Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:04,460
I know
2
00:00:04,460 --> 00:00:14,980
he
3
00:00:14,980 --> 00:00:15,980
does.
4
00:00:30,780 --> 00:00:31,780
He wrote you this.
5
00:00:34,620 --> 00:00:35,620
Band auditions.
6
00:00:38,920 --> 00:00:42,040
You know, I really, really wish I could,
Mom, but I have band practice.
7
00:00:42,320 --> 00:00:43,199
You're in a band?
8
00:00:43,200 --> 00:00:44,019
Since when?
9
00:00:44,020 --> 00:00:46,200
Well, I wanted something to replace
cheerleading, and you know how much I
10
00:00:46,200 --> 00:00:51,080
band? Okay, so when are rehearsals? We
can just schedule around them. I don't
11
00:00:51,080 --> 00:00:54,800
know. My schedule's pretty full, and
it's a big commitment. I don't want to
12
00:00:54,800 --> 00:00:55,800
my bandmates down.
13
00:00:56,080 --> 00:00:57,800
All right, I gotta go. Band auditions.
14
00:00:59,100 --> 00:01:00,100
Thanks, Mom.
15
00:01:00,300 --> 00:01:01,300
I need one of these.
16
00:01:01,760 --> 00:01:02,760
You're welcome.
17
00:01:12,100 --> 00:01:13,100
Frankie,
18
00:01:18,620 --> 00:01:21,100
did I say straighten your leg or look
like a drunk frog?
19
00:01:24,620 --> 00:01:26,440
You can't do it. It's too hard.
20
00:01:26,860 --> 00:01:29,360
Elite squads execute the bow and arrow.
Do it again.
21
00:01:29,850 --> 00:01:32,450
I don't understand why you're so fixated
on this. It's not a required movement.
22
00:01:33,050 --> 00:01:35,770
I'm fixated on this, Francesca, because
I want us to win.
23
00:01:36,030 --> 00:01:38,870
Well, maybe if we worked on our other
stunts, we wouldn't need it. We're not
24
00:01:38,870 --> 00:01:41,750
throwing away all of our hard work. By
hard work, do you mean our tumbling line
25
00:01:41,750 --> 00:01:43,730
or do you mean our oomph -chatting
-boobs -for -money scheme?
26
00:01:44,390 --> 00:01:45,390
Both.
27
00:01:45,970 --> 00:01:47,490
You know what everyone says about us,
right?
28
00:01:48,850 --> 00:01:50,550
That we're not real athletes.
29
00:01:51,350 --> 00:01:52,830
We need to prove the haters wrong.
30
00:01:53,150 --> 00:01:56,670
If we really wanted to prove our
integrity, we'd stop sending nudes. As
31
00:01:57,550 --> 00:01:58,810
Last night was record -breaking.
32
00:01:59,390 --> 00:02:00,390
Look at our account.
33
00:02:02,310 --> 00:02:03,630
That's like many zeros.
34
00:02:04,190 --> 00:02:06,850
But it doesn't change the fact that we
can't blow off this stunt.
35
00:02:08,030 --> 00:02:09,729
Everybody, meet me here at lunch.
36
00:02:10,350 --> 00:02:11,350
Field trip.
37
00:02:11,870 --> 00:02:13,450
I'm going to show you what you're up
against.
38
00:02:19,630 --> 00:02:20,630
Eli Goldsworthy?
39
00:02:21,250 --> 00:02:25,720
Hey. Back from your Big Apple film
school and rocking the skinny jeans. So,
40
00:02:25,820 --> 00:02:29,120
what's the plan? Working for Tarantino
for the summer, meetings on the coast?
41
00:02:29,400 --> 00:02:32,580
Not quite. New York's too expensive, so
I'm stuck here trying to get a sweet
42
00:02:32,580 --> 00:02:33,580
barista gig at the Dot.
43
00:02:34,260 --> 00:02:35,260
Glamorous, I know.
44
00:02:36,360 --> 00:02:37,840
You're back to reconcile with Claire.
45
00:02:38,440 --> 00:02:42,340
Now, for what it's worth, I totally ship
you guys. You're my OTP.
46
00:02:42,640 --> 00:02:43,860
She's totally your OTL.
47
00:02:44,540 --> 00:02:47,960
I didn't understand a word you just
said. I just think it's so romantic that
48
00:02:47,960 --> 00:02:50,600
sacrificed all your hopes and dreams to
win back the love of your life.
