Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,780 --> 00:00:30,580
You shouldn't wear these while you work
alone.
2
00:00:31,420 --> 00:00:34,880
You never know what crazy dude might
sneak up on you. Well, I don't think
3
00:00:34,880 --> 00:00:36,800
is exactly teaching me my lesson.
4
00:00:40,840 --> 00:00:42,860
Okay, stop. We can't. Come on.
5
00:00:43,700 --> 00:00:45,300
Well, hers will finish early. No one's
around.
6
00:00:45,640 --> 00:00:49,260
Well, Simpson gave me after I was active
to work on my research, not make out
7
00:00:49,260 --> 00:00:53,780
with you. It's been like five days since
the last time we... Did it.
8
00:00:56,760 --> 00:00:58,180
Okay, wait for 13 minutes.
9
00:01:17,000 --> 00:01:18,280
Dave? No, look.
10
00:01:19,300 --> 00:01:20,300
What should I do?
11
00:01:21,120 --> 00:01:22,480
Vamoose! Aren't you going to get in
trouble?
12
00:01:22,700 --> 00:01:25,380
Yeah, but I'll get in more trouble if
I'm caught here with you, so go!
13
00:01:26,040 --> 00:01:27,040
Ali, I'm so sorry.
14
00:01:28,300 --> 00:01:29,300
Just go!
15
00:01:59,110 --> 00:02:00,930
I can
16
00:02:00,930 --> 00:02:12,290
make
17
00:02:12,290 --> 00:02:13,290
it.
18
00:02:19,500 --> 00:02:24,280
Please, please, please do not shut down
my experiment. I am so, so sorry about
19
00:02:24,280 --> 00:02:29,080
the damages. But my aunt, she died from
breast cancer, and I am like one or two
20
00:02:29,080 --> 00:02:32,800
transitional metal compounds away from
perfecting a breast cancer -detecting
21
00:02:32,800 --> 00:02:35,680
breathalyzer. I'm just, you don't
understand how important this research
22
00:02:35,940 --> 00:02:37,160
I don't understand it at all.
23
00:02:37,780 --> 00:02:42,220
And although I'm not exactly happy about
the scorched table, I'm not going to
24
00:02:42,220 --> 00:02:43,220
shut you down.
25
00:02:45,250 --> 00:02:46,250
You're not.
26
00:02:46,570 --> 00:02:50,470
When I didn't get it, I sent a proposal
to an old student of mine at MIT.
27
00:02:51,830 --> 00:02:53,270
And she is very impressed.
28
00:02:54,870 --> 00:02:56,070
She is?
29
00:02:56,410 --> 00:02:59,070
Mm -hmm. In fact, she's in town
recruiting. She'd like to meet with you.
30
00:03:00,450 --> 00:03:07,390
Um, but I don't graduate for another
year, so... Actually, you have
31
00:03:07,390 --> 00:03:12,650
already earned a couple credits from
your science camp and another from the
32
00:03:12,650 --> 00:03:13,890
Grade 9 gifted program.
33
00:03:14,700 --> 00:03:19,320
You just need a class or two and an
independent study project and... And I
34
00:03:19,320 --> 00:03:20,620
graduate a year early.
35
00:03:22,020 --> 00:03:25,420
And work with a team of scientists
pursuing similar research at MIT.
36
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
Whoa.
37
00:03:30,480 --> 00:03:32,520
Imagine you can travel back in time.
38
00:03:33,520 --> 00:03:37,140
When in history would you stop and why?
This is the essay question that decides
39
00:03:37,140 --> 00:03:38,560
whether or not I get into university?
40
00:03:38,880 --> 00:03:41,240
These university applications are going
to make your heads explode.
41
00:03:43,100 --> 00:03:44,420
Why? I am not applying.
42
00:03:48,660 --> 00:03:50,260
Whoa, new do.
43
00:03:50,780 --> 00:03:54,540
Yeah, I wanted something that said,
bastard guys, stay the hell away.
