Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,810 --> 00:00:10,190
Are you still thinking about Walter?
2
00:00:12,970 --> 00:00:15,290
I was rushing.
3
00:00:15,490 --> 00:00:17,950
He must have been sleeping in the
driveway. I'm sick about it.
4
00:00:22,850 --> 00:00:28,330
I'm going to take the day off school.
5
00:00:29,170 --> 00:00:30,170
Come to work with you.
6
00:00:30,790 --> 00:00:31,950
Don't worry about me.
7
00:00:32,470 --> 00:00:33,630
In fact, I refuse.
8
00:00:34,010 --> 00:00:35,170
I do worry about you, Dad.
9
00:00:36,430 --> 00:00:37,670
Always have and always will.
10
00:00:42,339 --> 00:00:43,339
Calculating route.
11
00:00:43,600 --> 00:00:44,740
Destination, 8 kilometers.
12
00:00:45,320 --> 00:00:46,320
Turn left.
13
00:00:47,160 --> 00:00:50,680
I know my brain hasn't been cooperating
with me lately, but... But you're fine,
14
00:00:50,780 --> 00:00:51,780
aren't you?
15
00:00:57,520 --> 00:00:59,760
I think they'll promise they'll call me
when they work.
16
00:01:00,620 --> 00:01:03,380
Can you tell me why half the stage is
still taped on the floor? Flags aren't
17
00:01:03,380 --> 00:01:05,400
up. Rise their MIA. You don't know what
to put the pressure on. But you're
18
00:01:05,400 --> 00:01:07,120
putting the pressure on. I'm nearly done
for tech.
19
00:01:07,600 --> 00:01:09,680
Dress rehearsal. Lighting. Are you going
to get out of class to finish it?
20
00:01:10,210 --> 00:01:14,410
Eli, I have a lot on my plate. Imogen,
you committed to this. You practically
21
00:01:14,410 --> 00:01:15,510
begged me to do it.
22
00:01:15,850 --> 00:01:18,030
Now, if you can't take care of it... I
can take care of it.
23
00:01:18,370 --> 00:01:20,070
If you need help, ask.
24
00:01:20,870 --> 00:01:21,870
I can handle it.
25
00:01:27,570 --> 00:01:31,830
Whatever it takes, I know I can make it
through.
26
00:01:33,530 --> 00:01:38,330
And if I hold out, I know I can make it
through.
27
00:01:49,619 --> 00:01:52,100
I can make it.
28
00:01:53,420 --> 00:01:55,260
I can make it.
29
00:01:56,360 --> 00:01:59,820
I can make it.
30
00:02:12,179 --> 00:02:14,080
Uh, Mr. A, can I get an excuse from
class?
31
00:02:15,140 --> 00:02:16,140
Is everything okay?
32
00:02:16,240 --> 00:02:18,340
Musical emergency. She has to finish the
sets.
33
00:02:19,120 --> 00:02:20,700
I'm the director. Oh, congratulations.
34
00:02:21,460 --> 00:02:23,040
Not going to happen on a quiz day.
35
00:02:23,300 --> 00:02:24,300
Take your seats.
36
00:02:26,080 --> 00:02:28,240
You're available at lunch, right? She's
band practice.
37
00:02:28,580 --> 00:02:29,900
Nuh -uh. Not this week, she doesn't.
38
00:02:30,800 --> 00:02:34,260
Okay, look, I'd focus on finishing
the... No way out there with him. The
39
00:02:34,260 --> 00:02:36,160
weird flasher we thought is her dad.
40
00:02:36,540 --> 00:02:37,540
No way.
41
00:02:38,240 --> 00:02:39,500
Oh, my God, I don't have...
42
00:02:40,580 --> 00:02:41,580
Imogen, are you listening to me?
43
00:02:42,340 --> 00:02:43,600
Like father, like daughter.
44
00:02:45,260 --> 00:02:47,160
Ow! Sir, she's insane.
45
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
What's going on here?
46
00:02:49,560 --> 00:02:53,320
Imogen's losing it. She just whacked my
girlfriend with a book. It's not funny.
47
00:02:53,700 --> 00:02:56,400
Sorry, baby. Well, it looks like you get
out of the quiz after all, Imogen.
