All language subtitles for degrassi_tng_s12e16_never_ever_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,810 --> 00:00:10,190 Are you still thinking about Walter? 2 00:00:12,970 --> 00:00:15,290 I was rushing. 3 00:00:15,490 --> 00:00:17,950 He must have been sleeping in the driveway. I'm sick about it. 4 00:00:22,850 --> 00:00:28,330 I'm going to take the day off school. 5 00:00:29,170 --> 00:00:30,170 Come to work with you. 6 00:00:30,790 --> 00:00:31,950 Don't worry about me. 7 00:00:32,470 --> 00:00:33,630 In fact, I refuse. 8 00:00:34,010 --> 00:00:35,170 I do worry about you, Dad. 9 00:00:36,430 --> 00:00:37,670 Always have and always will. 10 00:00:42,339 --> 00:00:43,339 Calculating route. 11 00:00:43,600 --> 00:00:44,740 Destination, 8 kilometers. 12 00:00:45,320 --> 00:00:46,320 Turn left. 13 00:00:47,160 --> 00:00:50,680 I know my brain hasn't been cooperating with me lately, but... But you're fine, 14 00:00:50,780 --> 00:00:51,780 aren't you? 15 00:00:57,520 --> 00:00:59,760 I think they'll promise they'll call me when they work. 16 00:01:00,620 --> 00:01:03,380 Can you tell me why half the stage is still taped on the floor? Flags aren't 17 00:01:03,380 --> 00:01:05,400 up. Rise their MIA. You don't know what to put the pressure on. But you're 18 00:01:05,400 --> 00:01:07,120 putting the pressure on. I'm nearly done for tech. 19 00:01:07,600 --> 00:01:09,680 Dress rehearsal. Lighting. Are you going to get out of class to finish it? 20 00:01:10,210 --> 00:01:14,410 Eli, I have a lot on my plate. Imogen, you committed to this. You practically 21 00:01:14,410 --> 00:01:15,510 begged me to do it. 22 00:01:15,850 --> 00:01:18,030 Now, if you can't take care of it... I can take care of it. 23 00:01:18,370 --> 00:01:20,070 If you need help, ask. 24 00:01:20,870 --> 00:01:21,870 I can handle it. 25 00:01:27,570 --> 00:01:31,830 Whatever it takes, I know I can make it through. 26 00:01:33,530 --> 00:01:38,330 And if I hold out, I know I can make it through. 27 00:01:49,619 --> 00:01:52,100 I can make it. 28 00:01:53,420 --> 00:01:55,260 I can make it. 29 00:01:56,360 --> 00:01:59,820 I can make it. 30 00:02:12,179 --> 00:02:14,080 Uh, Mr. A, can I get an excuse from class? 31 00:02:15,140 --> 00:02:16,140 Is everything okay? 32 00:02:16,240 --> 00:02:18,340 Musical emergency. She has to finish the sets. 33 00:02:19,120 --> 00:02:20,700 I'm the director. Oh, congratulations. 34 00:02:21,460 --> 00:02:23,040 Not going to happen on a quiz day. 35 00:02:23,300 --> 00:02:24,300 Take your seats. 36 00:02:26,080 --> 00:02:28,240 You're available at lunch, right? She's band practice. 37 00:02:28,580 --> 00:02:29,900 Nuh -uh. Not this week, she doesn't. 38 00:02:30,800 --> 00:02:34,260 Okay, look, I'd focus on finishing the... No way out there with him. The 39 00:02:34,260 --> 00:02:36,160 weird flasher we thought is her dad. 40 00:02:36,540 --> 00:02:37,540 No way. 41 00:02:38,240 --> 00:02:39,500 Oh, my God, I don't have... 42 00:02:40,580 --> 00:02:41,580 Imogen, are you listening to me? 43 00:02:42,340 --> 00:02:43,600 Like father, like daughter. 44 00:02:45,260 --> 00:02:47,160 Ow! Sir, she's insane. 45 00:02:48,080 --> 00:02:49,080 What's going on here? 46 00:02:49,560 --> 00:02:53,320 Imogen's losing it. She just whacked my girlfriend with a book. It's not funny. 47 00:02:53,700 --> 00:02:56,400 Sorry, baby. Well, it looks like you get out of the quiz after all, Imogen. 