All language subtitles for degrassi_tng_s14e05_theres_your_trouble

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:04,460 I know 2 00:00:04,460 --> 00:00:14,980 he 3 00:00:14,980 --> 00:00:15,980 does. 4 00:00:30,780 --> 00:00:31,780 He wrote you this. 5 00:00:34,620 --> 00:00:35,620 Band auditions. 6 00:00:38,920 --> 00:00:42,040 You know, I really, really wish I could, Mom, but I have band practice. 7 00:00:42,320 --> 00:00:43,199 You're in a band? 8 00:00:43,200 --> 00:00:44,019 Since when? 9 00:00:44,020 --> 00:00:46,200 Well, I wanted something to replace cheerleading, and you know how much I 10 00:00:46,200 --> 00:00:51,080 band? Okay, so when are rehearsals? We can just schedule around them. I don't 11 00:00:51,080 --> 00:00:54,800 know. My schedule's pretty full, and it's a big commitment. I don't want to 12 00:00:54,800 --> 00:00:55,800 my bandmates down. 13 00:00:56,080 --> 00:00:57,800 All right, I gotta go. Band auditions. 14 00:00:59,100 --> 00:01:00,100 Thanks, Mom. 15 00:01:00,300 --> 00:01:01,300 I need one of these. 16 00:01:01,760 --> 00:01:02,760 You're welcome. 17 00:01:12,100 --> 00:01:13,100 Frankie, 18 00:01:18,620 --> 00:01:21,100 did I say straighten your leg or look like a drunk frog? 19 00:01:24,620 --> 00:01:26,440 You can't do it. It's too hard. 20 00:01:26,860 --> 00:01:29,360 Elite squads execute the bow and arrow. Do it again. 21 00:01:29,850 --> 00:01:32,450 I don't understand why you're so fixated on this. It's not a required movement. 22 00:01:33,050 --> 00:01:35,770 I'm fixated on this, Francesca, because I want us to win. 23 00:01:36,030 --> 00:01:38,870 Well, maybe if we worked on our other stunts, we wouldn't need it. We're not 24 00:01:38,870 --> 00:01:41,750 throwing away all of our hard work. By hard work, do you mean our tumbling line 25 00:01:41,750 --> 00:01:43,730 or do you mean our oomph -chatting -boobs -for -money scheme? 26 00:01:44,390 --> 00:01:45,390 Both. 27 00:01:45,970 --> 00:01:47,490 You know what everyone says about us, right? 28 00:01:48,850 --> 00:01:50,550 That we're not real athletes. 29 00:01:51,350 --> 00:01:52,830 We need to prove the haters wrong. 30 00:01:53,150 --> 00:01:56,670 If we really wanted to prove our integrity, we'd stop sending nudes. As 31 00:01:57,550 --> 00:01:58,810 Last night was record -breaking. 32 00:01:59,390 --> 00:02:00,390 Look at our account. 33 00:02:02,310 --> 00:02:03,630 That's like many zeros. 34 00:02:04,190 --> 00:02:06,850 But it doesn't change the fact that we can't blow off this stunt. 35 00:02:08,030 --> 00:02:09,729 Everybody, meet me here at lunch. 36 00:02:10,350 --> 00:02:11,350 Field trip. 37 00:02:11,870 --> 00:02:13,450 I'm going to show you what you're up against. 38 00:02:19,630 --> 00:02:20,630 Eli Goldsworthy? 39 00:02:21,250 --> 00:02:25,720 Hey. Back from your Big Apple film school and rocking the skinny jeans. So, 40 00:02:25,820 --> 00:02:29,120 what's the plan? Working for Tarantino for the summer, meetings on the coast? 41 00:02:29,400 --> 00:02:32,580 Not quite. New York's too expensive, so I'm stuck here trying to get a sweet 42 00:02:32,580 --> 00:02:33,580 barista gig at the Dot. 43 00:02:34,260 --> 00:02:35,260 Glamorous, I know. 44 00:02:36,360 --> 00:02:37,840 You're back to reconcile with Claire. 