All language subtitles for degrassi_tng_s14e23_finally_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,060 Alright, Zach needs to live. 2 00:00:01,300 --> 00:00:05,360 Car A travels at a speed of 80 kilometers per hour. Car B travels at a 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,640 60 miles per hour. What gets Zach home first? 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,220 A rocket ship. 5 00:00:10,180 --> 00:00:11,840 Did you study for this exam at all? 6 00:00:12,480 --> 00:00:13,480 Huh? 7 00:00:15,520 --> 00:00:18,500 Oh my gosh! 8 00:00:20,200 --> 00:00:23,420 Jenna Middleton, I'd fly you to another planet, but I have yet to complete the 9 00:00:23,420 --> 00:00:24,319 required training. 10 00:00:24,320 --> 00:00:25,560 Instead, can I take you to prom? 11 00:00:31,160 --> 00:00:32,560 God knows how to romance a girl. 12 00:00:32,900 --> 00:00:35,100 I mean, who needs a date for prom to get your best bro, right? 13 00:00:35,320 --> 00:00:36,920 Oh, I booked a limo. It's got a hot tub. 14 00:00:38,700 --> 00:00:39,700 What? 15 00:00:40,000 --> 00:00:43,220 I hate to do this the day before prom, but Allie already booked a limo. 16 00:00:44,000 --> 00:00:45,720 All right, I'll cancel mine. No biggie. 17 00:00:47,740 --> 00:00:49,240 Except there's no spot for me. 18 00:00:49,520 --> 00:00:52,360 Claire's bringing Eli, and after everything that went down this year, 19 00:00:52,360 --> 00:00:54,200 doesn't think it's a good idea to have you two in close quarters. 20 00:00:54,480 --> 00:00:55,680 Well, at least we'll be at the same table. 21 00:00:58,360 --> 00:00:59,360 Seriously? 22 00:00:59,750 --> 00:01:01,710 So what, I'm supposed to sit with a bunch of randoms? 23 00:01:02,070 --> 00:01:05,209 No, no, Dallas, I'm not the loser with no friends on prom night. 24 00:01:05,410 --> 00:01:08,110 I wish there was something I could do. Yeah, there is. Plead my case to your 25 00:01:08,110 --> 00:01:10,370 girlfriend. But I promised Allie a perfect prom night. 26 00:01:12,750 --> 00:01:13,750 Please, Dallas? 27 00:01:15,110 --> 00:01:17,410 Please? You know I can't resist that face. 28 00:01:18,030 --> 00:01:19,030 Fine, what do I tell her? 29 00:01:19,410 --> 00:01:21,430 Tell her you won't put out unless I'm there. 30 00:01:21,650 --> 00:01:22,429 Like in the room? 31 00:01:22,430 --> 00:01:23,208 Scratch that. 32 00:01:23,210 --> 00:01:25,590 Tell her that prom will suck without your best bro by your side. 33 00:01:44,130 --> 00:01:45,130 What? 34 00:01:47,590 --> 00:01:49,850 Nothing. I like your shoes. 35 00:01:50,690 --> 00:01:52,850 You were staring at my face. 36 00:01:53,650 --> 00:01:54,970 Give it back. I'm not finished. 37 00:01:57,470 --> 00:01:58,770 Someone's not a happy camper. 38 00:01:59,919 --> 00:02:01,520 Just let me finish my sentence. 39 00:02:01,720 --> 00:02:05,260 Your time is up, Mr. Hollingsworth, as is everyone else's. Hey, hey, hey, 40 00:02:05,640 --> 00:02:07,940 It's stupid, Sam. It doesn't concern you. 41 00:02:08,479 --> 00:02:11,840 Yeah, it does. Everybody's saying like you're some sort of freak. I don't care. 42 00:02:12,820 --> 00:02:14,180 You should. You're embarrassing yourself. 43 00:02:14,720 --> 00:02:18,220 Go to hell. Look, I'm only trying to help. You never help, okay? You only 44 00:02:18,220 --> 00:02:19,220 things worse. 45 00:02:25,780 --> 00:02:29,320 Hey. Oh, I'm going to ask you something very important. 46 00:02:29,680 --> 00:02:31,220 Don't overthink it. Trust your gut. 47 00:02:31,500 --> 00:02:32,620 Should we go with blue check? 48 00:02:33,440 --> 00:02:35,140 Someone's not worried about their calculus final. 