Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:01,590
What did Mo say?
2
00:00:01,910 --> 00:00:04,110
I learned the lyrics how you guys gave
me off by heart.
3
00:00:04,750 --> 00:00:06,430
Maya, please. I hate secrets.
4
00:00:07,930 --> 00:00:08,930
Zig.
5
00:00:10,410 --> 00:00:11,610
So, so sorry.
6
00:00:13,910 --> 00:00:15,510
You're officially a member of Whisper
Hug.
7
00:00:15,970 --> 00:00:16,990
No freaking way.
8
00:00:17,290 --> 00:00:21,230
What'd I miss? Oh, you know, your
boyfriend is just the lead singer of a
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,750
band. I knew it.
10
00:00:24,610 --> 00:00:26,330
Must you two do this?
11
00:00:27,240 --> 00:00:31,120
Everything's coming up, Tori. Today, my
sweetie became a rock star, and tomorrow
12
00:00:31,120 --> 00:00:37,180
we celebrate our... Our... Four
-month... Four -month anniversary. We
13
00:00:37,400 --> 00:00:40,760
No. In fact, I was planning a big
surprise.
14
00:00:41,620 --> 00:00:44,780
Oh, my God. I love surprises. You know I
love surprises.
15
00:00:46,160 --> 00:00:50,240
We should get dressed up. I could wear
my new dress, and you can wear anything
16
00:00:50,240 --> 00:00:53,700
except those uniform khakis. Why? What's
wrong with them?
17
00:00:54,110 --> 00:00:56,670
The only other guy who still wears them
is your buddy, Damon.
18
00:00:57,310 --> 00:00:59,630
And that's because he can't afford
anything else.
19
00:01:00,350 --> 00:01:02,130
If you want, I can help you pick out a
pair.
20
00:01:02,490 --> 00:01:04,310
Uh, no, no, that's okay. I got it.
21
00:01:58,179 --> 00:02:00,980
Thank you.
22
00:02:34,340 --> 00:02:35,460
We made it.
23
00:02:35,680 --> 00:02:37,140
Eleven hours on a bus.
24
00:02:37,680 --> 00:02:40,700
But traveling all night was worth it.
I'm so excited to see my girlfriend.
25
00:02:41,460 --> 00:02:43,700
Well, girlfriend, I mean we've only
kissed once.
26
00:02:44,140 --> 00:02:45,140
That's my ride.
27
00:02:45,420 --> 00:02:46,600
Oh, thank you.
28
00:03:01,840 --> 00:03:03,720
So I bring your discount on chocolate
bars today?
29
00:03:04,060 --> 00:03:05,520
Touch anything and you die.
30
00:03:06,460 --> 00:03:07,460
Relax, man.
31
00:03:08,340 --> 00:03:09,340
New jeans.
32
00:03:09,420 --> 00:03:11,120
Your rich girlfriend bought them for
you?
33
00:03:11,820 --> 00:03:12,920
Lost and found, fine.
34
00:03:13,520 --> 00:03:14,660
What do you think for Tori?
35
00:03:15,260 --> 00:03:17,340
Mac and cheese was always her favorite.
Nah.
36
00:03:17,620 --> 00:03:18,620
What about these?
37
00:03:18,880 --> 00:03:19,920
I'll make you eat them.
38
00:03:20,620 --> 00:03:22,040
Look, this is serious, okay?
39
00:03:22,460 --> 00:03:23,720
I really want to impress her.
40
00:03:24,640 --> 00:03:27,140
Man, I don't know how you hang around
with those rich kids.
41
00:03:27,660 --> 00:03:31,020
Their parents buying all their phones
and video games and shiny new shoes.
42
00:03:32,860 --> 00:03:34,160
We gotta get to school.
43
00:03:36,340 --> 00:03:37,340
Hey, Mom.
44
00:03:37,420 --> 00:03:41,920
Do we have any of those hair clips for
girls?
