Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,120
I don't know what you want me to say.
2
00:00:02,800 --> 00:00:06,300
The allegations Eli has made on your
behalf are very serious.
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,520
Are you okay, honey? I'm fine.
4
00:00:09,020 --> 00:00:11,280
Okay, whatever Eli said, he is mistaken.
5
00:00:12,180 --> 00:00:13,180
Can this be over?
6
00:00:13,460 --> 00:00:14,680
Claire, I called the interpreter.
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,840
They confirmed you haven't worked there
in weeks.
8
00:00:17,660 --> 00:00:19,760
But the forms you handed in say
otherwise.
9
00:00:22,020 --> 00:00:23,020
I forged them.
10
00:00:23,460 --> 00:00:26,340
Okay, my co -op didn't work out and I
didn't want anyone to know.
11
00:00:27,040 --> 00:00:28,220
Claire. Mom.
12
00:00:29,070 --> 00:00:31,910
They said they dismissed you when you
became obsessed with your mentor.
13
00:00:32,130 --> 00:00:33,630
But that's not true, is it?
14
00:00:34,270 --> 00:00:35,270
Sure is.
15
00:00:36,630 --> 00:00:37,730
Schoolgirl crush, I guess.
16
00:00:38,430 --> 00:00:39,830
Case closed. Can I go?
17
00:00:40,870 --> 00:00:42,310
Eli said it went the other way.
18
00:00:43,770 --> 00:00:45,750
He said your mentor kissed you.
19
00:00:46,790 --> 00:00:49,290
How could you keep this a secret? I
didn't!
20
00:00:53,390 --> 00:00:57,830
I went to Asher's boss, but he'd already
blamed me, and she believed him.
21
00:00:59,379 --> 00:01:00,379
Oh, my gosh.
22
00:01:00,540 --> 00:01:01,540
Mom, it's fine.
23
00:01:03,060 --> 00:01:03,899
It's over.
24
00:01:03,900 --> 00:01:06,240
If he really assaulted you, we have to
go to the police.
25
00:01:06,520 --> 00:01:07,520
With what proof?
26
00:01:08,240 --> 00:01:11,240
He has evidence against me. Texts,
tweets, phone calls.
27
00:01:11,520 --> 00:01:14,840
It's my word against his. He will win. I
can't go through that again.
28
00:01:15,400 --> 00:01:16,900
We can't let him get away with this.
29
00:01:17,340 --> 00:01:18,420
When can we talk to them?
30
00:01:18,820 --> 00:01:20,120
Don't I get a say in this?
31
00:01:56,820 --> 00:01:59,620
Thank you.
32
00:02:12,920 --> 00:02:14,280
Have you guys seen Tristan?
33
00:02:19,300 --> 00:02:21,520
Uh, no. Why? No one knows where he is.
34
00:02:22,360 --> 00:02:24,080
Wow. Way to go, Tris.
35
00:02:24,300 --> 00:02:27,720
Way to go. Are we having the same
conversation here? Well, didn't he tell
36
00:02:28,580 --> 00:02:30,180
I think you went to meet that guy.
37
00:02:31,240 --> 00:02:35,520
What guy? His secret admirer. He got a
note and a flower and everything.
38
00:02:36,760 --> 00:02:37,780
Are you kidding me?
39
00:02:38,280 --> 00:02:42,100
Here I am, freaking out, knees off,
risking the play's opening night to mack
40
00:02:42,100 --> 00:02:43,300
some guy he barely knows?
41
00:02:45,880 --> 00:02:47,780
Come on, we gotta find him. Well, hold
on a second.
42
00:02:48,120 --> 00:02:49,700
Maybe he's getting his first kiss.
43
00:02:50,620 --> 00:02:52,340
We should probably give him some space.
44
00:02:54,520 --> 00:02:55,860
There's no time for space.
45
00:02:56,240 --> 00:02:57,240
Come on.
46
00:03:04,720 --> 00:03:06,940
Thought you'd skip this to start
picketing the play.
