Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,639 --> 00:00:10,520
Whoa, whoa, it's just me.
2
00:00:11,820 --> 00:00:16,079
Geez, I thought you'd be having a
delinquent living at your house by now.
3
00:00:17,080 --> 00:00:18,080
What are you doing up?
4
00:00:18,640 --> 00:00:20,380
I couldn't sleep.
5
00:00:20,920 --> 00:00:22,360
Perhaps some fresh air might help.
6
00:00:22,900 --> 00:00:23,900
Did it?
7
00:00:26,080 --> 00:00:27,500
Until I ran into you again.
8
00:00:30,700 --> 00:00:33,320
Okay, we have to talk about that kiss,
don't we?
9
00:00:33,960 --> 00:00:36,520
Uh, yeah, I guess so.
10
00:00:37,100 --> 00:00:38,100
Me first.
11
00:00:45,000 --> 00:00:46,820
I liked it. I haven't stopped thinking
about it.
12
00:00:47,300 --> 00:00:48,720
I don't think I slept at all.
13
00:00:49,140 --> 00:00:50,480
No, I haven't. What do we do?
14
00:00:55,760 --> 00:00:56,760
Seems about right.
15
00:01:04,680 --> 00:01:09,140
Mom, it's not what it looks like. I have
some physical limitations, but my
16
00:01:09,140 --> 00:01:10,860
eyesight is not among them.
17
00:01:11,220 --> 00:01:12,540
Vig to your room now.
18
00:01:14,210 --> 00:01:19,190
It is three o 'clock in the morning on a
school night and you are up making out
19
00:01:19,190 --> 00:01:22,790
with our house guest. Well, when you put
it like that, this can't happen again.
20
00:01:23,310 --> 00:01:26,630
Tell me you heard me. What did I just
say? It can't happen again.
21
00:01:41,700 --> 00:01:46,680
Losing a baby is always difficult, but
it's particularly hard at this point in
22
00:01:46,680 --> 00:01:52,560
pregnancy because you still have to
deliver it. I thought you'd just suck it
23
00:01:52,560 --> 00:01:55,580
out. Unfortunately, you are too far
along for a traditional abortion.
24
00:01:55,820 --> 00:02:00,040
Your body will naturally go into labor
in the next two weeks, or I can induce
25
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
you.
26
00:02:01,100 --> 00:02:06,800
In addition to the procedure, you may
want to consider how you want to
27
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
commemorate your child.
28
00:02:08,740 --> 00:02:09,759
I'll leave this with you.
29
00:02:16,750 --> 00:02:22,890
checklist lock of hair footprint
seriously you can just throw this out
30
00:02:22,890 --> 00:02:26,970
well wait a minute there's a reason
people do this we should at least
31
00:02:26,970 --> 00:02:27,190
it
32
00:02:27,190 --> 00:02:36,630
i
33
00:02:36,630 --> 00:02:40,770
am so glad we're talking again because
i'm off on this what did you get for
34
00:02:40,770 --> 00:02:45,060
question three i made a huge mistake So
fix it, drama queen. That's what this
35
00:02:45,060 --> 00:02:48,520
work period's for. No, not on the
assignment. Like, in life.
36
00:02:51,260 --> 00:02:52,260
You can beg.
37
00:02:52,440 --> 00:02:56,760
What? How did you know? Come on. We've
been sniffing each other's butts for
38
00:02:56,760 --> 00:02:58,920
months. How did it happen with a magic
dish?
39
00:02:59,200 --> 00:03:00,800
Well, my mom caught us.
40
00:03:02,440 --> 00:03:04,340
Oh, total drums.
41
00:03:05,180 --> 00:03:06,180
Where's my popcorn?
42
00:03:06,640 --> 00:03:08,700
I'm serious, Trish. She said it can't
happen again.
43
00:03:09,020 --> 00:03:11,040
Well, she can't tell you who to love.
44
00:03:11,280 --> 00:03:14,240
No? I still live in her house, so does
Zig.
45
00:03:14,520 --> 00:03:16,340
Are we just supposed to sneak around
forever?
46
00:03:16,660 --> 00:03:20,000
And write an online diary about it so I
can read every detail.