48
00:02:57,540 --> 00:02:58,540
Office.
49
00:03:11,370 --> 00:03:13,310
Hey, I still have two tickets to my game
with your name on it.
50
00:03:14,010 --> 00:03:15,010
I'll let you know.
51
00:03:19,070 --> 00:03:20,510
You going to that guy's hockey game?
52
00:03:21,350 --> 00:03:22,630
Yeah, why? Do you care?
53
00:03:22,910 --> 00:03:24,630
What? No, no. It's cool.
54
00:03:26,170 --> 00:03:29,630
Just curious why you're taking him to
our place, that's all.
55
00:03:29,930 --> 00:03:32,590
What do you mean, our place? It's a
public garden.
56
00:03:32,970 --> 00:03:34,070
Are you upset about something?
57
00:03:34,350 --> 00:03:35,350
Why would I be upset?
58
00:03:36,190 --> 00:03:39,330
Uh, Jake, I've hung out with you long
enough to know when something's
59
00:03:39,330 --> 00:03:42,110
you. If you don't want to hang out with
me, tell me. Don't lie about homework,
60
00:03:42,210 --> 00:03:43,410
then jump on the first jock you meet.
61
00:03:44,070 --> 00:03:45,310
Uh, wow, okay.
62
00:03:45,730 --> 00:03:50,230
Um, a few things. One, Dallas is
actually a nice guy, and we have stuff
63
00:03:50,230 --> 00:03:54,450
common. Oh, isn't that nice? And two,
you have no right to be mad. You and I
64
00:03:54,450 --> 00:03:56,090
aren't dating. Yeah, I know that.
65
00:03:56,390 --> 00:03:57,390
I'm just surprised.
66
00:03:57,570 --> 00:04:02,290
I mean, a jock broke your heart, now
you're finding another one to hang out
67
00:04:02,290 --> 00:04:05,490
with. Are you really going to an ice
hounds game? You know what? Yeah.
68
00:04:05,880 --> 00:04:06,859
Now I am.
69
00:04:06,860 --> 00:04:08,720
P .S., you're acting like a jealous
jerk.
70
00:04:13,380 --> 00:04:14,380
What were you thinking?
71
00:04:14,660 --> 00:04:17,079
I was just trying to knock some math
into her.
72
00:04:19,680 --> 00:04:21,339
Hitting a student with a textbook isn't
you.
73
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
What's going on?
74
00:04:23,740 --> 00:04:24,740
Stress, sir.
75
00:04:24,900 --> 00:04:26,560
It's a huge issue with teens nowadays.
76
00:04:27,520 --> 00:04:29,880
Well, there are other ways to cope with
stress than violence.
77
00:04:31,600 --> 00:04:34,280
I'm going to have to schedule an
appointment with a counselor to discuss
78
00:04:34,830 --> 00:04:37,810
Can't I wait until after I'm done
building the set? Fine, but I gotta call
79
00:04:37,810 --> 00:04:38,810
dad. Wait!
80
00:04:38,830 --> 00:04:42,870
I mean, I'd prefer if you called my mom.
My dad's really busy today.
81
00:04:43,510 --> 00:04:47,570
Well, uh... She is not listed as one of
your guardians.
82
00:04:48,350 --> 00:04:49,710
It must be an oversight.
83
00:04:50,110 --> 00:04:53,730
Here, 416 -570 -3192.
84
00:04:54,330 --> 00:04:55,330
Natalie Granger.
85
00:04:56,470 --> 00:05:00,150
Long -distance runners, remember,
practice after school tonight. Here you
86
00:05:02,100 --> 00:05:05,340
Look at you, upstaging the big musical.
How much did you raise?
87
00:05:06,100 --> 00:05:07,800
It doesn't matter. It's dirty money.
88
00:05:10,540 --> 00:05:14,260
Yesterday, Adam said I was using my
cause to fight the plane.
89
00:05:15,560 --> 00:05:18,960
He's just jealous you're raising more
money than he is. No, he's right.
90
00:05:19,580 --> 00:05:23,240
My intention started as pure, but when I
saw the musical posters, I was
91
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
motivated by hate.