45
00:03:44,600 --> 00:03:45,660
Don't worry about it.
46
00:03:46,040 --> 00:03:47,360
I always worry.
47
00:03:47,640 --> 00:03:50,020
He doesn't think mothballs are going to
impress his girlfriend.
48
00:03:56,650 --> 00:03:58,030
Why don't you bring her here?
49
00:03:58,810 --> 00:03:59,810
Just wait.
50
00:04:04,950 --> 00:04:05,990
These just came in.
51
00:04:08,210 --> 00:04:09,270
For real of it.
52
00:04:10,110 --> 00:04:11,310
Much better than multiple.
53
00:04:13,950 --> 00:04:16,410
I don't care if our families hate each
other's gut.
54
00:04:16,950 --> 00:04:17,950
I love you.
55
00:04:19,550 --> 00:04:21,709
Oh my gosh, I have lines on every page.
56
00:04:22,110 --> 00:04:25,410
Oh, Romeo's name is in the title. That
should have been your first clue.
57
00:04:25,930 --> 00:04:28,930
I only joined this musical to do
something while you were busy sciencing.
58
00:04:29,370 --> 00:04:30,430
And now I'm the star.
59
00:04:30,690 --> 00:04:34,750
Well, you'll be amazing. And knock
everybody's Shakespearean socks off.
60
00:04:35,490 --> 00:04:38,070
Yeah. You could be looking at the next
Will Smith.
61
00:04:38,830 --> 00:04:41,750
Just stay away from your leading lady,
okay?
62
00:04:42,010 --> 00:04:44,330
Who is your Juliet? Because I hate her
already.
63
00:04:44,690 --> 00:04:47,590
I don't know. Last I heard of you, I was
still doing callbacks.
64
00:04:48,450 --> 00:04:51,210
It doesn't matter whoever she is,
because you're my only Juliet.
65
00:04:51,560 --> 00:04:55,260
Well, I might get jealous watching your
romance. I'm super haughty on stage.
66
00:04:55,780 --> 00:04:56,840
It's just acting, baby.
67
00:05:04,020 --> 00:05:05,020
Hey.
68
00:05:05,960 --> 00:05:07,560
Uh, sorry.
69
00:05:08,060 --> 00:05:09,019
Terrible timing.
70
00:05:09,020 --> 00:05:10,540
No problem.
71
00:05:11,000 --> 00:05:15,280
Dave, I've been looking for you. This
is... Tristan. Nice to meet you. I
72
00:05:15,280 --> 00:05:17,660
you two should meet since you'll be
working closely together on the musical.
73
00:05:19,740 --> 00:05:21,540
Closely? Very closely.
74
00:05:22,460 --> 00:05:24,660
Romeo, this is your Juliet.
75
00:05:29,840 --> 00:05:32,980
I can't believe we only have two classes
together.
76
00:05:33,240 --> 00:05:34,440
We have the same study period.
77
00:05:34,780 --> 00:05:38,040
Maybe I should transfer into your
calculus class. It's too late to change.
78
00:05:38,680 --> 00:05:40,440
Oh, I wish I hadn't come back a week
late.
79
00:05:40,760 --> 00:05:42,100
You had to help your mom adjust to house
arrest.
80
00:05:42,340 --> 00:05:43,340
How's she doing, by the way?
81
00:05:44,400 --> 00:05:45,720
You're joining student council, right?
82
00:05:45,980 --> 00:05:47,940
I might be busy with other things. Like
what?
83
00:05:51,240 --> 00:05:52,300
What's with the jock -a -thon?
84
00:05:53,180 --> 00:05:55,440
Your locker's now in Hockey Player
Central.
85
00:05:57,880 --> 00:06:02,540
A mysterious neighbor finally appeared.
86
00:06:03,260 --> 00:06:04,620
Didn't dream you'd be so hot, though.
87
00:06:05,040 --> 00:06:07,880
Mike Dallas, and you are? The wrong tree
to be barking up.
