All language subtitles for degrassi_tng_s12e33_ray_of_light_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,510 --> 00:00:05,670 We need to destroy the Titan. 2 00:00:06,050 --> 00:00:07,130 Moe, create a diversion. 3 00:00:07,830 --> 00:00:09,070 I'm going in with the force blast. 4 00:00:09,290 --> 00:00:11,490 No, no, no, don't do it. It's too risky. No, I have to. 5 00:00:12,710 --> 00:00:13,710 Force field's up. 6 00:00:15,890 --> 00:00:17,950 Yoo -hoo, over here, suckers. 7 00:00:18,490 --> 00:00:21,490 By the time I'm through with you, you'll be nothing but lifeless bodies. 8 00:00:21,870 --> 00:00:23,390 Now's your chance, Eli. Come on, go, go, go, go, go. 9 00:00:24,470 --> 00:00:25,448 Lifeless bodies? 10 00:00:25,450 --> 00:00:28,250 You can't say crap like that. You're still getting over finding Cam's body in 11 00:00:28,250 --> 00:00:28,929 the greenhouse. 12 00:00:28,930 --> 00:00:29,930 I can hear you. 13 00:00:30,670 --> 00:00:32,530 Sorry. Back to hover car racing. 14 00:00:40,170 --> 00:00:42,330 I don't want to play this game anymore. Game over, nerd. 15 00:00:43,350 --> 00:00:44,690 What did you just call this? 16 00:00:46,570 --> 00:00:47,870 I have a film proposal for you. 17 00:00:48,330 --> 00:00:49,670 My career's on hold, remember? 18 00:00:50,790 --> 00:00:53,170 Claire said that working on my zombie movie wouldn't be good for me. 19 00:00:53,770 --> 00:00:55,470 I guarantee a big audience. 20 00:00:55,870 --> 00:00:59,890 You'll make them laugh, cry, and 50 years from now, they'll still be 21 00:01:03,400 --> 00:01:04,480 Are you going to tell me what it is? 22 00:01:04,860 --> 00:01:06,260 Not until you agree to do it. 23 00:01:06,760 --> 00:01:07,760 Yeah, do it. 24 00:01:08,920 --> 00:01:09,920 I really want to know. 25 00:01:10,660 --> 00:01:11,660 Me too. 26 00:01:17,740 --> 00:01:18,740 Better be good. 27 00:01:40,850 --> 00:01:47,410 Whatever it takes, I know I can make it. 28 00:02:08,240 --> 00:02:09,600 They really have to bear it to the garden. 29 00:02:10,560 --> 00:02:11,560 So miserable. 30 00:02:12,300 --> 00:02:13,560 Craziest thing you've done all year. 31 00:02:14,540 --> 00:02:17,460 Me and myself snuck into Home Ec one time for a makeup session. 32 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Wait, 33 00:02:19,780 --> 00:02:20,780 who's going to be seeing this? 34 00:02:20,940 --> 00:02:22,440 Now, tell me your biggest regret. 35 00:02:23,720 --> 00:02:25,220 Um, no comment. 36 00:02:28,300 --> 00:02:31,520 Do my eyes deceive me? I have a new project, video yearbook. 37 00:02:32,080 --> 00:02:33,660 So much better than video games, no? 38 00:02:34,660 --> 00:02:35,660 Wait a minute. 39 00:02:36,500 --> 00:02:38,420 You got Fiona to ask me to do this, didn't you? 40 00:02:38,700 --> 00:02:39,840 Well, I thought it'd be good for you. 41 00:02:40,480 --> 00:02:44,940 It's been over a week since the greenhouse, and we haven't really talked 42 00:02:44,940 --> 00:02:47,220 it. It's not exactly my favorite topic. 43 00:02:49,320 --> 00:02:51,300 You know, I should, um... I should get back to this. 44 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 Okay. 45 00:02:57,520 --> 00:02:59,360 Hey, sweatpants girl. 46 00:02:59,580 --> 00:03:01,100 Where do you see yourself in ten years? 