Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:04,940
I did it.
2
00:00:05,660 --> 00:00:07,940
What'd you do? What'd you do? I had sex.
3
00:00:10,980 --> 00:00:14,800
How was that? That was perfect. That was
good. Down to a T. Nice.
4
00:00:16,420 --> 00:00:17,480
Hey, Bianca.
5
00:00:18,120 --> 00:00:20,780
I have a bright spark, sweetie. You're
on the academic quiz team.
6
00:00:21,020 --> 00:00:22,020
Since when?
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,620
Since I decide not to be a scrub for the
rest of my life.
8
00:00:25,060 --> 00:00:26,700
Not surprised you don't get it. Wait.
9
00:00:27,720 --> 00:00:28,720
This is for you.
10
00:00:30,200 --> 00:00:33,880
Nothing so sorry for cheating like a
blinged -out cell phone case. Please, I
11
00:00:33,880 --> 00:00:36,380
want you to have it. And I want you not
to be so dumb.
12
00:00:37,000 --> 00:00:38,280
So I guess we both lose.
13
00:00:41,700 --> 00:00:42,700
That was mad.
14
00:00:43,260 --> 00:00:44,260
Hey,
15
00:00:44,360 --> 00:00:45,360
guys.
16
00:00:48,340 --> 00:00:49,340
Hey, Drew.
17
00:00:50,400 --> 00:00:51,700
Think you've got the wrong classroom?
18
00:00:53,260 --> 00:00:54,680
No, no, I'm in the right spot.
19
00:00:55,960 --> 00:00:57,900
This is the academic quiz team.
20
00:00:59,319 --> 00:01:01,440
And I would like to try out.
21
00:01:01,640 --> 00:01:02,900
You need to be smart.
22
00:01:04,480 --> 00:01:05,560
You're saying I'm not smart?
23
00:01:05,900 --> 00:01:11,340
Yes. Look, if you're serious, we have a
spot open in the geography category.
24
00:01:12,500 --> 00:01:15,840
Here are some questions. Study them, and
we'll do a mock round tomorrow.
25
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Geography.
26
00:01:22,440 --> 00:01:23,760
No problemo.
27
00:01:49,380 --> 00:01:54,740
I can make it through.
28
00:02:15,390 --> 00:02:16,790
Oh, hey, Eli.
29
00:02:17,530 --> 00:02:21,290
You know, casting for Juliet's gonna be
tricky. She's the heart of the play. She
30
00:02:21,290 --> 00:02:22,430
has to be perfect.
31
00:02:26,630 --> 00:02:27,630
Something wrong?
32
00:02:27,900 --> 00:02:31,200
Look, Becky, like I said before,
musicals aren't really my style.
33
00:02:31,460 --> 00:02:35,220
But still, it's Romeo and Juliet, so I'm
not quitting.
34
00:02:35,560 --> 00:02:36,560
Oh, I wasn't worried.
35
00:02:36,760 --> 00:02:37,760
I prayed for you.
36
00:02:38,460 --> 00:02:41,180
And look, here you are. The Lord hasn't
let me down yet.
37
00:02:42,360 --> 00:02:45,140
Okay. Auditions start right after
school.
38
00:02:46,420 --> 00:02:47,420
Don't be late.
39
00:02:48,100 --> 00:02:49,100
I wouldn't dream of it.
40
00:02:57,440 --> 00:02:58,680
Ooh, my French homework.
41
00:02:59,120 --> 00:03:01,620
Yes, plus my Facebook chat logs with
Campbell.
42
00:03:01,880 --> 00:03:03,900
Oh, I don't need the nitty -gritty
details, thank you.
43
00:03:04,280 --> 00:03:05,700
I'm posing as you, remember?
44
00:03:06,020 --> 00:03:07,780
You have to act like you know what we've
talked about.
45
00:03:08,280 --> 00:03:10,920
Now, the yellow highlighter is
conversation starters.
46
00:03:11,220 --> 00:03:13,040
In pink, funny inside jokes.
