All language subtitles for degrassi_tng_s12e11_waterfalls_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:05,280 We need to sell papers, people. Please tell me that one of you has a pitch I 2 00:00:05,280 --> 00:00:06,280 put on the song page. 3 00:00:06,980 --> 00:00:08,860 You know what last week's top -selling paper was? 4 00:00:09,440 --> 00:00:10,700 Greg's peep on the high -rise. 5 00:00:10,940 --> 00:00:12,560 Thank you. Red Eye, extra shot? 6 00:00:12,840 --> 00:00:13,840 Thanks, Lucy. 7 00:00:14,740 --> 00:00:16,219 Asher, can I maybe stay? 8 00:00:17,080 --> 00:00:19,400 Why not? What's this week's high -rise story? 9 00:00:19,900 --> 00:00:22,980 Somebody say something, please. We don't have all morning people. 10 00:00:23,760 --> 00:00:26,500 Asher, what have you got? I know you won't disappoint me. 11 00:00:27,040 --> 00:00:30,580 Emergency room wait times. I have gotten exclusive with the family of the man 12 00:00:30,580 --> 00:00:31,840 who died waiting to be admitted. 13 00:00:32,180 --> 00:00:34,520 Thank you, Asher. We've got our lead. Anyone else? 14 00:00:36,620 --> 00:00:38,620 Well, food banks are dangerous. That's all. 15 00:00:39,100 --> 00:00:40,780 Then I've got another meeting to get to. 16 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Thanks, team. 17 00:00:45,280 --> 00:00:46,740 Walk before you run. 18 00:00:49,980 --> 00:00:52,160 Can you email me today's fact -checking? Of course. 19 00:00:52,880 --> 00:00:53,880 What'd I do without you? 20 00:01:27,920 --> 00:01:32,680 And if I hold out, I know I can make it through. 21 00:01:36,160 --> 00:01:42,760 I can 22 00:01:42,760 --> 00:01:49,560 make it. I can make it 23 00:01:49,560 --> 00:01:50,560 through. 24 00:02:05,079 --> 00:02:08,259 The Red River Rebellion led to the creation of which province? 25 00:02:09,280 --> 00:02:10,280 Saskatchewan? Wrong. 26 00:02:11,100 --> 00:02:12,240 Manitoba? Yes, point Connor. 27 00:02:13,020 --> 00:02:14,480 Okay, what province? 28 00:02:15,600 --> 00:02:17,840 All right, what was the last province to join the Confederation? 29 00:02:19,300 --> 00:02:23,360 Mom, what happened to you working late? They let me off early. 30 00:02:23,860 --> 00:02:24,860 How are the Brides? 31 00:02:25,190 --> 00:02:26,450 Ready to win regional? 32 00:02:26,970 --> 00:02:30,850 Casey runs a tight ship, Mrs. Guthrie. We're going to ace this thing. You guys 33 00:02:30,850 --> 00:02:31,990 work so hard. 34 00:02:32,350 --> 00:02:33,550 Who needs a snack break? 35 00:02:33,910 --> 00:02:34,910 I could use a break. 36 00:02:36,450 --> 00:02:38,570 We've already got snacks, Mom, and we should really focus. 37 00:02:39,410 --> 00:02:42,930 So, Bianca, tell me what's new. Are you seeing anyone at Degrassi? 38 00:02:43,570 --> 00:02:47,230 Yeah. Well, no, not at Degrassi. Drew dropped out. 39 00:02:48,650 --> 00:02:49,650 Still no response. 40 00:02:49,830 --> 00:02:54,170 I sent that email over 14 hours ago. He's probably busy. He has Asher Shostak 41 00:02:54,170 --> 00:02:58,470 after all. Oh, the thought of Asher Shostak, the Asher Shostak, reading my 42 00:02:58,470 --> 00:02:59,470 pitches? 43 00:02:59,550 --> 00:03:00,550 Nerve -wracking. 