45 00:02:38,440 --> 00:02:42,340 Now, for what it's worth, I totally ship you guys. You're my OTP. 46 00:02:42,640 --> 00:02:43,860 She's totally your OTL. 47 00:02:44,540 --> 00:02:47,960 I didn't understand a word you just said. I just think it's so romantic that 48 00:02:47,960 --> 00:02:50,600 sacrificed all your hopes and dreams to win back the love of your life. 49 00:02:51,240 --> 00:02:54,540 Yeah, well, given recent developments, I'm not sure that's how things are going 50 00:02:54,540 --> 00:02:55,540 to go. Why not? 51 00:02:55,640 --> 00:02:56,760 Doesn't love conquer all. 52 00:02:57,720 --> 00:02:58,740 See ya. See ya. 53 00:03:00,680 --> 00:03:01,700 Hello, Daddy. 54 00:03:02,380 --> 00:03:03,380 Hello, Mom. 55 00:03:03,600 --> 00:03:06,940 I'm your cherry bomb. 56 00:03:20,460 --> 00:03:21,600 Do you know what that song's about? 57 00:03:21,840 --> 00:03:24,000 I googled girl rock song and that's what came up. 58 00:03:24,400 --> 00:03:28,200 Since when are you auditioning for Prodigal Spoon? Since my mom asked me to 59 00:03:28,200 --> 00:03:30,620 visit Luke and I told her I couldn't because I had band practice. 60 00:03:32,080 --> 00:03:33,120 Which is a lie. 61 00:03:33,780 --> 00:03:36,240 Which is a sin. So I have to make the lie a truth. 62 00:03:38,220 --> 00:03:41,960 Besides, I really need something to sink my teeth into that'll keep me super 63 00:03:41,960 --> 00:03:43,140 busy all the time forever. 64 00:03:43,440 --> 00:03:47,360 Or you can just tell your mom you don't want to visit Luke and rather just rock 65 00:03:47,360 --> 00:03:48,360 this audition. 66 00:03:48,760 --> 00:03:49,760 Okay, so how do I sound? 67 00:03:52,599 --> 00:03:54,380 You sounded... Awesome. 68 00:03:54,840 --> 00:03:57,760 You sounded awesome. Like, watch out, Karen O. 69 00:04:00,400 --> 00:04:01,400 Who? 70 00:04:06,440 --> 00:04:07,440 Oh, 71 00:04:09,020 --> 00:04:14,200 my God. 72 00:04:15,440 --> 00:04:16,440 We're screwed. 73 00:04:16,740 --> 00:04:20,220 We are not screwed. But if we want to win, we have to be better than that. 74 00:04:20,700 --> 00:04:23,940 How do they even get their legs to do that? Their hair bows, they're like 75 00:04:23,940 --> 00:04:24,940 the size of ours. 76 00:04:30,840 --> 00:04:36,180 I hate losing. 77 00:04:36,660 --> 00:04:39,180 And if we go up against them, we're losing. For real. 78 00:04:39,400 --> 00:04:40,680 Besides, I think I need a break. 79 00:04:40,940 --> 00:04:42,220 All I dream about today is chili. 80 00:04:43,580 --> 00:04:45,340 So, you're all just going to walk away? 81 00:04:46,060 --> 00:04:49,620 We could do it if we practiced for a million hours. No amount of practice is 82 00:04:49,620 --> 00:04:50,620 going to make us that good. 83 00:04:50,820 --> 00:04:52,400 Where are your ovaries, ladies? 84 00:04:53,180 --> 00:04:54,380 We can do this. 85 00:04:54,800 --> 00:04:55,980 And I'll prove it to you. 86 00:04:59,100 --> 00:05:02,400 I stay at home, can't stay at school. 87 00:05:03,220 --> 00:05:05,960 Old folks say, you poor little fool. 88 00:05:06,860 --> 00:05:09,720 Down the street, down the street, back door. 89 00:05:10,020 --> 00:05:11,020 Thanks. 