47
00:03:08,060 --> 00:03:09,320
I'm not going to protest.
48
00:03:10,260 --> 00:03:14,780
I've been thinking about what you said.
One sec. Has anyone seen Tristan today?
49
00:03:15,320 --> 00:03:16,500
The lead in the play?
50
00:03:19,220 --> 00:03:20,220
Worth a shot.
51
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
Sorry, what were you saying?
52
00:03:22,760 --> 00:03:27,360
Just that I wanted you to know I would
never intentionally hurt anyone.
53
00:03:27,640 --> 00:03:28,940
He probably came to his senses.
54
00:03:30,840 --> 00:03:31,789
Excuse me?
55
00:03:31,790 --> 00:03:34,410
We realized how wrong the play was and
bailed. I mean, good on him.
56
00:03:35,650 --> 00:03:38,290
Why do I have the feeling that you
people have something to do with Tristan
57
00:03:38,290 --> 00:03:40,710
going AWOL? He probably just got stage
fright.
58
00:03:40,950 --> 00:03:41,950
Well, can you blame him?
59
00:03:42,170 --> 00:03:45,110
I mean, with all the homophobia you guys
have been spewing since you got here,
60
00:03:45,310 --> 00:03:46,890
I'd be afraid to get up there, too.
61
00:03:49,870 --> 00:03:51,230
Forgot our fossil. I'll be back.
62
00:03:54,730 --> 00:03:56,990
Swear to me you had nothing to do with
Tristan going missing.
63
00:03:57,550 --> 00:03:58,990
What? Swear to God.
64
00:04:00,140 --> 00:04:02,940
What is the big deal? They'll have to
cancel the play.
65
00:04:03,300 --> 00:04:04,780
Isn't that what you wanted all along?
66
00:04:11,840 --> 00:04:13,620
I'll talk more about this after school.
67
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
Awesome.
68
00:04:15,780 --> 00:04:16,779
Hey, how was it?
69
00:04:17,279 --> 00:04:22,100
Go to hell. You needed help. I needed
Miss O to call me up for lying. It
70
00:04:22,100 --> 00:04:23,980
couldn't be a secret anymore. It won't
be.
71
00:04:25,020 --> 00:04:29,220
They want me to go to the police with no
evidence to get humiliated again.
72
00:04:32,810 --> 00:04:38,830
The only way I won't look foolish when
I'm questioned is if I plan something on
73
00:04:38,830 --> 00:04:39,830
Asher tonight.
74
00:04:41,890 --> 00:04:45,330
So I'm asking one last time.
75
00:04:47,610 --> 00:04:48,610
Are you in?
76
00:04:51,910 --> 00:04:52,910
I'm sorry.
77
00:04:53,770 --> 00:04:54,790
I don't think it's right.
78
00:04:57,510 --> 00:04:59,330
Then go work on your stupid play.
79
00:05:02,920 --> 00:05:03,920
I said go.
80
00:05:12,060 --> 00:05:14,460
Claire? Hey, you okay?
81
00:05:15,180 --> 00:05:16,500
Not remotely, no.
82
00:05:18,120 --> 00:05:19,660
Oh, is there anything I can do?
83
00:05:23,100 --> 00:05:24,960
That son of a bitch.
84
00:05:25,300 --> 00:05:30,100
Okay, how can I help? I have an idea,
but you can't tell Jake ever, okay? I
85
00:05:30,100 --> 00:05:31,440
won't. Promise.
86
00:05:31,950 --> 00:05:35,110
The interpreter staff will be at the
Toronto Journalism Awards tonight, an
87
00:05:35,110 --> 00:05:36,150
I should rightfully be attending.
88
00:05:36,790 --> 00:05:37,990
But the office will be empty.
89
00:05:38,350 --> 00:05:42,010
So we sneak in and... And plant some
files in his computer.
90
00:05:42,450 --> 00:05:46,090
Seriously? I just need you to get us
past security and then play Lookout.