92
00:05:24,500 --> 00:05:28,100
It wasn't about the families anymore. It
was about making Eli and his musical
93
00:05:28,100 --> 00:05:29,100
suffer.
94
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
What are you going to do?
95
00:05:32,970 --> 00:05:34,450
Start by taking down this display.
96
00:05:40,790 --> 00:05:41,950
Thanks for coming, Natalie.
97
00:05:43,850 --> 00:05:45,030
So how many days did I get?
98
00:05:45,430 --> 00:05:46,430
You're not getting suspended.
99
00:05:46,790 --> 00:05:49,150
I talked with Mr. Simpson about what
you're going through.
100
00:05:50,490 --> 00:05:51,490
Volta.
101
00:05:53,710 --> 00:05:55,150
So you're spying on us now?
102
00:05:56,050 --> 00:05:57,370
Your father and I talked.
103
00:05:59,010 --> 00:06:00,470
Imogen, I'm so sorry for your loss.
104
00:06:01,150 --> 00:06:02,410
Since when did you and Dad talk?
105
00:06:02,950 --> 00:06:04,510
We've always kept in contact.
106
00:06:05,990 --> 00:06:06,990
More so now.
107
00:06:07,650 --> 00:06:08,790
To meet with doctors.
108
00:06:10,190 --> 00:06:11,270
Check on his progress.
109
00:06:12,050 --> 00:06:15,930
Progress? A few months ago, your father
was diagnosed with early -onset
110
00:06:15,930 --> 00:06:16,930
dementia.
111
00:06:17,250 --> 00:06:18,550
Starts with small incidents.
112
00:06:19,530 --> 00:06:20,530
Lost items.
113
00:06:20,830 --> 00:06:24,510
Forgetfulness. A month ago, he was at a
moderate stage, but things had
114
00:06:24,510 --> 00:06:27,230
progressed more quickly than we
expected. I'm with him every day.
115
00:06:27,450 --> 00:06:30,370
Not that bad. He gets dressed. He goes
to work. He remembers a lot.
116
00:06:31,070 --> 00:06:32,390
Most instances, he'll be fine.
117
00:06:33,470 --> 00:06:38,850
But at any moment, he could disconnect,
become irritable, blank.
118
00:06:39,210 --> 00:06:40,610
So this is why you left death?
119
00:06:40,930 --> 00:06:41,930
No.
120
00:06:42,310 --> 00:06:44,730
We had no way of knowing this would
happen.
121
00:06:47,950 --> 00:06:49,090
So what's going to happen then?
122
00:06:49,490 --> 00:06:55,130
He'll have to retire early, get a full
-time caretaker, eventually move into a
123
00:06:55,130 --> 00:06:56,650
home. He doesn't need a home, he has me.
124
00:06:57,520 --> 00:07:00,000
You have school. Next year you'll be in
college.
125
00:07:00,280 --> 00:07:01,780
See, this is where you and I differ.
126
00:07:03,460 --> 00:07:06,120
Just because you abandoned dad doesn't
mean I won't.
127
00:07:27,240 --> 00:07:31,420
And not only was Jake acting like a
jealous moron, but I gave him numerous
128
00:07:31,420 --> 00:07:34,560
chances to ask me out or, I don't know,
tell me how he feels.
129
00:07:35,020 --> 00:07:39,160
And he said he sat there like a steaming
pile of sustainable fertilizer.
130
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
All right.
131
00:07:41,840 --> 00:07:42,779
Who's winning?
132
00:07:42,780 --> 00:07:43,780
What are you doing?
133
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
I love hockey.
134
00:07:45,760 --> 00:07:49,160
You do not love hockey. You're here to
spy on me? Really?
135
00:07:49,420 --> 00:07:51,660
Well, I am a jealous jerk, aren't I? Oh,
yeah.
136
00:07:52,140 --> 00:07:55,180
And I'm a sweaty puck bunny. You know,
after the game, I'm just going to go
137
00:07:55,180 --> 00:07:57,900
up with the entire team. And then I'm
going to wash all their jock straps.
138
00:07:58,920 --> 00:08:00,120
You said it, not me.
139
00:08:02,120 --> 00:08:03,680
I'm going to go get a herbal tea.