90 00:05:11,240 --> 00:05:12,240 It's all I need. 91 00:05:12,760 --> 00:05:13,760 Is there a problem? 92 00:05:15,210 --> 00:05:18,910 You're in tune, and you're kind of hot, but you're not cut out for particle 93 00:05:18,910 --> 00:05:21,690 spoon. I don't understand. My friend said I sounded great. 94 00:05:21,970 --> 00:05:22,970 Your friends were lying. 95 00:05:23,210 --> 00:05:24,210 Next. 96 00:05:30,550 --> 00:05:32,650 No, no need. I'm totally fine. 97 00:05:42,930 --> 00:05:43,930 No, please. 98 00:05:44,010 --> 00:05:46,750 I feel barfy enough, I just, I don't want it, please. 99 00:05:50,350 --> 00:05:51,350 It's really good. 100 00:05:51,510 --> 00:05:52,510 Eli! 101 00:05:53,390 --> 00:05:56,410 Eli, what are you doing here? Sorry to interrupt your lunch date. No, we were 102 00:05:56,410 --> 00:05:58,630 just working on council stuff. Please, come on, talk to me. 103 00:06:01,370 --> 00:06:02,370 Do you love him? 104 00:06:02,870 --> 00:06:03,829 Who, Drew? 105 00:06:03,830 --> 00:06:04,870 No, of course not. 106 00:06:05,090 --> 00:06:07,990 Okay, good, because I'm about to go out on a serious limb here, and I'd really 107 00:06:07,990 --> 00:06:09,270 like to avoid further humiliation. 108 00:06:09,630 --> 00:06:11,270 What are you talking about? I'm talking about us. 109 00:06:12,669 --> 00:06:15,770 The way I feel about you, it's like I can't breathe. 110 00:06:17,610 --> 00:06:20,450 And I'm not ready to walk away from that. So I guess this is just a really 111 00:06:20,450 --> 00:06:25,570 weird, long -winded way of asking if you want to hang out tomorrow. 112 00:06:27,630 --> 00:06:28,630 Like a date? 113 00:06:30,110 --> 00:06:31,650 Like a something. 114 00:06:34,730 --> 00:06:35,730 Yeah. 115 00:06:35,850 --> 00:06:36,850 Of course. 116 00:06:37,110 --> 00:06:38,470 It's always a yes with you, Eli. 117 00:06:43,820 --> 00:06:45,740 Put it over there. And don't scratch the floors. 118 00:06:47,900 --> 00:06:49,340 What is this stuff? 119 00:06:50,300 --> 00:06:51,259 New equipment. 120 00:06:51,260 --> 00:06:54,120 To prove that if we work hard, we can beat anyone we want. 121 00:06:54,580 --> 00:06:56,060 But how did you pay for it? 122 00:06:56,340 --> 00:06:58,520 Have you forgotten that we have a renewable source of income? 123 00:06:58,740 --> 00:07:00,160 You used the Degrassi News money? 124 00:07:00,520 --> 00:07:04,460 All that money was spoken for. We needed it for competition fees and bus 125 00:07:04,460 --> 00:07:05,640 rentals. So we'll make more. 126 00:07:05,860 --> 00:07:08,980 No big deal. The longer we do it, the greater the chance we'll get caught. 127 00:07:09,860 --> 00:07:11,020 You should have asked us first. 128 00:07:11,300 --> 00:07:12,960 I don't need to ask your permission. 129 00:07:13,530 --> 00:07:16,630 I'm the captain. But isn't it your job as captain to do what's best for the 130 00:07:16,630 --> 00:07:17,630 team? 131 00:07:18,990 --> 00:07:22,450 We have the opportunity to be known for something awesome. 132 00:07:22,730 --> 00:07:24,990 To have the whole school look up to us. 133 00:07:29,230 --> 00:07:30,230 Fine. 134 00:07:30,710 --> 00:07:34,090 But don't come crying to me when you're ugly old women who regret the time they 135 00:07:34,090 --> 00:07:35,650 turned down the chance to be high school royalty. 