44
00:03:55,600 --> 00:03:58,440
Your mouth is saying that pretty
clearly, too. Yeah, thanks, Mom.
45
00:03:59,780 --> 00:04:02,780
Um, did I seriously hear you say you're
not applying to university?
46
00:04:03,080 --> 00:04:04,980
Yeah, yeah, I'm staying home to work for
my dad.
47
00:04:05,540 --> 00:04:07,240
Martin & Martin Construction's on
school, right?
48
00:04:07,480 --> 00:04:09,280
Uh, you want to stay here?
49
00:04:10,160 --> 00:04:13,900
I am getting as far away as possible,
only applying to Hawaii and California.
50
00:04:14,200 --> 00:04:17,440
Oh, you're right. It's way better to
choose your school based on how far you
51
00:04:17,440 --> 00:04:18,439
run from your problems.
52
00:04:18,440 --> 00:04:20,820
Well, at least I'm not throwing away my
future.
53
00:04:21,180 --> 00:04:23,880
Well, that's rich, coming from a girl
that threw away the student council
54
00:04:23,880 --> 00:04:25,120
presidency for petty revenge.
55
00:04:26,160 --> 00:04:28,240
Sheesh, would you two just make out
already?
56
00:04:28,820 --> 00:04:29,820
My future's fine.
57
00:04:30,020 --> 00:04:33,020
I've been researching environmentally
friendly design. While you guys freak
58
00:04:33,020 --> 00:04:35,000
over essays, I'll be changing the world.
59
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
You feel that?
60
00:04:46,600 --> 00:04:48,560
Oh, um... Hey, Rocky.
61
00:04:49,500 --> 00:04:50,500
This way.
62
00:04:51,240 --> 00:04:53,540
As if you're going to sit with those
girls, but are you gay?
63
00:04:57,380 --> 00:05:00,620
Sitting with girls is gay? No. What
questions like that are?
64
00:05:03,560 --> 00:05:06,120
We're going to watch a girl's dance
practice after school. Two words.
65
00:05:06,900 --> 00:05:07,900
Spandex. You in?
66
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
Me?
67
00:05:10,980 --> 00:05:16,540
I... I can't. I have to Skype with my
girlfriend back home.
68
00:05:17,560 --> 00:05:19,020
Jamie. Cool.
69
00:05:19,860 --> 00:05:21,020
Gotta keep the ladies happy.
70
00:05:21,360 --> 00:05:22,660
Isn't Jamie a dude's name?
71
00:05:27,660 --> 00:05:34,620
I cannot believe this is real.
72
00:05:34,920 --> 00:05:38,980
I can't believe it's you, not me. I
mean, you love high school. I mean, not
73
00:05:38,980 --> 00:05:39,980
much.
74
00:05:40,400 --> 00:05:42,820
I feel like I'm going to be sick. Why am
I so nervous?
75
00:05:43,680 --> 00:05:45,440
Maybe because you haven't told Dave yet?
76
00:05:46,600 --> 00:05:48,320
Dave! Dave.
77
00:05:48,940 --> 00:05:49,940
Tell me what?
78
00:05:50,260 --> 00:05:51,260
I'm going to go.
79
00:05:52,480 --> 00:05:57,280
What? I have to present my experiment to
someone from the Massachusetts
80
00:05:57,280 --> 00:06:03,560
Institute of Technology this afternoon
because they might want me to go there
81
00:06:03,560 --> 00:06:05,760
kind of next year.
82
00:06:09,580 --> 00:06:10,580
Are you serious?
83
00:06:10,800 --> 00:06:14,020
MIT, the chances of me getting in are
practically nothing.
84
00:06:14,380 --> 00:06:15,660
Yeah, I like those thoughts.
85
00:06:17,940 --> 00:06:19,880
It's... I'd miss you like crazy.
86
00:06:21,180 --> 00:06:23,500
But, I mean, we can get through anything
together, right?
87
00:06:24,880 --> 00:06:26,360
Right. Right.
88
00:06:27,740 --> 00:06:28,740
Bye.