88
00:06:08,420 --> 00:06:09,560
Terrible name. You should change it.
89
00:06:09,980 --> 00:06:12,660
It's Fiona Coyne. Look, I'm flattered,
but not interested.
90
00:06:13,100 --> 00:06:14,160
Well, I love me a challenge.
91
00:06:14,420 --> 00:06:15,620
And I love me girls.
92
00:06:16,980 --> 00:06:18,600
No way. You're way too pretty.
93
00:06:20,360 --> 00:06:21,360
My girlfriend.
94
00:06:22,380 --> 00:06:24,420
She's a lesbian, and you're a lesbian?
95
00:06:24,740 --> 00:06:26,560
Is this heaven? I thought it was high
school.
96
00:06:28,780 --> 00:06:32,240
Sorry, lady. I won't be able to buy this
lesbian thing unless you prove it.
97
00:06:32,820 --> 00:06:33,820
Let's see a kiss.
98
00:06:33,980 --> 00:06:34,980
Ew.
99
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
Ew?
100
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Yeah, ew.
101
00:06:39,420 --> 00:06:41,040
Come on, just one kiss.
102
00:06:42,540 --> 00:06:43,540
Sure.
103
00:06:44,020 --> 00:06:45,020
We'll kiss each other.
104
00:06:46,060 --> 00:06:47,280
After you kiss him.
105
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
I have to go.
106
00:06:49,960 --> 00:06:51,260
Wait, are we having lunch together?
107
00:06:51,520 --> 00:06:55,640
Can't. Band practice. You joined a band?
That's so silly. Do you play an
108
00:06:55,640 --> 00:06:56,920
instrument? Sort of. I got a friend.
109
00:06:58,340 --> 00:06:59,820
That girl ain't no lesbian.
110
00:07:00,680 --> 00:07:01,680
You're vile.
111
00:07:03,640 --> 00:07:10,620
For your
112
00:07:10,620 --> 00:07:17,560
love, I give up my name. I give up my
world, cause you
113
00:07:17,560 --> 00:07:18,960
are the flame.
114
00:07:28,030 --> 00:07:31,210
Dave, are you okay?
115
00:07:31,610 --> 00:07:35,670
Because I feel like you're not, um,
feeling it. Yeah, I'm just warming up.
116
00:07:36,330 --> 00:07:37,330
Warming up?
117
00:07:37,770 --> 00:07:39,530
We've been doing this scene for an hour.
118
00:07:40,950 --> 00:07:42,970
Look, I don't know if I can do this,
okay? I'm not gay.
119
00:07:43,690 --> 00:07:44,690
No offense.
120
00:07:44,750 --> 00:07:45,669
None taken.
121
00:07:45,670 --> 00:07:46,870
You're also not Italian.
122
00:07:48,420 --> 00:07:51,520
You don't have to actually be in love
with Jules. You just have to, uh,
123
00:07:53,560 --> 00:07:56,140
Maybe be a little easier if you looked
more like Ryan Gosling.
124
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
No offense.
125
00:07:57,980 --> 00:07:58,980
Uh, offense.
126
00:07:59,040 --> 00:08:00,140
I take offense.
127
00:08:01,700 --> 00:08:03,060
I'm taking a granola break.
128
00:08:07,540 --> 00:08:11,060
Look, I know I'm spreading this on you,
but you're a good actor. It's too weird.
129
00:08:11,400 --> 00:08:13,440
I mean, why'd you have to cast a dude as
Juliet anyways?
130
00:08:13,940 --> 00:08:16,020
You trying to make a statement or
something? Yeah, I am.
131
00:08:16,860 --> 00:08:19,160
Some people aren't okay with two dudes
being in love.
132
00:08:20,780 --> 00:08:23,760
Imagine if people hated on you for
dating Allie.
133
00:08:25,820 --> 00:08:27,320
Okay, yeah, that would seriously suck.