47
00:03:13,380 --> 00:03:15,680
And in blue... Why can't you just talk
to him yourself?
48
00:03:16,380 --> 00:03:17,780
I need to build up my confidence.
49
00:03:18,060 --> 00:03:20,020
Like, once we're besties, I'll tell him
the truth.
50
00:03:20,260 --> 00:03:21,260
Yeah, and he'll be pissed.
51
00:03:21,440 --> 00:03:22,640
Oh, friendship will triumph.
52
00:03:22,860 --> 00:03:24,060
We are so much alike.
53
00:03:24,280 --> 00:03:27,820
I feel like I can tell him anything.
Then tell him you're... not me i can't
54
00:03:27,820 --> 00:03:33,520
yet oh there's one more thing we talked
about so maya you psyched
55
00:03:33,520 --> 00:03:40,520
um yeah totally psyched she told you
about
56
00:03:40,520 --> 00:03:45,680
that too did she we're both auditioning
for the musical wait i don't think so
57
00:03:45,680 --> 00:03:50,240
don't be a nervous nelly hey you'll be
fine just keep your head up stick on the
58
00:03:50,240 --> 00:03:51,700
ice you'll do great
59
00:04:10,090 --> 00:04:13,110
It's supposed to be in a rock band, you
know. Shush. I'm getting into character.
60
00:04:17,350 --> 00:04:22,750
Thank you, Tori. That was great.
61
00:04:23,370 --> 00:04:26,010
And finally, uh, Tristan Milligan.
62
00:04:29,150 --> 00:04:30,530
Kill it. Already killed.
63
00:04:44,940 --> 00:04:46,240
Whenever you're ready, Tristan.
64
00:04:51,120 --> 00:04:53,920
What is that light in the window,
Juliet?
65
00:04:59,840 --> 00:05:03,760
You are the sun, the moon in the night.
66
00:05:04,740 --> 00:05:08,920
You are my everything, everything so
right.
67
00:05:09,200 --> 00:05:14,300
It won't take another summer, another
spring, another fall.
68
00:05:14,800 --> 00:05:16,140
Now I have you.
69
00:05:16,860 --> 00:05:18,680
I don't need anything at all.
70
00:05:19,440 --> 00:05:21,220
Anything at all.
71
00:05:25,160 --> 00:05:26,540
Finally, an original take.
72
00:05:28,260 --> 00:05:29,700
We'll find something for you, Tristan.
73
00:05:30,340 --> 00:05:34,160
Really? Well, we still have a lot of
really hard decisions to make.
74
00:05:34,540 --> 00:05:35,620
Thanks. Bye.
75
00:05:38,280 --> 00:05:39,320
Thank you, everyone.
76
00:05:41,800 --> 00:05:43,800
You shouldn't promise roles like that.
77
00:05:44,320 --> 00:05:45,800
We'd be dumb not to use Tristan.
78
00:05:46,120 --> 00:05:47,160
He brought something new.
79
00:05:48,140 --> 00:05:54,840
Tristan is sweet, but he seems...
Confused.
80
00:05:55,080 --> 00:05:56,080
What do you mean by that?
81
00:05:56,300 --> 00:05:59,500
We need to pick the best people, and in
my opinion, he doesn't rank.
82
00:06:00,960 --> 00:06:02,640
I'll go over this list and make some
final decisions.
83
00:06:03,000 --> 00:06:03,999
No way.
84
00:06:04,000 --> 00:06:05,460
I'm the director. Calm down.
85
00:06:06,260 --> 00:06:08,640
I'm just used to doing everything
myself. Sorry.
86
00:06:11,950 --> 00:06:15,090
Here's the short list for all the roles.
If you want to pick... Yeah, I got it.
87
00:06:16,710 --> 00:06:19,250
You'll need to do callbacks for Juliet
ASAP. I got it.
88
00:06:35,870 --> 00:06:38,710
Which country has the longest coastline?
89
00:06:41,380 --> 00:06:42,380
Asia?