89
00:06:34,020 --> 00:06:39,120
I've been waiting for a while now to
hear your name.
90
00:07:00,520 --> 00:07:06,900
Saunders! Saunders! Saunders! Saunders!
Saunders!
91
00:07:09,960 --> 00:07:12,180
So, uh, is the net named Jamie?
92
00:07:15,180 --> 00:07:17,040
You don't really have a girlfriend back
home, do you?
93
00:07:18,360 --> 00:07:20,520
So you just didn't want to hang with us.
94
00:07:20,860 --> 00:07:21,860
You know we don't bite.
95
00:07:22,320 --> 00:07:25,200
Um, you guys just kind of make fun of
me.
96
00:07:25,560 --> 00:07:26,600
Because we like you.
97
00:07:27,400 --> 00:07:29,140
Why don't you come hang with us at the
mall tomorrow?
98
00:07:29,540 --> 00:07:30,540
Pick up some chicks?
99
00:07:31,240 --> 00:07:32,680
Well, that's the night before a game.
100
00:07:33,420 --> 00:07:34,880
So? You need to relax.
101
00:07:35,700 --> 00:07:38,400
Look, I know I wear the big C, but
you're supposed to be the star.
102
00:07:38,920 --> 00:07:40,520
The boys need to see the real you.
103
00:07:41,360 --> 00:07:42,880
No excuses, Ruck. You're coming.
104
00:07:48,620 --> 00:07:55,060
What about the solar -based water
heating system?
105
00:07:55,560 --> 00:07:58,800
For a women's future, they have, like,
one thing. Every little bit helps.
106
00:07:59,140 --> 00:08:02,940
We lost the idea, pal, especially since
we have zero experience with green
107
00:08:02,940 --> 00:08:07,240
design. Yeah, but, Dad, I've been
researching.
108
00:08:08,750 --> 00:08:11,970
I'll be here all day if I have to.
Martin Martin Construction needs to go
109
00:08:12,030 --> 00:08:15,330
Well, it's still just Martin's
construction, okay? This Martin. You
110
00:08:15,330 --> 00:08:16,690
here all day. You have classes,
remember?
111
00:08:16,970 --> 00:08:19,750
Yeah, but you said so yourself. The most
important learning happens on the job.
112
00:08:19,930 --> 00:08:21,250
Yeah, after you finish school.
113
00:08:24,790 --> 00:08:25,790
Hey, Dad. Jake.
114
00:08:26,670 --> 00:08:28,710
It's settled. I'm doing this one on my
own. Are we clear?
115
00:08:28,910 --> 00:08:32,650
Yeah, loud and clear, but... It wasn't
here.
116
00:08:34,530 --> 00:08:35,530
Clear?
117
00:08:35,610 --> 00:08:36,610
Jeez, pal.
118
00:08:37,100 --> 00:08:39,059
You've become such a little tree hugger,
huh?
119
00:08:42,760 --> 00:08:48,520
And then I expose the sensor compound to
the cancer compound found in breath and
120
00:08:48,520 --> 00:08:49,860
measure the reaction.
121
00:08:51,100 --> 00:08:55,460
See, I believe I'm on a path to
discovering a compound that can measure
122
00:08:55,460 --> 00:08:59,220
traces of breast cancer found in a
person's breath as accurately as police
123
00:08:59,220 --> 00:09:00,220
measure for alcohol.
124
00:09:03,900 --> 00:09:05,540
May I ask a couple questions?
125
00:09:06,360 --> 00:09:10,300
I'm sure. How do you have access to the
cancerous breath compound necessary to
126
00:09:10,300 --> 00:09:11,019
run your test?
127
00:09:11,020 --> 00:09:15,060
Well, there were a lot of research. I
learned how to make it. I manufacture it
128
00:09:15,060 --> 00:09:16,060
right here in the lab.
129
00:09:18,380 --> 00:09:19,400
And the sensor compound?