48 00:02:57,540 --> 00:02:58,540 Office. 49 00:03:11,370 --> 00:03:13,310 Hey, I still have two tickets to my game with your name on it. 50 00:03:14,010 --> 00:03:15,010 I'll let you know. 51 00:03:19,070 --> 00:03:20,510 You going to that guy's hockey game? 52 00:03:21,350 --> 00:03:22,630 Yeah, why? Do you care? 53 00:03:22,910 --> 00:03:24,630 What? No, no. It's cool. 54 00:03:26,170 --> 00:03:29,630 Just curious why you're taking him to our place, that's all. 55 00:03:29,930 --> 00:03:32,590 What do you mean, our place? It's a public garden. 56 00:03:32,970 --> 00:03:34,070 Are you upset about something? 57 00:03:34,350 --> 00:03:35,350 Why would I be upset? 58 00:03:36,190 --> 00:03:39,330 Uh, Jake, I've hung out with you long enough to know when something's 59 00:03:39,330 --> 00:03:42,110 you. If you don't want to hang out with me, tell me. Don't lie about homework, 60 00:03:42,210 --> 00:03:43,410 then jump on the first jock you meet. 61 00:03:44,070 --> 00:03:45,310 Uh, wow, okay. 62 00:03:45,730 --> 00:03:50,230 Um, a few things. One, Dallas is actually a nice guy, and we have stuff 63 00:03:50,230 --> 00:03:54,450 common. Oh, isn't that nice? And two, you have no right to be mad. You and I 64 00:03:54,450 --> 00:03:56,090 aren't dating. Yeah, I know that. 65 00:03:56,390 --> 00:03:57,390 I'm just surprised. 66 00:03:57,570 --> 00:04:02,290 I mean, a jock broke your heart, now you're finding another one to hang out 67 00:04:02,290 --> 00:04:05,490 with. Are you really going to an ice hounds game? You know what? Yeah. 68 00:04:05,880 --> 00:04:06,859 Now I am. 69 00:04:06,860 --> 00:04:08,720 P .S., you're acting like a jealous jerk. 70 00:04:13,380 --> 00:04:14,380 What were you thinking? 71 00:04:14,660 --> 00:04:17,079 I was just trying to knock some math into her. 72 00:04:19,680 --> 00:04:21,339 Hitting a student with a textbook isn't you. 73 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 What's going on? 74 00:04:23,740 --> 00:04:24,740 Stress, sir. 75 00:04:24,900 --> 00:04:26,560 It's a huge issue with teens nowadays. 76 00:04:27,520 --> 00:04:29,880 Well, there are other ways to cope with stress than violence. 77 00:04:31,600 --> 00:04:34,280 I'm going to have to schedule an appointment with a counselor to discuss 78 00:04:34,830 --> 00:04:37,810 Can't I wait until after I'm done building the set? Fine, but I gotta call 79 00:04:37,810 --> 00:04:38,810 dad. Wait! 80 00:04:38,830 --> 00:04:42,870 I mean, I'd prefer if you called my mom. My dad's really busy today. 81 00:04:43,510 --> 00:04:47,570 Well, uh... She is not listed as one of your guardians. 82 00:04:48,350 --> 00:04:49,710 It must be an oversight. 83 00:04:50,110 --> 00:04:53,730 Here, 416 -570 -3192. 84 00:04:54,330 --> 00:04:55,330 Natalie Granger. 85 00:04:56,470 --> 00:05:00,150 Long -distance runners, remember, practice after school tonight. Here you 86 00:05:02,100 --> 00:05:05,340 Look at you, upstaging the big musical. How much did you raise? 87 00:05:06,100 --> 00:05:07,800 It doesn't matter. It's dirty money. 88 00:05:10,540 --> 00:05:14,260 Yesterday, Adam said I was using my cause to fight the plane. 89 00:05:15,560 --> 00:05:18,960 He's just jealous you're raising more money than he is. No, he's right. 90 00:05:19,580 --> 00:05:23,240 My intention started as pure, but when I saw the musical posters, I was 91 00:05:23,240 --> 00:05:24,240 motivated by hate. 92 00:05:24,500 --> 00:05:28,100 It wasn't about the families anymore. It was about making Eli and his musical 93 00:05:28,100 --> 00:05:29,100 suffer. 