90
00:06:43,480 --> 00:06:44,480
Country.
91
00:06:45,560 --> 00:06:46,560
Lower Asia?
92
00:06:46,880 --> 00:06:48,680
This stuff is really hard.
93
00:06:48,980 --> 00:06:49,759
Yeah, I know.
94
00:06:49,760 --> 00:06:51,040
My head is swimming.
95
00:06:51,380 --> 00:06:53,020
Okay, next question.
96
00:06:53,900 --> 00:06:54,900
Okay.
97
00:06:56,280 --> 00:07:00,720
What country did the 13th century Battle
of Stirling Bridge take place in?
98
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
Scotland.
99
00:07:02,880 --> 00:07:04,680
Whoa, random correct guess?
100
00:07:05,280 --> 00:07:06,280
How'd you know?
101
00:07:09,920 --> 00:07:12,410
Braveheart. Okay, well, that's one.
102
00:07:13,490 --> 00:07:14,490
Okay,
103
00:07:14,850 --> 00:07:20,050
name one of two countries that begins
with the letter A but does not end with
104
00:07:20,590 --> 00:07:21,590
Afghanistan.
105
00:07:22,210 --> 00:07:23,730
Yes. How?
106
00:07:24,130 --> 00:07:25,130
Running Gun 3.
107
00:07:25,150 --> 00:07:29,650
A says it to Jackson as a joke, you
know, right before they kill everyone.
108
00:07:29,890 --> 00:07:30,890
Oh, yeah.
109
00:07:31,050 --> 00:07:32,050
Woo!
110
00:07:32,330 --> 00:07:33,330
Whoa.
111
00:07:33,690 --> 00:07:34,690
Oh.
112
00:07:35,490 --> 00:07:37,690
The book.
113
00:07:47,820 --> 00:07:49,020
Let's get this tried on the road, eh?
114
00:07:56,080 --> 00:07:57,440
Why are you wearing sunglasses inside?
115
00:07:58,420 --> 00:08:00,700
Um, I'm a little under the weather.
116
00:08:01,620 --> 00:08:02,680
Why are you doing this?
117
00:08:05,020 --> 00:08:06,580
I don't want you to think I'm stupid.
118
00:08:08,720 --> 00:08:11,680
Okay, so Connor's going to read the
questions. You have one minute to answer
119
00:08:11,680 --> 00:08:12,680
many as you can correctly.
120
00:08:13,320 --> 00:08:15,640
And anything over ten, you're in.
121
00:08:16,120 --> 00:08:17,340
Okay? Ready, set.
122
00:08:17,760 --> 00:08:20,920
Go. In terms of size, how many different
states could Alaska hold?
123
00:08:22,360 --> 00:08:25,480
Um... Four?
124
00:08:26,340 --> 00:08:27,340
Twelve.
125
00:08:27,760 --> 00:08:29,820
Where did the Battle of Stirling Bridge
take place?
126
00:08:32,559 --> 00:08:33,919
I know this.
127
00:08:35,700 --> 00:08:36,980
You can pass, too. Wait.
128
00:08:39,240 --> 00:08:43,419
Pass. Name one of two countries that
begins with the letter A but does not
129
00:08:43,419 --> 00:08:44,420
with A.
130
00:08:53,200 --> 00:08:54,200
You okay?
131
00:09:10,060 --> 00:09:12,480
Hey! How did it go, trivia superstar?
132
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
Screw off.
133
00:09:14,740 --> 00:09:15,960
Jeez, what's wrong with you?
134
00:09:16,540 --> 00:09:21,040
It's everything. I'm... I'm an idiot,
okay?
135
00:09:21,340 --> 00:09:22,340
You look...
136
00:09:22,480 --> 00:09:24,900
Terrible. Maybe you should... Back off,
Gracie!
137
00:09:26,060 --> 00:09:28,080
What the hell did you just call me?
138
00:09:31,180 --> 00:09:32,180
Adam.
139
00:09:32,940 --> 00:09:34,220
I called you Adam.
