All language subtitles for degrassi_tng_s14e22_the_kids_arent_alright_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,309 --> 00:00:06,910 Okay, boys, remember, do not take Moss Street and walk in the middle of the 2 00:00:06,910 --> 00:00:10,230 street. Don't linger. Don't look like a threat. This is dumb. 3 00:00:10,690 --> 00:00:12,890 These guys are threatening us and we're running scared. 4 00:00:13,150 --> 00:00:16,950 I'm trying to protect you. We shouldn't need protecting. You're the one who shot 5 00:00:16,950 --> 00:00:18,210 him. Watch yourself. 6 00:00:18,830 --> 00:00:19,628 I'm sorry. 7 00:00:19,630 --> 00:00:22,750 I just... I get it. We all need to keep it together. 8 00:00:23,010 --> 00:00:25,310 You don't think all that chatter online is just fronting? Maybe. 9 00:00:25,790 --> 00:00:26,790 Maybe not. 10 00:00:26,830 --> 00:00:27,890 We need to lay low. 11 00:00:28,930 --> 00:00:30,150 They're threatening Maya. 12 00:00:32,140 --> 00:00:34,380 You're stepping up to them. Don't be an idiot. 13 00:00:34,660 --> 00:00:36,440 You want to get yourself in even more trouble? 14 00:00:36,660 --> 00:00:37,960 What if they tried something at school? 15 00:00:38,580 --> 00:00:42,580 I mean, we go to classes with a bunch of these guys. We just need to be cool and 16 00:00:42,580 --> 00:00:44,220 see how this plays out. Can you do that? 17 00:00:47,200 --> 00:00:49,040 Now get going. You're going to be late for class. 18 00:00:52,300 --> 00:00:53,420 See you at the musical tonight. 19 00:00:55,940 --> 00:00:56,940 You coming? 20 00:00:57,160 --> 00:00:57,959 Damn straight. 21 00:00:57,960 --> 00:01:01,040 No way I'm gonna let some punks and their threats make me miss my boy's big 22 00:01:01,040 --> 00:01:02,040 stage debut. 23 00:01:02,580 --> 00:01:03,600 Oh, thanks. 24 00:01:05,880 --> 00:01:08,620 Remember, keep yourself in check. 25 00:01:09,800 --> 00:01:10,800 Got it? 26 00:01:12,060 --> 00:01:13,060 Yeah. 27 00:01:13,700 --> 00:01:14,700 Yeah, I got it. 28 00:01:34,320 --> 00:01:37,180 You back here to accuse me of robbing a bank or something? 29 00:01:39,140 --> 00:01:41,920 So, did you ever find out who did take your money? 30 00:01:43,060 --> 00:01:44,060 What's he talking about? 31 00:01:44,320 --> 00:01:47,820 Never mind. It's nothing. Usually it's the people you trust the most. You know, 32 00:01:47,880 --> 00:01:50,720 mom, dad, the boyfriend. 33 00:01:51,480 --> 00:01:53,000 Don't. He's not my boyfriend. 34 00:01:53,280 --> 00:01:54,280 Did somebody steal from you? 35 00:01:54,440 --> 00:01:55,440 Yeah. 36 00:01:55,660 --> 00:01:59,100 And with probably Jonah, okay? So congratulations, you were right. My 37 00:01:59,100 --> 00:02:00,160 boyfriend's a big liar. 38 00:02:00,420 --> 00:02:02,620 No, Becky. Get out of my face. I don't want to talk about it. 39 00:02:05,920 --> 00:02:06,960 Yeah, whatever you want. 40 00:02:10,600 --> 00:02:11,600 Your boyfriend, huh? 41 00:02:12,020 --> 00:02:13,020 That's rough. 42 00:02:13,140 --> 00:02:17,120 Why would one guy be giving another guy money in a not -so -friendly situation? 43 00:02:19,160 --> 00:02:20,820 Drugs. But he's straight edge. 44 00:02:21,140 --> 00:02:23,220 Sometimes good people get in bad spots. 45 00:02:24,720 --> 00:02:26,400 It doesn't mean you should give up on them, right? 