136 00:07:48,780 --> 00:07:51,220 How'd the audition go? Did my bestie blow the lid off the place? 137 00:07:51,520 --> 00:07:53,400 No, actually, it was kind of the worst. 138 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 Why? What happened? 139 00:07:54,700 --> 00:07:58,080 Well, the guy was a jerk. He said that I sucked and that you guys were lying 140 00:07:58,080 --> 00:07:59,080 when he said I sounded awesome. 141 00:07:59,240 --> 00:08:00,900 But you wouldn't lie like that, would you? 142 00:08:02,540 --> 00:08:03,540 Maybe just a little. 143 00:08:04,900 --> 00:08:07,500 I'm sorry. You were so excited I didn't want to hurt your feelings. I don't care 144 00:08:07,500 --> 00:08:09,180 what you meant to do. I'm the one who got hurt. 145 00:08:12,620 --> 00:08:13,620 Becky. 146 00:08:19,530 --> 00:08:20,530 What do you want? 147 00:08:20,590 --> 00:08:23,890 No, you know what? I don't care. Get out of my face, Mr. Rock Music Ripped T 148 00:08:23,890 --> 00:08:26,230 -Shirt Stupid Hair. Okay, I'm not going to take that personally because I know 149 00:08:26,230 --> 00:08:28,790 I'm not the one you're really mad at. Oh, no? Who am I mad at? Your brother. 150 00:08:31,430 --> 00:08:32,650 Drop this on your way out. 151 00:08:34,570 --> 00:08:35,570 You opened it? 152 00:08:35,809 --> 00:08:36,809 The envelope was blank. 153 00:08:37,010 --> 00:08:39,789 I needed to figure out who it belonged to. You couldn't have stopped that, dear 154 00:08:39,789 --> 00:08:42,230 Becky. Okay, look, it seems like you're carrying around a lot of baggage. 155 00:08:42,690 --> 00:08:44,250 That kind of weight can really mess you up. 156 00:08:45,540 --> 00:08:48,680 I am he who blots out your transgressions for my own sake. What is 157 00:08:48,680 --> 00:08:50,520 stupid rock song I'm not cool enough to know about? 158 00:08:50,940 --> 00:08:53,480 Isaiah, 43, 25. 159 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 What's up, Zoe? 160 00:09:19,100 --> 00:09:20,520 The cheerleaders are in revolt. 161 00:09:20,880 --> 00:09:21,719 What did you do? 162 00:09:21,720 --> 00:09:24,340 What did I do? I tried to help them be awesome. 163 00:09:25,080 --> 00:09:26,080 Frankie's the real problem. 164 00:09:26,300 --> 00:09:28,400 She's still all pissy about having to inf -chat. 165 00:09:29,240 --> 00:09:31,660 That's weird, seeing as she hasn't even been doing it. 166 00:09:31,980 --> 00:09:33,940 She sent one and then nothing. 167 00:09:34,620 --> 00:09:35,620 What? 168 00:09:35,920 --> 00:09:37,600 Why didn't you bring this to my attention earlier? 169 00:09:37,840 --> 00:09:39,020 Because it's not my problem. 170 00:09:40,020 --> 00:09:41,960 Wrangling those girls is your job. 171 00:09:42,600 --> 00:09:43,600 Wendy cared so much. 172 00:09:43,960 --> 00:09:47,600 When people look at me, all they see is... All the bad stuff that's happened. 173 00:09:48,620 --> 00:09:49,640 I want a fresh start. 174 00:09:49,900 --> 00:09:51,640 So, you're sending nudes. 175 00:09:52,340 --> 00:09:54,920 You get over nudes that were sent by others. 176 00:09:56,580 --> 00:09:57,840 I just thought someone should point out the irony. 