44 00:03:00,810 --> 00:03:04,250 Oh, Asher, I love you. Teach me everything you know. Oh, Asher, you're 45 00:03:04,250 --> 00:03:06,890 greatest journalist of all time. Let me have your baby. 46 00:03:07,150 --> 00:03:11,590 Okay, okay, I know. I have Ashermentionitis. But my call for the 47 00:03:11,590 --> 00:03:13,950 won't last forever. I just want to make the most of it. 48 00:03:14,170 --> 00:03:17,190 Okay, so say Asher reads your pitches, then what? 49 00:03:18,560 --> 00:03:20,600 Best case scenario, I get to write an article. 50 00:03:21,160 --> 00:03:22,860 Worst case scenario, he never talks to you again. 51 00:03:23,600 --> 00:03:27,820 Or worst worst case scenario, he thinks my pitches are terrible, that I have 52 00:03:27,820 --> 00:03:30,580 zero potential as a journalist, and my entire career comes crashing to a halt 53 00:03:30,580 --> 00:03:31,580 before it's even begun. 54 00:03:32,500 --> 00:03:35,060 You know, I have his number for emergencies. Maybe I should call him. 55 00:03:35,100 --> 00:03:35,899 deep breath. 56 00:03:35,900 --> 00:03:36,879 I was joking. 57 00:03:36,880 --> 00:03:39,260 Yeah, Eli's right. Nothing bad is going to happen. 58 00:03:41,740 --> 00:03:42,740 You're right. 59 00:03:42,900 --> 00:03:46,480 After that stuff Claire says fiasco, I need to show Asher I am serious. 60 00:03:46,900 --> 00:03:47,900 I can be calm. 61 00:03:51,220 --> 00:03:52,440 Patient. Oh, my God. 62 00:03:52,900 --> 00:03:53,900 It's him. 63 00:03:55,980 --> 00:03:56,980 Hi, Asher. 64 00:03:57,140 --> 00:03:58,140 How are you? 65 00:03:59,480 --> 00:04:00,480 Yes. 66 00:04:00,980 --> 00:04:01,980 I understand. 67 00:04:03,640 --> 00:04:04,640 I'll be there. 68 00:04:08,700 --> 00:04:10,480 He wants to meet me at a restaurant for lunch. 69 00:04:11,080 --> 00:04:16,720 Is that normal? A meeting in a public place where I can't make a scene can 70 00:04:16,720 --> 00:04:17,720 mean one thing. 71 00:04:18,700 --> 00:04:19,700 I'm getting fired. 72 00:04:26,480 --> 00:04:28,060 I'm sorry, 73 00:04:29,040 --> 00:04:32,020 but I love myself way too much to die for someone. Am I right, Maya? 74 00:04:32,760 --> 00:04:34,700 Uh, Jersey boy. 75 00:04:35,060 --> 00:04:36,400 Oh, this song. 76 00:04:39,220 --> 00:04:40,760 You and Campbell Saunders? 77 00:04:41,400 --> 00:04:44,960 Hey, Campbell asked me out, but we haven't gone on a date or anything. 78 00:04:45,560 --> 00:04:48,180 Well, what are you waiting for? It's Campbell Saunders. 79 00:04:48,440 --> 00:04:50,240 Super cute hockey prodigy. 80 00:04:51,040 --> 00:04:54,360 Would you be okay with it? 81 00:04:55,300 --> 00:04:56,880 I found a new love. 82 00:04:57,160 --> 00:05:02,720 Music theater is my man. You better go get Cam as fast as you can. 83 00:05:14,790 --> 00:05:18,130 Emailing you my pitches was completely inappropriate, but please don't fire me. 84 00:05:18,190 --> 00:05:20,310 This co -op is the most important thing that's ever happened to me. 85 00:05:20,710 --> 00:05:21,710 Have a seat, Claire. 86 00:05:22,310 --> 00:05:23,310 Have a seat. 87 00:05:26,050 --> 00:05:27,070 You like Ethiopian? 88 00:05:28,090 --> 00:05:29,770 Please, if you're going to fire me, just do it already. 89 00:05:30,270 --> 00:05:31,410 You're always this neurotic. 