46 00:02:27,800 --> 00:02:30,960 Oh, hey, do you think you could do me a favor? 47 00:02:31,760 --> 00:02:32,760 Yeah, sure. 48 00:02:32,860 --> 00:02:33,860 Do you have your cell phone? 49 00:02:34,300 --> 00:02:35,860 I need you to send someone a message. 50 00:02:39,860 --> 00:02:42,940 You're telling me a bunch of gangsters are going to come and shoot up Captain 51 00:02:42,940 --> 00:02:46,420 Who? No, but we do need to take some extra precautions. 52 00:02:47,640 --> 00:02:50,520 Especially since one of the students we're concerned about is involved in the 53 00:02:50,520 --> 00:02:51,860 musical. Oh, my God. 54 00:02:52,590 --> 00:02:55,270 I knew Hunter was weird, but I didn't... Not Hunter. 55 00:02:56,090 --> 00:02:57,090 Vig. 56 00:02:58,030 --> 00:02:59,550 Remember, these are kids like you. 57 00:02:59,870 --> 00:03:01,430 They've just had a rougher go of things. 58 00:03:01,670 --> 00:03:03,170 But the musical's still gonna happen, right? 59 00:03:03,470 --> 00:03:04,750 I haven't decided yet. 60 00:03:05,490 --> 00:03:07,230 Vig, don't. Remember what Vin said. 61 00:03:07,550 --> 00:03:11,630 We can't cancel it. We've worked so hard on it. We'll increase security, and 62 00:03:11,630 --> 00:03:12,970 there will be a police presence. 63 00:03:13,230 --> 00:03:14,650 I'm just gonna talk to him, all right? 64 00:03:15,410 --> 00:03:16,388 See you in there. 65 00:03:16,390 --> 00:03:19,630 But we definitely can't proceed if it's gonna put students in danger. 66 00:03:20,220 --> 00:03:22,300 You need to be vigilant, and come to me if you hear anything. 67 00:03:22,580 --> 00:03:23,580 Yes. 68 00:03:23,660 --> 00:03:24,660 Absolutely. 69 00:03:28,940 --> 00:03:30,000 We'll cast him after school. 70 00:03:32,760 --> 00:03:34,740 Can I help you with something? You need to stay away. 71 00:03:35,540 --> 00:03:37,560 From me, from Maya, and the musical. 72 00:03:39,000 --> 00:03:41,660 We're just trying to live our lives. Oh, yeah? And what was Damon doing when 73 00:03:41,660 --> 00:03:42,660 your boys shot him? 74 00:03:43,420 --> 00:03:46,420 He was washing the goddamn dishes. Damon wasn't innocent. 75 00:03:47,160 --> 00:03:50,100 You know what he did to Tiny. And I know what I'm going to do to you and that 76 00:03:50,100 --> 00:03:51,100 little blonde of yours. 77 00:03:54,320 --> 00:03:57,400 You think you can just threaten my girlfriend and there won't be any 78 00:03:57,400 --> 00:03:58,720 consequences? Say it! 79 00:04:03,560 --> 00:04:04,560 Look at this. 80 00:04:06,380 --> 00:04:07,400 Our boy's whipped. 81 00:04:09,120 --> 00:04:10,120 How about this? 82 00:04:11,040 --> 00:04:13,180 Go up on stage tonight, do your song and dance. 83 00:04:14,160 --> 00:04:15,620 Then we can deal with this afterwards. 84 00:04:28,810 --> 00:04:30,130 Everything was under control. 85 00:04:30,410 --> 00:04:31,410 It's not. 86 00:04:32,350 --> 00:04:33,670 Demon's guys are coming for us. 87 00:04:35,830 --> 00:04:36,930 Because Finn shot him? 88 00:04:37,670 --> 00:04:39,190 Why are you protecting him? 89 00:04:40,810 --> 00:04:42,950 I'm protecting you too, Maya. 90 00:04:44,090 --> 00:04:45,290 I'm out of options. 