94 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 What are you going to do? 95 00:05:32,970 --> 00:05:34,450 Start by taking down this display. 96 00:05:40,790 --> 00:05:41,950 Thanks for coming, Natalie. 97 00:05:43,850 --> 00:05:45,030 So how many days did I get? 98 00:05:45,430 --> 00:05:46,430 You're not getting suspended. 99 00:05:46,790 --> 00:05:49,150 I talked with Mr. Simpson about what you're going through. 100 00:05:50,490 --> 00:05:51,490 Volta. 101 00:05:53,710 --> 00:05:55,150 So you're spying on us now? 102 00:05:56,050 --> 00:05:57,370 Your father and I talked. 103 00:05:59,010 --> 00:06:00,470 Imogen, I'm so sorry for your loss. 104 00:06:01,150 --> 00:06:02,410 Since when did you and Dad talk? 105 00:06:02,950 --> 00:06:04,510 We've always kept in contact. 106 00:06:05,990 --> 00:06:06,990 More so now. 107 00:06:07,650 --> 00:06:08,790 To meet with doctors. 108 00:06:10,190 --> 00:06:11,270 Check on his progress. 109 00:06:12,050 --> 00:06:15,930 Progress? A few months ago, your father was diagnosed with early -onset 110 00:06:15,930 --> 00:06:16,930 dementia. 111 00:06:17,250 --> 00:06:18,550 Starts with small incidents. 112 00:06:19,530 --> 00:06:20,530 Lost items. 113 00:06:20,830 --> 00:06:24,510 Forgetfulness. A month ago, he was at a moderate stage, but things had 114 00:06:24,510 --> 00:06:27,230 progressed more quickly than we expected. I'm with him every day. 115 00:06:27,450 --> 00:06:30,370 Not that bad. He gets dressed. He goes to work. He remembers a lot. 116 00:06:31,070 --> 00:06:32,390 Most instances, he'll be fine. 117 00:06:33,470 --> 00:06:38,850 But at any moment, he could disconnect, become irritable, blank. 118 00:06:39,210 --> 00:06:40,610 So this is why you left death? 119 00:06:40,930 --> 00:06:41,930 No. 120 00:06:42,310 --> 00:06:44,730 We had no way of knowing this would happen. 121 00:06:47,950 --> 00:06:49,090 So what's going to happen then? 122 00:06:49,490 --> 00:06:55,130 He'll have to retire early, get a full -time caretaker, eventually move into a 123 00:06:55,130 --> 00:06:56,650 home. He doesn't need a home, he has me. 124 00:06:57,520 --> 00:07:00,000 You have school. Next year you'll be in college. 125 00:07:00,280 --> 00:07:01,780 See, this is where you and I differ. 126 00:07:03,460 --> 00:07:06,120 Just because you abandoned dad doesn't mean I won't. 127 00:07:27,240 --> 00:07:31,420 And not only was Jake acting like a jealous moron, but I gave him numerous 128 00:07:31,420 --> 00:07:34,560 chances to ask me out or, I don't know, tell me how he feels. 129 00:07:35,020 --> 00:07:39,160 And he said he sat there like a steaming pile of sustainable fertilizer. 130 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 All right. 131 00:07:41,840 --> 00:07:42,779 Who's winning? 132 00:07:42,780 --> 00:07:43,780 What are you doing? 133 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 I love hockey. 134 00:07:45,760 --> 00:07:49,160 You do not love hockey. You're here to spy on me? Really? 135 00:07:49,420 --> 00:07:51,660 Well, I am a jealous jerk, aren't I? Oh, yeah. 136 00:07:52,140 --> 00:07:55,180 And I'm a sweaty puck bunny. You know, after the game, I'm just going to go 137 00:07:55,180 --> 00:07:57,900 up with the entire team. And then I'm going to wash all their jock straps. 