140
00:08:04,340 --> 00:08:05,680
You two make me anxious.
141
00:08:06,600 --> 00:08:07,600
I'm coming.
142
00:08:07,760 --> 00:08:09,940
Katie. Okay, ladies and gentlemen.
143
00:08:10,180 --> 00:08:11,320
It's that time of the evening.
144
00:08:11,540 --> 00:08:15,260
If you're with that sucker someone, grab
ahold of them and give them a great big
145
00:08:15,260 --> 00:08:16,260
kiss. I like you.
146
00:08:16,760 --> 00:08:21,140
And I didn't know how to tell you
before, but if you like Dallas... I
147
00:08:21,390 --> 00:08:22,129
Lay down.
148
00:08:22,130 --> 00:08:23,130
Don't be shy.
149
00:08:23,190 --> 00:08:24,190
Why are you here?
150
00:08:25,190 --> 00:08:28,910
Well, you never asked me out. I was
waiting for you to be ready.
151
00:08:29,610 --> 00:08:31,390
Last time you kissed me, you cried.
152
00:08:32,010 --> 00:08:33,650
I'm not fat anymore.
153
00:09:01,610 --> 00:09:02,710
Dad, I've been calling you.
154
00:09:03,570 --> 00:09:05,590
I was at a dissertation. I just got
home.
155
00:09:06,910 --> 00:09:07,910
Talk to Mom.
156
00:09:09,270 --> 00:09:10,270
She told me everything.
157
00:09:11,550 --> 00:09:12,770
Do you need me to come home?
158
00:09:13,970 --> 00:09:16,030
No, no. I'm just on the porch writing
papers.
159
00:09:17,610 --> 00:09:18,610
Stay there, okay?
160
00:09:19,550 --> 00:09:20,550
Wait for me to get home.
161
00:09:21,150 --> 00:09:22,150
I'll make dinner.
162
00:09:22,530 --> 00:09:23,530
Oh, that sounds nice.
163
00:09:24,130 --> 00:09:25,790
Have you seen Volta's leash?
164
00:09:26,430 --> 00:09:27,550
I can go take him for a walk.
165
00:09:30,579 --> 00:09:31,660
Dad, well, does Dad remember?
166
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
Dad?
167
00:09:36,980 --> 00:09:37,980
Yeah.
168
00:09:38,640 --> 00:09:39,640
I know.
169
00:09:45,640 --> 00:09:47,920
Uh, why aren't both houses up yet?
170
00:09:48,340 --> 00:09:50,460
You know, I should have never trusted
you with this. I knew it was way too
171
00:09:50,460 --> 00:09:51,460
for you to handle.
172
00:09:54,900 --> 00:09:58,760
Imogen, I didn't... What happened?
173
00:10:16,120 --> 00:10:18,160
Um, hey, see me, Steve?
174
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
Yeah.
175
00:10:21,180 --> 00:10:23,080
Hey, I charted our data.
176
00:10:23,360 --> 00:10:24,360
Looks pretty good.
177
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
Here's a write -up.
178
00:10:26,620 --> 00:10:27,620
A -plus material.
179
00:10:29,070 --> 00:10:30,890
I thought you were great at the game
yesterday.
180
00:10:31,150 --> 00:10:32,190
I'm a true leader on ice.
181
00:10:32,490 --> 00:10:33,670
Thanks. We lost.
182
00:10:34,870 --> 00:10:35,870
Oh, sorry.
183
00:10:37,950 --> 00:10:41,470
Hey, I'm going to get awkwardly honest
with you.
184
00:10:41,770 --> 00:10:42,770
What's up?
185
00:10:43,470 --> 00:10:45,150
Jake and I are kind of together.
186
00:10:46,110 --> 00:10:50,470
I liked him for a while, but I was
scared that he didn't like me back.
187
00:10:50,690 --> 00:10:53,470
And after seeing me with you, he
realized he had feelings for me.
188
00:10:54,250 --> 00:10:55,410
So you were using me?
189
00:10:55,690 --> 00:10:56,690
What?
190
00:10:57,600 --> 00:11:02,380
No, never. I just really didn't want to
get my heart broken, so I hung out with
191
00:11:02,380 --> 00:11:03,380
you instead, Jake.