91 00:04:45,630 --> 00:04:48,550 You always have options. You could do the right thing. You could go to the 92 00:04:48,710 --> 00:04:52,170 I already told you I can't. I thought you understood that. When is it going to 93 00:04:52,170 --> 00:04:53,170 stop, Sig? 94 00:04:53,890 --> 00:04:54,890 When you're all dead? 95 00:04:55,010 --> 00:04:58,050 I can't step down. Then I can't listen to this anymore. 96 00:05:04,200 --> 00:05:07,040 I've been searching for someone like you. 97 00:05:09,560 --> 00:05:12,540 Show me who you are. 98 00:05:15,880 --> 00:05:19,200 I'm... Simon? 99 00:05:21,880 --> 00:05:23,560 No, no, no, no. 100 00:05:25,340 --> 00:05:30,080 I can't do it. Okay, what's the problem? Are you worried that you'll get excited 101 00:05:30,080 --> 00:05:30,819 or something? 102 00:05:30,820 --> 00:05:31,820 What? No. 103 00:05:34,670 --> 00:05:36,290 I just can't kiss someone who isn't Frankie. 104 00:05:37,370 --> 00:05:40,890 Well, you didn't seem to have that problem with Loma. Oh, my God. Does 105 00:05:40,890 --> 00:05:41,890 know? Yeah. 106 00:05:42,930 --> 00:05:45,270 Anyway, this is different. It's professional. 107 00:05:45,570 --> 00:05:47,450 But I don't want to do this if it's not with Frankie. 108 00:05:47,790 --> 00:05:50,450 Even though I'm totally annoyed at her for bailing last minute. 109 00:05:51,510 --> 00:05:54,430 Maybe you should go a little easy on her. Why? She's being crazy. 110 00:05:56,310 --> 00:05:58,250 It's really hard watching your parents split up. 111 00:06:00,390 --> 00:06:01,890 Do I really have to explain everything? 112 00:06:03,290 --> 00:06:04,290 Yes. 113 00:06:04,940 --> 00:06:07,820 She trusted her dad and he betrayed their entire family. She's worried that 114 00:06:07,820 --> 00:06:09,320 she trusts you again, she'll get hurt again. 115 00:06:09,580 --> 00:06:11,120 But I'm nothing like that garbage dude. 116 00:06:11,420 --> 00:06:13,060 Then you need to find a way to show her that. 117 00:06:14,160 --> 00:06:16,220 Or else, you'll be stuck kissing me. 118 00:06:26,760 --> 00:06:30,100 I saw you. I saw you give Zig that money, the money you stole from me. 119 00:06:32,940 --> 00:06:35,140 I was really hoping you'd start denying it right about now. 120 00:06:35,360 --> 00:06:36,760 Well, I can't because it's true. 121 00:06:38,220 --> 00:06:39,720 You stole from me. 122 00:06:41,080 --> 00:06:44,260 I owed someone money, and I was scared of what they'd do if I didn't pay. They 123 00:06:44,260 --> 00:06:45,260 were starting to threaten me. 124 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 Ode money for drugs? 125 00:06:49,360 --> 00:06:50,460 Tell me the truth. 126 00:06:52,260 --> 00:06:53,260 Yes. 127 00:06:54,840 --> 00:06:58,360 But you're straight -edged. I am now, okay? It's an old debt. 128 00:06:58,860 --> 00:07:02,420 I mean, I was messed up before I ever met you. Why didn't you just ask me? I 129 00:07:02,420 --> 00:07:04,960 would have lent you the money. I didn't want you to see that side of me. 130 00:07:12,880 --> 00:07:13,880 Franks, it's me. 131 00:07:14,260 --> 00:07:20,160 This is something I can really text, so... I tried to kiss Zoe, but I 132 00:07:20,160 --> 00:07:23,140 because I wrote Captain Who for you, and there's no point in this musical even 133 00:07:23,140 --> 00:07:24,160 happening if you're not in it. 134 00:07:24,900 --> 00:07:25,900 I'm sorry. 135 00:07:26,200 --> 00:07:30,060 Okay, for all the ways in which I disappointed you, but please come back. 136 00:07:30,720 --> 00:07:32,440 It's not for me, then for the musical. 