134
00:08:30,180 --> 00:08:31,400
Okay, I'll try to make this work.
135
00:08:32,020 --> 00:08:33,280
Okay, but I don't know how to play gay.
136
00:08:33,659 --> 00:08:35,700
Just follow Tristan's lead.
137
00:08:46,650 --> 00:08:52,550
Everybody stand up. Everybody needs you.
This is it. This is ours. Come on,
138
00:08:52,550 --> 00:08:53,549
shine through.
139
00:08:53,550 --> 00:08:56,350
Every day I feel I'm trying to be
someone.
140
00:08:56,730 --> 00:08:58,070
Forgetting that someone.
141
00:08:58,290 --> 00:09:00,510
Please be my someone.
142
00:09:03,430 --> 00:09:07,030
That felt good.
143
00:09:07,450 --> 00:09:08,830
That sounded good.
144
00:09:09,250 --> 00:09:11,440
So when are we playing our first...
Stadium show?
145
00:09:11,800 --> 00:09:15,860
Easy. We only have one song, which our
bassist hasn't learned because he's been
146
00:09:15,860 --> 00:09:17,740
sick with a cold all week. Boo, Adam.
147
00:09:18,000 --> 00:09:20,520
Plus, we need someone to learn the
guitar part.
148
00:09:22,060 --> 00:09:24,060
Me? No, I don't have an axe.
149
00:09:24,460 --> 00:09:25,460
Now you do.
150
00:09:27,100 --> 00:09:28,360
Teach you the chords after school.
151
00:09:29,000 --> 00:09:31,320
Oh, I can't. I got an anniversary date.
152
00:09:31,560 --> 00:09:32,560
Oh, how long?
153
00:09:32,740 --> 00:09:33,740
Four months.
154
00:09:33,780 --> 00:09:34,780
Is that a thing?
155
00:09:35,120 --> 00:09:36,280
Yeah, for sure it is.
156
00:09:36,480 --> 00:09:37,480
So, what'd you get her?
157
00:09:43,720 --> 00:09:45,880
What? You really went all out, man.
158
00:09:47,560 --> 00:09:49,980
I thought it was the thought that
counts, right?
159
00:09:50,700 --> 00:09:55,020
Well, Tori's thought was to spend her
entire allowance from the past five
160
00:09:55,020 --> 00:09:55,879
on you.
161
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
That's crazy.
162
00:09:56,960 --> 00:09:58,260
She's crazy about you, Zig.
163
00:09:59,140 --> 00:10:00,540
I'm sure you'll find the perfect thing.
164
00:10:15,700 --> 00:10:17,280
Hey. How was the band practice?
165
00:10:18,100 --> 00:10:21,160
Uh, Tori, we need to talk about our
anniversary.
166
00:10:21,540 --> 00:10:24,940
I already told you, I don't want any
spoilers for the big day. I have to
167
00:10:27,000 --> 00:10:32,780
Like, you mean schedule, or...? Well,
the next few weeks, um, are really busy,
168
00:10:32,920 --> 00:10:38,300
with the band and all, so, um... Hey,
why don't we just celebrate our six
169
00:10:38,300 --> 00:10:41,040
anniversary? I mean, four months isn't
really a thing, right?
170
00:10:41,580 --> 00:10:43,080
I know it's not a thing.
171
00:10:43,940 --> 00:10:44,940
That's the point.
172
00:10:45,040 --> 00:10:46,680
We were making it our thing.
173
00:10:47,360 --> 00:10:50,000
Tori, you're making way too big a deal
out of this.
174
00:10:50,340 --> 00:10:52,720
I mean, there's more important things in
the world.
175
00:10:53,500 --> 00:10:54,500
Not to me.
176
00:10:55,740 --> 00:10:57,160
Sorry for liking you so much.
177
00:11:05,820 --> 00:11:08,640
So, Katie's out of student council
prize. Who's in charge?
178
00:11:09,180 --> 00:11:10,180
You and me, babe.