138 00:07:58,920 --> 00:08:00,120 You said it, not me. 139 00:08:02,120 --> 00:08:03,680 I'm going to go get a herbal tea. 140 00:08:04,340 --> 00:08:05,680 You two make me anxious. 141 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 I'm coming. 142 00:08:07,760 --> 00:08:09,940 Katie. Okay, ladies and gentlemen. 143 00:08:10,180 --> 00:08:11,320 It's that time of the evening. 144 00:08:11,540 --> 00:08:15,260 If you're with that sucker someone, grab ahold of them and give them a great big 145 00:08:15,260 --> 00:08:16,260 kiss. I like you. 146 00:08:16,760 --> 00:08:21,140 And I didn't know how to tell you before, but if you like Dallas... I 147 00:08:21,390 --> 00:08:22,129 Lay down. 148 00:08:22,130 --> 00:08:23,130 Don't be shy. 149 00:08:23,190 --> 00:08:24,190 Why are you here? 150 00:08:25,190 --> 00:08:28,910 Well, you never asked me out. I was waiting for you to be ready. 151 00:08:29,610 --> 00:08:31,390 Last time you kissed me, you cried. 152 00:08:32,010 --> 00:08:33,650 I'm not fat anymore. 153 00:09:01,610 --> 00:09:02,710 Dad, I've been calling you. 154 00:09:03,570 --> 00:09:05,590 I was at a dissertation. I just got home. 155 00:09:06,910 --> 00:09:07,910 Talk to Mom. 156 00:09:09,270 --> 00:09:10,270 She told me everything. 157 00:09:11,550 --> 00:09:12,770 Do you need me to come home? 158 00:09:13,970 --> 00:09:16,030 No, no. I'm just on the porch writing papers. 159 00:09:17,610 --> 00:09:18,610 Stay there, okay? 160 00:09:19,550 --> 00:09:20,550 Wait for me to get home. 161 00:09:21,150 --> 00:09:22,150 I'll make dinner. 162 00:09:22,530 --> 00:09:23,530 Oh, that sounds nice. 163 00:09:24,130 --> 00:09:25,790 Have you seen Volta's leash? 164 00:09:26,430 --> 00:09:27,550 I can go take him for a walk. 165 00:09:30,579 --> 00:09:31,660 Dad, well, does Dad remember? 166 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 Dad? 167 00:09:36,980 --> 00:09:37,980 Yeah. 168 00:09:38,640 --> 00:09:39,640 I know. 169 00:09:45,640 --> 00:09:47,920 Uh, why aren't both houses up yet? 170 00:09:48,340 --> 00:09:50,460 You know, I should have never trusted you with this. I knew it was way too 171 00:09:50,460 --> 00:09:51,460 for you to handle. 172 00:09:54,900 --> 00:09:58,760 Imogen, I didn't... What happened? 173 00:10:16,120 --> 00:10:18,160 Um, hey, see me, Steve? 174 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 Yeah. 175 00:10:21,180 --> 00:10:23,080 Hey, I charted our data. 176 00:10:23,360 --> 00:10:24,360 Looks pretty good. 177 00:10:25,160 --> 00:10:26,160 Here's a write -up. 178 00:10:26,620 --> 00:10:27,620 A -plus material. 179 00:10:29,070 --> 00:10:30,890 I thought you were great at the game yesterday. 180 00:10:31,150 --> 00:10:32,190 I'm a true leader on ice. 181 00:10:32,490 --> 00:10:33,670 Thanks. We lost. 182 00:10:34,870 --> 00:10:35,870 Oh, sorry. 183 00:10:37,950 --> 00:10:41,470 Hey, I'm going to get awkwardly honest with you. 184 00:10:41,770 --> 00:10:42,770 What's up? 185 00:10:43,470 --> 00:10:45,150 Jake and I are kind of together. 186 00:10:46,110 --> 00:10:50,470 I liked him for a while, but I was scared that he didn't like me back. 187 00:10:50,690 --> 00:10:53,470 And after seeing me with you, he realized he had feelings for me. 188 00:10:54,250 --> 00:10:55,410 So you were using me? 189 00:10:55,690 --> 00:10:56,690 What? 190 00:10:57,600 --> 00:11:02,380 No, never. I just really didn't want to get my heart broken, so I hung out with 191 00:11:02,380 --> 00:11:03,380 you instead, Jake. 192 00:11:05,880 --> 00:11:09,660 But who am I kidding? I mean, you probably have a million girls chasing 193 00:11:09,660 --> 00:11:10,660 you, right? 