49 00:02:35,920 --> 00:02:39,600 Derivatives are easy. Making prom magic is not. I haven't even finalized the 50 00:02:39,600 --> 00:02:40,600 centerpieces yet. 51 00:02:40,700 --> 00:02:44,780 Luckily, you are not only the sexiest girl at Degrassi, you are also the 52 00:02:44,780 --> 00:02:45,780 smartest. 53 00:02:47,100 --> 00:02:47,839 Oh, no. 54 00:02:47,840 --> 00:02:51,160 You called the boat company, didn't you? What, did they book two proms for the 55 00:02:51,160 --> 00:02:54,220 same night or worse? Did they fold? This must be what a heart attack feels like. 56 00:02:54,320 --> 00:02:55,179 Black. 57 00:02:55,180 --> 00:02:57,620 I haven't called them yet. But you were supposed to finalize the seating 58 00:02:57,620 --> 00:02:59,040 arrangements this morning. And I will. 59 00:02:59,390 --> 00:03:01,210 As soon as you agree to let Drew sit at our table. 60 00:03:01,830 --> 00:03:03,950 He made his puppy dog face, didn't he? 61 00:03:04,530 --> 00:03:08,290 Hon, we talked about this. Clara's had a horrible year. She deserves a night to 62 00:03:08,290 --> 00:03:09,290 remember, and so do I. 63 00:03:11,270 --> 00:03:12,690 Drew's year hasn't been a cakewalk either. 64 00:03:13,750 --> 00:03:14,970 I can't let him fly solo. 65 00:03:15,830 --> 00:03:18,130 Well, then let's find him a date. 66 00:03:25,610 --> 00:03:28,930 I think we solved your problem. I will be on my best behavior, Bandari, I 67 00:03:28,930 --> 00:03:31,050 promise. I'm sure Becky would appreciate that. 68 00:03:31,350 --> 00:03:33,170 Becky? You still like her, right? 69 00:03:33,430 --> 00:03:35,810 Yeah, yeah, of course. And she'd be the perfect date? Absolutely. 70 00:03:36,070 --> 00:03:38,970 She just broke up with Guy Liner, so she's probably looking for a shoulder to 71 00:03:38,970 --> 00:03:39,609 cry on. 72 00:03:39,610 --> 00:03:40,610 You could be that shoulder. 73 00:03:40,870 --> 00:03:43,690 You really think she'd say yes? Who wouldn't want to go to prom with Drew 74 00:03:43,690 --> 00:03:44,690 Torres? 75 00:03:45,050 --> 00:03:46,790 I'd rather stick cracking on this promposal. 76 00:03:49,130 --> 00:03:50,130 Thank you. 77 00:03:56,900 --> 00:03:57,900 Quiz me. 78 00:03:58,040 --> 00:04:02,680 Roosevelt signed the Neutrality Act on... Crap. 79 00:04:02,900 --> 00:04:04,260 May 1st, 1937. 80 00:04:04,480 --> 00:04:07,240 But he didn't embargo arms shipments to Asia until September. 81 00:04:07,940 --> 00:04:10,460 First of all, I have never been more attracted to you. 82 00:04:10,900 --> 00:04:14,840 Second, since your epic suspension is done, I got a cue card for you. 83 00:04:16,200 --> 00:04:17,119 For grad. 84 00:04:17,120 --> 00:04:19,860 You write down what you're doing next year, and they'll read it when you cross 85 00:04:19,860 --> 00:04:20,860 the stage. 86 00:04:22,320 --> 00:04:23,820 Do I have to do it now? I'm kind of busy. 87 00:04:24,460 --> 00:04:26,660 Oh. I see what's going on. 88 00:04:27,100 --> 00:04:28,960 You're still deciding which Ivy League to accept. 89 00:04:29,540 --> 00:04:30,540 Claire's super smart. 90 00:04:30,740 --> 00:04:33,500 Then you probably got into schools in Europe. If you're going to school in 91 00:04:33,500 --> 00:04:34,500 Paris, I am totally jealous. 92 00:04:34,760 --> 00:04:36,620 Man, it must be nice to have so many options. 93 00:04:37,980 --> 00:04:40,360 Yeah. Yeah, that's me, just swimming in options. 94 00:04:40,700 --> 00:04:42,160 Okay, then I'll leave that with you. 95 00:04:43,280 --> 00:04:46,740 Not a problem. I've got a... tickling. 96 00:04:54,480 --> 00:04:56,760 What do you think Hunter meant when he said I make everything worse? 