140
00:09:37,740 --> 00:09:38,740
Wait a minute, okay?
141
00:09:40,060 --> 00:09:41,060
Drew?
142
00:09:42,440 --> 00:09:43,660
Drew, what's happening?
143
00:09:44,360 --> 00:09:45,360
I don't know.
144
00:09:46,100 --> 00:09:47,100
Come on.
145
00:10:05,550 --> 00:10:06,550
Hey.
146
00:10:08,270 --> 00:10:09,790
How are the Juliette callbacks?
147
00:10:12,450 --> 00:10:13,570
Not good, huh?
148
00:10:14,930 --> 00:10:17,650
I knew I should have tried out a little
bit.
149
00:10:19,950 --> 00:10:20,950
Funny?
150
00:10:24,590 --> 00:10:26,790
It's not the actors, it's her.
151
00:10:27,490 --> 00:10:30,890
You and Becky still haven't worked out
your clashing personalities yet?
152
00:10:31,390 --> 00:10:33,450
We're stuck in a vortex of creative
differences.
153
00:10:34,380 --> 00:10:37,000
When you're at NYU, you're going to have
to work with a lot of people who are
154
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
different from you.
155
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
You could practice.
156
00:10:40,300 --> 00:10:42,380
Claire, this musical is not going to get
me into NYU.
157
00:10:42,920 --> 00:10:46,100
When we watched The Dark Knight
together, you talked nonstop about how
158
00:10:46,100 --> 00:10:49,820
Christopher Nolan took all these
familiar, played -out elements and made
159
00:10:49,820 --> 00:10:50,820
new again.
160
00:10:50,960 --> 00:10:51,980
You can do that, too.
161
00:10:52,940 --> 00:10:55,400
I'm not Christopher Nolan or Batman.
162
00:10:55,960 --> 00:10:57,580
Hell, I can't even pull off the Joker
anymore.
163
00:10:58,560 --> 00:10:59,860
Find a way to make it your own.
164
00:11:00,640 --> 00:11:01,640
I believe in you.
165
00:11:06,830 --> 00:11:11,750
A CT scan shows no evidence of bleeding
or abnormalities, but we ran a SCAT -2
166
00:11:11,750 --> 00:11:13,010
test to be safe.
167
00:11:13,530 --> 00:11:16,950
It seems your tumble down the stairs has
resulted in a severe concussion.
168
00:11:17,690 --> 00:11:20,290
I fell a week ago. I was okay until
today.
169
00:11:20,710 --> 00:11:23,990
It's not unusual for symptoms to show up
a few days after the event.
170
00:11:24,230 --> 00:11:26,050
What about my memory? It's been
horrible.
171
00:11:27,070 --> 00:11:30,510
Drew, have you suffered any other head
injuries in the past 12 months?
172
00:11:36,240 --> 00:11:43,160
When I thought I was going to get jumped
by the gang again, I started doing MMA
173
00:11:43,160 --> 00:11:44,160
fighting.
174
00:11:45,520 --> 00:11:52,160
And this one time, I got hit so hard
that I blacked out. Why didn't you tell
175
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
Because I was fine.
176
00:11:53,400 --> 00:11:58,340
Well, you're not fine now, are you? I
quit fighting a long time ago, Mom. We
177
00:11:58,340 --> 00:11:59,780
need to discuss a course of treatment.
178
00:12:00,420 --> 00:12:01,420
Yeah?
179
00:12:02,360 --> 00:12:06,000
As long as you remain symptom -free, you
can go to school. But outside of school
180
00:12:06,000 --> 00:12:09,980
hours, you need to rest at home. No
video games, no TV.
181
00:12:11,240 --> 00:12:12,860
Reduced classwork wouldn't hurt.
182
00:12:13,840 --> 00:12:16,900
Wait. Wait, is that... Does that mean I
don't have to do my English test
183
00:12:16,900 --> 00:12:17,900
tomorrow? Drew?
184
00:12:19,500 --> 00:12:20,640
Take this seriously.