91
00:05:46,490 --> 00:05:49,790
And the files? I downloaded some
software that spoofs the modified on and
92
00:05:49,790 --> 00:05:52,890
created on dates, so it'll seem like the
files were created weeks ago. No, I
93
00:05:52,890 --> 00:05:53,890
meant, what are they?
94
00:05:57,490 --> 00:05:58,590
I'm going to take some photos.
95
00:06:00,230 --> 00:06:01,230
Of me.
96
00:06:02,620 --> 00:06:03,459
Sexy ones?
97
00:06:03,460 --> 00:06:08,340
Uh, won't that make you look a little
more obsessed with him? It doesn't
98
00:06:09,280 --> 00:06:11,840
I'm 17. He shouldn't have photos of me
on his computer.
99
00:06:12,080 --> 00:06:15,220
And according to the law, a little bit
of nudity means child pornography. Cut
100
00:06:15,220 --> 00:06:16,480
and dry, he goes to jail.
101
00:06:17,020 --> 00:06:18,020
Nudity?
102
00:06:18,860 --> 00:06:20,800
You'd really do that? I've tried
everything.
103
00:06:21,380 --> 00:06:24,540
I've called every girl he's ever worked
with and no one will admit he did
104
00:06:24,540 --> 00:06:25,540
anything bad.
105
00:06:26,160 --> 00:06:28,960
I have no one to corroborate my story.
This is the only way.
106
00:06:29,260 --> 00:06:30,560
By manufacturing evidence?
107
00:06:31,260 --> 00:06:34,040
Claire, what about the truth? The truth
is that Asher is guilty.
108
00:06:36,360 --> 00:06:39,880
And I just need some help convincing
people.
109
00:06:42,640 --> 00:06:46,600
If you're willing to take those
pictures, I'm in.
110
00:06:50,500 --> 00:06:53,280
Tristan's going to be convincing in that
death scene because when I find him,
111
00:06:53,300 --> 00:06:54,139
I'm going to kill him.
112
00:06:54,140 --> 00:06:55,140
I'll try to sell again.
113
00:06:55,300 --> 00:06:58,280
Go easy on him, Tori. He's never been in
love before. He's also never been the
114
00:06:58,280 --> 00:06:59,940
lead in a musical. This was our thing.
115
00:07:01,070 --> 00:07:02,670
What, Nick? You lost.
116
00:07:03,270 --> 00:07:04,270
Isn't that his ringtone?
117
00:07:04,850 --> 00:07:05,950
Left side, blue phone.
118
00:07:07,390 --> 00:07:11,330
Bro, I did say, put like 20 pounds of
makeup on.
119
00:07:15,230 --> 00:07:16,230
Jenna, smell me?
120
00:07:16,750 --> 00:07:17,870
Where did you get that phone?
121
00:07:18,370 --> 00:07:19,370
You guys hear a phone?
122
00:07:19,870 --> 00:07:20,870
Nope.
123
00:07:21,710 --> 00:07:22,710
Can you help?
124
00:07:23,570 --> 00:07:24,710
Help pester my teammates?
125
00:07:25,010 --> 00:07:27,930
Tristan's missing. He's gonna miss the
play, and this guy has his phone.
126
00:07:28,210 --> 00:07:29,940
Okay. Okay, we'll make it real.
127
00:07:31,680 --> 00:07:32,680
Give me the phone.
128
00:07:34,260 --> 00:07:35,260
Now!
129
00:07:39,280 --> 00:07:42,540
Where'd you get this?
130
00:07:43,360 --> 00:07:44,500
Found it in the hallway.
131
00:07:44,800 --> 00:07:46,040
Yeah? You believe this guy?
132
00:07:46,400 --> 00:07:47,700
No, I don't.
133
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
Me neither.
134
00:07:49,480 --> 00:07:53,860
If you know where my brother is, you'd
better fess up before your mouth ends up
135
00:07:53,860 --> 00:07:54,860
on the other side of your head.