97 00:04:57,660 --> 00:05:01,740 Hmm. That's a tough one. How is that even possible? I barely interact with 98 00:05:02,240 --> 00:05:05,760 He's always playing weirdo games in his room or working on that dumb comic book. 99 00:05:06,760 --> 00:05:08,840 Without her, that's what could possibly be his problem. 100 00:05:09,040 --> 00:05:10,420 You guys are in family therapy. 101 00:05:10,760 --> 00:05:11,760 Has he shared anything? 102 00:05:12,900 --> 00:05:14,060 Teenage boys don't share. 103 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 Sure. 104 00:05:16,360 --> 00:05:17,239 Here you go. 105 00:05:17,240 --> 00:05:18,240 Thanks. 106 00:05:19,740 --> 00:05:21,420 Unless it's with a girl. 107 00:05:22,140 --> 00:05:23,380 Hunter's got a married crush. 108 00:05:24,300 --> 00:05:25,300 I think her name's Arlene. 109 00:05:26,400 --> 00:05:29,700 Let's school out Hunter once a year for a month. Unless he locks it down before 110 00:05:29,700 --> 00:05:33,180 the break. And I can help him at the Hollingsworth Annual Post -Exam 111 00:05:33,180 --> 00:05:35,960 Extravaganza. Is that the thing your family does? 112 00:05:36,540 --> 00:05:37,540 It is now. 113 00:05:45,120 --> 00:05:47,240 This is for a girl who's cramming for a history final. 114 00:05:47,520 --> 00:05:48,520 Have you seen her? 115 00:05:48,700 --> 00:05:51,500 Oh, come on. It can't be that bad. You're off in the history. 116 00:05:52,020 --> 00:05:53,020 It's not that. 117 00:05:53,390 --> 00:05:55,870 Everyone is going off to do amazing stuff next year. 118 00:05:56,530 --> 00:05:59,690 I was suspended for two weeks. And you know what I thought about every single 119 00:05:59,690 --> 00:06:01,130 day? My plans. 120 00:06:01,350 --> 00:06:02,570 And you know what I came up with? 121 00:06:02,790 --> 00:06:05,910 Bufkis. Well, I guess I just kind of figured that you'd come to New York. 122 00:06:07,790 --> 00:06:08,950 Really? Yeah, I mean, why not? 123 00:06:10,790 --> 00:06:11,790 But what am I going to do? 124 00:06:12,070 --> 00:06:14,030 Whatever you want. The world is your oyster. 125 00:06:16,090 --> 00:06:18,850 I guess I could read all those books you're supposed to read before you die. 126 00:06:19,090 --> 00:06:21,370 And there are tons of awesome coffee shops near my apartment for you to write 127 00:06:21,370 --> 00:06:24,850 in. To take the year to read and write and explore. And then reapply to 128 00:06:24,850 --> 00:06:27,370 Columbia. Or maybe by then I'll almost be done with my first novel. 129 00:06:28,310 --> 00:06:29,870 And the best part of it is that we'll be together. 130 00:06:30,770 --> 00:06:33,050 So, does that sound like a plan? 131 00:06:34,170 --> 00:06:35,170 Yeah. 132 00:06:35,590 --> 00:06:36,590 Totally done. 133 00:06:44,710 --> 00:06:45,890 Who wants to graduate? 134 00:06:47,410 --> 00:06:48,410 Good. 135 00:06:50,560 --> 00:06:51,560 Then let's get started. 136 00:06:52,000 --> 00:06:53,200 Turn over your exams. 137 00:06:54,880 --> 00:06:59,020 But before you do that, I have a question for Becky Baker. 138 00:06:59,920 --> 00:07:01,120 Okay, what are you doing? 139 00:07:24,200 --> 00:07:27,080 Okay, show's over, Mr. Torres. You want to turn the lights back on? 140 00:07:27,780 --> 00:07:28,780 Sure. 141 00:07:34,460 --> 00:07:35,460 Sorry. 142 00:07:37,960 --> 00:07:38,960 Okay, 143 00:07:40,680 --> 00:07:43,740 everybody, just leave your exams on the table. We need to clear this room until 144 00:07:43,740 --> 00:07:44,880 we figure this out. Let's go. 145 00:07:48,860 --> 00:07:52,300 One small step for man, one giant leap. 146 00:07:52,620 --> 00:07:53,620 Mankind. 