47
00:03:20,540 --> 00:03:22,300
Yeah, but if we got caught, my mom would
hate me.
48
00:03:22,740 --> 00:03:24,120
She's been so good to me lately.
49
00:03:24,540 --> 00:03:26,760
What? You're just gonna come to Zig?
50
00:03:27,020 --> 00:03:28,320
What else am I supposed to do?
51
00:03:31,860 --> 00:03:36,400
For our presentation, meet Amelia
Earhart and her crewman, Fred Noonan.
52
00:03:37,180 --> 00:03:38,800
Think they were ever secretly in love?
53
00:03:39,720 --> 00:03:43,960
Wasn't she married? Well, maybe that's
why they disappeared. Maybe they landed
54
00:03:43,960 --> 00:03:45,820
on a deserted island together forever.
55
00:03:46,100 --> 00:03:47,360
That never happened.
56
00:03:48,240 --> 00:03:50,220
Joan escaped from everything, it sounds
like.
57
00:03:51,600 --> 00:03:57,140
Hey, you should get a little outfit like
this for baby Goldsworthy. That would
58
00:03:57,140 --> 00:04:00,040
be adorable with a little ride -along
airplane. So cute.
59
00:04:01,860 --> 00:04:05,840
Wait. Where are you going? We present in
like 10 minutes. What am I supposed to
60
00:04:05,840 --> 00:04:06,459
tell Perino?
61
00:04:06,460 --> 00:04:09,200
Tell him I'm illustrating how Amelia
Earhart left and never came back.
62
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
Okay.
63
00:04:14,060 --> 00:04:17,339
So, have my mini set designers settled
on a look?
64
00:04:17,660 --> 00:04:20,660
I think it should be a Japanese manga
look in all action and movement.
65
00:04:20,880 --> 00:04:22,140
And ambiguous locations.
66
00:04:22,980 --> 00:04:25,260
These are supposed to be sets, right?
67
00:04:27,240 --> 00:04:28,840
It has to be American style.
68
00:04:29,100 --> 00:04:30,720
Tall buildings, mountainscape.
69
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
So listen, doll.
70
00:04:32,390 --> 00:04:35,070
Are you describing the images or
yourself?
71
00:04:35,370 --> 00:04:38,010
I'm describing any idiot who thinks that
American comics are better than
72
00:04:38,010 --> 00:04:39,870
Japanese. You're so frustrating.
73
00:04:42,550 --> 00:04:47,250
I don't get it. If you like her, why are
you so mean to her?
74
00:04:47,490 --> 00:04:48,490
It's just the way we talk.
75
00:04:48,770 --> 00:04:50,990
Oh, you like her? That is so cute.
76
00:04:51,390 --> 00:04:52,670
Nope. Kill Twitch. Stop this.
77
00:04:52,910 --> 00:04:55,990
Okay, if you really want a shot with
her, your sister's right.
78
00:04:56,370 --> 00:04:57,750
You need to treat her differently.
79
00:04:58,840 --> 00:05:03,880
romantically. You need to send her a
love letter or chocolates or flowers.
80
00:05:05,240 --> 00:05:07,600
Be the hero of your own story, Hunter.
81
00:05:46,520 --> 00:05:49,120
What? Your friend said you ditched
school. Are you all right?
82
00:05:49,840 --> 00:05:50,840
I'm fine.
83
00:05:51,220 --> 00:05:52,220
Okay, well, where are you?
84
00:05:52,420 --> 00:05:53,420
Driving.
85
00:05:54,020 --> 00:05:55,060
Where to? I'll meet you there.
86
00:05:57,500 --> 00:06:00,260
Look, we should probably talk about all
that stuff from this morning. No, thank
87
00:06:00,260 --> 00:06:01,260
you.
88
00:06:01,640 --> 00:06:04,280
Dude, I got the catch -all surprise
instead of the mac and cheese.
89
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
You feeling okay?
90
00:06:05,940 --> 00:06:07,600
What if I screwed everything up?
91
00:06:07,900 --> 00:06:09,140
Oh, take it easy. It's just lunch.
92
00:06:09,860 --> 00:06:11,700
He doesn't mean with the food. He means
with the kissing.
93
00:06:12,620 --> 00:06:14,160
I'm sure you're not that bad at kisser.
