Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,740 --> 00:00:12,120
Roar! Better watch out, gonna burn this
whole place down.
2
00:00:12,480 --> 00:00:17,080
It is 9 a .m. on a Saturday. How are you
this trip at 9 a .m. on a Saturday? My
3
00:00:17,080 --> 00:00:19,520
mom and I talked about we're going to
school next year, in town.
4
00:00:20,320 --> 00:00:21,900
Part -time, after the baby comes.
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,280
Aren't you worried Eli's gonna find out
he's the baby's father and burst through
6
00:00:25,280 --> 00:00:27,620
those doors with some big jester to try
and win you back?
7
00:00:30,700 --> 00:00:31,700
I have a huge surprise.
8
00:00:36,040 --> 00:00:40,320
Can you girls smell that? Oh, my gosh.
Did I forget deodorant? It's the smell
9
00:00:40,320 --> 00:00:42,840
victory. We are this close to winning
regionals.
10
00:00:43,180 --> 00:00:44,180
Woo!
11
00:00:45,960 --> 00:00:48,500
Where are your woos, ladies? Did you
make that face when I was page?
12
00:00:49,080 --> 00:00:50,440
Blaming Frankie for Degrassi news?
13
00:00:50,640 --> 00:00:53,360
Say that a little louder, Shay. I'm sure
the whole school didn't hear you
14
00:00:53,360 --> 00:00:56,160
talking about the scandal we're trying
to keep on the DL. You're gonna get
15
00:00:56,160 --> 00:00:57,460
defended. Maybe expelled.
16
00:00:58,670 --> 00:01:00,210
How would you do this to her? I had to.
17
00:01:01,750 --> 00:01:04,830
Do you want the cops knocking down your
door, asking why you pulled naked
18
00:01:04,830 --> 00:01:06,770
photos? Would your mom like that?
19
00:01:07,070 --> 00:01:08,370
She would not. Neither would mine.
20
00:01:10,770 --> 00:01:14,690
After we were blackmailed by that creep,
almost exposed, I did what I had to do
21
00:01:14,690 --> 00:01:15,690
to protect us.
22
00:01:16,270 --> 00:01:17,270
It was the only way.
23
00:01:17,530 --> 00:01:18,408
What about Frankie?
24
00:01:18,410 --> 00:01:19,410
She's rich, right?
25
00:01:19,690 --> 00:01:21,290
So her dad will just bail her out?
26
00:01:22,210 --> 00:01:23,970
But none of us have that luxury.
27
00:01:27,310 --> 00:01:28,310
Here's the surprise.
28
00:01:30,030 --> 00:01:32,450
Bought with the last of the Degrassi
Nudes cash.
29
00:01:37,230 --> 00:01:38,390
We earned these.
30
00:01:39,150 --> 00:01:41,450
Just like we earned the right to be here
today.
31
00:01:43,070 --> 00:01:45,590
Let's put these on and win this
championship.
32
00:01:45,870 --> 00:01:46,870
Who's with me?
33
00:02:03,920 --> 00:02:04,920
Have you seen Frankie?
34
00:02:05,580 --> 00:02:06,980
I thought she slept at Grandma's.
35
00:02:07,400 --> 00:02:08,660
She's supposed to be back this morning.
36
00:02:09,199 --> 00:02:10,199
She's out on the warpath.
37
00:02:10,699 --> 00:02:11,700
I know. It's hilarious.
38
00:02:14,620 --> 00:02:17,600
You think it's hilarious that she
basically ruined Dad's chances of
39
00:02:17,600 --> 00:02:21,040
mayor? He wanted her to take the blame
for the whole cheerleading scandal, so
40
00:02:21,040 --> 00:02:21,859
didn't do it.
41
00:02:21,860 --> 00:02:22,860
Guy's a jerk.
42
00:02:22,960 --> 00:02:24,660
I'll be sure to let him know you feel
that way.
43
00:02:25,370 --> 00:02:27,970
Have you seen Frankie? She's got to do
this press conference now. Okay, look,
44
00:02:28,010 --> 00:02:30,350
the poll's open Monday, Dad. It's
already too late. Just leave her alone.
45
00:02:30,630 --> 00:02:33,770
Months. Months I have been working on
this. Years she will not screw it up for
46
00:02:33,770 --> 00:02:35,530
me. You'd really rather be a mayor than
a good father?