90 00:05:34,110 --> 00:05:35,390 Yeah, pretty much. 91 00:05:36,330 --> 00:05:39,390 As your mentor, it is my job to cultivate your skills. 92 00:05:40,910 --> 00:05:42,770 Pitching is a great place to start. 93 00:05:44,750 --> 00:05:45,930 You want me to pitch? 94 00:05:46,710 --> 00:05:47,710 Here, now? 95 00:05:47,970 --> 00:05:48,970 Now's your chance. 96 00:05:49,590 --> 00:05:50,930 Convince me you've got a great story. 97 00:05:52,510 --> 00:05:56,910 Um, well, I've been researching organic farming and the effect of... A story 98 00:05:56,910 --> 00:05:58,230 that hits readers close to home. 99 00:05:59,870 --> 00:06:00,869 LRT Transit? 100 00:06:00,870 --> 00:06:04,230 While city councilors argue over the benefit of having a light rail on... 101 00:06:04,230 --> 00:06:05,230 writer with a point of view. 102 00:06:08,030 --> 00:06:12,950 You? Who is Claire Edwards? Pitch me a story that I can't come up with myself. 103 00:06:18,030 --> 00:06:21,430 My school is putting on this musical, but there's a twist. 104 00:06:24,550 --> 00:06:25,550 Hey. 105 00:06:25,870 --> 00:06:26,870 Hey. 106 00:06:27,150 --> 00:06:30,170 Sorry, my mom tried to make you her new BFF last night. 107 00:06:30,470 --> 00:06:33,230 Oh, no, it's fine. At least it's cool. We're going for mani -pedis later. 108 00:06:34,830 --> 00:06:35,830 I'm just kidding. 109 00:06:36,850 --> 00:06:41,250 No, please, take her off my back. She asks so many questions all the time. I 110 00:06:41,250 --> 00:06:42,890 can't handle it. At least she's interested. 111 00:06:43,370 --> 00:06:46,930 My auntie is always running off with some guy she met at the casino. 112 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 Maybe that's it. 113 00:06:51,020 --> 00:06:54,780 Good afternoon, Trivia Buffs. Today, let's brush up on geography. 114 00:06:57,220 --> 00:07:00,460 Mr. Townsend comes on a little date every Wednesday for darts. 115 00:07:01,580 --> 00:07:02,580 Think he's single? 116 00:07:03,980 --> 00:07:06,840 What in the capital city of Romania? 117 00:07:07,320 --> 00:07:08,400 Sir, are you single? 118 00:07:09,400 --> 00:07:10,400 The capital. 119 00:07:10,580 --> 00:07:11,580 Eucarist? 120 00:07:12,380 --> 00:07:14,580 Is that somewhere you'd like to take your girlfriend? 121 00:07:14,900 --> 00:07:18,520 If I had a girlfriend, I'd take her somewhere romantic, like Hawaii. 122 00:07:19,230 --> 00:07:20,230 Next question. 123 00:07:20,350 --> 00:07:22,930 What country has the longest coastline? 124 00:07:25,350 --> 00:07:28,450 Love comes in many forms, and it's about time we see that reflected in the 125 00:07:28,450 --> 00:07:29,450 stories we tell. 126 00:07:29,870 --> 00:07:32,290 Why do readers care? Why is it newsworthy? 127 00:07:32,630 --> 00:07:34,510 Well, the news is filled with stories about teens. 128 00:07:35,270 --> 00:07:36,450 Bullying, hate crime. 129 00:07:37,370 --> 00:07:39,670 But there are teens who are also trying to make a difference. 130 00:07:40,230 --> 00:07:43,170 I think my generation is going to change the world, and maybe that's naive, but 131 00:07:43,170 --> 00:07:44,610 I actually... No, that's not naive, Claire. 