192
00:11:05,880 --> 00:11:09,660
But who am I kidding? I mean, you
probably have a million girls chasing
193
00:11:09,660 --> 00:11:10,660
you, right?
194
00:11:11,700 --> 00:11:12,700
You know me.
195
00:11:15,720 --> 00:11:18,480
Okay, assignment on my desk now.
196
00:11:20,300 --> 00:11:22,340
Hey, I still want to start that golf
team with you.
197
00:11:22,560 --> 00:11:23,560
You bet.
198
00:11:40,360 --> 00:11:43,060
All right, six tickets. Enjoy the show.
Don't forget to bring tissues.
199
00:11:43,400 --> 00:11:44,400
Thanks.
200
00:11:47,740 --> 00:11:48,740
Hi.
201
00:11:53,280 --> 00:11:54,280
You okay?
202
00:11:55,540 --> 00:11:58,560
Just getting my comeuppance for putting
this up in the first place.
203
00:12:00,720 --> 00:12:04,140
I'm my hero. You rescued me from my own
disaster.
204
00:12:07,980 --> 00:12:09,160
You're right, Adam.
205
00:12:10,800 --> 00:12:12,480
I was being a hypocrite. Sorry.
206
00:12:13,480 --> 00:12:15,640
I know you have something against Eli in
this musical.
207
00:12:16,600 --> 00:12:18,280
I have a feeling you're a tiny bit
curious.
208
00:12:19,400 --> 00:12:22,000
I have been wondering how Eli staged my
favorite scene.
209
00:12:22,260 --> 00:12:23,260
Let me guess.
210
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
Act one, scene five?
211
00:12:24,700 --> 00:12:27,260
When Romeo and Juliet first meet. How
did you know?
212
00:12:28,760 --> 00:12:30,280
You seem like the romantic type.
213
00:12:33,580 --> 00:12:36,100
I don't know. Come see it with me?
214
00:12:37,320 --> 00:12:38,320
Let me know.
215
00:12:45,100 --> 00:12:46,140
Do you have any twos?
216
00:12:47,020 --> 00:12:48,020
Go fish.
217
00:12:51,940 --> 00:12:52,940
What's that smell?
218
00:12:53,700 --> 00:12:55,260
Card pie for lunch.
219
00:12:56,800 --> 00:12:58,280
Remind me, why are we playing cards?
220
00:12:58,760 --> 00:13:00,640
Since I read that it helps with dementia
symptoms.
221
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
I'm on to you.
222
00:13:03,320 --> 00:13:05,400
You can't take sick days to take care of
me.
223
00:13:07,720 --> 00:13:09,060
Go fish, will ya?
224
00:13:18,180 --> 00:13:19,280
You're wearing an apron?
225
00:13:20,620 --> 00:13:22,540
I have fish pie in the oven.
226
00:13:24,260 --> 00:13:27,160
So you just found out your father isn't
well and you're baking pie.
227
00:13:28,560 --> 00:13:32,060
I knew his memory was getting worse. I
just didn't want it to be true.
228
00:13:32,820 --> 00:13:33,820
Tote denial.
229
00:13:35,120 --> 00:13:38,660
Now that I know, I can help and fish is
good for the brain.
230
00:13:40,740 --> 00:13:43,020
So are you here because Eli is mad that
I quit the play?
231
00:13:43,360 --> 00:13:44,880
I don't care about the play.
232
00:13:45,620 --> 00:13:46,740
I'm worried about you.
233
00:13:47,370 --> 00:13:48,370
Why aren't you at school?
234
00:13:49,790 --> 00:13:53,250
I've been thinking, and I might get my
diploma from home.
235
00:13:53,910 --> 00:13:57,430
Talk to Simpson about one of those
correspondence programs. Imogen, you
236
00:13:57,430 --> 00:13:58,329
this to yourself.
237
00:13:58,330 --> 00:13:59,330
Then what's the alternative?
238
00:13:59,870 --> 00:14:03,570
I go on my merry way and leave my dad
with some stranger in a white nurse's
239
00:14:03,570 --> 00:14:04,570
jacket?
240
00:14:04,690 --> 00:14:05,690
It's so creepy.