179
00:11:11,060 --> 00:11:14,340
Okay, then we've got a lot of work to do
because the event's calendar is blank.
180
00:11:14,540 --> 00:11:15,540
I know.
181
00:11:16,080 --> 00:11:19,600
Simpson thinks student council should
make up for the botched pep rally by
182
00:11:19,600 --> 00:11:21,560
including the hockey team in the next
event.
183
00:11:22,320 --> 00:11:26,440
But the hockey team hates student
council, so stalemate.
184
00:11:27,100 --> 00:11:30,300
I have such high expectations for this
semester. What a letdown.
185
00:11:30,920 --> 00:11:33,620
Aren't you in pigtails living happily
ever after?
186
00:11:34,460 --> 00:11:37,720
Imogen doesn't want to spend any time
with me. All her classes are different,
187
00:11:37,760 --> 00:11:39,080
and apparently she's in a band.
188
00:11:39,380 --> 00:11:40,380
With perhaps?
189
00:11:41,360 --> 00:11:44,220
That's Moe's band. Well, doesn't it
bother you that the person you want to
190
00:11:44,220 --> 00:11:45,800
all your time with is busy with
something else?
191
00:11:46,020 --> 00:11:48,080
You are being a static clang monster.
192
00:11:48,880 --> 00:11:51,780
It's good that you and Imogen have
different interests.
193
00:11:53,580 --> 00:11:54,760
We need to throw a dance.
194
00:11:56,000 --> 00:11:57,480
Agreed. That whisper hug and play at.
195
00:11:57,900 --> 00:12:01,180
Man, Moe would freak out. I have to make
this up to Imogen. I called the band
196
00:12:01,180 --> 00:12:03,280
silly. So getting them to play the dance
would be perfect.
197
00:12:03,580 --> 00:12:06,360
You have to get the hockey team behind
the dance idea.
198
00:12:07,020 --> 00:12:08,120
Okay. Who's captain?
199
00:12:08,420 --> 00:12:09,420
Guy named Dallas.
200
00:12:10,119 --> 00:12:11,119
Mike Dallas.
201
00:12:12,380 --> 00:12:13,380
Okay.
202
00:12:17,460 --> 00:12:20,120
Time to make some progress on those
visual historic timelines.
203
00:12:20,620 --> 00:12:22,340
Find your groups and let's get working.
204
00:12:26,680 --> 00:12:27,940
Maybe you should find another group.
205
00:12:28,600 --> 00:12:29,960
Don't be ridiculous, Maya.
206
00:12:30,720 --> 00:12:33,140
Well, Tori doesn't want to be around you
right now.
207
00:12:36,240 --> 00:12:37,240
Tori?
208
00:12:53,070 --> 00:12:55,730
Did Tori find out you're broke and kick
you out of a gossip girl gang?
209
00:12:56,070 --> 00:12:59,710
She's expecting this fairytale
anniversary and I had to cancel because
210
00:12:59,710 --> 00:13:00,609
couldn't deliver.
211
00:13:00,610 --> 00:13:01,610
Oh, Zig.
212
00:13:02,010 --> 00:13:03,010
Only you learn.
213
00:13:03,230 --> 00:13:05,410
When you want something, you take it.
214
00:13:05,950 --> 00:13:08,370
If I want the latest phone, I take it.
215
00:13:08,770 --> 00:13:12,810
Send new cans, I take them. Putting in
the cap. I get it. You're a klepto.
216
00:13:13,230 --> 00:13:14,770
But I don't want to go to jail.
217
00:13:15,070 --> 00:13:16,810
You only go to jail if you get caught.
218
00:13:20,190 --> 00:13:21,250
You're a whack man.
219
00:13:22,689 --> 00:13:27,430
Maybe. But if you don't want Prince
Victoria to dump your poor hood ass,
220
00:13:27,430 --> 00:13:28,430
what you gotta do.
221
00:13:30,150 --> 00:13:31,610
It's called the Dining Dash.