47 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 I have no idea. 48 00:03:03,700 --> 00:03:05,700 But I do know I'll be tomorrow night. 49 00:03:11,180 --> 00:03:12,480 Talia, camera boy. 50 00:03:27,240 --> 00:03:32,580 Hey, so things are really looking up. I got approved for a $10 ,000 loan. 51 00:03:32,800 --> 00:03:36,120 All I need is a kick -ass summer job and then I can go to Stanford. 52 00:03:37,760 --> 00:03:39,800 God, my life is falling apart. 53 00:03:40,430 --> 00:03:41,430 You're talking about tuition. 54 00:03:41,770 --> 00:03:42,728 What's wrong? 55 00:03:42,730 --> 00:03:43,730 About everything. 56 00:03:43,870 --> 00:03:47,030 I was on the phone with Mo last night for hours, crying. 57 00:03:47,510 --> 00:03:49,450 This breakup is the worst. 58 00:03:49,750 --> 00:03:54,250 Oh, my God. I didn't realize you and Mo were having problems. Not me and Mo. You 59 00:03:54,250 --> 00:03:55,250 and Jake. 60 00:03:55,610 --> 00:03:57,290 Okay, well, you really need a hobby. 61 00:03:57,880 --> 00:04:02,200 Whenever I ask Mo to hang out, he asks if you're coming. And when you are, he 62 00:04:02,200 --> 00:04:07,020 can invite Jake. And then Mo's sad, and then life sucks. Why is this my problem? 63 00:04:07,360 --> 00:04:08,980 Because it's the end of the school year. 64 00:04:09,200 --> 00:04:11,160 We have to be a big, happy family again. 65 00:04:11,400 --> 00:04:14,980 You have to refer to us as a family. It's, like, incest -y and bleh. 66 00:04:15,180 --> 00:04:16,220 You know what I mean. 67 00:04:16,700 --> 00:04:18,040 And I know you miss Jake. 68 00:04:18,620 --> 00:04:19,959 Why don't we all have lunch together? 69 00:04:20,459 --> 00:04:21,459 Like old times? 70 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Okay. 71 00:04:36,299 --> 00:04:40,440 Here. Don't be a bystander. Stop bullying. And remember, there's always 72 00:04:40,440 --> 00:04:41,440 who cares about you. 73 00:04:46,260 --> 00:04:48,740 Friends, family, the guy upstairs. 74 00:04:49,360 --> 00:04:50,400 Your best friend's brother. 75 00:04:51,400 --> 00:04:52,760 Didn't know you cared about me. 76 00:04:53,320 --> 00:04:54,460 How could you say that? 77 00:04:54,660 --> 00:04:56,780 You kissed me then pushed me away. Remember? 78 00:04:57,360 --> 00:04:59,860 Yeah, well, people can change. 79 00:05:00,840 --> 00:05:01,840 Why not? 80 00:05:02,020 --> 00:05:03,020 Here. 81 00:05:04,240 --> 00:05:06,480 So how have you been since everything? 82 00:05:07,700 --> 00:05:11,780 Weird. I've been praying a lot. It seems different without him. 83 00:05:12,200 --> 00:05:13,400 If he ever needs a talk. 84 00:05:16,100 --> 00:05:18,740 You think anyone will ever care about him? 85 00:05:19,240 --> 00:05:20,240 Excuse me? 86 00:05:21,200 --> 00:05:22,260 Come on, it was a joke. 87 00:05:22,700 --> 00:05:23,700 Am I laughing? 88 00:05:25,700 --> 00:05:27,680 Connor's way cooler than you'll ever be. 89 00:05:28,380 --> 00:05:30,060 Like you've ever even talked to him. 90 00:05:43,320 --> 00:05:44,940 Here. Why didn't you just kiss me? 91 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 Just go with it. 92 00:05:50,260 --> 00:05:51,260 Thanks. 