 00:49:50,970
River, well, ring your bell.
752
00:49:51,570 --> 00:49:53,530
Farewell, Annabelle.
753
00:49:53,790 --> 00:49:57,270
Luck is a lady that he loves the best.
754
00:49:58,550 --> 00:50:02,610
That's to New Orleans, living on
Jackson, Queens.
755
00:50:03,550 --> 00:50:06,670
Maverick is a legend of the West.
756
00:50:08,330 --> 00:50:10,450
Maverick is a legend of the West.
54884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.