49
00:02:51,240 --> 00:02:54,540
Yeah, well, given recent developments,
I'm not sure that's how things are going
50
00:02:54,540 --> 00:02:55,540
to go. Why not?
51
00:02:55,640 --> 00:02:56,760
Doesn't love conquer all.
52
00:02:57,720 --> 00:02:58,740
See ya. See ya.
53
00:03:00,680 --> 00:03:01,700
Hello, Daddy.
54
00:03:02,380 --> 00:03:03,380
Hello, Mom.
55
00:03:03,600 --> 00:03:06,940
I'm your cherry bomb.
56
00:03:20,460 --> 00:03:21,600
Do you know what that song's about?
57
00:03:21,840 --> 00:03:24,000
I googled girl rock song and that's what
came up.
58
00:03:24,400 --> 00:03:28,200
Since when are you auditioning for
Prodigal Spoon? Since my mom asked me to
59
00:03:28,200 --> 00:03:30,620
visit Luke and I told her I couldn't
because I had band practice.
60
00:03:32,080 --> 00:03:33,120
Which is a lie.
61
00:03:33,780 --> 00:03:36,240
Which is a sin. So I have to make the
lie a truth.
62
00:03:38,220 --> 00:03:41,960
Besides, I really need something to sink
my teeth into that'll keep me super
63
00:03:41,960 --> 00:03:43,140
busy all the time forever.
64
00:03:43,440 --> 00:03:47,360
Or you can just tell your mom you don't
want to visit Luke and rather just rock
65
00:03:47,360 --> 00:03:48,360
this audition.
66
00:03:48,760 --> 00:03:49,760
Okay, so how do I sound?
67
00:03:52,599 --> 00:03:54,380
You sounded... Awesome.
68
00:03:54,840 --> 00:03:57,760
You sounded awesome. Like, watch out,
Karen O.
69
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
Who?
70
00:04:06,440 --> 00:04:07,440
Oh,
71
00:04:09,020 --> 00:04:14,200
my God.
72
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
We're screwed.
73
00:04:16,740 --> 00:04:20,220
We are not screwed. But if we want to
win, we have to be better than that.
74
00:04:20,700 --> 00:04:23,940
How do they even get their legs to do
that? Their hair bows, they're like
75
00:04:23,940 --> 00:04:24,940
the size of ours.
76
00:04:30,840 --> 00:04:36,180
I hate losing.
77
00:04:36,660 --> 00:04:39,180
And if we go up against them, we're
losing. For real.
78
00:04:39,400 --> 00:04:40,680
Besides, I think I need a break.
79
00:04:40,940 --> 00:04:42,220
All I dream about today is chili.
80
00:04:43,580 --> 00:04:45,340
So, you're all just going to walk away?
81
00:04:46,060 --> 00:04:49,620
We could do it if we practiced for a
million hours. No amount of practice is
82
00:04:49,620 --> 00:04:50,620
going to make us that good.
83
00:04:50,820 --> 00:04:52,400
Where are your ovaries, ladies?
84
00:04:53,180 --> 00:04:54,380
We can do this.
85
00:04:54,800 --> 00:04:55,980
And I'll prove it to you.
86
00:04:59,100 --> 00:05:02,400
I stay at home, can't stay at school.
87
00:05:03,220 --> 00:05:05,960
Old folks say, you poor little fool.
88
00:05:06,860 --> 00:05:09,720
Down the street, down the street, back
door.
89
00:05:10,020 --> 00:05:11,020
Thanks.
90
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
It's all I need.
91
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
Is there a problem?
92
00:05:15,210 --> 00:05:18,910
You're in tune, and you're kind of hot,
but you're not cut out for particle
93
00:05:18,910 --> 00:05:21,690
spoon. I don't understand. My friend
said I sounded great.
94
00:05:21,970 --> 00:05:22,970
Your friends were lying.
95
00:05:23,210 --> 00:05:24,210
Next.
96
00:05:30,550 --> 00:05:32,650
No, no need. I'm totally fine.
97
00:05:42,930 --> 00:05:43,930
No, please.
98
00:05:44,010 --> 00:05:46,750
I feel barfy enough, I just, I don't
want it, please.
99
00:05:50,350 --> 00:05:51,350
It's really good.
100
00:05:51,510 --> 00:05:52,510
Eli!