177 00:09:58,100 --> 00:10:01,220 The end justifies the means, and in this case, the end is me being a beloved 178 00:10:01,220 --> 00:10:02,220 cheer champion. 179 00:10:03,260 --> 00:10:07,500 But it doesn't matter now, because they've all abandoned me. Well, maybe 180 00:10:07,500 --> 00:10:08,560 have more luck if you weren't such a bitch. 181 00:10:17,210 --> 00:10:18,270 So, how's your mom? 182 00:10:19,530 --> 00:10:22,390 Um... Who's calling you? 183 00:10:23,590 --> 00:10:25,290 No one. It's just a telemarketer. 184 00:10:27,170 --> 00:10:30,010 So how are... You go. 185 00:10:31,030 --> 00:10:32,030 So how are you feeling? 186 00:10:33,590 --> 00:10:37,250 Well, I didn't know that I could feel barfy and hungry at the same time, so I 187 00:10:37,250 --> 00:10:38,410 guess I feel different. 188 00:10:39,250 --> 00:10:43,630 Speaking of, do you think we have time for a spicy tuna roll before we go back 189 00:10:43,630 --> 00:10:44,630 to school? 190 00:10:45,100 --> 00:10:46,300 I can't actually eat sushi. 191 00:10:47,400 --> 00:10:50,720 That's not forever, right? Because I know this place in the Bowery that I 192 00:10:50,720 --> 00:10:52,020 to take you that has the best sashimi. 193 00:10:53,240 --> 00:10:54,960 Yeah. Maybe when I come visit? 194 00:10:56,520 --> 00:10:57,520 You're not going to Columbia? 195 00:10:57,600 --> 00:10:59,640 I just don't see how I can. Not this year, at least. 196 00:10:59,860 --> 00:11:00,819 But that's your dream. 197 00:11:00,820 --> 00:11:03,600 And I'm not giving up on it. I'm just postponing it. 198 00:11:03,860 --> 00:11:05,960 And besides, Columbia's not going anywhere, right? 199 00:11:06,460 --> 00:11:09,120 Hey. Are you okay? I've been calling you nonstop. 200 00:11:09,880 --> 00:11:12,540 I was hanging out with Eli. I thought you said it was telemarketers. 201 00:11:13,120 --> 00:11:14,120 More lies? 202 00:11:14,849 --> 00:11:16,470 Really? Look, I'm just glad you're okay. 203 00:11:16,810 --> 00:11:18,030 All right, I was worried something happened. 204 00:11:19,650 --> 00:11:20,650 Yeah, I can't do this. 205 00:11:20,910 --> 00:11:24,370 Do what? Do this. With you. If he's going to be around all the time. Look, 206 00:11:24,390 --> 00:11:26,010 I'm sorry. It's not her fault. I wasn't talking to you. 207 00:11:28,230 --> 00:11:29,250 Claire, I want to be with you. 208 00:11:29,670 --> 00:11:31,350 I don't want to be with you and Drew. 209 00:11:31,850 --> 00:11:33,550 But I'm the father. Still not talking to you. 210 00:11:36,650 --> 00:11:37,650 Claire? 211 00:11:38,510 --> 00:11:41,590 If you want to do this, you have to accept that Drew's going to be involved. 212 00:11:42,410 --> 00:11:43,410 Can you do that? 213 00:11:46,510 --> 00:11:47,510 I don't know. 214 00:11:57,630 --> 00:11:58,890 We weren't talking about you, I swear. 215 00:11:59,430 --> 00:12:00,590 I'd understand if you were. 216 00:12:01,130 --> 00:12:05,650 I just wanted to tell you that I returned the equipment and used all the 217 00:12:05,650 --> 00:12:06,650 to buy you these. 218 00:12:10,770 --> 00:12:13,750 Now that we won't be needing the money for competitions, I thought you girls 219 00:12:13,750 --> 00:12:15,270 deserved to enjoy the fruits of your labor. 220 00:12:18,120 --> 00:12:19,120 I wanted to apologize. 