93 00:05:51,380 --> 00:05:52,380 Anytime. 94 00:05:53,500 --> 00:05:55,460 Don't be a bystander. Stop bullying. 95 00:05:55,860 --> 00:05:58,040 Remember, there's always someone who cares about you. 96 00:05:58,860 --> 00:06:00,120 It's like they boarded up your garden. 97 00:06:00,780 --> 00:06:01,780 What are you going to do now? 98 00:06:01,900 --> 00:06:03,780 I don't know. I'm going to whisper I need a singer. 99 00:06:04,770 --> 00:06:09,270 Everybody stand up. Everybody means you. Katie, you made it. 100 00:06:12,270 --> 00:06:13,270 Hey. 101 00:06:16,390 --> 00:06:19,030 I guess Marisol didn't tell you guys I was coming. 102 00:06:20,390 --> 00:06:23,390 Look, I really want to apologize for Vegas. 103 00:06:23,950 --> 00:06:25,030 Let me get this straight. 104 00:06:25,290 --> 00:06:27,310 You want to apologize for being... No. 105 00:06:27,870 --> 00:06:29,630 Almost, but with an H instead of an M. 106 00:06:31,010 --> 00:06:32,010 Anyways. 107 00:06:33,390 --> 00:06:35,470 So, Katie, any luck finding a summer job? 108 00:06:36,390 --> 00:06:42,030 Um, yeah, actually, my mom knows someone who might need no pair. I don't know 109 00:06:42,030 --> 00:06:45,870 how much it pays yet, but... Is something funny? 110 00:06:46,510 --> 00:06:50,790 Uh, no, just curious, Katie. Are you going to put pro on your resume? 111 00:06:51,310 --> 00:06:53,050 Are you referring to prostitution? 112 00:06:53,470 --> 00:06:58,750 Yeah. Uh, no, because I didn't sleep with anyone, and you guys are being 113 00:06:58,750 --> 00:06:59,750 incredibly rude. 114 00:06:59,970 --> 00:07:01,350 Uh, we're rude. Okay. 115 00:07:02,220 --> 00:07:04,320 Jake, I'm just trying to apologize. 116 00:07:04,640 --> 00:07:08,360 Oh, you know what? Good for you, Katie. I hope you feel better, okay? 117 00:07:09,020 --> 00:07:10,140 Because I don't. 118 00:07:14,100 --> 00:07:18,040 Jake. Slow down. 119 00:07:19,660 --> 00:07:21,620 There's nothing after you. 120 00:07:22,240 --> 00:07:23,380 Back down. 121 00:07:24,900 --> 00:07:27,380 There's nothing after you. I'm Imogen. 122 00:07:27,800 --> 00:07:28,800 I'm Fiona. 123 00:07:29,520 --> 00:07:31,080 And... We're girlfriends. 124 00:07:33,020 --> 00:07:34,380 Face range profile pic. 125 00:07:37,420 --> 00:07:38,540 At the festival. 126 00:07:39,700 --> 00:07:41,040 Festival 2011. 127 00:08:21,420 --> 00:08:22,139 Hi, Jenna. 128 00:08:22,140 --> 00:08:25,940 I didn't know what recommended gift for girls you prefer, so I got you one of 129 00:08:25,940 --> 00:08:27,860 each. You don't have to thank me, Connor. 130 00:08:28,120 --> 00:08:30,880 Oh, this isn't a thank you. I'm asking you out. 131 00:08:31,700 --> 00:08:33,179 Do you want to go on a date with me? 132 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 I can't. 133 00:08:36,940 --> 00:08:37,960 Are you seeing someone else? 134 00:08:38,600 --> 00:08:42,580 No. Did you like hanging out with me during Romeo and Jules? Yeah, we had 135 00:08:42,580 --> 00:08:44,420 good laughs, but... Do you think I'm attractive? 