101
00:05:53,390 --> 00:05:56,410
Eli, what are you doing here? Sorry to
interrupt your lunch date. No, we were
102
00:05:56,410 --> 00:05:58,630
just working on council stuff. Please,
come on, talk to me.
103
00:06:01,370 --> 00:06:02,370
Do you love him?
104
00:06:02,870 --> 00:06:03,829
Who, Drew?
105
00:06:03,830 --> 00:06:04,870
No, of course not.
106
00:06:05,090 --> 00:06:07,990
Okay, good, because I'm about to go out
on a serious limb here, and I'd really
107
00:06:07,990 --> 00:06:09,270
like to avoid further humiliation.
108
00:06:09,630 --> 00:06:11,270
What are you talking about? I'm talking
about us.
109
00:06:12,669 --> 00:06:15,770
The way I feel about you, it's like I
can't breathe.
110
00:06:17,610 --> 00:06:20,450
And I'm not ready to walk away from
that. So I guess this is just a really
111
00:06:20,450 --> 00:06:25,570
weird, long -winded way of asking if you
want to hang out tomorrow.
112
00:06:27,630 --> 00:06:28,630
Like a date?
113
00:06:30,110 --> 00:06:31,650
Like a something.
114
00:06:34,730 --> 00:06:35,730
Yeah.
115
00:06:35,850 --> 00:06:36,850
Of course.
116
00:06:37,110 --> 00:06:38,470
It's always a yes with you, Eli.
117
00:06:43,820 --> 00:06:45,740
Put it over there. And don't scratch the
floors.
118
00:06:47,900 --> 00:06:49,340
What is this stuff?
119
00:06:50,300 --> 00:06:51,259
New equipment.
120
00:06:51,260 --> 00:06:54,120
To prove that if we work hard, we can
beat anyone we want.
121
00:06:54,580 --> 00:06:56,060
But how did you pay for it?
122
00:06:56,340 --> 00:06:58,520
Have you forgotten that we have a
renewable source of income?
123
00:06:58,740 --> 00:07:00,160
You used the Degrassi News money?
124
00:07:00,520 --> 00:07:04,460
All that money was spoken for. We needed
it for competition fees and bus
125
00:07:04,460 --> 00:07:05,640
rentals. So we'll make more.
126
00:07:05,860 --> 00:07:08,980
No big deal. The longer we do it, the
greater the chance we'll get caught.
127
00:07:09,860 --> 00:07:11,020
You should have asked us first.
128
00:07:11,300 --> 00:07:12,960
I don't need to ask your permission.
129
00:07:13,530 --> 00:07:16,630
I'm the captain. But isn't it your job
as captain to do what's best for the
130
00:07:16,630 --> 00:07:17,630
team?
131
00:07:18,990 --> 00:07:22,450
We have the opportunity to be known for
something awesome.
132
00:07:22,730 --> 00:07:24,990
To have the whole school look up to us.
133
00:07:29,230 --> 00:07:30,230
Fine.
134
00:07:30,710 --> 00:07:34,090
But don't come crying to me when you're
ugly old women who regret the time they
135
00:07:34,090 --> 00:07:35,650
turned down the chance to be high school
royalty.
136
00:07:48,780 --> 00:07:51,220
How'd the audition go? Did my bestie
blow the lid off the place?
137
00:07:51,520 --> 00:07:53,400
No, actually, it was kind of the worst.
138
00:07:53,600 --> 00:07:54,600
Why? What happened?
139
00:07:54,700 --> 00:07:58,080
Well, the guy was a jerk. He said that I
sucked and that you guys were lying
140
00:07:58,080 --> 00:07:59,080
when he said I sounded awesome.
141
00:07:59,240 --> 00:08:00,900
But you wouldn't lie like that, would
you?
142
00:08:02,540 --> 00:08:03,540
Maybe just a little.
143
00:08:04,900 --> 00:08:07,500
I'm sorry. You were so excited I didn't
want to hurt your feelings. I don't care
144
00:08:07,500 --> 00:08:09,180
what you meant to do. I'm the one who
got hurt.
145
00:08:12,620 --> 00:08:13,620
Becky.
146
00:08:19,530 --> 00:08:20,530
What do you want?
147
00:08:20,590 --> 00:08:23,890
No, you know what? I don't care. Get out
of my face, Mr. Rock Music Ripped T
148
00:08:23,890 --> 00:08:26,230
-Shirt Stupid Hair. Okay, I'm not going
to take that personally because I know
149
00:08:26,230 --> 00:08:28,790
I'm not the one you're really mad at.