221 00:12:19,840 --> 00:12:23,340 I thought if we could take this team all the way that maybe you would undo some 222 00:12:23,340 --> 00:12:24,660 of the ugliness I've gone through this year. 223 00:12:25,480 --> 00:12:28,500 All I ever wanted was to be the awesome captain of an even more awesome cheer 224 00:12:28,500 --> 00:12:29,500 squad. 225 00:12:30,680 --> 00:12:31,680 Enjoy the gifts, ladies. 226 00:12:39,820 --> 00:12:42,620 Any of you have a change of heart, I'll be in the locker room after school. 227 00:12:48,810 --> 00:12:52,970 These have been some of the hardest weeks of my life, but I guess that's 228 00:12:52,970 --> 00:12:53,970 the point. 229 00:12:54,590 --> 00:12:57,730 There's some things I'd like to say to you. It would mean a lot to me if you 230 00:12:57,730 --> 00:12:58,730 could encompass it. 231 00:12:59,210 --> 00:13:00,210 Luke. 232 00:13:01,310 --> 00:13:02,310 Heavy. 233 00:13:02,490 --> 00:13:04,070 No wonder you were so worked up. 234 00:13:04,770 --> 00:13:07,810 I'm so sorry for flipping on you before. No, no apologies necessary. 235 00:13:11,390 --> 00:13:12,690 It would mean a lot to me. 236 00:13:13,740 --> 00:13:17,340 It would mean a lot to me if he wasn't a brave ass. Becky. My parents want me to 237 00:13:17,340 --> 00:13:18,840 be the bigger person and go see him. 238 00:13:19,100 --> 00:13:22,100 But maybe I don't want to. Maybe I want to be the smaller person for once. So 239 00:13:22,100 --> 00:13:23,120 you're just never going to go visit? 240 00:13:23,780 --> 00:13:26,440 If I go talk to him, no one's going to like what I have to say. Yeah, but if 241 00:13:26,440 --> 00:13:30,600 keep all this bottled up, you might explode or implode. And none of those 242 00:13:30,600 --> 00:13:31,600 very healthy. 243 00:13:31,800 --> 00:13:33,980 Okay, who's excited about post -war reconstruction? 244 00:13:35,380 --> 00:13:36,380 Everyone? 245 00:13:36,620 --> 00:13:37,620 Good. 246 00:13:37,880 --> 00:13:39,920 We'll start with the non -communist countries. 247 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 Because? 248 00:13:59,600 --> 00:14:00,700 You were right, Zoe. 249 00:14:01,180 --> 00:14:03,880 We gave up too easily. So we're here and we're ready to work. 250 00:14:04,280 --> 00:14:08,460 And if you want to return these to get that equipment, it's okay. No, they were 251 00:14:08,460 --> 00:14:09,460 a gift. 252 00:14:09,800 --> 00:14:13,880 And if you all agree with Frankie and think we should stop oomph chatting, we 253 00:14:13,880 --> 00:14:14,880 can. 254 00:14:15,640 --> 00:14:18,080 But think of all the possibilities. 255 00:14:19,420 --> 00:14:21,220 Matching persons to go with those wristlets. 256 00:14:23,760 --> 00:14:26,340 If we're really making that much, it'd be dumb to stop. 257 00:14:27,220 --> 00:14:28,740 Fiscally irresponsible, even. 258 00:14:29,320 --> 00:14:30,320 Then it's decided. 259 00:14:33,800 --> 00:14:34,800 Just one thing. 260 00:14:37,080 --> 00:14:39,820 Is there something you'd like to share with your teammates, Frankie? 261 00:14:41,120 --> 00:14:44,460 Like what? It's been brought to my attention that Francesca hasn't been 262 00:14:44,460 --> 00:14:45,460 her weight. 