136
00:08:23,310 --> 00:08:24,310
to Mars
137
00:09:15,240 --> 00:09:16,240
People are arriving.
138
00:09:16,400 --> 00:09:17,400
What's your plan?
139
00:09:17,860 --> 00:09:19,900
Flowers? I've seen Claire. Doesn't text
and nothing.
140
00:09:20,620 --> 00:09:21,780
I don't think she's coming to the play.
141
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Claire!
142
00:09:23,320 --> 00:09:25,960
Wake up! We go on in minutes and we have
no jewel.
143
00:09:26,200 --> 00:09:29,240
Do you want to play them? No. What about
you? You act. But I can't think.
144
00:09:30,540 --> 00:09:32,940
We should have had an understudy. I
didn't think we'd need one.
145
00:09:33,340 --> 00:09:34,460
Where the hell is Tristan?
146
00:09:37,100 --> 00:09:38,160
I think we have to shut down.
147
00:09:39,280 --> 00:09:40,280
No.
148
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
I'll do it.
149
00:09:43,110 --> 00:09:44,810
Someone else smell a terrible idea?
150
00:09:45,530 --> 00:09:46,550
I know the song.
151
00:09:46,770 --> 00:09:50,010
I can pick up basic versions of the
dances. You need a Juliet.
152
00:09:50,270 --> 00:09:51,350
I can play her.
153
00:09:51,570 --> 00:09:52,570
Yeah, but can you play him?
154
00:09:53,330 --> 00:09:56,710
This play isn't missing a Juliet. It's
missing a Jewel. You want me to promote
155
00:09:56,710 --> 00:09:58,930
homosexuality? I want you to promote
tolerance.
156
00:10:00,490 --> 00:10:02,570
Frankly, I'd rather cancel the play than
go back to Juliet.
157
00:10:03,890 --> 00:10:05,210
Tolerance isn't really her speed.
158
00:10:08,470 --> 00:10:09,890
Okay, fine. I'll do it.
159
00:10:10,630 --> 00:10:11,750
Tristan doesn't show up.
160
00:10:12,780 --> 00:10:13,780
I'll be Jules.
161
00:10:15,400 --> 00:10:18,400
Okay, great. Get warmed up and I'll run
you through the staging.
162
00:10:19,820 --> 00:10:22,220
Seriously? Everyone worked hard on this
play.
163
00:10:22,680 --> 00:10:26,200
If Tristan might think of something I
did, it's my Christian duty to make
164
00:10:26,200 --> 00:10:27,159
right.
165
00:10:27,160 --> 00:10:28,360
I have to do something.
166
00:10:33,040 --> 00:10:35,420
Well, at least you can sing.
167
00:10:42,640 --> 00:10:43,900
May the darkness...
168
00:11:23,120 --> 00:11:26,500
Thought I came here to meet my secret
admirer and some guys locked the door.
169
00:11:26,720 --> 00:11:28,000
They almost made you miss the play.
170
00:11:28,360 --> 00:11:30,080
Well, I did this to myself.
171
00:11:30,940 --> 00:11:33,400
Answering that love note as if someone
actually loved me.
172
00:11:34,380 --> 00:11:35,520
Okay, but can we go?
173
00:11:36,020 --> 00:11:37,800
So I can have my first kiss with Dave?
174
00:11:38,080 --> 00:11:41,600
And lie to the audience and pretend like
I have any idea what love is?
175
00:11:43,680 --> 00:11:46,940
Tristan, you do too know what love is.
There are four people in this room who
176
00:11:46,940 --> 00:11:47,940
love you.
177
00:11:56,010 --> 00:12:02,910
And if you're worried about your first
kiss being with Dave, then... Now, can
178
00:12:02,910 --> 00:12:03,910
please get to the stage?
179
00:12:29,380 --> 00:12:31,940
Oh, I can't believe we're doing this
without Tristan.
180
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
You ready?
181
00:12:33,780 --> 00:12:34,780
I was born ready.