94
00:06:14,800 --> 00:06:15,800
I will forgive you.
95
00:06:16,120 --> 00:06:17,920
It's not Maya I'm worried about. It's
her mom.
96
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
You kissed her mom too?
97
00:06:19,560 --> 00:06:21,460
Nice. No, I betrayed her.
98
00:06:22,220 --> 00:06:24,160
She gave me one rule and I broke it.
99
00:06:24,440 --> 00:06:28,520
After she's been so good to me. So, uh,
what? You're just gonna break it off
100
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
with Maya?
101
00:06:34,360 --> 00:06:37,960
You are here to support me. I do not
want to talk about it. Can you handle
102
00:06:38,900 --> 00:06:39,900
Yes.
103
00:06:42,730 --> 00:06:44,870
But you heard the doctor. We should
probably look at that check. Do you want
104
00:06:44,870 --> 00:06:46,530
to pull this car over, Goldsworthy?
Okay.
105
00:06:47,030 --> 00:06:48,030
Okay.
106
00:06:49,370 --> 00:06:50,370
So where are we going?
107
00:06:53,510 --> 00:06:54,630
Next stop, New York City.
108
00:07:05,870 --> 00:07:08,790
Hi. Delivery for Arlene Takahashi.
109
00:07:19,790 --> 00:07:21,910
Can you believe some dweeb sent me
flowers?
110
00:07:22,810 --> 00:07:23,930
How do you know he's a dweeb?
111
00:07:24,170 --> 00:07:25,170
Because they're flowers.
112
00:07:25,550 --> 00:07:26,870
Could you be more unoriginal?
113
00:07:28,010 --> 00:07:30,830
And he used that tired old secret
admirer cliche.
114
00:07:31,570 --> 00:07:32,570
What a turd.
115
00:07:32,990 --> 00:07:36,090
Yeah, total turd. On the plus side, he
wants to meet up later.
116
00:07:36,930 --> 00:07:39,890
But if he's a turd, then why do you want
to meet up with him? Well, I don't want
117
00:07:39,890 --> 00:07:43,450
to meet him, but we should probably find
out what kind of weirdo has a crush on
118
00:07:43,450 --> 00:07:44,450
me, right?
119
00:07:44,530 --> 00:07:45,530
We?
120
00:07:45,710 --> 00:07:49,610
Unless you want me to go alone to a
location inhabited by a potential serial
121
00:07:49,610 --> 00:07:50,610
killer.
122
00:07:51,130 --> 00:07:52,550
No, of course not.
123
00:07:54,970 --> 00:07:58,170
So your plan is to march into Columbia
Admission's office and?
124
00:07:58,410 --> 00:07:59,790
Convince them to let me accept my offer.
125
00:08:00,410 --> 00:08:01,410
Why not just call?
126
00:08:02,010 --> 00:08:03,450
Harder to turn someone down in person.
127
00:08:03,990 --> 00:08:04,990
I guess.
128
00:08:05,150 --> 00:08:07,110
But didn't you already say no like a
month ago?
129
00:08:07,330 --> 00:08:10,310
So? What's one more student? If I was
worthy then, I'll be worthy now, right?
130
00:08:12,110 --> 00:08:13,470
What? Don't agree?
131
00:08:13,900 --> 00:08:15,040
No, no, no, of course, of course.
132
00:08:15,700 --> 00:08:16,700
Do you want to hit the road?
133
00:08:17,040 --> 00:08:18,040
Why don't you let me drive?
134
00:08:20,140 --> 00:08:22,860
Thanks. We're doing some time to jot
down some points from our talk with the
135
00:08:22,860 --> 00:08:23,860
admissions officer.
136
00:08:31,220 --> 00:08:32,220
What?
137
00:08:32,820 --> 00:08:33,980
I don't know. It's not starting.
138
00:08:34,700 --> 00:08:35,700
Maybe the battery's dead?
139
00:08:37,520 --> 00:08:40,200
You've got to be kidding me. It's okay.
I'll just call my folks. They'll come
140
00:08:40,200 --> 00:08:41,299
get us when we're back before dinner.
141
00:08:42,719 --> 00:08:44,080
Are you trying to take me back?