222
00:13:35,170 --> 00:13:36,170
Hey,
223
00:13:36,430 --> 00:13:43,110
you can jump right into the balcony
scene right after this.
224
00:13:43,290 --> 00:13:46,670
Great. I took your advice, and you took
Derek from Happy Endings.
225
00:13:47,550 --> 00:13:48,610
Derek from Happy Endings?
226
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
Hi, me.
227
00:13:53,020 --> 00:13:54,020
Where did he go?
228
00:13:54,780 --> 00:13:56,380
Hi, I'm over here.
229
00:13:56,840 --> 00:13:59,100
Um, who's there?
230
00:13:59,600 --> 00:14:01,280
I will not tell you my name.
231
00:14:02,140 --> 00:14:03,360
Okay, stop, stop.
232
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
How was that?
233
00:14:06,080 --> 00:14:09,060
Horrible. It was horrible. You cannot do
that, right, Tristan?
234
00:14:09,280 --> 00:14:11,240
Uh, yes, that was totally offensive.
235
00:14:11,840 --> 00:14:13,340
I thought you believed in this plan. I
do.
236
00:14:14,040 --> 00:14:15,300
Okay, I wasn't trying to be offensive.
237
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
I was trying to be gay.
238
00:14:17,000 --> 00:14:18,100
Hey, that wasn't gay.
239
00:14:18,480 --> 00:14:19,620
That was a stereotype.
240
00:14:20,060 --> 00:14:21,060
Yeah, Tristan's right.
241
00:14:21,260 --> 00:14:22,260
Don't be gay.
242
00:14:22,480 --> 00:14:23,480
Just be you.
243
00:14:23,540 --> 00:14:24,540
A person in love.
244
00:14:25,400 --> 00:14:26,359
With a dude?
245
00:14:26,360 --> 00:14:28,120
Forget Tristan. Forget Jules.
246
00:14:30,180 --> 00:14:31,180
Who do you love?
247
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
Ali, obviously.
248
00:14:33,120 --> 00:14:34,120
There, yes.
249
00:14:34,780 --> 00:14:35,780
Think about Ali.
250
00:14:36,380 --> 00:14:38,360
Just picture her whenever you're saying
this stuff.
251
00:14:41,000 --> 00:14:42,180
I don't know if I can do this.
252
00:14:42,460 --> 00:14:43,460
Find a way.
253
00:14:49,800 --> 00:14:50,880
Hey, man. How was your date?
254
00:14:51,120 --> 00:14:52,720
Did she dump you over that cheap
bracelet?
255
00:14:53,940 --> 00:14:55,800
Uh, Maya, can we talk?
256
00:14:56,940 --> 00:14:57,940
Please.
257
00:15:04,060 --> 00:15:06,140
I need your help with Tori.
258
00:15:06,460 --> 00:15:08,060
No. No way. I'm not getting involved.
259
00:15:08,340 --> 00:15:11,700
Maya, please. She won't even talk to me.
Because you're ping -ponging with her
260
00:15:11,700 --> 00:15:13,440
emotions. It's not cool. I know.
261
00:15:13,740 --> 00:15:14,740
I know.
262
00:15:16,500 --> 00:15:17,820
So why'd you cancel the anniversary?
263
00:15:19,470 --> 00:15:24,930
She made it into such a big deal, and I
guess I was worried I'd disappoint her.
264
00:15:28,330 --> 00:15:29,690
You're such a doofus.
265
00:15:30,710 --> 00:15:32,030
Does that mean I'll help?
266
00:15:32,930 --> 00:15:34,030
What do you need me to do?
267
00:15:38,910 --> 00:15:43,570
You are the sun, the moon in the night.
268
00:15:44,030 --> 00:15:46,130
You are my everything.
269
00:15:47,080 --> 00:15:53,040
Everything's alright. It won't take
another summer, another spring, another
270
00:15:53,040 --> 00:15:56,220
fall. Now I have you.