182
00:12:35,100 --> 00:12:36,640
Except I was born a girl.
183
00:12:37,180 --> 00:12:38,220
I know how I feel.
184
00:12:41,040 --> 00:12:42,660
Never fear. The star is here.
185
00:12:42,860 --> 00:12:43,860
Thank God. It's right now.
186
00:13:18,090 --> 00:13:19,910
I just can't stop thinking about
something Asher said.
187
00:13:21,810 --> 00:13:24,430
Everything we release into the world
represents us forever.
188
00:13:25,490 --> 00:13:30,070
So... So that means even if this works,
there are still going to be topless
189
00:13:30,070 --> 00:13:31,150
photos of me out there.
190
00:13:32,510 --> 00:13:33,990
That I did this.
191
00:13:37,530 --> 00:13:38,530
This isn't me.
192
00:13:50,830 --> 00:13:52,470
Prepare to meet the same fate as
Mercutio.
193
00:14:08,190 --> 00:14:09,310
Please don't call security.
194
00:14:09,610 --> 00:14:10,610
Why shouldn't I?
195
00:14:11,250 --> 00:14:15,210
I got fired because Asher kissed me and
I complained about it. What?
196
00:14:15,530 --> 00:14:18,250
That's why I interviewed you. I was
trying to find someone else that he
197
00:14:18,250 --> 00:14:19,250
harassed.
198
00:14:20,430 --> 00:14:21,430
But there's no one.
199
00:14:22,170 --> 00:14:23,630
So maybe I let him on.
200
00:14:24,350 --> 00:14:25,450
Maybe it's my fault.
201
00:14:25,710 --> 00:14:27,530
I just wanted to know bad.
202
00:14:30,210 --> 00:14:34,170
Being a journalist at The Interpreter
has been my dream since I was a little
203
00:14:34,170 --> 00:14:35,170
girl.
204
00:14:40,330 --> 00:14:41,370
Maybe you should just go.
205
00:14:54,480 --> 00:14:58,540
You are the sun, the moon in the night.
206
00:14:58,780 --> 00:15:05,440
You are my everything, everything so
right. It won't take another
207
00:15:05,440 --> 00:15:08,580
summer, another spring, another fall.
208
00:15:32,520 --> 00:15:33,520
Would you have done it?
209
00:15:34,820 --> 00:15:35,820
Yeah.
210
00:15:36,420 --> 00:15:37,940
As Jules, not Juliet?
211
00:15:40,080 --> 00:15:45,000
I'm still confused about all of it,
but... I didn't want to be responsible
212
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
ruining the play.
213
00:15:48,180 --> 00:15:50,920
Why don't you join the chorus for the
final song?
214
00:15:52,320 --> 00:15:53,320
You're already in costume.
215
00:15:57,980 --> 00:15:59,200
Look at me, I'm a mess.
216
00:16:01,200 --> 00:16:02,260
At least we're not in jail.
217
00:16:04,320 --> 00:16:07,920
Hey, you don't really believe that this
is your fault, right?
218
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
I don't know.
219
00:16:10,760 --> 00:16:12,540
I let myself be alone with him.
220
00:16:14,080 --> 00:16:15,300
I let him kiss me.
221
00:16:15,940 --> 00:16:17,880
I didn't tell anyone until it was too
late.
222
00:16:18,100 --> 00:16:19,420
You can't blame yourself.
223
00:16:20,580 --> 00:16:22,060
You can't let him win.
224
00:16:22,280 --> 00:16:23,280
I already let him win.
225
00:16:24,280 --> 00:16:27,320
He pushed me to the edge and I almost
fell off. But you didn't.
226
00:16:29,460 --> 00:16:30,860
No. I didn't.
227
00:16:34,500 --> 00:16:36,720
I guess I have a second chance to do
this the right way.
228
00:16:39,580 --> 00:16:40,740
I have to go to the police.
229
00:16:41,120 --> 00:16:42,120
Wow.