142
00:08:47,180 --> 00:08:48,760
What if you go into labor on the road?
143
00:08:49,180 --> 00:08:52,960
I knew you didn't really support me. I
do, I swear. There's just a lot of
144
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
to consider.
145
00:08:54,480 --> 00:08:57,240
I am going to New York, and if you won't
take me, I'll find someone who will.
146
00:09:04,580 --> 00:09:05,920
Wait, wait, wait, wait, wait.
147
00:09:06,440 --> 00:09:07,880
You can't hitchhike to New York.
148
00:09:08,080 --> 00:09:10,040
I sure can if I can find someone to take
me.
149
00:09:10,380 --> 00:09:11,420
You can't keep running away.
150
00:09:12,650 --> 00:09:16,370
I'm not running away. For the first time
in months, I am running towards my
151
00:09:16,370 --> 00:09:19,690
future. Claire, we lost a child. There
are things we have to deal with. It's
152
00:09:19,690 --> 00:09:21,910
okay to take a break. I don't want to
take a break!
153
00:09:23,310 --> 00:09:28,890
A year ago, I had cancer. And then I got
better, and I thought, now.
154
00:09:29,850 --> 00:09:31,310
Now you can live your life.
155
00:09:32,630 --> 00:09:34,130
And then I got pregnant.
156
00:09:35,190 --> 00:09:42,190
What was the point of any of this if I
was just going to lose this stupid baby?
157
00:09:42,780 --> 00:09:47,040
Take a break, Claire. The universe keeps
telling me. But no, I will not take a
158
00:09:47,040 --> 00:09:51,300
break. Not for this, not for that
doctor, and not for that stupid car.
159
00:09:56,560 --> 00:09:57,560
Okay, I'll take you.
160
00:09:57,860 --> 00:09:59,120
How? The battery's dead.
161
00:10:01,220 --> 00:10:02,360
I may have faked it.
162
00:10:03,140 --> 00:10:04,140
Are you serious?
163
00:10:04,360 --> 00:10:05,360
Just forget about that.
164
00:10:05,740 --> 00:10:06,960
I want you to be happy.
165
00:10:08,040 --> 00:10:10,900
And after everything you've been
through, you deserve this.
166
00:10:12,170 --> 00:10:14,410
So, please, let me take you.
167
00:10:16,650 --> 00:10:17,629
Okay, fine.
168
00:10:17,630 --> 00:10:19,850
But we follow GPS directions. No funny
business.
169
00:10:22,190 --> 00:10:23,190
We should talk.
170
00:10:23,770 --> 00:10:24,970
Uh, yeah.
171
00:10:25,350 --> 00:10:29,250
Yeah. So, obviously, we can't... It
wouldn't be fair. Exactly.
172
00:10:29,830 --> 00:10:30,830
Rules are rules.
173
00:10:30,950 --> 00:10:32,630
Without her, I'd basically be homeless.
174
00:10:34,050 --> 00:10:35,430
So, that's settled?
175
00:10:35,690 --> 00:10:36,690
Called off?
176
00:10:37,150 --> 00:10:39,230
Whatever it is. Or was.
177
00:10:40,070 --> 00:10:41,070
Good.
178
00:10:43,910 --> 00:10:45,450
Good. Zigg, what if I can't do that?
179
00:10:46,870 --> 00:10:47,970
What? What do you mean?
180
00:10:48,350 --> 00:10:49,410
I don't know, Zigg.
181
00:10:49,770 --> 00:10:50,810
Just think of my love you.
182
00:10:54,910 --> 00:10:58,050
Damn it, Maya. That... That sucks.
183
00:10:58,690 --> 00:10:59,690
Wait, why?
184
00:11:01,950 --> 00:11:03,310
Because I might love you, too.
185
00:11:07,490 --> 00:11:08,490
Wow.
186
00:11:09,130 --> 00:11:10,950
Wait, so I'm actually doing this?
187
00:11:11,710 --> 00:11:14,910
Sneaking around, midnight kisses, only
holding hands on the way to school?
188
00:11:15,150 --> 00:11:16,150
No, no.
189
00:11:16,290 --> 00:11:17,830
Your mom has been so good to me.