132 00:07:46,250 --> 00:07:47,630 That's your point of view. 133 00:07:49,680 --> 00:07:55,080 Wow, I came here convinced I was getting fired, and now I'm eating Ethiopian 134 00:07:55,080 --> 00:07:58,840 food with war correspondent Asher Shostak. We haven't even got to the best 135 00:07:58,840 --> 00:07:59,840 yet. 136 00:08:00,900 --> 00:08:01,900 Dessert? 137 00:08:02,980 --> 00:08:04,240 We're going to write your article. 138 00:08:10,340 --> 00:08:14,420 My little secret. 139 00:08:16,540 --> 00:08:17,540 Here. 140 00:08:29,360 --> 00:08:30,780 That was my gorgeous big picture. 141 00:08:31,280 --> 00:08:34,000 Wow, you're good with those tears. Is there anything you aren't good at? 142 00:08:35,020 --> 00:08:36,020 What do you want? 143 00:08:36,220 --> 00:08:38,039 Can you drive me to the mall later? It's important. 144 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 Wait. 145 00:08:41,120 --> 00:08:42,120 Do you have a date? 146 00:08:42,820 --> 00:08:45,940 With who? Is it that big guy? Never mind. I can take the bus. 147 00:08:46,260 --> 00:08:47,260 Oh, come on. 148 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 Who is it? 149 00:08:51,060 --> 00:08:52,460 I promise I won't tell Mom and Dad. 150 00:08:54,120 --> 00:08:55,120 Campbell Saunders? 151 00:08:56,260 --> 00:08:57,260 Maya, no. 152 00:08:57,640 --> 00:08:58,640 No way. 153 00:08:58,910 --> 00:09:00,250 Hockey guys are bad news. 154 00:09:01,550 --> 00:09:04,750 That is, like, so typical of you to make an assumption about someone that you 155 00:09:04,750 --> 00:09:08,250 don't even know. Trust me, this is for your own good. You'll thank me later. 156 00:09:09,010 --> 00:09:11,990 You know, just because Drew dumped you, it doesn't mean every jock's a jerk. 157 00:09:13,910 --> 00:09:15,130 He's sweet, I swear. 158 00:09:15,550 --> 00:09:16,850 If you met him, you'd see. 159 00:09:19,930 --> 00:09:20,930 Okay. 160 00:09:21,410 --> 00:09:22,910 Fine. I'll drive. 161 00:09:24,790 --> 00:09:26,570 What? I'm chaperoning. 162 00:09:34,320 --> 00:09:38,440 Okay, we have to act professional during the interview. No touching, not like 163 00:09:38,440 --> 00:09:39,339 you're my boyfriend. 164 00:09:39,340 --> 00:09:42,880 So, you go on a lunch date with your boss, now I'm not allowed to touch you. 165 00:09:42,900 --> 00:09:43,759 Should I be jealous? 166 00:09:43,760 --> 00:09:45,700 What? No, of course not. 167 00:09:46,100 --> 00:09:50,580 Good, because if anyone got in between us, I'd have to kill them. Easy, Dexter. 168 00:09:50,740 --> 00:09:52,500 I've only got eyes for you, and you know. 169 00:09:54,420 --> 00:09:55,420 Hope I'm not interrupting. 170 00:09:57,280 --> 00:10:00,300 Asher, um, this is Eli Goldsworthy, the director. 171 00:10:00,980 --> 00:10:02,920 Thanks for agreeing to the interview. I had such short notice. 172 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 Yeah, no problem. 173 00:10:04,300 --> 00:10:05,540 Can you do me a huge one? 174 00:10:06,280 --> 00:10:07,280 I'm running out for coffee. 175 00:10:08,180 --> 00:10:10,600 So, Eli, how long have you been doing this? 176 00:10:15,240 --> 00:10:16,320 Red Eye, extra shot. 177 00:10:59,120 --> 00:11:02,240 I'm sorry it took so long. One of the espresso machines was broken. Thank you. 178 00:11:03,860 --> 00:11:05,200 I gotta get back to the office. 