263 00:14:45,640 --> 00:14:46,840 I just couldn't do it. 264 00:14:47,380 --> 00:14:48,560 Sorry, what's happening? 265 00:14:48,800 --> 00:14:50,280 Frankie hasn't been oomph -treading. 266 00:14:50,500 --> 00:14:51,500 It's just not who I am. 267 00:14:52,260 --> 00:14:53,820 And you think it's who the rest of us are? 268 00:14:54,080 --> 00:14:55,280 You betrayed us, Frankie. 269 00:14:56,000 --> 00:14:59,240 And if I'm going to take this team all the way, I need everyone on board. 270 00:15:00,800 --> 00:15:01,800 What are you saying? 271 00:15:04,460 --> 00:15:08,780 I'm saying you need to do your part or you're no longer welcome on this squad. 272 00:15:09,340 --> 00:15:12,800 And don't even think about ratting us out. You're just as implicated as we 273 00:15:14,380 --> 00:15:16,960 So, what's it going to be? 274 00:15:20,200 --> 00:15:21,200 I guess I quit. 275 00:15:38,030 --> 00:15:39,030 Turn around, raise your arm. 276 00:15:41,050 --> 00:15:42,130 Out straight, like a T. 277 00:15:46,590 --> 00:15:47,590 What are you looking for? 278 00:15:48,510 --> 00:15:50,990 Knives, drugs, any other contraband. 279 00:15:51,290 --> 00:15:52,550 People try and bring dumb stuff here? 280 00:15:53,090 --> 00:15:54,110 You don't know the half of it. 281 00:15:56,610 --> 00:15:57,610 This way? 282 00:16:00,230 --> 00:16:01,750 It doesn't rock me that you're here. 283 00:16:02,170 --> 00:16:04,810 Yeah, well, um, Mom says you wanted to see me. 284 00:16:05,600 --> 00:16:07,660 And your letter said you wanted to tell me something. 285 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 Yeah, Becky. 286 00:16:09,660 --> 00:16:14,240 I wanted to tell you that I don't blame you. 287 00:16:18,480 --> 00:16:21,360 You don't blame me? For doing what you did. 288 00:16:21,580 --> 00:16:23,100 For doing the right thing you mean. 289 00:16:24,880 --> 00:16:26,700 Wow, that's really big of you, Luke. 290 00:16:26,940 --> 00:16:28,080 Do you want a medal or something? 291 00:16:28,360 --> 00:16:30,720 How about a standing ovation? Let's try and remember which one of us is in 292 00:16:30,720 --> 00:16:31,720 prison here, okay? 293 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 I'm trying to repent. 294 00:16:32,980 --> 00:16:33,980 Who cares? 295 00:16:35,650 --> 00:16:38,750 What? Who gives a crap if you're trying to repent? It doesn't undo what you did. 296 00:16:41,750 --> 00:16:43,310 My life sucks now. 297 00:16:44,930 --> 00:16:46,170 And it's all your fault. 298 00:16:48,290 --> 00:16:49,290 You messed up. 299 00:16:50,750 --> 00:16:53,170 And it doesn't matter what you say or do, it won't make it better. 300 00:17:09,660 --> 00:17:13,000 I know I don't have a ton of experience, but being a PA taught me how to carry 301 00:17:13,000 --> 00:17:15,980 10 smoothies at a time, so... Okay. 302 00:17:16,839 --> 00:17:22,000 All right, so what's your availability looking like over the next few months? I 303 00:17:22,000 --> 00:17:25,480 have a large dark roast and a medium decaf. Make sure it's really decaf. 304 00:17:27,440 --> 00:17:28,440 Eli. 305 00:17:29,560 --> 00:17:33,100 Your availability over the next few months. We really need some help. 306 00:17:33,580 --> 00:17:35,260 I'm sorry. I just have to take care of the thing. 