147 00:07:54,840 --> 00:08:00,260 I don't think that's what JFK had in mind. 148 00:08:00,560 --> 00:08:01,560 You mean Neil Armstrong? 149 00:08:02,100 --> 00:08:03,220 There goes my B in history. 150 00:08:03,680 --> 00:08:06,560 Look on the bright side. Leads to not go to school or writing an exam because 151 00:08:06,560 --> 00:08:09,520 then Goof fills the gym with smoke. Yeah, and said your bowtimes are a 152 00:08:09,520 --> 00:08:12,240 pipe. I bet Zoe and I can take you in Frankenstein. 153 00:08:12,640 --> 00:08:13,860 We accept that challenge. 154 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Wait, wait. 155 00:08:17,020 --> 00:08:18,020 Arlene needs a partner. 156 00:08:23,620 --> 00:08:24,820 Hunter, into the water. 157 00:08:25,100 --> 00:08:26,920 Good, thanks. Come on, put down your fun shield. 158 00:08:27,180 --> 00:08:28,180 Stop, your hands are wet. 159 00:08:29,740 --> 00:08:31,100 Look, Arlene needs a partner. 160 00:08:33,860 --> 00:08:34,860 See, she likes you. 161 00:08:35,740 --> 00:08:36,740 What do you know? 162 00:08:37,200 --> 00:08:40,100 I know that you're hanging up in line like a loser when the girl you're into 163 00:08:40,100 --> 00:08:41,100 sitting over there. 164 00:08:42,020 --> 00:08:43,100 Keep it back, Miles. 165 00:08:43,720 --> 00:08:44,720 Keep it back. 166 00:08:49,320 --> 00:08:51,540 I'll text the board. I think you might have fried his motherboard. 167 00:08:55,690 --> 00:08:56,690 What is your problem? 168 00:09:00,490 --> 00:09:02,090 Why can't you just leave me alone? 169 00:09:02,390 --> 00:09:04,090 Come on, Hunter, we're just joking around. 170 00:09:08,570 --> 00:09:09,570 Pencils down. 171 00:09:10,990 --> 00:09:13,230 Congratulations on completing your final exam. 172 00:09:13,810 --> 00:09:17,410 And only three hours later than scheduled, thanks to good old Prince 173 00:09:24,720 --> 00:09:25,599 Hey, don't be mad. 174 00:09:25,600 --> 00:09:28,560 What, did you push me to prom post so you wouldn't feel bad about ditching me 175 00:09:28,560 --> 00:09:29,259 prom night? 176 00:09:29,260 --> 00:09:30,400 I thought she would say yes. 177 00:09:31,460 --> 00:09:32,720 Maybe I'll just skip prom. 178 00:09:32,940 --> 00:09:33,899 Are you serious? 179 00:09:33,900 --> 00:09:36,420 Sitting by myself is just going to remind me about everything I've lost 180 00:09:36,420 --> 00:09:37,960 year. And I don't want to bum everyone out. 181 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 You know what? 182 00:09:42,720 --> 00:09:43,599 Screw the girls. 183 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 You're coming in our limo. 184 00:09:45,780 --> 00:09:48,380 Really? And you're sitting at our table too. And if Allie doesn't like it, I 185 00:09:48,380 --> 00:09:49,380 will. 186 00:09:50,420 --> 00:09:51,820 I'll try very hard to stand up to her. 187 00:09:52,880 --> 00:09:55,060 Good enough for me, man. This night is going to be awesome. I'm going to make 188 00:09:55,060 --> 00:09:56,060 memories that will last a lifetime. 189 00:09:56,200 --> 00:09:57,200 Oh, that's all I wanted. 190 00:09:59,580 --> 00:10:03,200 Mr. Torres, I heard about your promposal stunt. 191 00:10:04,020 --> 00:10:07,080 Yeah, Ms. Pill, I'm sorry. It was so stupid. And irresponsible. 192 00:10:07,920 --> 00:10:09,100 And dangerous. 193 00:10:09,860 --> 00:10:11,380 This act can't go unpunished. 194 00:10:13,080 --> 00:10:14,080 Okay. 195 00:10:15,200 --> 00:10:16,139 School's out. 196 00:10:16,140 --> 00:10:17,640 What are you going to do, ban me from prom? 197 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Sounds fair to me. 198 00:10:24,140 --> 00:10:25,140 That was a joke. 199 00:10:26,640 --> 00:10:30,560 Okay, so the boat boards at 4 and leaves the dock at 5 sharp. 