Oh, no? Who am I mad at? Your brother.
150
00:08:31,430 --> 00:08:32,650
Drop this on your way out.
151
00:08:34,570 --> 00:08:35,570
You opened it?
152
00:08:35,809 --> 00:08:36,809
The envelope was blank.
153
00:08:37,010 --> 00:08:39,789
I needed to figure out who it belonged
to. You couldn't have stopped that, dear
154
00:08:39,789 --> 00:08:42,230
Becky. Okay, look, it seems like you're
carrying around a lot of baggage.
155
00:08:42,690 --> 00:08:44,250
That kind of weight can really mess you
up.
156
00:08:45,540 --> 00:08:48,680
I am he who blots out your
transgressions for my own sake. What is
157
00:08:48,680 --> 00:08:50,520
stupid rock song I'm not cool enough to
know about?
158
00:08:50,940 --> 00:08:53,480
Isaiah, 43, 25.
159
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
What's up, Zoe?
160
00:09:19,100 --> 00:09:20,520
The cheerleaders are in revolt.
161
00:09:20,880 --> 00:09:21,719
What did you do?
162
00:09:21,720 --> 00:09:24,340
What did I do? I tried to help them be
awesome.
163
00:09:25,080 --> 00:09:26,080
Frankie's the real problem.
164
00:09:26,300 --> 00:09:28,400
She's still all pissy about having to
inf -chat.
165
00:09:29,240 --> 00:09:31,660
That's weird, seeing as she hasn't even
been doing it.
166
00:09:31,980 --> 00:09:33,940
She sent one and then nothing.
167
00:09:34,620 --> 00:09:35,620
What?
168
00:09:35,920 --> 00:09:37,600
Why didn't you bring this to my
attention earlier?
169
00:09:37,840 --> 00:09:39,020
Because it's not my problem.
170
00:09:40,020 --> 00:09:41,960
Wrangling those girls is your job.
171
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
Wendy cared so much.
172
00:09:43,960 --> 00:09:47,600
When people look at me, all they see
is... All the bad stuff that's happened.
173
00:09:48,620 --> 00:09:49,640
I want a fresh start.
174
00:09:49,900 --> 00:09:51,640
So, you're sending nudes.
175
00:09:52,340 --> 00:09:54,920
You get over nudes that were sent by
others.
176
00:09:56,580 --> 00:09:57,840
I just thought someone should point out
the irony.
177
00:09:58,100 --> 00:10:01,220
The end justifies the means, and in this
case, the end is me being a beloved
178
00:10:01,220 --> 00:10:02,220
cheer champion.
179
00:10:03,260 --> 00:10:07,500
But it doesn't matter now, because
they've all abandoned me. Well, maybe
180
00:10:07,500 --> 00:10:08,560
have more luck if you weren't such a
bitch.
181
00:10:17,210 --> 00:10:18,270
So, how's your mom?
182
00:10:19,530 --> 00:10:22,390
Um... Who's calling you?
183
00:10:23,590 --> 00:10:25,290
No one. It's just a telemarketer.
184
00:10:27,170 --> 00:10:30,010
So how are... You go.
185
00:10:31,030 --> 00:10:32,030
So how are you feeling?
186
00:10:33,590 --> 00:10:37,250
Well, I didn't know that I could feel
barfy and hungry at the same time, so I
187
00:10:37,250 --> 00:10:38,410
guess I feel different.
188
00:10:39,250 --> 00:10:43,630
Speaking of, do you think we have time
for a spicy tuna roll before we go back
189
00:10:43,630 --> 00:10:44,630
to school?
190
00:10:45,100 --> 00:10:46,300
I can't actually eat sushi.
191
00:10:47,400 --> 00:10:50,720
That's not forever, right? Because I
know this place in the Bowery that I
192
00:10:50,720 --> 00:10:52,020
to take you that has the best sashimi.
193
00:10:53,240 --> 00:10:54,960
Yeah. Maybe when I come visit?
194
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
You're not going to Columbia?
195
00:10:57,600 --> 00:10:59,640
I just don't see how I can. Not this
year, at least.
196
00:10:59,860 --> 00:11:00,819
But that's your dream.
197
00:11:00,820 --> 00:11:03,600
And I'm not giving up on it. I'm just
postponing it.
198
00:11:03,860 --> 00:11:05,960
And besides, Columbia's not going
anywhere, right?