241
00:14:07,270 --> 00:14:08,710
My great -aunt had dementia.
242
00:14:09,530 --> 00:14:10,790
It only gets harder.
243
00:14:11,610 --> 00:14:12,990
It's too much for you to handle.
244
00:14:16,080 --> 00:14:18,400
I'm not leaving him alone. I am not my
mother.
245
00:14:20,220 --> 00:14:21,980
It's gross that you're starting to sound
like her.
246
00:14:24,480 --> 00:14:26,400
Besides, you don't know what it's like
to be close with a parent.
247
00:14:26,900 --> 00:14:28,600
I mean, weren't you raised by nannies?
248
00:14:31,500 --> 00:14:34,680
Look, I just want you to do what's best
for you and your father before someone
249
00:14:34,680 --> 00:14:36,100
has to make a hard decision for you.
250
00:14:42,800 --> 00:14:43,960
I love you.
251
00:15:01,320 --> 00:15:03,780
Bless us, the Lord, for these gifts
which we are about to receive.
252
00:15:04,180 --> 00:15:05,180
Amen. Amen.
253
00:15:08,580 --> 00:15:10,160
He has really challenged me here.
254
00:15:11,120 --> 00:15:12,820
Eli, Adam, Farino.
255
00:15:13,380 --> 00:15:14,380
Jesus.
256
00:15:14,660 --> 00:15:18,200
But for a good reason. I'm learning,
becoming a better person.
257
00:15:18,560 --> 00:15:20,400
I'm really glad you and Adam worked
things out.
258
00:15:23,160 --> 00:15:25,740
He also sort of asked me out.
259
00:15:26,480 --> 00:15:28,660
Really? I know, right? I mean...
260
00:15:29,150 --> 00:15:32,090
I didn't think he was my type,
especially since he's working on the
261
00:15:32,090 --> 00:15:36,550
Eli, but... He's, like, the nicest guy,
and he's funny.
262
00:15:37,390 --> 00:15:38,610
Adam is pretty funny.
263
00:15:39,270 --> 00:15:41,290
What would your conservative parents
think?
264
00:15:41,770 --> 00:15:43,230
I'm allowed to date Jenna.
265
00:15:44,130 --> 00:15:46,270
Besides, it's just friendly right now.
We'll see where it goes.
266
00:15:48,010 --> 00:15:49,050
What do you know about him?
267
00:15:49,770 --> 00:15:52,010
Uh, I played poker with him once.
268
00:15:53,420 --> 00:15:56,580
He doesn't gamble, does he? No, it was
just for fun.
269
00:15:57,000 --> 00:15:59,680
Thank goodness you almost stomped my
heart.
270
00:16:00,520 --> 00:16:05,140
Wait a minute. You panicked over a
potential gambling problem, but the fact
271
00:16:05,140 --> 00:16:06,620
he's trans is totally fine?
272
00:16:07,540 --> 00:16:08,560
He's transient?
273
00:16:08,820 --> 00:16:09,820
Like homeless?
274
00:16:11,020 --> 00:16:14,360
Becky, Adam's a female -to -male
transgender.
275
00:16:18,060 --> 00:16:19,060
No.
276
00:16:20,720 --> 00:16:21,720
He's a seed?
277
00:16:33,910 --> 00:16:34,910
Work to do.
278
00:16:35,190 --> 00:16:37,290
Bought her the first tomato. Wrapped for
the picking.
279
00:16:38,310 --> 00:16:39,310
Shotgun for Spike.
280
00:17:12,970 --> 00:17:13,970
marking papers.
281
00:17:44,300 --> 00:17:46,220
I'm upstairs marking papers Natalie.
282
00:17:47,000 --> 00:17:48,080
Please don't interrupt.
283
00:18:16,400 --> 00:18:17,620
Fish pie didn't work.
284
00:18:19,240 --> 00:18:20,240
Honey.
285
00:18:22,500 --> 00:18:24,500
He thought I was you today.
286
00:18:27,840 --> 00:18:29,340
How do we stop it from getting worse?
287
00:18:30,160 --> 00:18:33,020
There are little things we can do, but
we can't cure it.
288
00:18:33,860 --> 00:18:35,880
All we can do is be there for him.