271
00:15:57,620 --> 00:16:00,280
Don't need anything at all.
272
00:16:03,380 --> 00:16:04,460
Okay, cut.
273
00:16:07,020 --> 00:16:08,020
So?
274
00:16:09,720 --> 00:16:10,860
You nailed it.
275
00:16:11,980 --> 00:16:16,020
I just followed your advice. Think about
the girl I love.
276
00:16:18,449 --> 00:16:20,450
Sally. Boys, I think we have a hit on
our hands.
277
00:16:26,630 --> 00:16:28,330
Oh, Mike Dallas.
278
00:16:29,390 --> 00:16:30,390
You own a coin.
279
00:16:30,570 --> 00:16:33,790
Hey, you couldn't stay away. I'm here on
business on behalf of student council.
280
00:16:34,870 --> 00:16:36,450
Well, I'm the one not interested.
281
00:16:36,930 --> 00:16:38,010
We'd like to throw a dance.
282
00:16:38,390 --> 00:16:39,249
Don't care.
283
00:16:39,250 --> 00:16:42,410
Something low -key and fun to boost
school morale, and we want the Ice
284
00:16:42,410 --> 00:16:43,089
be a part of it.
285
00:16:43,090 --> 00:16:46,570
The last time student council wanted my
team to be a part of something, We got
286
00:16:46,570 --> 00:16:50,510
humiliated. Well, I wasn't here for
that. Student council's on my watch now,
287
00:16:50,510 --> 00:16:52,830
if you tell Simpson that your team backs
this dance, you won't regret it.
288
00:16:53,750 --> 00:16:54,750
Okay.
289
00:16:55,810 --> 00:16:57,870
Well, I don't want to be involved in
planning the dance, you know.
290
00:16:58,390 --> 00:16:59,390
Keep an eye on things.
291
00:17:00,550 --> 00:17:02,150
Okay. Sure, I can use the help.
292
00:17:02,470 --> 00:17:03,530
I want something else.
293
00:17:04,369 --> 00:17:05,369
A dance.
294
00:17:06,750 --> 00:17:07,750
From you.
295
00:17:08,170 --> 00:17:09,670
Lesbian. Still not convinced?
296
00:17:11,750 --> 00:17:12,970
Okay, fine. One dance.
297
00:17:21,790 --> 00:17:23,230
Paul's night at Little Mistakes.
298
00:17:23,530 --> 00:17:25,730
It's just when I need to get over this
big after.
299
00:17:26,270 --> 00:17:27,609
I never want to see him again.
300
00:17:28,310 --> 00:17:30,890
Do you think it's too late to switch out
of his classes? You don't really mean
301
00:17:30,890 --> 00:17:31,930
that, do you? Look.
302
00:17:35,930 --> 00:17:36,930
What's he doing here?
303
00:17:38,630 --> 00:17:39,810
Happy anniversary tour.
304
00:17:40,890 --> 00:17:43,010
My cue to go. Not yet.
305
00:17:44,210 --> 00:17:46,330
You said four -month anniversaries were
stupid.
306
00:17:46,570 --> 00:17:47,570
They aren't.
307
00:17:47,770 --> 00:17:48,770
I am.
308
00:17:50,570 --> 00:17:56,710
Being with someone that you really like
it is scary They get to know you and all
309
00:17:56,710 --> 00:18:02,450
your qualities good and bad I Guess I
was scared that if you really get to
310
00:18:02,450 --> 00:18:07,790
me you wouldn't like me anymore Now you
can go
311
00:18:07,790 --> 00:18:14,610
Why do I love you so much
312
00:18:14,610 --> 00:18:17,230
you love me
313
00:18:20,840 --> 00:18:21,840
That's really cool.
314
00:18:23,320 --> 00:18:24,320
Me too.
315
00:18:25,700 --> 00:18:28,120
Welcome to Little Mistakes, Niners.