130
00:09:20,340 --> 00:09:23,720
I'm working through a series of
compounds using transition metals. We
131
00:09:23,720 --> 00:09:24,880
possibly be making those here.
132
00:09:25,100 --> 00:09:30,200
No. My science teacher, Mrs. Cohen,
orders them for me. So I save up and buy
133
00:09:30,200 --> 00:09:31,660
small amounts of two at a time.
134
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
Impressive.
135
00:09:33,980 --> 00:09:34,980
Well...
136
00:09:35,400 --> 00:09:40,360
I haven't exactly achieved the accuracy
I'm hoping for, but I think I'm close.
137
00:09:40,880 --> 00:09:42,840
I just need to save up for the next
patch.
138
00:09:46,740 --> 00:09:48,380
She's more ambitious than you said.
139
00:09:48,720 --> 00:09:50,860
She reminds me of you when you went
here, actually.
140
00:09:54,440 --> 00:09:57,660
One more question.
141
00:09:58,240 --> 00:10:04,540
And then she offered me a full
scholarship to MIT as one of only two
142
00:10:04,540 --> 00:10:06,740
in her lab to beat breast cancer.
143
00:10:06,940 --> 00:10:11,860
MIT. The MIT. As a research student, not
a research subject, right? She was
144
00:10:11,860 --> 00:10:13,000
clear? Yes.
145
00:10:15,280 --> 00:10:18,960
Easy. I haven't exactly accepted yet.
146
00:10:19,200 --> 00:10:20,200
Why not?
147
00:10:21,100 --> 00:10:23,840
I don't know. I thought maybe we should
talk about it.
148
00:10:24,170 --> 00:10:27,690
I'll be so far away so soon. That's why
Steve Jobs gave us FaceTime.
149
00:10:28,370 --> 00:10:32,890
I've got to call my brother. My son is a
doctor. Well, my daughter is curing
150
00:10:32,890 --> 00:10:33,890
cancer.
151
00:10:34,730 --> 00:10:39,690
After all those boy -crazy years and
running away, you have become such a
152
00:10:39,690 --> 00:10:40,690
beautiful young woman.
153
00:10:41,610 --> 00:10:43,750
Aku kozav. He'll be so proud.
154
00:10:46,310 --> 00:10:47,450
Guess you're going then.
155
00:10:48,130 --> 00:10:49,310
I guess so.
156
00:11:00,750 --> 00:11:02,610
Wait, today is Wednesday, right?
157
00:11:03,210 --> 00:11:04,210
All day.
158
00:11:05,390 --> 00:11:08,790
And why am I only taking Monday's birth
control pill now?
159
00:11:09,750 --> 00:11:16,010
Oh. Uh, okay, just take three. And be
careful from now on. But it's no biggie.
160
00:11:16,050 --> 00:11:20,010
Uh, yeah, biggie. I missed two pills
this cycle, which time Dave and I...
161
00:11:20,070 --> 00:11:21,410
don't freak out.
162
00:11:21,630 --> 00:11:26,110
Yes, freak out. This is huge news, which
you must come tell your uncle. He
163
00:11:26,110 --> 00:11:27,110
thinks I'm punking him.
164
00:11:37,710 --> 00:11:38,710
It's the emergency.
165
00:11:39,790 --> 00:11:43,750
I missed two pills between here and
here, and Dave and I had sex here while
166
00:11:43,750 --> 00:11:44,750
could have been ovulating.
167
00:11:44,850 --> 00:11:47,730
I'm really getting to know you. Which
means I could be pregnant.
168
00:11:49,170 --> 00:11:50,170
Whoa.
169
00:11:51,450 --> 00:11:52,850
You used a condom, though, right?
170
00:11:53,570 --> 00:11:55,270
We did not.
171
00:11:55,690 --> 00:11:59,710
I mean, I was on the pill. We both had
clean STI tests. I don't know. We just
172
00:11:59,710 --> 00:12:01,290
got caught up in the moment. Allie.
173
00:12:03,330 --> 00:12:06,130
Someone call MIT and let them know how
stupid I am.