200 00:10:30,780 --> 00:10:34,060 We'll take the favors in the limo with us, you guys will take the centerpieces, 201 00:10:34,180 --> 00:10:36,760 and the catering company will deliver the food to the dock. 202 00:10:37,060 --> 00:10:39,040 What about these squiggly lights? They stay here. 203 00:10:39,480 --> 00:10:41,420 Um, am I forgetting any important details? 204 00:10:41,940 --> 00:10:42,940 Uh, you mean like me? 205 00:10:43,120 --> 00:10:46,620 Drew, I tried picking Vin's pill to let you come, she won't budge. Come on, 206 00:10:46,620 --> 00:10:49,600 there's gotta be something else we can do for my boy. What, like threaten to 207 00:10:49,600 --> 00:10:50,579 boycott prom? 208 00:10:50,580 --> 00:10:51,860 Wait, you'd do that for me? 209 00:10:52,360 --> 00:10:55,420 He's kidding, right? I've already rented my tuxedo. My deposit's not refundable. 210 00:10:55,660 --> 00:10:58,780 What about an alternative prom? We can hang out in my backyard. At least we'd 211 00:10:58,780 --> 00:10:59,619 all still be together. 212 00:10:59,620 --> 00:11:01,920 Can I still wear my tuxedo? Yeah, absolutely. 213 00:11:02,120 --> 00:11:05,920 Not! I spent the entire year making this night memorable for the entire class, 214 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 and we are not skipping it. 215 00:11:09,040 --> 00:11:11,500 Okay, well, we have to go to a hair and makeup appointment. 216 00:11:12,760 --> 00:11:16,520 Oh, my God. You guys, I cannot believe prom is actually happening. 217 00:11:18,860 --> 00:11:20,000 Sorry how this turned out. 218 00:11:21,450 --> 00:11:24,550 You can make it up to me by sneaking me onto that boat. I can't. Miss Pill's 219 00:11:24,550 --> 00:11:27,690 first name isn't Chill. If we get caught, we could ruin the prom for 220 00:11:27,690 --> 00:11:30,250 else. You mean I'll ruin it for the person who humiliated me in the gym 221 00:11:30,250 --> 00:11:34,210 yesterday? Or the person who wrecked my senior year with a baby scare? I mean 222 00:11:34,210 --> 00:11:37,550 you'll ruin it for all your friends and your best friend who helped you through 223 00:11:37,550 --> 00:11:38,269 this year. 224 00:11:38,270 --> 00:11:41,750 Oh, you mean the one who kicked me out of his limo for a girl who's probably 225 00:11:41,750 --> 00:11:43,290 just going to dump him after he graduates? 226 00:11:43,650 --> 00:11:44,650 You're out of line. 227 00:11:44,710 --> 00:11:45,409 No, man. 228 00:11:45,410 --> 00:11:46,410 It's true. 229 00:11:46,470 --> 00:11:48,750 Who's going to be at your wedding? Not her. Me. 230 00:11:49,330 --> 00:11:50,330 Best man. 231 00:11:50,959 --> 00:11:51,959 Not anymore. 232 00:11:53,060 --> 00:11:54,060 Dallas, where are you going? 233 00:11:54,520 --> 00:11:57,060 I'm getting ready to celebrate my last night with all my friends. 234 00:12:03,920 --> 00:12:06,880 Good morning, Frankenstein. Have you seen your brother? I thought we could go 235 00:12:06,880 --> 00:12:07,880 paintballing. 236 00:12:09,840 --> 00:12:12,360 What? Freaking out and then trying to make it up with gifts. 237 00:12:13,100 --> 00:12:14,100 Nice one, Dad. 238 00:12:14,380 --> 00:12:15,339 Tell me where he is. 239 00:12:15,340 --> 00:12:16,059 I don't know. 240 00:12:16,060 --> 00:12:17,800 He wasn't in his room this morning when I got up. 241 00:12:19,530 --> 00:12:20,550 You don't think he'd run away? 242 00:12:20,750 --> 00:12:22,090 Only if he found a place with Wi -Fi. 243 00:12:25,890 --> 00:12:32,650 I know we've been to proms before, but this one feels different, you know? 244 00:12:33,030 --> 00:12:34,430 Yeah, because it's our prom. 245 00:12:36,110 --> 00:12:38,690 I'm not feeling this clutch. Can I borrow that black sparkly one of yours? 