289
00:18:38,820 --> 00:18:40,100
Mom, I'm so scared.
290
00:18:40,460 --> 00:18:41,460
It's okay.
291
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
I'm here for you.
292
00:18:48,400 --> 00:18:50,080
He killed Bolton. He didn't remember it.
293
00:19:03,520 --> 00:19:04,520
Hey.
294
00:19:05,020 --> 00:19:06,520
Hey, admit what you did.
295
00:19:07,210 --> 00:19:10,030
Oh, it's never a dragon tattoo. I don't
know what you're talking about.
296
00:19:10,230 --> 00:19:13,230
You act like such a big man that you're
a coward. You can't even man up to your
297
00:19:13,230 --> 00:19:15,810
own actions. I know what you're trying
to do and it's not going to work because
298
00:19:15,810 --> 00:19:18,250
I don't care what you think. No, you're
not going to get away with this.
299
00:19:19,790 --> 00:19:20,790
What do you have on me?
300
00:19:21,490 --> 00:19:25,750
Nothing. If you come into my house and
disrespect me in front of my team,
301
00:19:25,750 --> 00:19:28,530
going to get disrespected back. I
respected you. I was just honest.
302
00:19:29,130 --> 00:19:32,290
You know what? You and your stupid team
are the worst thing that ever happened
303
00:19:32,290 --> 00:19:33,290
in school.
304
00:19:33,610 --> 00:19:34,610
I'm sorry to hear that.
305
00:19:34,910 --> 00:19:36,630
I was just starting to feel at home.
306
00:19:37,050 --> 00:19:38,970
Yeah, yeah, don't worry. I got you, man.
307
00:19:41,650 --> 00:19:44,210
Don't wait.
308
00:19:53,490 --> 00:19:59,330
I come in peace.
309
00:20:04,030 --> 00:20:05,810
I understand if you hate me.
310
00:20:06,639 --> 00:20:07,519
Both of you.
311
00:20:07,520 --> 00:20:10,460
What you're going through, we can't
imagine.
312
00:20:11,180 --> 00:20:13,580
Sometimes we say things we don't mean.
Yeah, we've all done that.
313
00:20:14,720 --> 00:20:15,720
You okay?
314
00:20:16,260 --> 00:20:18,220
Turns out my mom's not so evil.
315
00:20:19,320 --> 00:20:23,520
She hired a caretaker from my dad, and I
might even live with her every second
316
00:20:23,520 --> 00:20:24,520
week.
317
00:20:24,660 --> 00:20:25,700
Another ultimatum?
318
00:20:26,220 --> 00:20:28,240
Actually, that was my dad's request.
319
00:20:30,400 --> 00:20:33,480
He said one day he might not be so
present.
320
00:20:35,210 --> 00:20:37,670
And it's important to him that me and my
mom have a good relationship.
321
00:20:38,710 --> 00:20:43,270
And Eli, I want to apologize for
promising the Sagrada Familia of sets
322
00:20:43,270 --> 00:20:44,310
delivering Nada.
323
00:20:44,730 --> 00:20:45,870
Did I ruin everything?
324
00:20:46,590 --> 00:20:47,590
To the contrary.
325
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
You're brilliant.
326
00:21:05,230 --> 00:21:06,230
You like?
327
00:21:06,670 --> 00:21:08,030
I love. How?
328
00:21:08,710 --> 00:21:12,710
When? I convinced that class to help,
and the teacher let it count for Mark.
329
00:21:13,490 --> 00:21:15,150
You deserve a producer credit.
330
00:21:15,530 --> 00:21:17,150
He deserves a producer credit.
331
00:21:17,850 --> 00:21:19,290
They did a perfect job.
332
00:21:19,530 --> 00:21:20,630
Thanks for your detailed plan.
333
00:21:21,850 --> 00:21:22,950
You need a little help.
334
00:21:23,690 --> 00:21:24,750
The stage is set.
335
00:21:24,950 --> 00:21:27,150
Tickets are on sale. The cast is alive
and well.
336
00:21:31,610 --> 00:21:33,750
Nothing can go wrong.
337
00:21:36,360 --> 00:21:38,840
I'm going to cry right now, but that
means there's less.
25521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.