179 00:11:06,520 --> 00:11:07,680 Thanks, both of you. 180 00:11:09,140 --> 00:11:11,600 Oh, and look for the article in Tamar's paper. 181 00:11:13,860 --> 00:11:14,940 Look, you didn't miss anything. 182 00:11:15,220 --> 00:11:16,220 His questions were terrible. 183 00:11:16,660 --> 00:11:18,100 I don't even want him to write the article. 184 00:11:19,200 --> 00:11:22,140 Hey, thanks to your brilliant pitch, this article is going to look great in 185 00:11:22,140 --> 00:11:23,140 NYU portfolio. 186 00:11:23,920 --> 00:11:24,940 I guess that's true. 187 00:11:25,160 --> 00:11:27,020 And I totally get why you're obsessed with him. 188 00:11:27,660 --> 00:11:28,960 Asher had some insightful questions. 189 00:11:29,560 --> 00:11:32,500 I think I might marry him, too. But I had insightful questions. 190 00:11:33,240 --> 00:11:34,720 Did you tell him about Becky Baker? 191 00:11:35,960 --> 00:11:39,100 No. Well, how about how you taught Dave to act like he was in love with a guy? 192 00:11:40,320 --> 00:11:43,060 No. Asher needs to know all those facts. 193 00:11:43,860 --> 00:11:45,740 The article's going to be incomplete without them. 194 00:11:47,220 --> 00:11:48,220 I have to go tell him. 195 00:11:48,400 --> 00:11:50,320 For the sake of the article? For the sake of journalism. 196 00:11:54,560 --> 00:11:55,560 Asher! 197 00:11:58,220 --> 00:12:00,380 I'm not going to become a better journalist by fetching coffee. 198 00:12:02,200 --> 00:12:04,200 What are you trying to say, Claire? Be on point. 199 00:12:04,480 --> 00:12:05,480 I want to write the article. 200 00:12:07,520 --> 00:12:11,220 I'm not sure you're ready. I'm the editor of my school newspaper, and I've 201 00:12:11,220 --> 00:12:12,440 observing you for weeks now. 202 00:12:12,980 --> 00:12:15,540 And I'm the only one who can tell this story from my point of view. 203 00:12:17,020 --> 00:12:18,400 I like your moxie, Newsy. 204 00:12:20,940 --> 00:12:22,180 Okay. Sure. 205 00:12:22,980 --> 00:12:23,980 Here are my notes. 206 00:12:25,740 --> 00:12:26,740 I need it by six. 207 00:12:27,500 --> 00:12:28,780 As in two hours from now? 208 00:12:29,620 --> 00:12:30,660 Unless you can't handle it. 209 00:12:30,880 --> 00:12:32,920 No, I... I can. 210 00:12:33,260 --> 00:12:34,660 You won't regret this, I promise. 211 00:12:44,060 --> 00:12:45,080 What did you think of the movie? 212 00:12:46,020 --> 00:12:47,300 It was good, I guess. 213 00:12:48,000 --> 00:12:50,120 Kind of like the best friend character. 214 00:12:50,500 --> 00:12:52,540 Oh, the womanizer. Why do you relate to him? 215 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 Ignore her, Cam. 216 00:12:54,790 --> 00:13:01,390 No, it's just that he was... I liked how he realized he was wasting his life, 217 00:13:01,410 --> 00:13:02,410 but it was too late to change. 218 00:13:02,670 --> 00:13:03,670 Exactly. 219 00:13:04,170 --> 00:13:07,250 So, Cam, are you a virgin? Katie! 220 00:13:07,770 --> 00:13:08,970 Cam, you don't have to answer that. 221 00:13:09,630 --> 00:13:12,570 Oh, my God. Is that Drew kissing Bianca? 222 00:13:43,540 --> 00:13:44,680 Sorry about Katie. 