174
00:12:06,750 --> 00:12:08,050
Tell me I'm freaking out over nothing.
175
00:12:08,590 --> 00:12:12,230
What I think is, after school, you
should go take a pregnancy test.
176
00:12:12,590 --> 00:12:13,590
Then you'll know for sure.
177
00:12:15,250 --> 00:12:16,250
You're right.
178
00:12:16,590 --> 00:12:18,430
You're right, but I can't wait that
long.
179
00:12:24,330 --> 00:12:28,150
This is perfect for you. I'll fill out
the forms. You'll be fine. Thanks.
180
00:12:30,030 --> 00:12:31,030
I'm for literature.
181
00:12:31,790 --> 00:12:32,790
You're in for it.
182
00:12:37,130 --> 00:12:38,130
You dropped something.
183
00:12:39,430 --> 00:12:40,430
Huh?
184
00:12:40,670 --> 00:12:42,110
The cycling bin's right here.
185
00:12:43,150 --> 00:12:46,170
So? So, put the can where it belongs.
186
00:12:48,350 --> 00:12:50,770
What, like... Like this?
187
00:12:52,590 --> 00:12:55,510
Where did the cans go? Are you some kind
of crazy tree hugger or something?
188
00:12:56,590 --> 00:12:58,750
Hey! Hey, pick it up now!
189
00:12:59,770 --> 00:13:00,770
Come on.
190
00:13:14,350 --> 00:13:15,370
Want to get close and personal?
191
00:13:16,070 --> 00:13:17,070
Do it in detention.
192
00:13:28,690 --> 00:13:31,870
Okay, in three minutes I can get back to
being excited for MIT.
193
00:13:33,810 --> 00:13:35,130
Aliyah? Mom?
194
00:13:35,770 --> 00:13:37,510
What are you doing home?
195
00:13:37,970 --> 00:13:39,410
I could ask you the same thing.
196
00:14:04,430 --> 00:14:09,350
It's a pregnancy test. It's an enormous
deal.
197
00:14:10,490 --> 00:14:14,910
She's 17 and Jenna has already given up
one baby. She trying to ruin her life?
198
00:14:21,850 --> 00:14:22,410
All
199
00:14:22,410 --> 00:14:29,250
right,
200
00:14:30,550 --> 00:14:31,550
Rook, you're up.
201
00:14:31,710 --> 00:14:33,510
Um, okay.
202
00:14:36,810 --> 00:14:39,530
Over that table, into that lady's purse.
203
00:14:40,450 --> 00:14:41,450
Off or back?
204
00:14:41,790 --> 00:14:42,790
No way.
205
00:14:44,990 --> 00:14:47,890
All right, run.
206
00:14:49,110 --> 00:14:52,790
I played ball back home until they made
me pick between it and hockey.
207
00:14:53,190 --> 00:14:55,990
Well, I got to say, we're all really
glad he picked hockey.
208
00:14:57,630 --> 00:14:58,830
All right, next order of business.
209
00:14:59,330 --> 00:15:00,730
Why don't you have a girlfriend?
210
00:15:01,490 --> 00:15:02,490
I don't know.
211
00:15:02,730 --> 00:15:05,190
I guess I've just always been too busy
with hockey.
212
00:15:05,550 --> 00:15:08,030
What's the point of being so good if
you're not going to use it?
213
00:15:08,630 --> 00:15:09,630
Use it?
214
00:15:10,190 --> 00:15:11,190
Like how?
215
00:15:14,050 --> 00:15:16,410
Future NHLer Campbell Saunders.
216
00:15:16,710 --> 00:15:20,030
You're going to be a millionaire. Ladies
love millionaires. You should be going
217
00:15:20,030 --> 00:15:21,690
out with a different girl every weekend.
218
00:15:22,550 --> 00:15:23,550
You know what?
219
00:15:23,830 --> 00:15:25,590
Let's test out those powers right now.
220
00:15:27,610 --> 00:15:28,610
On that girl.