136 00:08:44,860 --> 00:08:45,860 Wait, hold on. 137 00:08:46,080 --> 00:08:47,080 What about now? 138 00:08:47,440 --> 00:08:48,440 You're cute, yes. 139 00:08:48,620 --> 00:08:49,820 Even with the glasses on. 140 00:08:50,360 --> 00:08:52,040 So there's no reason for you to say no, is there? 141 00:08:55,160 --> 00:08:56,240 I guess not. 142 00:08:57,620 --> 00:08:58,620 It's a date. 143 00:09:40,010 --> 00:09:42,450 Thanks for meeting me so early. Of course. It's always good to see you, 144 00:09:44,950 --> 00:09:46,370 I think something's wrong with me. 145 00:09:46,850 --> 00:09:47,930 What makes you say that? 146 00:09:48,630 --> 00:09:50,590 Okay, first my ex, Julia, and now Cam. 147 00:09:52,730 --> 00:09:54,430 I think I drank death. 148 00:09:54,990 --> 00:09:56,410 But it's a part of life, Eli. 149 00:09:56,810 --> 00:10:00,090 And you have to understand it has nothing to do with you. 150 00:10:01,130 --> 00:10:03,510 It's just how many times do I actually have to relive it, you know? 151 00:10:03,990 --> 00:10:06,470 Many think that talking is the only way to deal with trauma. 152 00:10:07,050 --> 00:10:08,050 It's not. 153 00:10:08,400 --> 00:10:11,160 For some, it's just as important to focus on day -to -day living. 154 00:10:11,760 --> 00:10:12,760 What do you think I should do? 155 00:10:13,280 --> 00:10:14,460 Well, what do you think is best for you? 156 00:10:15,860 --> 00:10:17,320 Not talk about Cam so much. 157 00:10:18,200 --> 00:10:19,980 You know, maybe go on a fun day with Claire. 158 00:10:21,180 --> 00:10:22,180 I'm a lot of fun, right? 159 00:10:22,420 --> 00:10:23,660 Yes, absolutely. 160 00:10:24,840 --> 00:10:25,840 Okay. 161 00:10:26,730 --> 00:10:30,210 I almost forgot it was Friday. You know what that means. Your parents are salsa 162 00:10:30,210 --> 00:10:33,830 dancing, which means you're cooking. I'm thinking corn chowder to start and 163 00:10:33,830 --> 00:10:38,110 stuffed mayo crab mushrooms, minus the food poisoning this time. 164 00:10:38,670 --> 00:10:40,190 Tempting, but I have plans. 165 00:10:40,770 --> 00:10:41,910 It's a date, actually. 166 00:10:42,170 --> 00:10:45,450 Oh, that explains the cute hair and hint of cleave. Who's the lucky guy? 167 00:10:45,890 --> 00:10:47,550 Connor. Connor. 168 00:10:48,850 --> 00:10:51,550 Connor, Connor, as in Connor Delorier. 169 00:10:52,870 --> 00:10:54,690 Oh, um... 170 00:10:56,910 --> 00:11:03,690 Well, Connor is nice and tall and over that whole 171 00:11:03,690 --> 00:11:07,870 underwear -stealing phase. Oh, that was a long time ago. And, like, you've never 172 00:11:07,870 --> 00:11:11,810 done something creepy you don't regret, Sextor. Okay, also a long time ago. 173 00:11:12,070 --> 00:11:13,590 It's one innocent date after school. 174 00:11:13,810 --> 00:11:15,990 He knew what he wanted, and he wouldn't take no for an answer. 175 00:11:16,630 --> 00:11:19,370 His persistence was sexy. 176 00:11:20,790 --> 00:11:21,790 Sexy. 177 00:11:22,860 --> 00:11:26,140 Hey, are we still on for after school? Affirmative. This is for you. 178 00:11:27,500 --> 00:11:28,500 Um, 179 00:11:29,100 --> 00:11:30,120 to wear over your clothes later. 180 00:11:31,000 --> 00:11:32,300 Where are we going? 181 00:11:32,680 --> 00:11:33,680 Space. 