47
00:02:35,990 --> 00:02:38,830
Well, you ungrateful... I give you kids
everything.
48
00:02:39,070 --> 00:02:42,250
You give us everything except your love
and respect or even common decency.
49
00:02:47,370 --> 00:02:51,730
Hunter, are you... Hunter, I'm so sorry.
As if you care who you hurt. You know
50
00:02:51,730 --> 00:02:53,110
what I have had just for my...
51
00:03:08,180 --> 00:03:09,720
Headquarters. I have to take this.
52
00:03:18,660 --> 00:03:19,660
Are you okay?
53
00:03:23,100 --> 00:03:24,460
That can never happen again.
54
00:03:26,920 --> 00:03:29,300
I'm so excited to finally watch Jack
cheer.
55
00:03:31,960 --> 00:03:32,960
Do you want to come?
56
00:03:33,200 --> 00:03:34,200
Is Claire going to be there?
57
00:03:34,800 --> 00:03:37,440
Yes. She's working the concession table.
58
00:03:38,010 --> 00:03:39,010
Then no.
59
00:03:39,390 --> 00:03:42,590
Besides, I work till 5, and I really
want to focus on my latte art.
60
00:03:43,390 --> 00:03:46,750
Well, it's good that you have something
to keep your mind off things.
61
00:03:47,270 --> 00:03:48,270
Right.
62
00:03:48,890 --> 00:03:49,970
All right, here you go.
63
00:03:51,830 --> 00:03:52,830
Oh!
64
00:03:53,950 --> 00:03:55,430
It's a perfect swan!
65
00:03:56,030 --> 00:03:57,030
It's a tulip.
66
00:03:57,710 --> 00:03:58,710
Oh.
67
00:03:58,910 --> 00:04:00,150
Why are you treating me like I'm
fragile?
68
00:04:00,530 --> 00:04:03,550
Well, you just have a lot going on
lately. I didn't want to upset you. Oh,
69
00:04:03,590 --> 00:04:06,970
I got a ton going on. Four customers
might fire up the sandwich maker later.
70
00:04:07,660 --> 00:04:08,660
What are you talking about?
71
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
You don't know.
72
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
Know what?
73
00:04:13,940 --> 00:04:20,260
OK. I overheard Allie and Jenna talking,
74
00:04:20,440 --> 00:04:25,320
and Claire was wrong about the baby.
75
00:04:26,260 --> 00:04:27,540
Drew isn't the dad.
76
00:04:29,620 --> 00:04:30,620
You are.
77
00:04:44,910 --> 00:04:47,610
Okay, first, he smashed a mug on Hunter.
78
00:04:48,110 --> 00:04:49,110
On purpose?
79
00:04:49,150 --> 00:04:52,950
Yes, yes, he threw it at the wall and it
smashed and it hit him. Okay, calm
80
00:04:52,950 --> 00:04:57,210
down. You're not listening to me, Mom. I
am just trying to get a clear picture
81
00:04:57,210 --> 00:04:58,510
here of what happened. Okay.
82
00:04:58,750 --> 00:05:01,050
What happened is that he hit me.
83
00:05:02,350 --> 00:05:03,350
Out of the blue?
84
00:05:04,110 --> 00:05:05,170
That doesn't make sense.
85
00:05:06,110 --> 00:05:08,710
I mean, was there an altercation?
86
00:05:09,210 --> 00:05:11,650
I mean, maybe you did something that
might have provoked him. That shouldn't
87
00:05:11,650 --> 00:05:12,650
matter. I'm his son.
88
00:05:12,890 --> 00:05:15,270
But the two of you have been at each
other lately.
89
00:05:15,990 --> 00:05:19,970
I just find it hard to believe that he
would deliberately, intentionally hurt
90
00:05:19,970 --> 00:05:24,270
you. But he does. He does all the time.
He is a bully, Mom. He bullies everyone.
91
00:05:25,350 --> 00:05:26,350
Tell him.
92
00:05:26,930 --> 00:05:27,930
I don't know.
93
00:05:28,170 --> 00:05:30,050
Miles did kind of push him first.