137 00:07:33,200 --> 00:07:37,580 You worked so hard, and if you're not Ella, then none of it will be worth it. 138 00:07:39,300 --> 00:07:40,380 I'm begging you, Frankie. 139 00:07:41,940 --> 00:07:42,940 Please. 140 00:07:49,300 --> 00:07:50,300 Whoa, 141 00:07:50,700 --> 00:07:51,700 Novak. 142 00:07:51,960 --> 00:07:53,000 Are you okay? 143 00:07:53,680 --> 00:07:54,700 Not even a little. 144 00:08:05,390 --> 00:08:06,390 What's wrong? 145 00:08:07,030 --> 00:08:08,030 Everything. 146 00:08:08,170 --> 00:08:11,590 Everything is wrong, and no matter what I do, I just make things worse. 147 00:08:11,950 --> 00:08:15,030 Damon's guys are still after you. Maya doesn't understand that we need to step 148 00:08:15,030 --> 00:08:16,030 up to them. 149 00:08:16,790 --> 00:08:19,270 Look, they're threatening her and everyone in the musical. 150 00:08:20,030 --> 00:08:21,710 Like, what else am I supposed to do? 151 00:08:24,210 --> 00:08:26,110 That's weird, a video text from Becky Baker. 152 00:08:27,090 --> 00:08:28,090 You knowing Blonde? 153 00:08:30,090 --> 00:08:34,289 Uh, thanks to my helpful volunteer for sending you this message, Zig. 154 00:08:34,860 --> 00:08:37,880 We used to be friends. How did we get caught up in this stupid crap? 155 00:08:38,120 --> 00:08:41,700 Remember when we used to ride our bikes down to that diner and each order two 156 00:08:41,700 --> 00:08:42,760 cheeseburgers, no onions? 157 00:08:42,980 --> 00:08:45,100 Now we're on opposite sides of this stupid war. 158 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 I got shot. 159 00:08:47,120 --> 00:08:48,120 I could have died. 160 00:08:49,320 --> 00:08:50,500 Maybe next time I will. 161 00:08:51,720 --> 00:08:53,920 I should have listened to you when you tried to warn me. 162 00:08:54,300 --> 00:08:56,040 So I guess now I'm warning you. 163 00:08:56,720 --> 00:09:00,160 Be careful and get the hell out, no matter what it takes. 164 00:09:00,680 --> 00:09:02,760 Anyway, be good, brother. 165 00:09:07,140 --> 00:09:08,140 Where are you going? 166 00:09:09,480 --> 00:09:10,480 It's a fake thing. 167 00:09:17,000 --> 00:09:19,060 You're sure it was Vincent Bell who shot Damon Carter? 168 00:09:21,240 --> 00:09:22,900 Yeah. And Dion? 169 00:09:23,220 --> 00:09:24,920 At the time, he had nothing to do with it. 170 00:09:26,800 --> 00:09:30,080 Okay. And you say Vincent's coming to Degrassi tonight? 171 00:09:30,660 --> 00:09:31,660 Yeah. 172 00:09:32,540 --> 00:09:34,000 Coming to see me in the musical. 173 00:09:34,400 --> 00:09:37,440 Look, your help is going to go a long way towards keeping people safe. What 174 00:09:37,440 --> 00:09:38,440 about the other guys? 175 00:09:38,880 --> 00:09:40,360 The ones threatening us online? 176 00:09:40,820 --> 00:09:44,020 I'm working with your principal to maintain a police presence, but usually 177 00:09:44,020 --> 00:09:45,880 we make one arrest, these things die down. 178 00:09:46,700 --> 00:09:47,700 Okay. 179 00:09:51,260 --> 00:09:52,260 What's going to happen to me? 180 00:09:54,080 --> 00:09:56,060 Am I going to go to jail? I hope not. 181 00:09:57,940 --> 00:09:59,600 Your cooperation is going to work in your favor. 182 00:10:00,040 --> 00:10:02,920 I'm going to put in a good word for you, but I can't promise anything. 