182 00:11:39,200 --> 00:11:43,220 Hey, hey, hey. 183 00:11:43,680 --> 00:11:44,680 Oh, hey. 184 00:11:45,100 --> 00:11:46,280 Where are your friends? 185 00:11:46,800 --> 00:11:48,920 Um, I'd rather sit with you guys. 186 00:11:49,900 --> 00:11:51,340 Um, so, um... 187 00:11:51,550 --> 00:11:52,550 What are you guys up to tonight? 188 00:11:52,710 --> 00:11:53,930 Want to go see a movie or something? 189 00:11:54,390 --> 00:11:56,910 Oh, we're going to Little Mistakes to watch Maya at Open Mic. 190 00:11:57,450 --> 00:11:58,590 Mom and Dad said it was okay. 191 00:11:58,890 --> 00:12:00,430 Well, you guys mind if I crash? 192 00:12:02,190 --> 00:12:05,370 This is about Cam, my well -being, my being as well. Look. 193 00:12:06,710 --> 00:12:09,350 What? I can't want to spend time with my little sister? 194 00:12:09,910 --> 00:12:11,450 Just don't embarrass me, okay? 195 00:12:12,270 --> 00:12:13,930 Okay. Thanks. Come here. 196 00:12:20,970 --> 00:12:24,450 Romeo and Jules was huge this year. I built this set. 197 00:12:25,550 --> 00:12:29,930 Um, I got the lead in the musical Romeo and Jules. Well, I don't mean to brag, 198 00:12:30,010 --> 00:12:32,650 but like everyone loved it. It was pretty much the best musical ever. 199 00:12:33,870 --> 00:12:36,430 We live for this symbol. That is my life. 200 00:12:44,350 --> 00:12:49,850 Where's Cam? 201 00:12:51,010 --> 00:12:52,110 I didn't include him. 202 00:12:52,710 --> 00:12:55,270 Well, I thought we'd give him a small tribute or something. 203 00:12:56,110 --> 00:12:58,890 I'm not sure a tribute's really warranted. It's weird messaging. 204 00:12:59,750 --> 00:13:03,150 Okay, fine, but to crop him out entirely, he did still go here. 205 00:13:05,490 --> 00:13:06,490 You want him back in? 206 00:13:08,210 --> 00:13:09,230 Yeah, yeah, of course. 207 00:13:16,250 --> 00:13:18,810 Are you going to be okay doing that? Yeah, I'll just rush through tonight. 208 00:13:25,300 --> 00:13:26,300 It's Friday. 209 00:13:26,400 --> 00:13:27,400 Let's go out. 210 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 Where'd you get that? 211 00:13:29,820 --> 00:13:30,940 A random girl gave it to me. 212 00:13:31,220 --> 00:13:32,220 Should be fun. 213 00:13:32,680 --> 00:13:34,620 You want to go party with random people? 214 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 A random adventure. 215 00:13:36,320 --> 00:13:37,800 A renventure. 216 00:13:39,480 --> 00:13:41,300 I think you're avoiding the yearbook. 217 00:13:41,940 --> 00:13:43,140 Do you want me to stay and help you? 218 00:13:43,760 --> 00:13:44,840 You know what? 219 00:13:45,420 --> 00:13:46,420 It's okay. 220 00:13:46,440 --> 00:13:49,280 I'll just focus on tonight and get her done. 221 00:13:50,100 --> 00:13:51,100 Okay. 222 00:13:52,440 --> 00:13:54,400 Well, if you can't do it alone, just... 223 00:13:55,070 --> 00:13:56,009 Just call me. 224 00:13:56,010 --> 00:13:57,530 I'll come straight over and we'll talk, okay? 225 00:14:00,870 --> 00:14:01,870 Eli. 226 00:14:02,410 --> 00:14:03,410 Yo -ho. 227 00:14:03,590 --> 00:14:04,770 Fatal inertia tournament tonight? 228 00:14:05,390 --> 00:14:06,510 No, guys, I'm editing. 