221
00:15:38,830 --> 00:15:40,810
I'm very disappointed in you, Jenna.
222
00:15:41,070 --> 00:15:44,770
We knew you had a baby when you came
here, but we were not aware that you
223
00:15:44,770 --> 00:15:45,770
trying to make another.
224
00:15:47,290 --> 00:15:49,710
I'm not. I don't even have a boyfriend.
225
00:15:50,050 --> 00:15:51,750
Okay, Mom, I think she's had enough.
226
00:15:51,970 --> 00:15:52,769
Enough what?
227
00:15:52,770 --> 00:15:57,510
We took her in. We took responsibility
for you, and you still behave like a
228
00:15:57,510 --> 00:16:02,290
floozy? Okay, Mom, go easy on her. What
if I came home pregnant?
229
00:16:03,220 --> 00:16:06,860
Oh, Aaliyah, we don't have to worry
about that. We both know you would never
230
00:16:06,860 --> 00:16:08,200
make such a huge mistake.
231
00:16:09,060 --> 00:16:10,500
There will be some new rules.
232
00:16:11,180 --> 00:16:14,520
You will have no boys over. You will
have a curfew of 9 p .m.
233
00:16:14,940 --> 00:16:18,260
Fail to follow these rules, and you will
have to find a new place to live.
234
00:16:22,460 --> 00:16:23,460
Thank you.
235
00:16:31,360 --> 00:16:32,360
Hey.
236
00:16:33,390 --> 00:16:34,890
It's a girl like you doing in detention.
237
00:16:37,070 --> 00:16:38,610
I have a boyfriend.
238
00:16:41,250 --> 00:16:42,370
Boyfriend? You wish.
239
00:16:42,650 --> 00:16:44,250
Oh, no, trust me, I do not.
240
00:16:44,610 --> 00:16:48,350
But as far as jerks go, you're ever so
slightly less jerky than that jerk.
241
00:16:48,630 --> 00:16:49,630
Thanks for noticing.
242
00:16:50,810 --> 00:16:52,430
Hey, I thought you weren't going.
243
00:16:54,250 --> 00:16:58,770
I had a whole plan, but poof, it's gone
because I can't convince my dad I know
244
00:16:58,770 --> 00:16:59,770
what I'm doing.
245
00:17:01,130 --> 00:17:02,130
Well, how do you feel?
246
00:17:04,170 --> 00:17:07,690
The school board set aside money for
environmental initiatives, and no one
247
00:17:07,690 --> 00:17:08,690
how to spend it.
248
00:17:08,810 --> 00:17:11,730
Yeah, I don't think my dad will be that
impressed by me building some shed for
249
00:17:11,730 --> 00:17:12,730
the dumpsters.
250
00:17:16,450 --> 00:17:18,829
So let's go look for something bigger
than that.
251
00:17:21,650 --> 00:17:26,270
Now? I've been cleaning classrooms for
two weeks, and you've got to learn to
252
00:17:26,270 --> 00:17:27,270
trust your girlfriend.
253
00:17:29,890 --> 00:17:30,890
Okay.
254
00:17:31,370 --> 00:17:32,430
Okay, let's do this.
255
00:17:49,090 --> 00:17:52,070
What? I, um... Are you lost?
256
00:17:52,790 --> 00:17:53,790
Yes.
257
00:17:54,610 --> 00:17:55,610
In your eyes.
258
00:17:57,550 --> 00:17:58,630
You're hitting on me?
259
00:17:59,290 --> 00:18:04,110
Um... Look,
260
00:18:04,310 --> 00:18:07,850
I'm gonna be in the NHL in a couple
years.
261
00:18:09,210 --> 00:18:12,210
Probably gonna be, like, a millionaire,
so... Oh.
262
00:18:13,430 --> 00:18:15,350
So you want to purchase me?
263
00:18:20,140 --> 00:18:22,820
Do you... Do you want to get out of
here?
264
00:18:23,780 --> 00:18:27,120
Go get some... Sex?