190
00:11:18,770 --> 00:11:21,350
If we're really going to do this, we owe
it to her to be honest.
191
00:11:23,350 --> 00:11:24,350
Yeah, okay.
192
00:11:24,630 --> 00:11:25,630
I'll talk to her.
193
00:11:26,270 --> 00:11:27,730
She can't control what we love, right?
194
00:11:37,930 --> 00:11:42,130
And if the admissions officer says, our
first year program is full, how do you
195
00:11:42,130 --> 00:11:43,130
propose I let you in?
196
00:11:43,650 --> 00:11:47,150
I say that I'm willing to audit the
classes until the first few students
197
00:11:47,150 --> 00:11:48,690
inevitably drop out. I can wait.
198
00:11:49,210 --> 00:11:53,690
Okay. And if she says, well, won't you
be liable to slack if your early
199
00:11:53,690 --> 00:11:55,250
assignments aren't being marked?
200
00:11:56,630 --> 00:11:57,630
No.
201
00:11:57,870 --> 00:11:59,690
I'm the most determined girl you'll ever
meet.
202
00:12:04,670 --> 00:12:05,670
Corn chips?
203
00:12:05,850 --> 00:12:06,850
Withal? Yeah, definitely.
204
00:12:09,260 --> 00:12:12,700
And if she's like, great, you're in, but
you will have to find accommodation in
205
00:12:12,700 --> 00:12:14,360
New York City, which can be very
difficult.
206
00:12:16,220 --> 00:12:18,460
I tell her I'll live with my boyfriend.
207
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
Really?
208
00:12:21,360 --> 00:12:22,380
Doesn't that sound nice?
209
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
Obviously.
210
00:12:26,120 --> 00:12:27,220
Ooh, raisins.
211
00:12:28,140 --> 00:12:30,600
Um, rotten grapes?
212
00:12:31,560 --> 00:12:32,560
Disgusting.
213
00:12:33,020 --> 00:12:34,080
How about beef jerky?
214
00:12:34,700 --> 00:12:37,900
Oh, sure, dried fruit, gross, but dried
animal carcass.
215
00:12:40,290 --> 00:12:44,290
Oh, okay, how about this one? What makes
you uniquely deserving of this special
216
00:12:44,290 --> 00:12:45,290
exception?
217
00:12:48,030 --> 00:12:49,030
Claire?
218
00:12:50,970 --> 00:12:55,450
I tell her if you think I overcame
adversity when I beat cancer, wait till
219
00:12:55,450 --> 00:12:57,150
see what I'm like after losing a baby.
220
00:13:07,600 --> 00:13:12,280
If I was going to entertain his romantic
advances, he'd sure be blowing it by
221
00:13:12,280 --> 00:13:13,280
being so late.
222
00:13:13,760 --> 00:13:15,520
Should we just go finalize the sets?
223
00:13:15,820 --> 00:13:17,480
Don't you want to see what kind of guy
he is?
224
00:13:18,220 --> 00:13:22,860
Like, is he a tuba -playing -bands kid
or some mouth -breathing jock? With one
225
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
of those shin -strap beards?
226
00:13:24,080 --> 00:13:25,660
You, and a popped collar.
227
00:13:25,860 --> 00:13:30,000
Two popped collars? The layered look is
so in right now, bro. Yeah, he says bro
228
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
in every sentence.
229
00:13:33,840 --> 00:13:34,920
He's not coming.
230
00:13:37,130 --> 00:13:38,130
Guess not.
231
00:13:38,770 --> 00:13:41,190
Oh, well. Let's go to the drama room and
find out what's up.
232
00:13:42,870 --> 00:13:44,510
What was the point of all that, then?
233
00:13:45,230 --> 00:13:47,130
Some sort of elaborate prank?
234
00:13:47,770 --> 00:13:48,770
I guess so.
235
00:13:49,070 --> 00:13:50,070
What a jerk.
236
00:13:50,810 --> 00:13:51,810
Seriously?
237
00:13:52,470 --> 00:13:53,169
Oh, wait.
238
00:13:53,170 --> 00:13:54,170
I don't know. Maybe.
239
00:13:54,510 --> 00:13:57,470
So even you think it's impossible that
someone could actually like me?