230
00:16:42,760 --> 00:16:43,760
Pretty brave.
231
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
It's the right thing to do.
232
00:16:48,540 --> 00:16:49,540
Claire.
233
00:16:53,300 --> 00:16:54,300
We're leaving, we promise.
234
00:16:56,400 --> 00:16:58,340
What is it?
235
00:16:59,820 --> 00:17:00,820
Be safe.
236
00:18:21,290 --> 00:18:22,290
I'm totally dead.
237
00:18:22,490 --> 00:18:23,490
Isn't that amazing?
238
00:18:23,990 --> 00:18:25,510
Listen to them cheering. That's for you.
239
00:18:25,970 --> 00:18:29,530
It's for all of us. Thanks for making me
go up there, Tori. Can you believe we
240
00:18:29,530 --> 00:18:30,870
still have seven more performances?
241
00:18:31,210 --> 00:18:32,290
I know. Isn't it the best?
242
00:18:32,610 --> 00:18:34,090
You guys got to get ready for curtain
call.
243
00:18:34,610 --> 00:18:35,610
Nice job on the way.
244
00:18:39,530 --> 00:18:41,010
No. Not that.
245
00:18:41,350 --> 00:18:42,650
Hold me up. Hold me up.
246
00:18:42,870 --> 00:18:43,950
I can't feel my legs.
247
00:18:47,810 --> 00:18:48,769
You're leaving?
248
00:18:48,770 --> 00:18:49,770
What about your bow?
249
00:18:49,930 --> 00:18:50,990
I need to get home.
250
00:18:51,230 --> 00:18:54,110
I already have to lie to my parents
about what I was doing tonight and then
251
00:18:54,110 --> 00:18:55,110
for forgiveness afterwards.
252
00:18:56,690 --> 00:18:58,210
For the lying, not the play.
253
00:18:59,090 --> 00:19:00,730
But I do have to thank you.
254
00:19:02,370 --> 00:19:03,370
For what?
255
00:19:03,430 --> 00:19:06,610
All I've wanted since I got to Degrassi
was to do this musical.
256
00:19:09,050 --> 00:19:10,250
You gave that to me.
257
00:20:28,720 --> 00:20:29,760
Sounds like they liked it.
258
00:20:30,700 --> 00:20:31,940
So you didn't see it then?
259
00:20:32,900 --> 00:20:34,400
There was something else I had to do.
260
00:20:36,600 --> 00:20:38,260
I went to the interpreter tonight.
261
00:20:40,980 --> 00:20:44,440
And I almost put naked photos of myself
on Asher's computer.
262
00:20:44,760 --> 00:20:46,160
Excuse me? I didn't.
263
00:20:47,420 --> 00:20:50,500
But I ran into Jennifer, that reporter
that I talked to.
264
00:20:51,880 --> 00:20:55,120
Turns out when she was an intern, Asher
assaulted her too.
265
00:20:56,160 --> 00:20:57,320
She's going to talk to the police?
266
00:20:58,250 --> 00:20:59,250
We both are.
267
00:21:00,030 --> 00:21:01,030
Together.
268
00:21:03,610 --> 00:21:07,950
And I'm so sorry that I missed opening
night, but I will come to every other
269
00:21:07,950 --> 00:21:11,830
performance. What is that line from the
play? The more I give to thee, the more
270
00:21:11,830 --> 00:21:14,710
I... We should probably stop thinking of
ourselves as Romeo and Juliet.
271
00:21:15,290 --> 00:21:17,090
Didn't really work out for those guys.
272
00:21:19,510 --> 00:21:20,510
Agreed.
273
00:21:20,950 --> 00:21:22,670
Now, about those naked pictures.
274
00:21:23,350 --> 00:21:24,350
Deleted.
275
00:21:25,650 --> 00:21:27,590
I guess I'll have to settle for the real
thing, then.
276
00:21:31,020 --> 00:21:33,120
I love you Forever and always
20751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.