185
00:12:44,500 --> 00:12:45,700
Not even chorus?
186
00:12:56,360 --> 00:12:58,480
Oh, sorry.
187
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
Hey,
188
00:13:00,980 --> 00:13:04,220
have you seen Maya? Oh, she's so upset
about the musical.
189
00:13:04,540 --> 00:13:05,760
She can't talk to anyone.
190
00:13:06,080 --> 00:13:07,400
Yeah, I know. She just texted me.
191
00:13:08,200 --> 00:13:09,940
I'm so mad for her. Really?
192
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
I'm mad too.
193
00:13:12,140 --> 00:13:14,220
And this whole musical thing is so
stupid.
194
00:13:14,520 --> 00:13:16,040
She should go tell the director off.
195
00:13:16,360 --> 00:13:17,420
What a jerk.
196
00:13:18,360 --> 00:13:19,360
I should do that.
197
00:13:21,040 --> 00:13:22,120
She should do that.
198
00:13:22,620 --> 00:13:23,620
Good advice.
199
00:13:23,840 --> 00:13:25,380
I'll pass that along.
200
00:13:47,470 --> 00:13:48,289
Another summer.
201
00:13:48,290 --> 00:13:49,310
Another spring.
202
00:13:49,590 --> 00:13:50,610
Another fall.
203
00:13:51,070 --> 00:13:52,410
Now I have you.
204
00:13:53,150 --> 00:13:54,990
I don't need anything at all.
205
00:13:55,710 --> 00:13:57,450
Anything. At all.
206
00:13:59,690 --> 00:14:00,690
Hey.
207
00:14:01,570 --> 00:14:02,790
Don't you hey me.
208
00:14:03,050 --> 00:14:07,250
You said after my audition there would
be a part for me. But nothing. Not even
209
00:14:07,250 --> 00:14:08,250
chorus.
210
00:14:08,670 --> 00:14:10,670
Becky didn't think you were right for
into the guy role.
211
00:14:11,130 --> 00:14:12,690
Aren't you the director?
212
00:14:13,010 --> 00:14:14,010
Yes, I am.
213
00:14:14,610 --> 00:14:15,790
And so...
214
00:14:17,170 --> 00:14:18,770
I'd like to offer you the part of
Juliet.
215
00:14:22,630 --> 00:14:24,670
You want me to play a girl?
216
00:14:24,890 --> 00:14:25,890
No.
217
00:14:26,150 --> 00:14:29,170
Juliet is now Jules.
218
00:14:30,310 --> 00:14:33,590
My version is a love story between two
guys.
219
00:14:35,650 --> 00:14:36,870
Why are you doing that?
220
00:14:38,310 --> 00:14:40,370
Because I used to stand up for people
when no one else would.
221
00:14:41,150 --> 00:14:44,310
And now I'm standing up for you. So,
what do you say?
222
00:14:46,949 --> 00:14:48,430
I'm going to be the lead in the school
musical.
223
00:14:48,690 --> 00:14:49,690
Yeah?
224
00:14:49,910 --> 00:14:51,490
I'm going to be the lead in the school
musical.
225
00:14:52,910 --> 00:14:54,290
I'm going to be the lead in the school
musical.
226
00:14:54,630 --> 00:14:56,730
Okay, okay. You need to breathe. I'm
going to be the lead in the school
227
00:14:56,850 --> 00:14:59,170
You need to breathe. Your face is
getting very red.
228
00:14:59,970 --> 00:15:00,970
Oh, my God.
229
00:15:01,190 --> 00:15:02,670
This play is not going to be easy.
230
00:15:03,350 --> 00:15:06,270
You're going to have to work your butt
off. I will take this more seriously
231
00:15:06,270 --> 00:15:07,870
anything I have in my entire life.
232
00:15:08,950 --> 00:15:09,950
Start after school.
233
00:15:12,400 --> 00:15:16,320
But what about your producer? She hated
my audition. Procton, you need to be in
234
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
this musical.