229 00:14:09,450 --> 00:14:12,410 Unless... you guys can figure this out. 230 00:14:14,170 --> 00:14:15,870 Oh, I've heard of these before. 231 00:14:16,250 --> 00:14:17,390 This is sick. Watch this. 232 00:14:20,010 --> 00:14:21,010 Watch this. 233 00:14:25,710 --> 00:14:29,850 Things just get sci -fi up in here. You are blowing my mind. I'm blowing my own 234 00:14:29,850 --> 00:14:33,570 mind. It's a secret party. My cousin went to one. They're supposed to be 235 00:14:33,790 --> 00:14:35,170 So we have to go then? 236 00:14:35,810 --> 00:14:37,170 Marisol's gonna love this, dude. 237 00:14:38,310 --> 00:14:39,310 Texting Claire? 238 00:14:39,750 --> 00:14:43,450 Well, since our man Jake's single, I think we should keep it a guy's night. 239 00:14:44,190 --> 00:14:45,069 No girlfriends? 240 00:14:45,070 --> 00:14:46,070 No girlfriends. 241 00:14:46,150 --> 00:14:47,350 Woo! Boys not out! 242 00:14:49,930 --> 00:14:50,930 Sorry. 243 00:15:41,610 --> 00:15:44,570 Three, ignition, and lift off. 244 00:16:10,990 --> 00:16:14,490 So, did you dump Jake, or did he dump you? 245 00:16:14,730 --> 00:16:17,550 Tristan! Um, it's complicated. 246 00:16:18,550 --> 00:16:22,170 Let's just say I got an offer that I thought was a good thing. 247 00:16:22,870 --> 00:16:26,390 Turns out it could have ruined my life, and I lost Jake in the process. 248 00:16:27,310 --> 00:16:29,130 But, whatever, right? 249 00:16:47,630 --> 00:16:48,750 That was so beautiful. 250 00:16:49,090 --> 00:16:50,090 Oh, my God. 251 00:16:50,150 --> 00:16:51,230 I'm crying. Look. 252 00:16:51,850 --> 00:16:53,370 This guy gave me his business card. 253 00:16:53,650 --> 00:16:56,330 He said I'd come here and play whenever I want. Pretty cool, right? 254 00:16:56,750 --> 00:16:58,470 Wait, who gave you his business card? 255 00:16:59,270 --> 00:17:00,750 Him. He's one of the managers here. 256 00:17:01,750 --> 00:17:03,690 He said I had a natural charm with the audience. 257 00:17:06,349 --> 00:17:07,890 I'm sure he did. 258 00:17:16,750 --> 00:17:19,490 What's that bundle of twinkly things over there? That right there? 259 00:17:19,849 --> 00:17:20,849 That's a star cluster. 260 00:17:21,650 --> 00:17:22,650 Globular, to be exact. 261 00:17:23,710 --> 00:17:25,310 You really know your solar system. 262 00:17:25,589 --> 00:17:28,810 Yeah, well, I got a telescope for my eighth birthday, and I stayed up all 263 00:17:28,810 --> 00:17:32,310 searching for extraterrestrial life, hoping that I might be like me. 264 00:17:34,470 --> 00:17:35,950 Why have you never had a girlfriend? 265 00:17:36,790 --> 00:17:40,170 Mr. Simpson says that my brutal honesty and passion for science are things that 266 00:17:40,170 --> 00:17:42,710 girls may not appreciate in high school, but will later on in life. 267 00:17:43,860 --> 00:17:47,140 While after being lied to by a few guys, I can get behind brutal honesty. 268 00:17:47,620 --> 00:17:49,400 You're just saying that because I haven't offended you yet. 269 00:17:54,000 --> 00:18:00,700 You can tell me if I'm wrong, but... You seem like you want a kiss. 270 00:18:02,060 --> 00:18:03,060 Am I that obvious? 