199
00:11:06,460 --> 00:11:09,120
Hey. Are you okay? I've been calling you
nonstop.
200
00:11:09,880 --> 00:11:12,540
I was hanging out with Eli. I thought
you said it was telemarketers.
201
00:11:13,120 --> 00:11:14,120
More lies?
202
00:11:14,849 --> 00:11:16,470
Really? Look, I'm just glad you're okay.
203
00:11:16,810 --> 00:11:18,030
All right, I was worried something
happened.
204
00:11:19,650 --> 00:11:20,650
Yeah, I can't do this.
205
00:11:20,910 --> 00:11:24,370
Do what? Do this. With you. If he's
going to be around all the time. Look,
206
00:11:24,390 --> 00:11:26,010
I'm sorry. It's not her fault. I wasn't
talking to you.
207
00:11:28,230 --> 00:11:29,250
Claire, I want to be with you.
208
00:11:29,670 --> 00:11:31,350
I don't want to be with you and Drew.
209
00:11:31,850 --> 00:11:33,550
But I'm the father. Still not talking to
you.
210
00:11:36,650 --> 00:11:37,650
Claire?
211
00:11:38,510 --> 00:11:41,590
If you want to do this, you have to
accept that Drew's going to be involved.
212
00:11:42,410 --> 00:11:43,410
Can you do that?
213
00:11:46,510 --> 00:11:47,510
I don't know.
214
00:11:57,630 --> 00:11:58,890
We weren't talking about you, I swear.
215
00:11:59,430 --> 00:12:00,590
I'd understand if you were.
216
00:12:01,130 --> 00:12:05,650
I just wanted to tell you that I
returned the equipment and used all the
217
00:12:05,650 --> 00:12:06,650
to buy you these.
218
00:12:10,770 --> 00:12:13,750
Now that we won't be needing the money
for competitions, I thought you girls
219
00:12:13,750 --> 00:12:15,270
deserved to enjoy the fruits of your
labor.
220
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
I wanted to apologize.
221
00:12:19,840 --> 00:12:23,340
I thought if we could take this team all
the way that maybe you would undo some
222
00:12:23,340 --> 00:12:24,660
of the ugliness I've gone through this
year.
223
00:12:25,480 --> 00:12:28,500
All I ever wanted was to be the awesome
captain of an even more awesome cheer
224
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
squad.
225
00:12:30,680 --> 00:12:31,680
Enjoy the gifts, ladies.
226
00:12:39,820 --> 00:12:42,620
Any of you have a change of heart, I'll
be in the locker room after school.
227
00:12:48,810 --> 00:12:52,970
These have been some of the hardest
weeks of my life, but I guess that's
228
00:12:52,970 --> 00:12:53,970
the point.
229
00:12:54,590 --> 00:12:57,730
There's some things I'd like to say to
you. It would mean a lot to me if you
230
00:12:57,730 --> 00:12:58,730
could encompass it.
231
00:12:59,210 --> 00:13:00,210
Luke.
232
00:13:01,310 --> 00:13:02,310
Heavy.
233
00:13:02,490 --> 00:13:04,070
No wonder you were so worked up.
234
00:13:04,770 --> 00:13:07,810
I'm so sorry for flipping on you before.
No, no apologies necessary.
235
00:13:11,390 --> 00:13:12,690
It would mean a lot to me.
236
00:13:13,740 --> 00:13:17,340
It would mean a lot to me if he wasn't a
brave ass. Becky. My parents want me to
237
00:13:17,340 --> 00:13:18,840
be the bigger person and go see him.
238
00:13:19,100 --> 00:13:22,100
But maybe I don't want to. Maybe I want
to be the smaller person for once. So
239
00:13:22,100 --> 00:13:23,120
you're just never going to go visit?
240
00:13:23,780 --> 00:13:26,440
If I go talk to him, no one's going to
like what I have to say. Yeah, but if
241
00:13:26,440 --> 00:13:30,600
keep all this bottled up, you might
explode or implode. And none of those
242
00:13:30,600 --> 00:13:31,600
very healthy.
243
00:13:31,800 --> 00:13:33,980
Okay, who's excited about post -war
reconstruction?
244
00:13:35,380 --> 00:13:36,380
Everyone?
245
00:13:36,620 --> 00:13:37,620
Good.
246
00:13:37,880 --> 00:13:39,920
We'll start with the non -communist
countries.
247
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
Because?