235
00:15:17,780 --> 00:15:21,220
And if that bothers Becky in the
process, bonus.
236
00:15:22,400 --> 00:15:24,460
So you're using me. Do you mind?
237
00:15:25,000 --> 00:15:26,940
Not a bit, you magnificent bastard.
238
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
Are you okay?
239
00:16:01,800 --> 00:16:03,000
Still on page three.
240
00:16:04,980 --> 00:16:06,560
I'm sure you could take extra time.
241
00:16:07,660 --> 00:16:09,440
Look, Adam told me about the
concussions.
242
00:16:16,460 --> 00:16:17,540
Do you want to talk?
243
00:16:19,520 --> 00:16:20,520
No.
244
00:16:21,640 --> 00:16:23,980
You know, you made the right call.
245
00:16:24,960 --> 00:16:25,959
I'm stupid.
246
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
You deserve better.
247
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
Where are you going?
248
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
To the mall.
249
00:16:34,660 --> 00:16:35,940
To return the gift you didn't want.
250
00:16:40,080 --> 00:16:42,000
I'm done. The lead girl role.
251
00:16:42,280 --> 00:16:43,239
Oh, boy, now.
252
00:16:43,240 --> 00:16:44,300
Hey, there's Juliet.
253
00:16:45,000 --> 00:16:48,260
I wanted to come say congrats in person,
so congrats.
254
00:16:51,420 --> 00:16:52,900
I'm not playing Juliet, Campbell.
255
00:16:53,960 --> 00:16:54,899
I am.
256
00:16:54,900 --> 00:16:56,420
I mean, it's not Juliet.
257
00:16:56,620 --> 00:16:58,400
It's a boy now. Never mind. Not
relevant.
258
00:16:58,640 --> 00:17:00,360
Yeah, but Maya sent me a direct message.
259
00:17:02,610 --> 00:17:04,150
Oh, God. What did I do?
260
00:17:04,910 --> 00:17:05,910
I don't know.
261
00:17:06,130 --> 00:17:07,130
You told me.
262
00:17:08,329 --> 00:17:09,890
Maya didn't send you the direct message.
263
00:17:10,210 --> 00:17:11,210
I did.
264
00:17:13,050 --> 00:17:15,450
I was still logged in to her FaceRange
account.
265
00:17:18,910 --> 00:17:20,829
Okay, what do you mean, still logged in?
266
00:17:23,510 --> 00:17:26,450
When you thought you were online
chatting with Maya, it was me.
267
00:17:27,950 --> 00:17:31,230
I didn't know how to talk to you, and it
was just easier online.
268
00:17:32,620 --> 00:17:33,680
You lied to me?
269
00:17:34,100 --> 00:17:39,860
It was my fault, too. I let him use my
account. We are so sorry, but now we can
270
00:17:39,860 --> 00:17:41,600
start fresh and I'll be friends.
271
00:17:44,480 --> 00:17:46,640
We will never be friends.
272
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
Ever.
273
00:17:56,140 --> 00:17:57,400
We so messed up.
274
00:17:57,980 --> 00:18:00,080
Yeah. Maybe he'll come around.
275
00:18:00,440 --> 00:18:01,440
I doubt it.
276
00:18:02,640 --> 00:18:04,060
You still have Romeo and Jules, right?
277
00:18:12,100 --> 00:18:15,640
Let me know the market at all.
278
00:18:16,180 --> 00:18:18,320
Any market you care to choose, that's
the one you want.
279
00:18:19,980 --> 00:18:20,980
Hey, I need to return this.
280
00:18:21,500 --> 00:18:23,260
Uh, too blingy? Not blingy enough?
281
00:18:23,480 --> 00:18:24,560
We can find an exchange?
282
00:18:24,920 --> 00:18:25,779
Just a refund.
283
00:18:25,780 --> 00:18:28,480
I missed the big time. That thing I'm
gonna do is gonna get my girlfriend
284
00:18:29,840 --> 00:18:31,620
Oh, man, not against me!