307 00:17:41,030 --> 00:17:42,030 Drew! Can I have a word? 308 00:17:42,270 --> 00:17:44,830 Look, man, maybe it's just better if we stay out of each other's way. You knock 309 00:17:44,830 --> 00:17:46,510 on my soul, you ruin my life, and that's all you have to say? 310 00:17:46,750 --> 00:17:47,750 It's a messed up situation. 311 00:17:48,050 --> 00:17:49,050 Yeah, and who made the mess? 312 00:17:50,310 --> 00:17:52,070 Maybe we can just try and be civil, okay? 313 00:17:52,310 --> 00:17:53,310 At least for Claire's sake. 314 00:17:54,630 --> 00:17:55,429 Shut up. 315 00:17:55,430 --> 00:17:58,770 I mean, just calm down, man. You think Claire's gonna want our kid when a crazy 316 00:17:58,770 --> 00:18:02,390 hothead like you... Oh, my God! Eli, what is wrong with you? 317 00:18:03,890 --> 00:18:04,890 That's okay. 318 00:18:05,030 --> 00:18:09,030 I deserved it. No, you didn't. Do you feel better now? No, actually, I don't. 319 00:18:09,500 --> 00:18:11,360 All this time I thought I was mad at him, but no, really? 320 00:18:12,380 --> 00:18:13,380 I'm mad at you. 321 00:18:13,920 --> 00:18:15,860 I'm really, really mad at you. 322 00:18:26,920 --> 00:18:28,100 You were asking about my availability. 323 00:18:28,520 --> 00:18:30,020 It looks like I'm free for the rest of the summer. 324 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 Well, you're hired. 325 00:18:40,940 --> 00:18:42,520 Do you think you'll ever be able to forgive him? 326 00:18:45,320 --> 00:18:46,320 I have no idea. 327 00:18:47,080 --> 00:18:50,640 I just thought you were getting to be okay with everything, you know, with 328 00:18:50,660 --> 00:18:52,540 How could I possibly be okay with him, Mom? 329 00:18:52,980 --> 00:18:55,820 I wasn't doing anyone any favors pretending everything was fine. 330 00:19:04,420 --> 00:19:05,420 Hey, Jonah. 331 00:19:06,700 --> 00:19:08,480 Oh, you're talking to me. That's a surprise. 332 00:19:09,060 --> 00:19:10,060 You were right. 333 00:19:11,440 --> 00:19:12,580 About who I was really mad at. 334 00:19:13,960 --> 00:19:16,440 And about me not being cut out for rock and roll. 335 00:19:18,580 --> 00:19:20,380 I actually wanted to talk to you about that. 336 00:19:21,460 --> 00:19:22,359 What do you mean? 337 00:19:22,360 --> 00:19:25,320 Just your weirdo version of that Runaway song has been stuck in my head all day. 338 00:19:26,180 --> 00:19:27,580 You've got something kind of undeniable. 339 00:19:29,620 --> 00:19:33,520 Thanks. If we team up, we might be able to make something kind of special. 340 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 Just think about it. 341 00:19:38,400 --> 00:19:39,400 Hey. 342 00:19:42,640 --> 00:19:44,300 He's got kind of complicated. 343 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 Oh, what else is new? 344 00:19:47,340 --> 00:19:48,500 Oh, you okay? 345 00:19:50,040 --> 00:19:51,040 Yeah, I'm sweet. 346 00:19:51,720 --> 00:19:52,720 I kind of am. 347 00:20:11,240 --> 00:20:12,240 I can make it through. 348 00:20:15,540 --> 00:20:21,740 If I hold out, I know I can make it through. 349 00:20:22,340 --> 00:20:28,340 I know I can make it through. 27547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.