248
00:13:59,600 --> 00:14:00,700
You were right, Zoe.
249
00:14:01,180 --> 00:14:03,880
We gave up too easily. So we're here and
we're ready to work.
250
00:14:04,280 --> 00:14:08,460
And if you want to return these to get
that equipment, it's okay. No, they were
251
00:14:08,460 --> 00:14:09,460
a gift.
252
00:14:09,800 --> 00:14:13,880
And if you all agree with Frankie and
think we should stop oomph chatting, we
253
00:14:13,880 --> 00:14:14,880
can.
254
00:14:15,640 --> 00:14:18,080
But think of all the possibilities.
255
00:14:19,420 --> 00:14:21,220
Matching persons to go with those
wristlets.
256
00:14:23,760 --> 00:14:26,340
If we're really making that much, it'd
be dumb to stop.
257
00:14:27,220 --> 00:14:28,740
Fiscally irresponsible, even.
258
00:14:29,320 --> 00:14:30,320
Then it's decided.
259
00:14:33,800 --> 00:14:34,800
Just one thing.
260
00:14:37,080 --> 00:14:39,820
Is there something you'd like to share
with your teammates, Frankie?
261
00:14:41,120 --> 00:14:44,460
Like what? It's been brought to my
attention that Francesca hasn't been
262
00:14:44,460 --> 00:14:45,460
her weight.
263
00:14:45,640 --> 00:14:46,840
I just couldn't do it.
264
00:14:47,380 --> 00:14:48,560
Sorry, what's happening?
265
00:14:48,800 --> 00:14:50,280
Frankie hasn't been oomph -treading.
266
00:14:50,500 --> 00:14:51,500
It's just not who I am.
267
00:14:52,260 --> 00:14:53,820
And you think it's who the rest of us
are?
268
00:14:54,080 --> 00:14:55,280
You betrayed us, Frankie.
269
00:14:56,000 --> 00:14:59,240
And if I'm going to take this team all
the way, I need everyone on board.
270
00:15:00,800 --> 00:15:01,800
What are you saying?
271
00:15:04,460 --> 00:15:08,780
I'm saying you need to do your part or
you're no longer welcome on this squad.
272
00:15:09,340 --> 00:15:12,800
And don't even think about ratting us
out. You're just as implicated as we
273
00:15:14,380 --> 00:15:16,960
So, what's it going to be?
274
00:15:20,200 --> 00:15:21,200
I guess I quit.
275
00:15:38,030 --> 00:15:39,030
Turn around, raise your arm.
276
00:15:41,050 --> 00:15:42,130
Out straight, like a T.
277
00:15:46,590 --> 00:15:47,590
What are you looking for?
278
00:15:48,510 --> 00:15:50,990
Knives, drugs, any other contraband.
279
00:15:51,290 --> 00:15:52,550
People try and bring dumb stuff here?
280
00:15:53,090 --> 00:15:54,110
You don't know the half of it.
281
00:15:56,610 --> 00:15:57,610
This way?
282
00:16:00,230 --> 00:16:01,750
It doesn't rock me that you're here.
283
00:16:02,170 --> 00:16:04,810
Yeah, well, um, Mom says you wanted to
see me.
284
00:16:05,600 --> 00:16:07,660
And your letter said you wanted to tell
me something.
285
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
Yeah, Becky.
286
00:16:09,660 --> 00:16:14,240
I wanted to tell you that I don't blame
you.
287
00:16:18,480 --> 00:16:21,360
You don't blame me? For doing what you
did.
288
00:16:21,580 --> 00:16:23,100
For doing the right thing you mean.
289
00:16:24,880 --> 00:16:26,700
Wow, that's really big of you, Luke.
290
00:16:26,940 --> 00:16:28,080
Do you want a medal or something?
291
00:16:28,360 --> 00:16:30,720
How about a standing ovation? Let's try
and remember which one of us is in
292
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
prison here, okay?
293
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
I'm trying to repent.
294
00:16:32,980 --> 00:16:33,980
Who cares?
295
00:16:35,650 --> 00:16:38,750
What? Who gives a crap if you're trying
to repent? It doesn't undo what you did.
296
00:16:41,750 --> 00:16:43,310
My life sucks now.
297
00:16:44,930 --> 00:16:46,170
And it's all your fault.
298
00:16:48,290 --> 00:16:49,290
You messed up.
299
00:16:50,750 --> 00:16:53,170
And it doesn't matter what you say or
do, it won't make it better.