240
00:13:58,270 --> 00:14:01,170
What? I'm just the nerdy girl here for
everyone to mock.
241
00:14:01,930 --> 00:14:02,930
Cool.
242
00:14:03,550 --> 00:14:05,330
Wait, did you want the change that I've
got to like you?
243
00:14:12,380 --> 00:14:13,620
Mom, let me help you with that.
244
00:14:14,980 --> 00:14:16,840
Oh, someone's sucking up.
245
00:14:17,440 --> 00:14:21,020
Guess you feel suitably bad about last
night. I'm ready to be mature about it.
246
00:14:21,820 --> 00:14:23,320
So, you and Zay can put it on ice?
247
00:14:24,040 --> 00:14:25,040
No.
248
00:14:25,160 --> 00:14:27,100
Excuse me? It's not just a fling.
249
00:14:27,940 --> 00:14:29,240
We weren't trying to sneak around.
250
00:14:29,920 --> 00:14:35,460
At 3 a .m.? Yes, but we're in love, and
we want to be together.
251
00:14:35,880 --> 00:14:37,840
You can't control who I love, and
neither can I.
252
00:14:41,530 --> 00:14:42,530
Okay. Really?
253
00:14:42,930 --> 00:14:46,410
Zeke's a good kid. And if you feel you
need to date, you could do worse.
254
00:14:47,670 --> 00:14:48,750
But he can't live here anymore.
255
00:14:49,350 --> 00:14:52,110
What? I can't have you two shacking up.
256
00:14:52,350 --> 00:14:53,710
Oh, okay. Never mind. Forget we talked.
257
00:14:53,970 --> 00:14:56,010
We'll just take those feelings and put
them back in a bottle.
258
00:14:56,410 --> 00:15:00,070
Honey, you just said you can't control
who you love. But where is he gonna go?
259
00:15:00,350 --> 00:15:01,410
Back to his mom's?
260
00:15:01,890 --> 00:15:03,110
He's been doing great.
261
00:15:03,390 --> 00:15:05,510
He's got that restaurant job. His grades
are up.
262
00:15:05,970 --> 00:15:07,770
It's time for him to transition back to
his life.
263
00:15:20,810 --> 00:15:25,750
Don't burst my bubble, just... For one
minute, imagine that we can have a
264
00:15:25,750 --> 00:15:26,810
with everything we've ever wanted.
265
00:15:27,570 --> 00:15:28,570
Okay, you're right.
266
00:15:29,030 --> 00:15:32,750
Um... A secret study with a huge
balcony.
267
00:15:33,090 --> 00:15:36,310
And I suppose you'd wanna... He made a
decontrolled beef jerky drawer?
268
00:15:37,150 --> 00:15:38,310
Party har har.
269
00:15:43,710 --> 00:15:47,750
Do you think he would've liked jerky
too?
270
00:15:48,670 --> 00:15:49,750
Or, um...
271
00:15:50,630 --> 00:15:51,630
Son?
272
00:16:08,330 --> 00:16:09,330
Maybe.
273
00:16:11,690 --> 00:16:12,870
But I'd have done better.
274
00:16:15,390 --> 00:16:18,330
I just can't believe we're never gonna
get to know him.
275
00:16:20,680 --> 00:16:21,960
We might never know why.
276
00:16:22,860 --> 00:16:24,000
It's just not fair.
277
00:16:25,520 --> 00:16:27,420
It would have been beautiful and
amazing.
278
00:16:34,440 --> 00:16:35,440
So,
279
00:16:37,680 --> 00:16:39,540
ready to hit the road?
280
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
No.
281
00:16:43,520 --> 00:16:44,800
It's time to turn around.
282
00:16:47,060 --> 00:16:49,460
We have some things to take care of.
283
00:17:10,450 --> 00:17:15,290
Hey, I found some American -style panels
I don't totally hate that we could use
284
00:17:15,290 --> 00:17:16,290
for backdrops.
285
00:17:16,490 --> 00:17:17,530
Hilarious. Why?
286
00:17:18,569 --> 00:17:20,710
I'm sorry I got mad at you yesterday.
287
00:17:22,010 --> 00:17:23,230
It's fine, really.