194 00:11:11,700 --> 00:11:12,700 You know me. 195 00:11:15,720 --> 00:11:18,480 Okay, assignment on my desk now. 196 00:11:20,300 --> 00:11:22,340 Hey, I still want to start that golf team with you. 197 00:11:22,560 --> 00:11:23,560 You bet. 198 00:11:40,360 --> 00:11:43,060 All right, six tickets. Enjoy the show. Don't forget to bring tissues. 199 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 Thanks. 200 00:11:47,740 --> 00:11:48,740 Hi. 201 00:11:53,280 --> 00:11:54,280 You okay? 202 00:11:55,540 --> 00:11:58,560 Just getting my comeuppance for putting this up in the first place. 203 00:12:00,720 --> 00:12:04,140 I'm my hero. You rescued me from my own disaster. 204 00:12:07,980 --> 00:12:09,160 You're right, Adam. 205 00:12:10,800 --> 00:12:12,480 I was being a hypocrite. Sorry. 206 00:12:13,480 --> 00:12:15,640 I know you have something against Eli in this musical. 207 00:12:16,600 --> 00:12:18,280 I have a feeling you're a tiny bit curious. 208 00:12:19,400 --> 00:12:22,000 I have been wondering how Eli staged my favorite scene. 209 00:12:22,260 --> 00:12:23,260 Let me guess. 210 00:12:23,300 --> 00:12:24,300 Act one, scene five? 211 00:12:24,700 --> 00:12:27,260 When Romeo and Juliet first meet. How did you know? 212 00:12:28,760 --> 00:12:30,280 You seem like the romantic type. 213 00:12:33,580 --> 00:12:36,100 I don't know. Come see it with me? 214 00:12:37,320 --> 00:12:38,320 Let me know. 215 00:12:45,100 --> 00:12:46,140 Do you have any twos? 216 00:12:47,020 --> 00:12:48,020 Go fish. 217 00:12:51,940 --> 00:12:52,940 What's that smell? 218 00:12:53,700 --> 00:12:55,260 Card pie for lunch. 219 00:12:56,800 --> 00:12:58,280 Remind me, why are we playing cards? 220 00:12:58,760 --> 00:13:00,640 Since I read that it helps with dementia symptoms. 221 00:13:02,180 --> 00:13:03,180 I'm on to you. 222 00:13:03,320 --> 00:13:05,400 You can't take sick days to take care of me. 223 00:13:07,720 --> 00:13:09,060 Go fish, will ya? 224 00:13:18,180 --> 00:13:19,280 You're wearing an apron? 225 00:13:20,620 --> 00:13:22,540 I have fish pie in the oven. 226 00:13:24,260 --> 00:13:27,160 So you just found out your father isn't well and you're baking pie. 227 00:13:28,560 --> 00:13:32,060 I knew his memory was getting worse. I just didn't want it to be true. 228 00:13:32,820 --> 00:13:33,820 Tote denial. 229 00:13:35,120 --> 00:13:38,660 Now that I know, I can help and fish is good for the brain. 230 00:13:40,740 --> 00:13:43,020 So are you here because Eli is mad that I quit the play? 231 00:13:43,360 --> 00:13:44,880 I don't care about the play. 232 00:13:45,620 --> 00:13:46,740 I'm worried about you. 233 00:13:47,370 --> 00:13:48,370 Why aren't you at school? 234 00:13:49,790 --> 00:13:53,250 I've been thinking, and I might get my diploma from home. 235 00:13:53,910 --> 00:13:57,430 Talk to Simpson about one of those correspondence programs. Imogen, you 236 00:13:57,430 --> 00:13:58,329 this to yourself. 237 00:13:58,330 --> 00:13:59,330 Then what's the alternative? 238 00:13:59,870 --> 00:14:03,570 I go on my merry way and leave my dad with some stranger in a white nurse's 239 00:14:03,570 --> 00:14:04,570 jacket? 240 00:14:04,690 --> 00:14:05,690 It's so creepy. 