94
00:05:30,570 --> 00:05:34,230
Very easily. You did, and you've been
really on him for being a bad dad.
95
00:05:34,230 --> 00:05:35,610
he is. Open your eyes.
96
00:05:36,010 --> 00:05:37,010
Okay, look.
97
00:05:37,150 --> 00:05:40,250
Why don't we talk about this when you
have had some time to cool off?
98
00:05:41,330 --> 00:05:42,330
Okay.
99
00:05:42,530 --> 00:05:44,770
Whatever. Just keep your heads in the
fan.
100
00:05:47,170 --> 00:05:48,170
I'll deal with it myself.
101
00:05:48,870 --> 00:05:49,870
Here we go!
102
00:05:51,970 --> 00:05:52,370
They
103
00:05:52,370 --> 00:06:03,810
are,
104
00:06:03,870 --> 00:06:04,870
like, so good.
105
00:06:11,040 --> 00:06:12,240
Is it the blackmailer?
106
00:06:13,100 --> 00:06:15,480
He's not going to do something before we
compete, is he?
107
00:06:15,780 --> 00:06:18,060
What? No, it's Zig.
108
00:06:18,340 --> 00:06:19,600
He wants to wish me good luck.
109
00:06:24,000 --> 00:06:26,440
I am so sorry I put you through all
this.
110
00:06:27,620 --> 00:06:28,780
Thanks for sticking with me.
111
00:06:29,640 --> 00:06:31,660
I know what I did to Frankie was wrong.
112
00:06:32,080 --> 00:06:33,380
But I wanted to protect you.
113
00:06:33,920 --> 00:06:35,220
And it was the only option.
114
00:06:37,910 --> 00:06:40,710
Together, we can beat those dragons and
go to nationals.
115
00:06:41,270 --> 00:06:42,270
And when we do,
116
00:06:43,210 --> 00:06:44,270
it'll all have been worth it.
117
00:06:46,110 --> 00:06:47,490
The girls mean the world to me.
118
00:06:48,650 --> 00:06:50,850
Well, aren't you going to go get your
good luck snitch from Zig?
119
00:06:51,470 --> 00:06:52,630
I don't mind.
120
00:06:52,930 --> 00:06:54,430
We're not on for two whole groups.
121
00:06:54,830 --> 00:06:55,830
Go get that kiss.
122
00:06:58,750 --> 00:07:01,410
I think we actually lost money.
123
00:07:02,090 --> 00:07:03,130
How's that even possible?
124
00:07:03,430 --> 00:07:05,050
No one likes popcorn? I don't know.
125
00:07:05,520 --> 00:07:07,580
Since when? That doesn't even make any
sense.
126
00:07:11,380 --> 00:07:12,380
May I help you?
127
00:07:12,460 --> 00:07:13,459
May I help you?
128
00:07:13,460 --> 00:07:14,460
With what?
129
00:07:15,320 --> 00:07:16,320
Our baby.
130
00:07:18,920 --> 00:07:20,380
Why didn't you tell me it was mine?
131
00:07:21,320 --> 00:07:24,860
I tried, and I think if you'll recall,
you called me, what was it?
132
00:07:25,200 --> 00:07:26,200
Oh, yeah, a whore.
133
00:07:27,440 --> 00:07:30,360
Okay, but you know I wouldn't have done
that if you'd just told me. Because you
134
00:07:30,360 --> 00:07:32,240
have a long history of totally rational
reactions.
135
00:07:33,040 --> 00:07:33,869
I admit.
136
00:07:33,870 --> 00:07:36,770
I've had my troubles in the past. You
punched Drew three weeks ago.
137
00:07:36,990 --> 00:07:37,990
But I'm calmer now.
138
00:07:38,290 --> 00:07:41,510
And I'm here. Can we just at least talk
about this, please? There's nothing to
139
00:07:41,510 --> 00:07:45,050
talk about. Look, I know you've taken
care of most of the details, but can I
140
00:07:45,050 --> 00:07:48,050
least take you to one of those breathing
classes or something?
141
00:07:48,590 --> 00:07:50,250
I want help.
142
00:07:50,510 --> 00:07:51,510
I don't need your help.
143
00:07:51,950 --> 00:07:53,010
I don't want it.
144
00:07:53,270 --> 00:07:54,290
But I'm the father.