246 00:12:38,910 --> 00:12:39,469 Yeah, sure. 247 00:12:39,470 --> 00:12:40,470 Closet, left -hand side. 248 00:12:42,310 --> 00:12:43,650 Can you check my book? Yes. 249 00:12:49,310 --> 00:12:53,430 clutches, just dozens and dozens of diaries. 250 00:12:53,890 --> 00:12:56,410 No, no, no, no. No need to look at any of those. 251 00:12:56,670 --> 00:12:59,790 High school is both tumultuous and exhilarating. 252 00:13:00,830 --> 00:13:05,050 Those are some $10 words. Am I the only one who is concerned about my academic 253 00:13:05,050 --> 00:13:09,690 future? Allie is too busy being boy crazy. I thought dating a certain long 254 00:13:09,690 --> 00:13:12,910 -haired cretin would have taught her better, but apparently not. 255 00:13:14,610 --> 00:13:15,830 Johnny's hair was terrible. 256 00:13:16,120 --> 00:13:19,820 Jenna? Oh, look, I bet boyfriend's feeling Jenna's going to find herself 257 00:13:19,820 --> 00:13:22,600 pregnant with Casey's baby in no time. Well, you kind of did. 258 00:13:23,160 --> 00:13:28,400 How are you supposed to get into all the IVs and get to be valedictorian if you 259 00:13:28,400 --> 00:13:32,400 spend all of your time being a boy -crazy idiot? I'll never let a guy get 260 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 way of my dreams. 261 00:13:35,680 --> 00:13:36,800 Oh, limo's here. 262 00:13:37,080 --> 00:13:38,980 We have lifetime memories to make. 263 00:13:56,810 --> 00:13:57,809 Okay, group selfie. 264 00:13:57,810 --> 00:13:59,050 You have the longest arms. 265 00:13:59,390 --> 00:14:02,610 Fine, although this technically isn't a selfie at all. A more accurate term 266 00:14:02,610 --> 00:14:05,530 would be a groupie since the photograph of all of us in a group. Sweetie, it's 267 00:14:05,530 --> 00:14:06,530 okay. 268 00:14:08,390 --> 00:14:09,390 Cute. 269 00:14:12,970 --> 00:14:15,110 You look absolutely beautiful as always. 270 00:14:15,870 --> 00:14:16,870 Thanks. 271 00:14:17,050 --> 00:14:18,750 Look, can we talk for a second? 272 00:14:19,010 --> 00:14:21,050 Okay, um, me first. 273 00:14:23,230 --> 00:14:25,850 Everyone, if I could have your attention for just a moment. 274 00:14:29,449 --> 00:14:30,650 Claire, you're the love of my life. 275 00:14:31,570 --> 00:14:33,690 And we've been through a lot. 276 00:14:34,690 --> 00:14:35,750 But I know we're meant to be. 277 00:14:37,910 --> 00:14:38,910 So that's why. 278 00:14:40,650 --> 00:14:41,650 Oh, my God. 279 00:14:41,770 --> 00:14:42,770 Oh, my God. 280 00:14:43,030 --> 00:14:44,030 Oh, my God. 281 00:14:44,190 --> 00:14:48,930 I want to ask you if you would do me the honor of moving in with me. 282 00:14:51,130 --> 00:14:52,130 Had you going there, didn't I? 283 00:14:52,470 --> 00:14:53,470 Certainly had me. 284 00:14:54,990 --> 00:14:58,270 Eli. Come on, I'm just joking around. Last year I brought you a... Horse and 285 00:14:58,270 --> 00:14:59,270 carriage. I had to do something. 286 00:15:00,950 --> 00:15:03,870 I'm not going to follow you to New York. That can't be my plan. 287 00:15:05,070 --> 00:15:06,070 Then what is? 288 00:15:06,130 --> 00:15:07,130 I don't know. 289 00:15:16,310 --> 00:15:17,310 Hello? 290 00:15:23,470 --> 00:15:24,470 There you are. 291 00:15:24,790 --> 00:15:26,470 I thought you ran away. I tried. 