265
00:18:39,560 --> 00:18:40,560
Okay,
266
00:18:43,620 --> 00:18:44,620
my mom's gone.
267
00:18:45,420 --> 00:18:48,560
I am so sorry. I panicked. I owe you my
life.
268
00:18:48,800 --> 00:18:53,660
And I was like... Five more minutes
until Dave gets here, so... Are you
269
00:18:53,660 --> 00:18:54,279
tell him?
270
00:18:54,280 --> 00:18:55,460
Not until I know for sure.
271
00:18:58,300 --> 00:19:01,860
Great, I can't take this until ten days
after conception? That's like five more
272
00:19:01,860 --> 00:19:06,260
days. Guess you'll just have to wait?
No, I can't. I'm freaking out. I just, I
273
00:19:06,260 --> 00:19:08,280
need to convince myself that I'm not
pregnant.
274
00:19:08,600 --> 00:19:10,880
Tell me what it feels like so I know I'm
not feeling it.
275
00:19:11,160 --> 00:19:12,160
When you're pregnant?
276
00:19:12,240 --> 00:19:13,240
Yeah.
277
00:19:13,580 --> 00:19:15,360
Uh, I felt kind of sick.
278
00:19:16,780 --> 00:19:18,020
You felt sick?
279
00:19:19,790 --> 00:19:21,670
Moody. Oh, my boobs were tender.
280
00:19:24,090 --> 00:19:25,090
Tender where?
281
00:19:25,570 --> 00:19:26,910
You're trying to convince yourself.
282
00:19:30,270 --> 00:19:31,370
What are we going to do?
283
00:19:36,250 --> 00:19:38,530
Thought we could get a bird's eye view
of the school grounds.
284
00:19:39,170 --> 00:19:41,530
Find some place for a garden or a
greenhouse.
285
00:19:42,770 --> 00:19:43,770
Oh, gee.
286
00:19:50,570 --> 00:19:51,570
So what do you think?
287
00:19:54,650 --> 00:19:55,750
What about up here?
288
00:19:56,830 --> 00:20:01,070
A sustainable rooftop garden with
organic produce and flowers.
289
00:20:01,430 --> 00:20:04,930
A little stage that runs on solar power.
Maybe it may be a rain basin.
290
00:20:06,430 --> 00:20:09,430
This will prove to my dad that I know
exactly what I'm talking about.
291
00:20:10,570 --> 00:20:11,570
Cool.
292
00:20:28,460 --> 00:20:29,460
This is my favorite part.
293
00:20:33,620 --> 00:20:35,080
Are we really going to watch this whole
movie?
294
00:20:36,020 --> 00:20:37,220
I'm not feeling that well.
295
00:20:37,880 --> 00:20:40,660
Yeah, no kidding. Tell her after the bag
of chips you just done me. I was
296
00:20:40,660 --> 00:20:41,660
hungry, okay?
297
00:20:43,320 --> 00:20:44,520
Whoa, why so moody?
298
00:20:47,700 --> 00:20:48,700
God.
299
00:20:50,100 --> 00:20:51,100
You can tell.
300
00:20:55,320 --> 00:20:57,620
If you're worried about this whole fast
-tracking thing,
301
00:20:58,380 --> 00:21:03,400
I'm worried that... I'm pregnant.
302
00:21:03,780 --> 00:21:04,780
What?
303
00:21:05,060 --> 00:21:06,940
No, no, no, no, no, no, no, no. I mean,
304
00:21:07,700 --> 00:21:10,420
you said I didn't need to use a condom.
And I know this is all my fault.
305
00:21:12,940 --> 00:21:16,880
But we can handle it, right? We can get
through anything together. Remember, you
306
00:21:16,880 --> 00:21:17,759
said... How?
307
00:21:17,760 --> 00:21:18,760
I don't know.
308
00:21:21,840 --> 00:21:22,840
I don't know.
309
00:21:26,300 --> 00:21:28,160
Well, I guess... It means you're not
going to MIT.
24200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.