271 00:18:04,200 --> 00:18:06,960 Obvious is good, but... Should I move in? 272 00:18:17,200 --> 00:18:18,600 Did I do it right? 273 00:18:19,880 --> 00:18:21,120 Um, let's try it again. 274 00:18:21,380 --> 00:18:22,800 Just this time don't stop. 275 00:18:26,580 --> 00:18:27,580 Alright, 276 00:18:31,020 --> 00:18:32,280 the map says we're here. 277 00:18:33,120 --> 00:18:34,240 I can hear music. 278 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 Alright, follow me. 279 00:18:35,800 --> 00:18:37,560 Wait, into the darkness? 280 00:18:37,820 --> 00:18:39,580 Oh, no, no, no. Don't be scared. Just hold on to my waist. 281 00:18:40,480 --> 00:18:41,480 There you go. 282 00:18:57,900 --> 00:18:59,680 Is this some sort of teen purgatory or something? 283 00:19:00,060 --> 00:19:01,060 I don't know. 284 00:19:02,100 --> 00:19:03,100 But I like it. 285 00:19:08,460 --> 00:19:09,460 Eli! 286 00:19:18,580 --> 00:19:19,580 Getting in on this? 287 00:19:20,200 --> 00:19:21,200 Yeah, yeah. 288 00:19:21,620 --> 00:19:22,620 Do you have any weed on you? 289 00:19:23,460 --> 00:19:24,359 No, no. 290 00:19:24,360 --> 00:19:25,420 I'm dry. Why, are you okay? 291 00:19:26,120 --> 00:19:28,960 Yeah, yeah. Um, somebody asked me, so... Oh, okay. 292 00:19:29,420 --> 00:19:30,680 Okay. All right. 293 00:19:33,920 --> 00:19:35,240 I might be able to help you. 294 00:19:35,780 --> 00:19:36,780 Are you going to join? 295 00:19:37,380 --> 00:19:38,380 MDMA. 296 00:19:38,840 --> 00:19:39,840 Ta -da! 297 00:19:41,420 --> 00:19:42,420 I'm okay. 298 00:19:42,660 --> 00:19:43,660 Really? 299 00:19:44,520 --> 00:19:46,520 Look, I don't mean to go up your pressure on you. 300 00:19:47,220 --> 00:19:48,980 You want it. You know where to find me. 301 00:19:51,140 --> 00:19:52,140 Wait. 302 00:19:52,580 --> 00:19:53,580 Wait! 303 00:20:00,780 --> 00:20:01,780 Show me your tongue. 304 00:20:06,760 --> 00:20:12,740 Maya, don't forget to call, okay? 305 00:20:16,500 --> 00:20:17,500 Dirtbag. 306 00:20:17,980 --> 00:20:19,180 We need to get out of here. 307 00:20:19,420 --> 00:20:20,420 What the hell? 308 00:20:20,500 --> 00:20:25,120 What is wrong with you? No guy just hands out his business cards without 309 00:20:25,120 --> 00:20:27,840 something in return. What happened to you in Vegas? We need to leave. 310 00:20:28,040 --> 00:20:29,780 Ever since you got back, you've been acting different. 311 00:20:30,220 --> 00:20:32,920 You're avoiding Jake. You're not talking to your friend. You're hiding 312 00:20:32,920 --> 00:20:37,300 something. Can you stop being so naive? I'm trying to help you. Katie, you just 313 00:20:37,300 --> 00:20:39,100 flipped a guy on the ground for no reason. 314 00:20:39,580 --> 00:20:40,960 I'm not the one that needs help. 315 00:20:41,180 --> 00:20:42,180 You do. 316 00:20:48,160 --> 00:20:49,160 I don't feel anything. 317 00:20:49,620 --> 00:20:50,620 Wait for it. 318 00:20:52,760 --> 00:20:53,760 Annie's back now. 319 00:20:54,740 --> 00:20:55,740 I feel nothing. 320 00:20:57,700 --> 00:20:58,700 Well, how about now? 321 00:21:08,110 --> 00:21:09,170 Are you hearing this right now? 322 00:21:09,950 --> 00:21:11,110 Wait, so you got the paint? 23739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.