288
00:17:24,329 --> 00:17:29,350
Well, to apologize, I found some
Japanese -style panels that don't make
289
00:17:29,350 --> 00:17:30,350
to barf everywhere.
290
00:17:33,130 --> 00:17:34,190
That is hilarious.
291
00:17:35,570 --> 00:17:36,570
So we're cool?
292
00:17:36,670 --> 00:17:39,390
Yeah. He was the one who didn't show up.
293
00:17:40,069 --> 00:17:41,730
And you were the one there for me.
294
00:17:43,270 --> 00:17:44,650
You're pretty much my best friend.
295
00:17:46,370 --> 00:17:47,370
Yeah, you too.
296
00:17:47,570 --> 00:17:48,810
Cool. Cool.
297
00:17:51,830 --> 00:17:55,870
So, I guess I can stop pretending to
like these awful American comics then. I
298
00:17:55,870 --> 00:17:58,090
believe you mispronounced awesome in
every way.
299
00:17:58,650 --> 00:17:59,890
You know, maybe we can use them.
300
00:18:00,230 --> 00:18:03,190
As welcome mats for people to wipe their
feet on before they enter.
301
00:18:03,870 --> 00:18:06,810
I won't even say what people can wipe
with your manga pages.
302
00:18:07,450 --> 00:18:08,990
All just because you couldn't think of
anything.
303
00:18:16,689 --> 00:18:17,890
Time for the procedure.
304
00:18:19,330 --> 00:18:20,330
You nervous?
305
00:18:22,090 --> 00:18:23,090
Easy.
306
00:18:25,250 --> 00:18:26,250
Thanks for being here.
307
00:18:30,050 --> 00:18:32,290
You sure you don't want to do any of
this commemoration stuff?
308
00:18:34,130 --> 00:18:35,650
We won't forget him. I know that.
309
00:18:40,040 --> 00:18:41,700
I don't want those memories to stay
between us.
310
00:18:43,520 --> 00:18:45,620
The three of us will always have our
road trip.
311
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
All right.
312
00:18:51,180 --> 00:18:52,180
Mom's in the car.
313
00:18:52,900 --> 00:18:53,900
Ready to go?
314
00:18:55,680 --> 00:18:56,860
I'm ready if I'll ever be.
315
00:19:34,730 --> 00:19:38,150
It's kind of tough to pack when you're
constantly unpacking. You can't go, Zig.
316
00:19:40,090 --> 00:19:43,670
I don't leave tonight, but I do have to
leave.
317
00:19:45,590 --> 00:19:46,590
Where are you going to stay?
318
00:19:48,690 --> 00:19:50,370
My mom's? I don't know.
319
00:19:50,570 --> 00:19:51,570
You don't know?
320
00:19:52,710 --> 00:19:55,930
Look, I'm going to meet with Jose, and
we're going to figure out what makes the
321
00:19:55,930 --> 00:19:56,930
most sense for me, all right?
322
00:19:58,410 --> 00:19:59,410
Find a warm bed.
323
00:20:01,590 --> 00:20:04,050
You know what? I'll move out. I'll go
live with Tristan.
324
00:20:04,600 --> 00:20:09,400
You stay here. Maya, find your chill. I
have no chill. Zig, we kissed, and I
325
00:20:09,400 --> 00:20:11,640
wasn't thinking straight, and now you're
going to have to live on the streets,
326
00:20:11,680 --> 00:20:12,700
and it's all my fault.
327
00:20:13,040 --> 00:20:15,280
What, for being so great that I fell for
you?
328
00:20:16,380 --> 00:20:18,400
Was that your evil plan all along?
329
00:20:21,000 --> 00:20:24,860
Maya, this is just as much my fault as
it is yours, all right?
330
00:20:25,260 --> 00:20:27,320
And this is the only way we get to be
together.
331
00:20:28,480 --> 00:20:29,560
It's going to be all right.
332
00:20:29,780 --> 00:20:30,780
You sure?
333
00:20:56,220 --> 00:21:02,920
Whatever it takes I know I can make it
through
334
00:21:12,110 --> 00:21:18,830
make it through I know I know I can
335
00:21:18,830 --> 00:21:19,830
make it through
25905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.