292 00:15:26,960 --> 00:15:30,080 But Dad said moving in with him violates the terms of his separation agreement 293 00:15:30,080 --> 00:15:32,700 with Mom. Why would you want to live with that jerk? Because you're not 294 00:15:33,260 --> 00:15:34,280 Okay, what is your problem? 295 00:15:34,520 --> 00:15:35,520 You. 296 00:15:35,900 --> 00:15:37,020 There won't be much longer. 297 00:15:43,120 --> 00:15:44,820 Wow, Hunter, this is weird. 298 00:15:45,400 --> 00:15:47,960 Even for you. Take the kendo stick. 299 00:15:48,680 --> 00:15:49,680 We're gonna duel. 300 00:15:49,820 --> 00:15:52,840 And if I win, you never talk to me again. 301 00:15:54,740 --> 00:15:55,740 Okay, fine. 302 00:15:57,390 --> 00:16:01,830 But if I win, then you have to smile once a day for the next month. 303 00:16:28,330 --> 00:16:29,350 Go ahead, I deserve it. 304 00:16:30,430 --> 00:16:31,430 No. 305 00:16:32,070 --> 00:16:33,070 I'm not you. 306 00:16:33,850 --> 00:16:34,850 I'm not a bully. 307 00:16:35,350 --> 00:16:36,970 Neither am I. Are you kidding? 308 00:16:37,330 --> 00:16:40,610 You make fun of everything I do. You push me to do things I don't want to do. 309 00:16:40,850 --> 00:16:43,550 Plus you walk around with a big stupid grin on your face while you make me 310 00:16:43,550 --> 00:16:44,550 miserable. 311 00:16:44,630 --> 00:16:45,630 I hate you. 312 00:16:46,890 --> 00:16:48,010 So you'd rather live with him? 313 00:16:48,370 --> 00:16:49,730 At least he used to run interference. 314 00:16:50,930 --> 00:16:53,650 I know he wasn't perfect, but I miss him. 315 00:16:54,490 --> 00:16:55,490 He's my dad. 316 00:16:55,660 --> 00:16:58,400 I get that things have been weird for you since you left, but I want to make 317 00:16:58,400 --> 00:16:59,400 better. 318 00:16:59,900 --> 00:17:01,920 Find me a different brother. Maybe I could be one. 319 00:17:05,260 --> 00:17:07,440 I know I can't take Dad's place, but I can try. 320 00:17:11,680 --> 00:17:18,560 Are you hugging me right 321 00:17:18,560 --> 00:17:19,980 now? Hey, you wanted me to be different. 322 00:17:21,200 --> 00:17:22,540 Now can you put the sword down? 323 00:17:34,030 --> 00:17:35,110 Should be here any minute. 324 00:17:35,350 --> 00:17:36,590 Have a program to keep you busy? 325 00:17:38,790 --> 00:17:43,050 Seriously? I'm about to have 200 people who've bought tickets, taxes, and 326 00:17:43,050 --> 00:17:45,970 dresses breathing down my neck, and you're telling me there's no boat? This 327 00:17:45,970 --> 00:17:49,050 could be people's last night together, and they've invested a lot to make sure 328 00:17:49,050 --> 00:17:51,790 it's perfect. How could you not have our booking? Yes, I'll hold. 329 00:17:53,170 --> 00:17:54,370 You have the boat booking, right? 330 00:17:54,670 --> 00:17:55,830 Yeah, I have an email. 331 00:17:56,810 --> 00:17:59,530 I know how important this is for you, for us. 332 00:18:00,370 --> 00:18:07,130 See? I have a confirmation email from you right here. It says June 27th of 333 00:18:07,130 --> 00:18:08,130 year. 334 00:18:08,430 --> 00:18:10,990 What? And there's nothing you can do about it. 335 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 Perfect. 336 00:18:15,810 --> 00:18:19,190 You messed up the year. How could you mess up the year? Why would they let 337 00:18:19,190 --> 00:18:20,350 people book more than a year out? 338 00:18:21,230 --> 00:18:22,250 Is everything okay? 339 00:18:22,630 --> 00:18:25,170 Yeah, where's the boat? Sea legs are ready. 340 00:18:25,550 --> 00:18:26,610 Some of us are hungry. 341 00:18:27,770 --> 00:18:29,630 I am so sorry. 