241 00:14:07,270 --> 00:14:08,710 My great -aunt had dementia. 242 00:14:09,530 --> 00:14:10,790 It only gets harder. 243 00:14:11,610 --> 00:14:12,990 It's too much for you to handle. 244 00:14:16,080 --> 00:14:18,400 I'm not leaving him alone. I am not my mother. 245 00:14:20,220 --> 00:14:21,980 It's gross that you're starting to sound like her. 246 00:14:24,480 --> 00:14:26,400 Besides, you don't know what it's like to be close with a parent. 247 00:14:26,900 --> 00:14:28,600 I mean, weren't you raised by nannies? 248 00:14:31,500 --> 00:14:34,680 Look, I just want you to do what's best for you and your father before someone 249 00:14:34,680 --> 00:14:36,100 has to make a hard decision for you. 250 00:14:42,800 --> 00:14:43,960 I love you. 251 00:15:01,320 --> 00:15:03,780 Bless us, the Lord, for these gifts which we are about to receive. 252 00:15:04,180 --> 00:15:05,180 Amen. Amen. 253 00:15:08,580 --> 00:15:10,160 He has really challenged me here. 254 00:15:11,120 --> 00:15:12,820 Eli, Adam, Farino. 255 00:15:13,380 --> 00:15:14,380 Jesus. 256 00:15:14,660 --> 00:15:18,200 But for a good reason. I'm learning, becoming a better person. 257 00:15:18,560 --> 00:15:20,400 I'm really glad you and Adam worked things out. 258 00:15:23,160 --> 00:15:25,740 He also sort of asked me out. 259 00:15:26,480 --> 00:15:28,660 Really? I know, right? I mean... 260 00:15:29,150 --> 00:15:32,090 I didn't think he was my type, especially since he's working on the 261 00:15:32,090 --> 00:15:36,550 Eli, but... He's, like, the nicest guy, and he's funny. 262 00:15:37,390 --> 00:15:38,610 Adam is pretty funny. 263 00:15:39,270 --> 00:15:41,290 What would your conservative parents think? 264 00:15:41,770 --> 00:15:43,230 I'm allowed to date Jenna. 265 00:15:44,130 --> 00:15:46,270 Besides, it's just friendly right now. We'll see where it goes. 266 00:15:48,010 --> 00:15:49,050 What do you know about him? 267 00:15:49,770 --> 00:15:52,010 Uh, I played poker with him once. 268 00:15:53,420 --> 00:15:56,580 He doesn't gamble, does he? No, it was just for fun. 269 00:15:57,000 --> 00:15:59,680 Thank goodness you almost stomped my heart. 270 00:16:00,520 --> 00:16:05,140 Wait a minute. You panicked over a potential gambling problem, but the fact 271 00:16:05,140 --> 00:16:06,620 he's trans is totally fine? 272 00:16:07,540 --> 00:16:08,560 He's transient? 273 00:16:08,820 --> 00:16:09,820 Like homeless? 274 00:16:11,020 --> 00:16:14,360 Becky, Adam's a female -to -male transgender. 275 00:16:18,060 --> 00:16:19,060 No. 276 00:16:20,720 --> 00:16:21,720 He's a seed? 277 00:16:33,910 --> 00:16:34,910 Work to do. 278 00:16:35,190 --> 00:16:37,290 Bought her the first tomato. Wrapped for the picking. 279 00:16:38,310 --> 00:16:39,310 Shotgun for Spike. 280 00:17:12,970 --> 00:17:13,970 marking papers. 281 00:17:44,300 --> 00:17:46,220 I'm upstairs marking papers Natalie. 282 00:17:47,000 --> 00:17:48,080 Please don't interrupt. 283 00:18:16,400 --> 00:18:17,620 Fish pie didn't work. 284 00:18:19,240 --> 00:18:20,240 Honey. 285 00:18:22,500 --> 00:18:24,500 He thought I was you today. 286 00:18:27,840 --> 00:18:29,340 How do we stop it from getting worse? 287 00:18:30,160 --> 00:18:33,020 There are little things we can do, but we can't cure it. 288 00:18:33,860 --> 00:18:35,880 All we can do is be there for him. 289 00:18:38,820 --> 00:18:40,100 Mom, I'm so scared. 