300
00:17:09,660 --> 00:17:13,000
I know I don't have a ton of experience,
but being a PA taught me how to carry
301
00:17:13,000 --> 00:17:15,980
10 smoothies at a time, so... Okay.
302
00:17:16,839 --> 00:17:22,000
All right, so what's your availability
looking like over the next few months? I
303
00:17:22,000 --> 00:17:25,480
have a large dark roast and a medium
decaf. Make sure it's really decaf.
304
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
Eli.
305
00:17:29,560 --> 00:17:33,100
Your availability over the next few
months. We really need some help.
306
00:17:33,580 --> 00:17:35,260
I'm sorry. I just have to take care of
the thing.
307
00:17:41,030 --> 00:17:42,030
Drew! Can I have a word?
308
00:17:42,270 --> 00:17:44,830
Look, man, maybe it's just better if we
stay out of each other's way. You knock
309
00:17:44,830 --> 00:17:46,510
on my soul, you ruin my life, and that's
all you have to say?
310
00:17:46,750 --> 00:17:47,750
It's a messed up situation.
311
00:17:48,050 --> 00:17:49,050
Yeah, and who made the mess?
312
00:17:50,310 --> 00:17:52,070
Maybe we can just try and be civil,
okay?
313
00:17:52,310 --> 00:17:53,310
At least for Claire's sake.
314
00:17:54,630 --> 00:17:55,429
Shut up.
315
00:17:55,430 --> 00:17:58,770
I mean, just calm down, man. You think
Claire's gonna want our kid when a crazy
316
00:17:58,770 --> 00:18:02,390
hothead like you... Oh, my God! Eli,
what is wrong with you?
317
00:18:03,890 --> 00:18:04,890
That's okay.
318
00:18:05,030 --> 00:18:09,030
I deserved it. No, you didn't. Do you
feel better now? No, actually, I don't.
319
00:18:09,500 --> 00:18:11,360
All this time I thought I was mad at
him, but no, really?
320
00:18:12,380 --> 00:18:13,380
I'm mad at you.
321
00:18:13,920 --> 00:18:15,860
I'm really, really mad at you.
322
00:18:26,920 --> 00:18:28,100
You were asking about my availability.
323
00:18:28,520 --> 00:18:30,020
It looks like I'm free for the rest of
the summer.
324
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
Well, you're hired.
325
00:18:40,940 --> 00:18:42,520
Do you think you'll ever be able to
forgive him?
326
00:18:45,320 --> 00:18:46,320
I have no idea.
327
00:18:47,080 --> 00:18:50,640
I just thought you were getting to be
okay with everything, you know, with
328
00:18:50,660 --> 00:18:52,540
How could I possibly be okay with him,
Mom?
329
00:18:52,980 --> 00:18:55,820
I wasn't doing anyone any favors
pretending everything was fine.
330
00:19:04,420 --> 00:19:05,420
Hey, Jonah.
331
00:19:06,700 --> 00:19:08,480
Oh, you're talking to me. That's a
surprise.
332
00:19:09,060 --> 00:19:10,060
You were right.
333
00:19:11,440 --> 00:19:12,580
About who I was really mad at.
334
00:19:13,960 --> 00:19:16,440
And about me not being cut out for rock
and roll.
335
00:19:18,580 --> 00:19:20,380
I actually wanted to talk to you about
that.
336
00:19:21,460 --> 00:19:22,359
What do you mean?
337
00:19:22,360 --> 00:19:25,320
Just your weirdo version of that Runaway
song has been stuck in my head all day.
338
00:19:26,180 --> 00:19:27,580
You've got something kind of undeniable.
339
00:19:29,620 --> 00:19:33,520
Thanks. If we team up, we might be able
to make something kind of special.
340
00:19:34,500 --> 00:19:35,500
Just think about it.
341
00:19:38,400 --> 00:19:39,400
Hey.
342
00:19:42,640 --> 00:19:44,300
He's got kind of complicated.
343
00:19:44,960 --> 00:19:45,960
Oh, what else is new?
344
00:19:47,340 --> 00:19:48,500
Oh, you okay?
345
00:19:50,040 --> 00:19:51,040
Yeah, I'm sweet.
346
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
I kind of am.
347
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
I can make it through.
348
00:20:15,540 --> 00:20:21,740
If I hold out, I know I can make it
through.
349
00:20:22,340 --> 00:20:28,340
I know I can make it through.
27547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.