223 00:13:45,200 --> 00:13:46,500 She's got a very tough breakup. 224 00:13:47,480 --> 00:13:48,540 She's looking out for you. 225 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 Reminds me of my brother. 226 00:13:50,700 --> 00:13:53,440 Do you have change? I mean, you might as well over here. 227 00:14:02,780 --> 00:14:04,820 So, is your brother as annoying as Katie? 228 00:14:06,520 --> 00:14:07,860 Yeah, pretty much. 229 00:14:10,120 --> 00:14:13,680 One time when I was like five, Katie wanted to have a tea party, so she mixed 230 00:14:13,680 --> 00:14:16,960 every liquid in the fridge, forced me to drink it, and I puked all over the 231 00:14:16,960 --> 00:14:17,960 stuffed animals. 232 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Oh, gross. 233 00:14:20,380 --> 00:14:23,360 So what about you? Are you sure you have some good brother story? 234 00:14:23,740 --> 00:14:28,160 We used to play street hockey, me and Justin, and no matter how much I begged 235 00:14:28,160 --> 00:14:32,200 him... Just shoot. He would always force me to play goalie, and he would fire 236 00:14:32,200 --> 00:14:35,380 shot after shot at my face. Man, did it hurt. 237 00:14:36,540 --> 00:14:38,900 I really miss him. 238 00:14:39,420 --> 00:14:43,360 Well, I guess the hockey guys are like your brothers now, right? 239 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Oh, I guess. 240 00:14:46,700 --> 00:14:47,920 Can I tell you a secret, though? 241 00:14:50,760 --> 00:14:52,740 Tonight's the most fun of hats that's up in it to grassy. 242 00:14:55,320 --> 00:14:56,460 I have a secret, too. 243 00:14:58,380 --> 00:14:59,520 I don't like hockey. 244 00:15:09,280 --> 00:15:12,100 Katie's probably getting worried. We should go find her. 245 00:15:19,340 --> 00:15:20,340 Okay. 246 00:15:23,880 --> 00:15:25,180 My handsome cowboy. 247 00:15:26,469 --> 00:15:29,170 Sorry I dragged you all the way here for a tie. You want to stay for a drink? I 248 00:15:29,170 --> 00:15:30,170 have a couple minutes. 249 00:15:30,590 --> 00:15:33,290 Quality time with my son. How can I turn that down? 250 00:15:33,550 --> 00:15:34,550 Sweet. Here. 251 00:15:37,310 --> 00:15:38,690 Hey, Mr. Townsend. 252 00:15:39,450 --> 00:15:41,290 Mom, this is Mr. T, our quiz advisor. 253 00:15:41,610 --> 00:15:42,610 Oh, hi. 254 00:15:42,630 --> 00:15:44,490 Nice to meet you. Nice to meet you, too. 255 00:15:45,070 --> 00:15:46,750 KC's one of my brightest stars. 256 00:15:48,890 --> 00:15:51,610 Oh, shoot. Table 40 to refill, but I'll be right back. 257 00:16:23,500 --> 00:16:25,740 My name's gonna be in the Toronto Interpreter. 258 00:16:26,410 --> 00:16:27,950 And you didn't even have to commit a crime. 259 00:16:28,190 --> 00:16:30,070 Do you know how many people read that newspaper? 260 00:16:30,610 --> 00:16:32,590 Thousands. Plus online, tens of thousands. 261 00:16:32,930 --> 00:16:33,990 And then there's Asher. 262 00:16:34,410 --> 00:16:36,510 He's like the Steven Spielberg of journalism. 263 00:16:37,490 --> 00:16:40,350 His opinion could make or break my entire career as a journalist. 264 00:16:42,850 --> 00:16:43,950 I have to reread it. 265 00:16:44,770 --> 00:16:47,610 No, no, you need to read it. All the words are starting to blur together. 