316
00:18:28,320 --> 00:18:29,360
What can I get you?
317
00:18:30,940 --> 00:18:34,320
Um... Are you okay, Zik?
318
00:18:35,880 --> 00:18:36,880
Yeah.
319
00:18:37,800 --> 00:18:39,760
Get anything and everything you want.
320
00:18:40,080 --> 00:18:41,080
My treat.
321
00:18:49,260 --> 00:18:50,880
I knew you were the perfect Romeo.
322
00:18:52,500 --> 00:18:56,440
So you're not jealous about me romancing
Tristan on stage? Uh, not so much.
323
00:18:57,620 --> 00:19:00,140
Anyways, I've got to get back to the
lab, but I'll call you tonight.
324
00:19:00,400 --> 00:19:01,400
You bet.
325
00:19:03,320 --> 00:19:04,320
Hi.
326
00:19:13,020 --> 00:19:14,060
Steve Turner, right?
327
00:19:14,920 --> 00:19:18,180
I caught a wee bit of your rehearsal.
You were... something else?
328
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
Uh... Thanks.
329
00:19:19,910 --> 00:19:21,570
Too bad we didn't get to work on the
musical together.
330
00:19:22,010 --> 00:19:24,570
I heard you quit because of creative
differences.
331
00:19:25,210 --> 00:19:26,210
Something like that.
332
00:19:27,030 --> 00:19:29,590
I had no idea when you auditioned that
you were gay.
333
00:19:29,870 --> 00:19:32,270
Oh, I'm not. I just play the part.
334
00:19:32,510 --> 00:19:33,510
You're pretty convincing.
335
00:19:33,750 --> 00:19:35,530
I wanted to give you this.
336
00:19:36,110 --> 00:19:38,170
My dad's a minister, if you ever need to
talk to someone.
337
00:19:38,410 --> 00:19:39,450
Talk to someone about what?
338
00:19:40,410 --> 00:19:44,710
Well, he'll be performing that musical
every night in front of people, acting a
339
00:19:44,710 --> 00:19:45,710
certain way.
340
00:19:45,770 --> 00:19:46,770
It might affect you.
341
00:20:05,830 --> 00:20:06,830
I have a confession.
342
00:20:07,870 --> 00:20:12,510
Actually, forget it. I can't tell you.
Oh, no. Now you have to tell me, or else
343
00:20:12,510 --> 00:20:15,550
I'll have to get my tickle on. No, okay,
okay, okay. No tickling.
344
00:20:16,170 --> 00:20:23,050
I bought you the new iPad, but when you
canceled our date, I returned
345
00:20:23,050 --> 00:20:24,050
it.
346
00:20:24,130 --> 00:20:25,130
I deserve that.
347
00:20:25,630 --> 00:20:28,090
Maybe I could get it for you for our six
months. No, no, don't.
348
00:20:29,830 --> 00:20:31,330
I don't need anything except you.
349
00:20:33,710 --> 00:20:34,710
Thank you.
350
00:20:36,380 --> 00:20:38,180
Um, are you sure you don't want to split
that?
351
00:20:38,540 --> 00:20:39,540
No, I got it.
352
00:20:40,820 --> 00:20:43,660
Um, why don't you meet me outside?
353
00:20:45,260 --> 00:20:46,260
That's a gentleman.
354
00:21:14,050 --> 00:21:15,050
Hey, kid.
355
00:21:15,430 --> 00:21:16,790
Hey, kid, you forgot something.
356
00:21:19,950 --> 00:21:20,950
All right, let's go.
357
00:21:22,330 --> 00:21:24,110
Hi, yes. Hi, yes. We're running.
358
00:21:24,530 --> 00:21:25,850
I'm just so excited.
359
00:21:26,450 --> 00:21:28,150
Our date was amazing and full of energy.
360
00:21:28,530 --> 00:21:29,710
Is everything okay?
361
00:21:38,090 --> 00:21:39,090
Racing so fast.
26989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.