183 00:10:05,260 --> 00:10:06,940 I'm sure you have to go get ready for showtime. 184 00:10:08,220 --> 00:10:09,480 I can still do that? 185 00:10:09,820 --> 00:10:11,840 Well, we don't want to raise any suspicions. 186 00:10:12,120 --> 00:10:14,560 It's very important you don't tell anyone we spoke. 187 00:10:14,880 --> 00:10:16,240 Understand? Yeah. 188 00:10:17,620 --> 00:10:18,620 Okay. 189 00:10:40,810 --> 00:10:43,270 Oh my God, could it be? 190 00:10:43,950 --> 00:10:46,770 I don't believe it's true. 191 00:10:47,050 --> 00:10:50,070 An incredible discovery. 192 00:10:51,510 --> 00:10:54,550 Eureka! I found it! 193 00:10:54,870 --> 00:10:58,030 Ella! I found it! 194 00:10:58,330 --> 00:11:01,110 Ella! I found it! 195 00:11:01,530 --> 00:11:02,530 Ella! 196 00:11:05,810 --> 00:11:07,990 You don't have to yell. 197 00:11:08,490 --> 00:11:09,490 I'm in. 198 00:11:09,900 --> 00:11:14,800 I can hear you just fine. You'll never believe it. 199 00:11:15,320 --> 00:11:18,460 Eureka. You found it. 200 00:11:18,740 --> 00:11:20,020 Found it. 201 00:11:20,420 --> 00:11:21,620 You came. 202 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 I came. 203 00:11:23,300 --> 00:11:26,100 An incredible discovery. 204 00:11:27,740 --> 00:11:29,300 I'm so sorry. 205 00:11:29,560 --> 00:11:32,380 Don't. You're here. We're together. 206 00:11:35,400 --> 00:11:37,480 Little pre -performance action. 207 00:11:37,920 --> 00:11:39,160 I like it. 208 00:11:40,590 --> 00:11:43,590 What are you doing back here? Teeth saving teeth in the front row. 209 00:11:43,950 --> 00:11:45,710 Just wanted to wish my boy good luck. 210 00:11:46,310 --> 00:11:48,070 You don't have to do that. 211 00:11:48,370 --> 00:11:49,370 You kidding? 212 00:11:49,950 --> 00:11:51,210 This is a special occasion. 213 00:11:52,150 --> 00:11:53,150 Proud of you, Zig. 214 00:11:54,670 --> 00:11:55,670 Good sense. 215 00:11:56,270 --> 00:11:57,750 I need you to come with us, please. 216 00:11:58,310 --> 00:12:00,110 Nice to see you again, Detective Taylor. 217 00:12:03,990 --> 00:12:04,990 Break a leg out there. 218 00:12:11,630 --> 00:12:13,090 I feel like I'm gonna throw up. 219 00:12:13,990 --> 00:12:15,110 Zig, you're on. 220 00:12:16,870 --> 00:12:23,310 All my life, I've been searching for something like this. 221 00:12:25,510 --> 00:12:30,850 Ella Elliot, I love you. 222 00:12:32,030 --> 00:12:33,270 What did you say, Simon? 223 00:12:34,150 --> 00:12:37,130 I, uh... Lucid. 224 00:12:47,440 --> 00:12:49,940 I'm the monster underneath your bed. 225 00:12:50,600 --> 00:12:57,260 The creature lurking in the dark bed. Listen to what your mama 226 00:12:57,260 --> 00:13:04,020 says. You know my bite is worse than my bark. I'm the thing that goes 227 00:13:04,020 --> 00:13:05,580 bump in the night. 228 00:13:06,200 --> 00:13:10,360 The thing that makes your children cry. 229 00:13:10,620 --> 00:13:13,380 No use in putting up a fight. 230 00:13:13,860 --> 00:13:15,240 Say hello. 231 00:13:16,510 --> 00:13:22,810 Say hello to the bad guy Say hello to the bad guy Say 232 00:13:22,810 --> 00:13:29,370 hello to your biggest fear Say hello to the bad guy 233 00:13:29,370 --> 00:13:34,810 You should believe everything you hear 234 00:13:45,960 --> 00:13:46,960 Aren't you coming to the musical? 