342 00:18:30,220 --> 00:18:32,560 for ruining the most important night of our life. 343 00:18:33,040 --> 00:18:34,980 Let me make this up to you. Just tell me what to do. 344 00:18:35,200 --> 00:18:37,320 You can tell everyone that you ruined prom. 345 00:18:43,820 --> 00:18:45,120 There's no freaking boat. 346 00:18:45,800 --> 00:18:47,000 Where are you going? 347 00:18:47,300 --> 00:18:48,560 Home to eat a few pizzas. 348 00:18:48,880 --> 00:18:51,860 Come on, crazy pants. Prom is supposed to be the most magical night of our 349 00:18:51,860 --> 00:18:53,420 lives. Except there's no boat. 350 00:18:53,640 --> 00:18:55,060 So we can still make our own memories. 351 00:18:55,420 --> 00:18:57,240 Let's all go skinny dipping or streaking. 352 00:18:58,080 --> 00:19:00,760 Wait, how come everything they do in teen movies involves getting naked? 353 00:19:00,960 --> 00:19:02,560 Yeah, I don't really feel like doing any of that. 354 00:19:02,880 --> 00:19:03,880 Okay, sad sack. 355 00:19:04,020 --> 00:19:05,020 What's up? 356 00:19:06,780 --> 00:19:08,340 Jack and I broke up because of prom, remember? 357 00:19:08,580 --> 00:19:11,540 I'm pretty sure there was some other stuff in there, too. Yeah, but now 358 00:19:11,540 --> 00:19:12,900 no prom and no Jack. 359 00:19:13,500 --> 00:19:15,900 What if we were meant to be and I messed it all up for this? 360 00:19:16,500 --> 00:19:19,860 Okay, come with me. Are we gonna eat pizza? Because fair warning, I'm getting 361 00:19:19,860 --> 00:19:20,940 the one with french fries on it. 362 00:19:21,160 --> 00:19:23,320 No, we're going to Jack's house. What? Why? 363 00:19:23,900 --> 00:19:25,320 So you can tell her how you feel. 364 00:19:26,440 --> 00:19:29,800 Come on, Marino. If we're not going to skinny dip or streak, the next best teen 365 00:19:29,800 --> 00:19:32,820 movie thing we can do is march over to your ex's house and put your heart on 366 00:19:32,820 --> 00:19:33,820 line. 367 00:19:33,900 --> 00:19:34,900 Okay. 368 00:19:34,980 --> 00:19:35,980 Let's do this. 369 00:19:40,160 --> 00:19:44,080 Dude, I need your help. The boat didn't show up. I know. I know. 370 00:19:44,680 --> 00:19:47,420 I'm following it on faith range. All right, listen to this. This is my 371 00:19:47,640 --> 00:19:50,440 This prom reminds me of a deflated balloon. 372 00:19:52,380 --> 00:19:53,980 But I have a question for you. 373 00:19:54,280 --> 00:19:55,280 Did it sink? 374 00:19:55,570 --> 00:19:59,310 Please tell me to both think. No, I confirmed it for the wrong year. 375 00:20:00,390 --> 00:20:02,050 You have to help me fix this. 376 00:20:02,390 --> 00:20:04,470 Oh, do I? 377 00:20:04,730 --> 00:20:06,690 You're going to let down the whole school because you're mad at me? 378 00:20:07,170 --> 00:20:08,170 You're the president. 379 00:20:08,690 --> 00:20:12,170 You're the king of getting out of sticky situations. I can't do this without 380 00:20:12,170 --> 00:20:13,170 you. 381 00:20:13,890 --> 00:20:16,790 Not so fun when your bro won't help, is it? 382 00:20:20,970 --> 00:20:23,570 Ow! What was that for? Help Dallas! 383 00:20:24,129 --> 00:20:25,129 He's leaving. 384 00:20:25,250 --> 00:20:26,990 He made it pretty clear he doesn't want to be my friend. 385 00:20:27,190 --> 00:20:29,590 Yeah, well, with that attitude, I wouldn't want to be either. 386 00:20:30,170 --> 00:20:34,530 Do you really want your memory of prom night to be barbecue with your mom? 387 00:20:38,450 --> 00:20:39,450 Hey, 388 00:20:44,110 --> 00:20:45,650 I may have a plan. 389 00:21:01,830 --> 00:21:03,010 I can make it through. 390 00:21:06,330 --> 00:21:12,930 And if I hold out, I know I can make it through. 391 00:21:13,570 --> 00:21:19,810 I know I can make it through. 30968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.