145
00:07:54,590 --> 00:07:58,230
Who has a history of lashing out when
any little thing goes awry?
146
00:07:58,890 --> 00:08:01,690
With a baby, there are a lot of little
things. I just...
147
00:08:02,090 --> 00:08:03,630
I don't feel like I can trust you.
148
00:08:23,390 --> 00:08:28,210
Miles. No, no, no, I just... I need you
to listen. I'm so sorry about this
149
00:08:28,210 --> 00:08:29,650
morning. Your apologies are worthless.
150
00:08:30,050 --> 00:08:31,270
You don't care about us.
151
00:08:31,720 --> 00:08:34,059
I love you. I love you and the twins
very much.
152
00:08:34,520 --> 00:08:35,520
Look,
153
00:08:35,580 --> 00:08:39,500
we are just your props. And when we
don't behave exactly perfectly, you lash
154
00:08:39,500 --> 00:08:40,099
at us.
155
00:08:40,100 --> 00:08:42,900
Do you want me to tell you that I'll try
harder?
156
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
You've been saying that for months.
157
00:08:44,420 --> 00:08:45,420
It means nothing.
158
00:08:46,040 --> 00:08:47,740
What do you want, Miles? I want you to
move out.
159
00:08:49,780 --> 00:08:50,860
Of my own house?
160
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
You're hurting your family.
161
00:08:53,480 --> 00:08:54,480
Okay.
162
00:08:55,040 --> 00:08:58,600
Okay, you know what? This is getting to
be a little bit much, so I think we're
163
00:08:58,600 --> 00:09:00,040
done. Take this seriously.
164
00:09:00,260 --> 00:09:03,540
You want to just listen to yourself
because you are talking nonsense as
165
00:09:03,540 --> 00:09:04,540
Stop, stop. This isn't nonsense.
166
00:09:04,700 --> 00:09:08,340
Do you ever think that maybe you're the
problem? That maybe your exemplary
167
00:09:08,340 --> 00:09:12,040
behavior has caused your sister to think
that it's okay to run away from her
168
00:09:12,040 --> 00:09:16,480
responsibilities? Do you... Do it.
169
00:09:17,720 --> 00:09:19,760
Come on, Miles, if you are serious about
this.
170
00:09:20,060 --> 00:09:21,060
John, do it.
171
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
You here?
172
00:10:00,110 --> 00:10:06,970
You can't keep me in
173
00:10:06,970 --> 00:10:07,970
here.
174
00:10:20,270 --> 00:10:21,270
What do you want?
175
00:10:21,290 --> 00:10:24,090
I wanted you to quit the team, or else.
176
00:10:24,310 --> 00:10:25,610
But you didn't listen.
177
00:10:27,110 --> 00:10:28,550
You're the blackmailer.
178
00:10:28,770 --> 00:10:33,210
And now we're going to have a little
chat about everything you did wrong.
179
00:10:41,110 --> 00:10:42,110
Nobody's seen her.
180
00:10:42,230 --> 00:10:43,230
But we're up next.
181
00:10:44,050 --> 00:10:46,690
Okay, has anyone tried to phone? No
answer.
182
00:10:47,520 --> 00:10:50,700
And next to the floor is the Degrassi
Panthers.
183
00:10:52,420 --> 00:10:53,420
What do we do?
184
00:10:54,140 --> 00:10:57,100
We cannot do the routine without her. I
know.
185
00:10:57,380 --> 00:10:58,380
I can do your part.
186
00:10:58,580 --> 00:10:59,580
Then who would do your part?
187
00:11:04,120 --> 00:11:08,320
Actually... Becky, how's your leg?
188
00:11:09,820 --> 00:11:11,700
Feels pretty good today. And the other
one?
189
00:11:14,860 --> 00:11:15,860
Frankie.
190
00:11:22,380 --> 00:11:23,380
Frankie! Give me one sec.
191
00:11:24,260 --> 00:11:25,260
Miles?
192
00:11:25,360 --> 00:11:26,259
Everything okay?
193
00:11:26,260 --> 00:11:27,260
I don't need your help.
194
00:11:28,220 --> 00:11:30,900
Here to watch Power Cheer? Have you seen
Frankie or Hunter?