235 00:13:48,660 --> 00:13:49,660 Are you okay? 236 00:13:50,740 --> 00:13:51,740 No. 237 00:13:53,180 --> 00:13:54,300 It's Jonah, isn't it? 238 00:13:56,200 --> 00:13:57,520 You really steal that money from you? 239 00:13:59,900 --> 00:14:01,520 He said it was for an old drug debt. 240 00:14:02,820 --> 00:14:06,860 Drugs, really? I know. I was so mad I was ready to break up with him then and 241 00:14:06,860 --> 00:14:07,860 there. 242 00:14:09,120 --> 00:14:10,840 Then he was still that person I care about. 243 00:14:13,280 --> 00:14:14,980 What should I do? 244 00:14:17,620 --> 00:14:20,760 But you hate Jonah. I thought you'd be like, break up with him, ASAP. 245 00:14:21,060 --> 00:14:25,320 Yeah, that's kind of what I want to say, but that wouldn't make me a very good 246 00:14:25,320 --> 00:14:26,320 friend. 247 00:14:27,640 --> 00:14:29,720 So you think I should give Jonah another chance? 248 00:14:31,420 --> 00:14:34,300 I just want you to be happy. 249 00:15:08,460 --> 00:15:09,460 Were you doing drugs in there? 250 00:15:09,840 --> 00:15:13,520 No, of course not. Don't say it like that. Like what? Like it's a crazy thing 251 00:15:13,520 --> 00:15:14,399 for me to think. 252 00:15:14,400 --> 00:15:16,520 Becky, I am not that guy anymore, okay? I promise. 253 00:15:16,800 --> 00:15:17,800 But how do I know that? 254 00:15:18,600 --> 00:15:21,800 How do I know which version of you I care about and which version stole from 255 00:15:21,800 --> 00:15:23,820 and lied about it? Becky, I know that I am flawed. 256 00:15:48,680 --> 00:15:50,440 You were so awesome up there. 257 00:15:51,700 --> 00:15:55,480 Yeah, yeah, I kind of was, wasn't I? I think everything's going to be okay. You 258 00:15:55,480 --> 00:15:57,760 know, I saw cops interviewing people and searching lockers. 259 00:15:58,240 --> 00:15:59,960 That was the hardest thing I've ever had to do. 260 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 I'm so proud of you. 261 00:16:02,200 --> 00:16:03,200 How could you do this? 262 00:16:06,820 --> 00:16:08,740 Tiny. They arrested Vince. You snitched. 263 00:16:09,760 --> 00:16:13,540 Okay, let's talk about this, all right? But let her leave. She's not going 264 00:16:13,540 --> 00:16:16,560 anywhere. Everything is going to be okay. 265 00:16:17,210 --> 00:16:20,050 I didn't say anything about you to the cops. They don't even know you were 266 00:16:20,050 --> 00:16:21,050 there. You don't get it. 267 00:16:21,670 --> 00:16:23,190 Vince is gone and it's all your fault. 268 00:16:24,830 --> 00:16:25,870 My dad's in prison. 269 00:16:26,710 --> 00:16:29,790 My mom's so high most of the time she barely remembers my name. 270 00:16:30,730 --> 00:16:31,770 Vince was all I had. 271 00:16:32,670 --> 00:16:33,850 He took care of me. 272 00:16:38,910 --> 00:16:39,910 You're not alone. 273 00:16:40,810 --> 00:16:41,810 All right? 274 00:16:43,110 --> 00:16:44,110 You've got me. 275 00:16:44,810 --> 00:16:48,470 The guy who ratted on my brother. Because he shot a dude. The dude who 276 00:16:48,470 --> 00:16:51,070 me. And now you're the one with the knife. 277 00:16:51,330 --> 00:16:54,190 Come on, T. You're not this person. Maybe I am. 278 00:16:54,830 --> 00:16:58,910 Because no matter how hard I try to get away from this mess, he keeps finding 279 00:16:58,910 --> 00:17:02,710 me. And how is hurting me or Maya going to fix that? 280 00:17:08,990 --> 00:17:09,990 I don't know. 281 00:17:10,550 --> 00:17:11,550 Exactly. 