290 00:18:40,460 --> 00:18:41,460 It's okay. 291 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 I'm here for you. 292 00:18:48,400 --> 00:18:50,080 He killed Bolton. He didn't remember it. 293 00:19:03,520 --> 00:19:04,520 Hey. 294 00:19:05,020 --> 00:19:06,520 Hey, admit what you did. 295 00:19:07,210 --> 00:19:10,030 Oh, it's never a dragon tattoo. I don't know what you're talking about. 296 00:19:10,230 --> 00:19:13,230 You act like such a big man that you're a coward. You can't even man up to your 297 00:19:13,230 --> 00:19:15,810 own actions. I know what you're trying to do and it's not going to work because 298 00:19:15,810 --> 00:19:18,250 I don't care what you think. No, you're not going to get away with this. 299 00:19:19,790 --> 00:19:20,790 What do you have on me? 300 00:19:21,490 --> 00:19:25,750 Nothing. If you come into my house and disrespect me in front of my team, 301 00:19:25,750 --> 00:19:28,530 going to get disrespected back. I respected you. I was just honest. 302 00:19:29,130 --> 00:19:32,290 You know what? You and your stupid team are the worst thing that ever happened 303 00:19:32,290 --> 00:19:33,290 in school. 304 00:19:33,610 --> 00:19:34,610 I'm sorry to hear that. 305 00:19:34,910 --> 00:19:36,630 I was just starting to feel at home. 306 00:19:37,050 --> 00:19:38,970 Yeah, yeah, don't worry. I got you, man. 307 00:19:41,650 --> 00:19:44,210 Don't wait. 308 00:19:53,490 --> 00:19:59,330 I come in peace. 309 00:20:04,030 --> 00:20:05,810 I understand if you hate me. 310 00:20:06,639 --> 00:20:07,519 Both of you. 311 00:20:07,520 --> 00:20:10,460 What you're going through, we can't imagine. 312 00:20:11,180 --> 00:20:13,580 Sometimes we say things we don't mean. Yeah, we've all done that. 313 00:20:14,720 --> 00:20:15,720 You okay? 314 00:20:16,260 --> 00:20:18,220 Turns out my mom's not so evil. 315 00:20:19,320 --> 00:20:23,520 She hired a caretaker from my dad, and I might even live with her every second 316 00:20:23,520 --> 00:20:24,520 week. 317 00:20:24,660 --> 00:20:25,700 Another ultimatum? 318 00:20:26,220 --> 00:20:28,240 Actually, that was my dad's request. 319 00:20:30,400 --> 00:20:33,480 He said one day he might not be so present. 320 00:20:35,210 --> 00:20:37,670 And it's important to him that me and my mom have a good relationship. 321 00:20:38,710 --> 00:20:43,270 And Eli, I want to apologize for promising the Sagrada Familia of sets 322 00:20:43,270 --> 00:20:44,310 delivering Nada. 323 00:20:44,730 --> 00:20:45,870 Did I ruin everything? 324 00:20:46,590 --> 00:20:47,590 To the contrary. 325 00:20:48,750 --> 00:20:49,750 You're brilliant. 326 00:21:05,230 --> 00:21:06,230 You like? 327 00:21:06,670 --> 00:21:08,030 I love. How? 328 00:21:08,710 --> 00:21:12,710 When? I convinced that class to help, and the teacher let it count for Mark. 329 00:21:13,490 --> 00:21:15,150 You deserve a producer credit. 330 00:21:15,530 --> 00:21:17,150 He deserves a producer credit. 331 00:21:17,850 --> 00:21:19,290 They did a perfect job. 332 00:21:19,530 --> 00:21:20,630 Thanks for your detailed plan. 333 00:21:21,850 --> 00:21:22,950 You need a little help. 334 00:21:23,690 --> 00:21:24,750 The stage is set. 335 00:21:24,950 --> 00:21:27,150 Tickets are on sale. The cast is alive and well. 336 00:21:31,610 --> 00:21:33,750 Nothing can go wrong. 337 00:21:36,360 --> 00:21:38,840 I'm going to cry right now, but that means there's less. 25521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.