195
00:11:31,500 --> 00:11:33,760
No, but I've only been in the gym
helping with the music. Why?
196
00:11:33,960 --> 00:11:35,940
Apparently they're here. Look, if you
see them, can you give them this?
197
00:11:37,100 --> 00:11:38,100
What is it?
198
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
Goodbye letter?
199
00:11:41,060 --> 00:11:42,140
For real? I was kidding.
200
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
Where are you going?
201
00:11:44,740 --> 00:11:47,840
I'm getting in my car. I'm driving as
far away from my family as possible.
202
00:11:48,520 --> 00:11:51,180
Is it your dad again? No, no. It's me.
203
00:11:52,650 --> 00:11:55,910
I'm the loser who can't make this whole
work. I'm bad for my brother and sister.
204
00:11:56,550 --> 00:11:57,830
I make my dad crazy.
205
00:12:04,650 --> 00:12:05,730
I hate him.
206
00:12:06,110 --> 00:12:10,070
But you can't just leave your siblings
with him. No, I wish I could destroy
207
00:12:10,070 --> 00:12:11,070
I do.
208
00:12:11,150 --> 00:12:12,870
I want to erase him.
209
00:12:13,670 --> 00:12:15,390
But I can't hurt anyone else ever again.
210
00:12:15,710 --> 00:12:18,450
But I can't. I can't do anything except
leave.
211
00:12:21,390 --> 00:12:22,390
Stop that, Miles.
212
00:12:22,610 --> 00:12:23,610
Drop it.
213
00:12:26,230 --> 00:12:29,570
Drop that. Drop it right now. Miles,
drop it.
214
00:12:39,090 --> 00:12:43,170
Miles has to go. He has to go right now.
We need to call 911.
215
00:12:46,970 --> 00:12:49,130
My teammates are waiting for me in the
gym.
216
00:12:49,960 --> 00:12:51,160
I need to leave.
217
00:12:51,520 --> 00:12:53,280
Not until you answer my questions.
218
00:12:54,220 --> 00:12:55,220
Please.
219
00:12:57,340 --> 00:12:59,360
I can't let my girls down.
220
00:12:59,620 --> 00:13:01,340
Why did you start Degrassi Nudes?
221
00:13:02,460 --> 00:13:03,460
What is it?
222
00:13:03,780 --> 00:13:05,600
You needed the money, didn't you?
223
00:13:06,420 --> 00:13:07,560
Is that plastic?
224
00:13:08,060 --> 00:13:10,320
Then you blamed the whole thing on
Frankie so you're still good to compete,
225
00:13:10,460 --> 00:13:11,560
didn't you? Get out of my way, creep.
226
00:13:11,900 --> 00:13:12,900
No!
227
00:13:13,340 --> 00:13:14,340
Answer the questions!
228
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
Bill.
229
00:13:19,880 --> 00:13:21,020
You're behind this.
230
00:13:21,420 --> 00:13:23,460
I knew you were the blackmailer. No.
231
00:13:24,860 --> 00:13:25,860
It was I.
232
00:13:26,620 --> 00:13:29,740
You guys thought I would incriminate
myself on tape?
233
00:13:30,420 --> 00:13:32,300
I'm not about to lose to you losers.
234
00:13:40,220 --> 00:13:42,100
Don't tell me you lit a fire, too.
235
00:13:42,560 --> 00:13:43,840
What are you talking about?
236
00:13:46,820 --> 00:13:47,840
We didn't do that.
237
00:13:49,610 --> 00:13:52,090
Why didn't I pay attention during the
fire safety assignment?
238
00:14:45,160 --> 00:14:46,480
You're still going to leave?
239
00:14:46,800 --> 00:14:49,000
Yeah, my dad's not going to love I added
arson to my resume.
240
00:14:49,460 --> 00:14:52,240
Frankie, what about her? She's still in
the school.
241
00:14:52,500 --> 00:14:53,500
Where? I don't know.
242
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
Frankie!
243
00:14:58,140 --> 00:14:59,140
Frankie!
244
00:15:02,440 --> 00:15:03,680
Hey, I've already seen Frankie.
245
00:15:05,080 --> 00:15:06,080
Where's Frankie?
246
00:15:11,690 --> 00:15:12,710
I can't get through.