266 00:16:47,610 --> 00:16:48,610 on. 267 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 Out loud, please. 268 00:16:56,040 --> 00:16:58,380 Eli Goldsworthy, the musical's brilliant director. 269 00:16:58,780 --> 00:17:00,220 Wait, just brilliant? 270 00:17:00,680 --> 00:17:01,680 What about handsome? 271 00:17:03,940 --> 00:17:06,859 The musical's brilliant director set out to boldly create a story that 272 00:17:06,859 --> 00:17:07,859 reflects... Oh, my God. 273 00:17:08,160 --> 00:17:09,160 No. 274 00:17:09,480 --> 00:17:12,839 I flipped the infinitive. How can I be so stupid? Well, it's not that stupid. 275 00:17:13,180 --> 00:17:14,260 I don't even know what that means. 276 00:17:19,660 --> 00:17:21,180 Hi, Asher, it's Claire. 277 00:17:21,599 --> 00:17:22,900 Please call me back when you get this. 278 00:17:26,160 --> 00:17:27,280 What if he doesn't get my message? 279 00:17:27,900 --> 00:17:31,020 I have to go see him in person. He'll get your message. It's just a small 280 00:17:31,020 --> 00:17:32,340 grammatical error. No big deal. 281 00:17:32,560 --> 00:17:34,920 No. No, no. This is a huge deal. 282 00:17:35,380 --> 00:17:39,240 I only have one chance to make a first impression, and I promised that it'd be 283 00:17:39,240 --> 00:17:40,240 perfect. 284 00:17:49,280 --> 00:17:51,500 Well, that was fun. I'll see you at the regional. 285 00:17:51,740 --> 00:17:53,180 Okay. All right. 286 00:17:53,500 --> 00:17:54,880 Nice meeting you. Bye -bye. 287 00:17:58,000 --> 00:17:58,999 I can see. 288 00:17:59,000 --> 00:18:02,120 What were you thinking of setting me up with your teacher? 289 00:18:02,900 --> 00:18:06,200 I just... You need someone else to talk to. 290 00:18:08,940 --> 00:18:15,560 I've been so busy trying to be both parents that I have become one of those 291 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 helicopter moms. 292 00:18:16,620 --> 00:18:19,340 No, you just do so much for me, Mom. You should be happy, too. 293 00:18:19,560 --> 00:18:23,520 Well, I just wish you would have talked to me first so I could have worn a nicer 294 00:18:23,520 --> 00:18:24,520 outfit. 295 00:18:26,120 --> 00:18:27,460 Wait, did you like him? 296 00:18:28,140 --> 00:18:29,140 He's your teacher. 297 00:18:29,660 --> 00:18:33,260 And shouldn't you be focused on more important things during quiz practice 298 00:18:33,260 --> 00:18:35,180 setting up your poor old mom? 299 00:18:36,340 --> 00:18:37,340 I'll make you a deal. 300 00:18:37,800 --> 00:18:42,600 I'll focus on trivia, and if my team wins regionals, you and Mr. T go on a 301 00:18:43,740 --> 00:18:44,880 I won't go on a date. 302 00:18:45,100 --> 00:18:46,200 On one condition. 303 00:18:46,400 --> 00:18:49,220 I get to choose the guy, and no more matchmaking. 304 00:18:49,520 --> 00:18:51,060 Okay. No more matchmaking. 305 00:18:51,260 --> 00:18:52,260 Shake on it. 306 00:18:56,560 --> 00:18:59,860 Thank God you are still here. About my article, on the... I got your message. 307 00:18:59,960 --> 00:19:01,160 I've already rewritten that sentence. 