282 00:17:16,839 --> 00:17:18,020 Stop this stupid cycle. 283 00:17:18,980 --> 00:17:19,980 And we can. 284 00:17:22,319 --> 00:17:23,319 Together. 285 00:17:46,890 --> 00:17:53,210 I've been searching for someone like you Show me who 286 00:17:53,210 --> 00:17:58,590 you are I'm... 287 00:17:58,590 --> 00:18:01,170 Simon. 288 00:18:03,550 --> 00:18:05,330 You don't have to if you don't want to. 289 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 Okay, bye. 290 00:18:23,460 --> 00:18:25,240 Jose said that we could stay with him for a while. 291 00:18:26,000 --> 00:18:29,320 So what's going to happen now? He's going to do some of his gang intervening 292 00:18:29,320 --> 00:18:31,340 whatever? Yeah, yeah, I guess. 293 00:18:31,760 --> 00:18:35,040 He just wants to make sure that we fly under the radar while we cooperate with 294 00:18:35,040 --> 00:18:35,659 the cops. 295 00:18:35,660 --> 00:18:37,780 Wait, you guys are getting charged, right? 296 00:18:38,820 --> 00:18:41,960 Well, the detective said cooperating will make getting a deal easier. 297 00:18:42,480 --> 00:18:43,660 But there are no guarantees. 298 00:18:44,260 --> 00:18:45,640 It was still the right thing to do. 299 00:18:47,620 --> 00:18:48,620 Wasn't it? 300 00:18:49,090 --> 00:18:50,090 Yeah. 301 00:18:50,930 --> 00:18:51,930 Of course. 302 00:18:53,910 --> 00:18:55,050 Listen, man, I'm sorry. 303 00:18:55,550 --> 00:18:56,550 Don't apologize. 304 00:18:58,050 --> 00:18:59,050 I get it. 305 00:19:01,350 --> 00:19:04,950 Look, Blondie, I... I'll be okay, as long as you guys will be, too. 306 00:19:07,030 --> 00:19:08,030 Yeah. 307 00:19:09,250 --> 00:19:10,250 We will. 308 00:19:12,450 --> 00:19:13,750 We should head to Jose's. 309 00:19:14,130 --> 00:19:15,130 Yeah. 310 00:19:15,270 --> 00:19:16,270 Yeah. 311 00:19:17,680 --> 00:19:19,440 But I need to stop somewhere first. 312 00:19:29,040 --> 00:19:33,220 That joke at the end of the third scene? You got so many laughs. 313 00:19:33,420 --> 00:19:36,220 Well, there's nothing compared to your solo. You totally killed it. 314 00:19:38,520 --> 00:19:41,080 Hey, um, thanks for coming through. 315 00:19:41,500 --> 00:19:42,680 You meant a lot to me. 316 00:19:43,580 --> 00:19:46,380 And if you want us to go our separate ways, I... Winston. 317 00:19:47,790 --> 00:19:48,790 Shut up. 318 00:20:01,990 --> 00:20:06,230 You got my message. 319 00:20:07,230 --> 00:20:08,990 Two cheeseburgers, no onions. 320 00:20:11,690 --> 00:20:13,950 What are you, you trying to poison me now or something? 321 00:20:15,650 --> 00:20:18,050 Well, no, I just thought you might want to... I'm just messing with you. 322 00:20:22,450 --> 00:20:25,630 So, uh, the cops picked Vince up. 323 00:20:26,910 --> 00:20:28,250 I think the charges will hold. 324 00:20:29,290 --> 00:20:30,290 So it's over? 325 00:20:30,950 --> 00:20:31,950 For now. 326 00:20:35,010 --> 00:20:36,790 What, you're gonna make me eat both of these? 327 00:20:39,930 --> 00:20:43,690 Thanks for coming. 328 00:21:02,030 --> 00:21:03,030 I can make it through. 329 00:21:06,370 --> 00:21:12,950 And if I hold out, I know I can make it through. 330 00:21:13,570 --> 00:21:19,810 I know I can make it through. 24932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.