247
00:15:13,190 --> 00:15:14,950
Everyone must be trying to call their
parents.
248
00:15:15,370 --> 00:15:16,830
Stop that under the door. Stop the door.
249
00:15:17,710 --> 00:15:21,690
But if they don't find us, I didn't even
have a chance to say bye to my mom this
250
00:15:21,690 --> 00:15:23,190
morning. Breathe through these.
251
00:15:24,350 --> 00:15:25,350
Nobody's going to die, okay?
252
00:15:26,750 --> 00:15:28,370
But no one knows we're in here.
253
00:15:30,870 --> 00:15:32,270
This is all my fault.
254
00:15:32,490 --> 00:15:34,390
I never should have tried to blackmail
anyone.
255
00:15:35,390 --> 00:15:39,190
I'm sorry. I just tried to get you on
the tea pranks and make you happy.
256
00:15:40,620 --> 00:15:41,700
It just all got out of hand.
257
00:15:42,260 --> 00:15:45,720
We're about to burn alive because you
couldn't figure out a better way to
258
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
up your little girlfriend?
259
00:15:47,460 --> 00:15:48,460
No.
260
00:15:48,640 --> 00:15:49,860
We're in here because of you.
261
00:15:50,180 --> 00:15:51,500
You pushed me to do this.
262
00:15:51,720 --> 00:15:55,580
Hey, I didn't lock you in a room during
a fire. No, but you did force us to send
263
00:15:55,580 --> 00:15:57,900
naked pictures of ourselves to people we
didn't even know.
264
00:15:59,340 --> 00:16:03,980
Those girls would have said no if they
could stand up to you. Oh, I'm the scary
265
00:16:03,980 --> 00:16:04,980
one? Yeah.
266
00:16:05,260 --> 00:16:06,260
You're a bully.
267
00:16:07,150 --> 00:16:10,450
The only reason they stuck around so
long is because they're worried about
268
00:16:10,450 --> 00:16:11,450
to jail.
269
00:16:12,190 --> 00:16:16,110
When power cheer is over, they'll
probably never speak to you again.
270
00:16:17,670 --> 00:16:23,090
So unless you come clean about the whole
thing, be honest for once in your life,
271
00:16:23,590 --> 00:16:27,710
you'll ruin your friends' lives too, and
they'll hate you forever.
272
00:16:47,160 --> 00:16:48,500
Frankie. You okay? You okay?
273
00:16:48,940 --> 00:16:49,940
I'm so sorry.
274
00:16:51,020 --> 00:16:52,240
Let's get you checked out. Come on.
275
00:16:55,420 --> 00:16:57,660
Hey, hey, hey, hey. Shouldn't you get
checked out too?
276
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
I actually came.
277
00:16:59,160 --> 00:17:01,380
Yeah, I had to watch you, but you didn't
compete.
278
00:17:01,720 --> 00:17:02,720
Is everything okay?
279
00:17:02,940 --> 00:17:03,940
Not even close.
280
00:17:05,680 --> 00:17:07,720
But it will be after I take care of
something.
281
00:17:08,859 --> 00:17:11,420
Okay. Can we hang out sometime?
282
00:17:12,619 --> 00:17:13,740
You're better off without me.
283
00:17:15,370 --> 00:17:16,370
Everyone is.
284
00:17:26,770 --> 00:17:27,770
Excuse me, officer.
285
00:17:30,950 --> 00:17:32,350
There's something I need to tell you.
286
00:17:33,170 --> 00:17:35,250
Hey, I came because I heard about the
fire. Are you okay?
287
00:17:35,510 --> 00:17:36,730
You mean this wasn't your handiwork?
288
00:17:36,970 --> 00:17:38,050
Oh yeah, I bring it on to school.
289
00:17:39,690 --> 00:17:40,690
Are you serious?
290
00:17:41,070 --> 00:17:42,070
No, I guess not.
291
00:17:42,860 --> 00:17:44,580
But you have done crazy stuff before.
292
00:17:44,780 --> 00:17:46,020
Look, I'm not that guy anymore.
293
00:17:46,840 --> 00:17:48,520
I've changed. I've matured.