308 00:19:04,140 --> 00:19:07,140 Rewritten? Was there a problem? The lead -in was clunky, the language is 309 00:19:07,140 --> 00:19:10,120 flowery, the article's bogged down with detail, and it's better now. 310 00:19:10,900 --> 00:19:12,100 It still needs a lot of work. 311 00:19:14,280 --> 00:19:15,280 I failed you. 312 00:19:16,700 --> 00:19:18,260 I'm sorry. 313 00:19:19,680 --> 00:19:21,400 Maybe I'm just not cut out for this. 314 00:19:21,980 --> 00:19:23,520 I didn't mean to sound harsh, Claire. 315 00:19:24,820 --> 00:19:26,640 It's your... first time. It's not all bad. 316 00:19:27,200 --> 00:19:29,680 You don't have to say that. I'm not just saying that. 317 00:19:30,140 --> 00:19:31,380 You have potential. 318 00:19:32,980 --> 00:19:35,380 If you want, we can finish this together. 319 00:19:36,480 --> 00:19:38,120 We can stay as late as we need to. 320 00:19:39,600 --> 00:19:41,420 I will stay as long as I can. 321 00:19:48,400 --> 00:19:49,880 This epic moment. 322 00:19:50,240 --> 00:19:52,540 We locked eyes. We leaned in. And then? 323 00:19:53,020 --> 00:19:54,120 Nothing. Nada. 324 00:19:55,050 --> 00:19:56,790 No kiss? What about the kiss? I don't know. 325 00:19:57,110 --> 00:19:58,750 What happened? Is my breath stank? 326 00:19:58,990 --> 00:20:00,330 Ew, I don't think so. 327 00:20:00,830 --> 00:20:03,910 What if he doesn't like me, Tor? What do I do? I've never liked anybody this 328 00:20:03,910 --> 00:20:04,709 much before. 329 00:20:04,710 --> 00:20:08,010 He asked you out, didn't he? Yeah, but I had to make the plans. 330 00:20:08,250 --> 00:20:09,430 And then Katie tagged along. 331 00:20:09,630 --> 00:20:13,650 Which was more defying. Well, no wonder he didn't kiss you. Boys like to be in 332 00:20:13,650 --> 00:20:15,510 charge, especially hockey players. 333 00:20:16,070 --> 00:20:17,390 They're like alpha male. 334 00:20:17,830 --> 00:20:18,830 Men, men. 335 00:20:19,710 --> 00:20:21,850 So I made Cam feel unmanly. 336 00:20:23,530 --> 00:20:26,150 Next time, all you have to do is let him take the lead. 337 00:20:27,210 --> 00:20:29,130 Well, how do I make sure there is a next time? 338 00:20:30,530 --> 00:20:32,130 We need a better word there. 339 00:20:33,210 --> 00:20:34,210 Hmm. 340 00:20:35,130 --> 00:20:36,450 Aspire? No, no. 341 00:20:37,070 --> 00:20:38,070 Drive. 342 00:20:39,390 --> 00:20:41,110 Hey, Newsy, you are good at this. 343 00:20:42,030 --> 00:20:46,390 Degrassi students strive to change the world. It starts in the hallways of 344 00:20:46,390 --> 00:20:49,190 school. It is so much better. 345 00:20:49,690 --> 00:20:50,690 Thank you. 346 00:20:50,930 --> 00:20:52,710 I feel so silly about crying before. 347 00:20:53,470 --> 00:20:56,270 It's okay, I get it. I was a coffee gopher once, too. 348 00:20:57,670 --> 00:20:59,810 No. We all have to pay our dues. 349 00:21:00,750 --> 00:21:02,930 I just want this so bad. 350 00:21:05,970 --> 00:21:08,910 There's nothing wrong with knowing what you want. 351 00:21:09,150 --> 00:21:12,530 If I've learned anything tonight, it's that I've still got a lot to learn. 352 00:21:13,230 --> 00:21:17,070 Well, I'm happy to teach when the student is as eager as you are. 353 00:21:17,270 --> 00:21:19,610 I am very, very eager. 354 00:21:42,480 --> 00:21:43,480 This shit. 27395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.