285
00:18:38,270 --> 00:18:39,710
oh gotcha
286
00:19:05,649 --> 00:19:08,470
Dude, that was the coolest thing I've
ever seen in my life.
287
00:19:08,710 --> 00:19:14,430
And, like, I play a lot of video games,
right? You totally took him down like it
288
00:19:14,430 --> 00:19:15,430
was crazy.
289
00:19:15,750 --> 00:19:17,990
Bianca? What happened? Are you okay?
290
00:19:18,190 --> 00:19:23,670
This lowlife stole a $700 phone from our
kiosk, and Drew totally took him down
291
00:19:23,670 --> 00:19:24,930
Chris Hemsworth style.
292
00:19:25,250 --> 00:19:26,730
Did you hit your head? Tell me.
293
00:19:27,370 --> 00:19:30,150
Hey, why are you yelling at him? He's a
superhero.
294
00:19:30,590 --> 00:19:32,950
Okay. Hipster, disappear.
295
00:19:35,360 --> 00:19:36,400
Now. Thank you.
296
00:19:41,300 --> 00:19:43,280
I followed you here because I was
worried.
297
00:19:44,060 --> 00:19:47,060
You're not supposed to be jumping
shoplift with Drew. Why would you do
298
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
so risky?
299
00:19:48,540 --> 00:19:49,800
They thought I was pretty awesome.
300
00:19:50,100 --> 00:19:51,280
Yeah, but I love you.
301
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
You do?
302
00:19:55,960 --> 00:19:58,680
I couldn't take it if something bad
happened to you.
303
00:20:16,010 --> 00:20:19,530
You are the sun, the moon, and the
night.
304
00:20:20,570 --> 00:20:27,070
You are my everything, everything's so
right. I don't need another
305
00:20:27,070 --> 00:20:30,770
summer, another spring, another fall.
What's this?
306
00:20:31,250 --> 00:20:34,730
Ah, there you are. I cast Tristan as
Jules, a boy.
307
00:20:34,970 --> 00:20:36,730
Romeo is a boy. Yeah?
308
00:20:37,050 --> 00:20:38,050
You're joking.
309
00:20:38,830 --> 00:20:39,830
No.
310
00:20:41,170 --> 00:20:42,450
This is absurd.
311
00:20:43,320 --> 00:20:45,640
Do we need a conference with Mr. Simpson
to clear this up?
312
00:20:45,860 --> 00:20:47,400
I already talked to Simpson about
Tristan.
313
00:20:47,680 --> 00:20:49,760
He said the choice was inspired.
314
00:20:50,460 --> 00:20:51,339
Direct quote.
315
00:20:51,340 --> 00:20:55,200
But he's the principal of the school.
How can he support a play that condones
316
00:20:55,200 --> 00:20:56,200
homosexuality?
317
00:20:56,920 --> 00:21:00,340
You're only doing this to spite me. I'm
not. You're trying to push me off my own
318
00:21:00,340 --> 00:21:02,340
project. I just want the play to be
special.
319
00:21:04,580 --> 00:21:05,579
It'll be awesome.
320
00:21:05,580 --> 00:21:06,580
Trust me.
321
00:21:08,540 --> 00:21:09,780
Don't need anything at all.
322
00:21:11,780 --> 00:21:12,780
I have to go.
323
00:21:15,950 --> 00:21:17,690
I quit. I quit.
324
00:21:18,390 --> 00:21:21,790
Look, the only thing that has changed is
that it's two gay guys. Big whoop.
325
00:21:22,050 --> 00:21:23,130
There's no reason to quit.
326
00:21:23,430 --> 00:21:26,770
You don't get it. I can't be part of
something that depicts an alternative
327
00:21:26,770 --> 00:21:28,110
lifestyle choice as normal.
328
00:21:29,910 --> 00:21:30,990
Wow, you're serious.
329
00:21:36,750 --> 00:21:40,750
This isn't right.
330
00:21:41,830 --> 00:21:42,990
Welcome to Degrassi.
24083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.