294
00:17:49,060 --> 00:17:52,200
This is my paycheck from work. I've
signed it over to you. Use it for baby
295
00:17:52,200 --> 00:17:57,260
stuff, okay? And this is scheduled for
the parents and tots programs around
296
00:17:57,260 --> 00:18:03,060
here. I circled some of them that look
good. And this is Clarence.
297
00:18:04,320 --> 00:18:07,240
It's my thoughtful morning with the
baby. I want him to have it.
298
00:18:07,820 --> 00:18:08,880
Or her.
299
00:18:09,240 --> 00:18:10,740
Him. Him.
300
00:18:12,530 --> 00:18:16,750
Okay, look, I... I tried to find
something that would make you trust me,
301
00:18:16,750 --> 00:18:17,750
apparently that's really, really hard.
302
00:18:18,770 --> 00:18:23,050
So all I can tell you is that I want to
be serious, and I promise you're going
303
00:18:23,050 --> 00:18:24,050
to trust.
304
00:18:24,610 --> 00:18:25,850
I want to be a part of his life.
305
00:18:27,890 --> 00:18:28,890
Okay.
306
00:18:29,130 --> 00:18:30,130
Really?
307
00:18:30,330 --> 00:18:31,029
You're right.
308
00:18:31,030 --> 00:18:32,050
He should know his dad.
309
00:18:34,670 --> 00:18:36,850
And I could use your help.
310
00:18:42,220 --> 00:18:43,099
Been cleared.
311
00:18:43,100 --> 00:18:44,100
You can go.
312
00:18:50,220 --> 00:18:54,320
All right.
313
00:18:54,820 --> 00:18:55,820
Let's go home.
314
00:18:56,500 --> 00:18:59,680
I assume we've had enough bailing on
responsibilities for one day.
315
00:19:01,180 --> 00:19:03,920
What about I'm glad you're alive,
Frankie? Well, I mean, obviously.
316
00:19:04,420 --> 00:19:05,780
I came here for you, you know.
317
00:19:07,200 --> 00:19:08,880
Proved to you I didn't do that horrible
stuff.
318
00:19:11,280 --> 00:19:12,280
Tormented another girl.
319
00:19:14,220 --> 00:19:15,260
Dad, I nearly died.
320
00:19:15,500 --> 00:19:16,500
He only cares about himself.
321
00:19:17,000 --> 00:19:19,620
You know what? I've had just about
enough of that kind of talk. Can we just
322
00:19:19,620 --> 00:19:21,160
discuss this at home? But it's true.
323
00:19:22,100 --> 00:19:23,500
Hunter, I saw him in Lyle.
324
00:19:24,780 --> 00:19:26,580
He hit you? It was a heated moment.
325
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
I thought he did.
326
00:19:28,060 --> 00:19:29,060
Are you serious?
327
00:19:29,840 --> 00:19:31,600
This is why I wanted him out of the
house.
328
00:19:31,800 --> 00:19:33,520
Just get in the car.
329
00:19:37,560 --> 00:19:38,560
No.
330
00:19:39,340 --> 00:19:41,600
We'll only go home if Mom comes to pick
us up.
331
00:19:42,240 --> 00:19:45,020
You're going to cause this kind of scene
so close to the election?
332
00:19:45,420 --> 00:19:46,540
This is ludicrous.
333
00:19:47,260 --> 00:19:48,260
Let's go.
334
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
All right.
335
00:20:08,380 --> 00:20:09,380
How'd that go?
336
00:20:09,500 --> 00:20:10,680
I think you're gonna be alright.
337
00:20:13,320 --> 00:20:14,640
Thanks for not giving up on me.
338
00:20:15,740 --> 00:20:16,740
No problem.
339
00:20:17,360 --> 00:20:19,360
I'm just glad I don't have to worry
about you anymore.
340
00:20:21,440 --> 00:20:24,420
Still, feel free to check in on me every
now and again.
341
00:20:35,470 --> 00:20:39,490
So it turns out being trapped in a fire
makes you starving.
342
00:20:40,230 --> 00:20:41,890
Want to go grab some food together?
343
00:20:43,410 --> 00:20:44,550
Yeah, I'd really like that.
344
00:21:07,080 --> 00:21:12,920
And if I hold out, I know I can make it
through.
345
00:21:13,500 --> 00:21:19,800
I know I can make it through.
26036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.