All language subtitles for degrassi_tng_s10e40_hide_and_seek_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,480 It doesn't matter how many times you call, I'm still going to Vancouver. 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,700 Just come back to TU, let's talk. 3 00:00:12,420 --> 00:00:14,120 Huh, yeah, as if you care. 4 00:00:14,340 --> 00:00:17,760 I do, and I don't want to see you end up some squeegee kid. I won't. 5 00:00:18,020 --> 00:00:20,880 I'll be fine, I'll get a job. You know, in fact, I'll be great because I will be 6 00:00:20,880 --> 00:00:23,340 away from my brother, my parents, Degrassi, and you. 7 00:00:23,580 --> 00:00:26,700 You actually think you can make it on your own? I made it last night sleeping 8 00:00:26,700 --> 00:00:29,260 a park bench. I'm sure I could make it for the summer working at a camp. 9 00:00:29,680 --> 00:00:32,100 I don't know if I'd call your brother and tell him you'll be on a bus this 10 00:00:32,100 --> 00:00:34,280 afternoon. Johnny, you wouldn't dare. 11 00:00:34,520 --> 00:00:36,040 You're making a mistake. 12 00:00:36,490 --> 00:00:37,510 I've made mistakes. 13 00:00:38,250 --> 00:00:41,410 You were one of them, remember? My parents just can't get past them, so 14 00:00:41,410 --> 00:00:43,490 let me go somewhere. It's okay to be myself. 15 00:00:46,490 --> 00:00:47,690 Will you call when you get there? 16 00:00:50,010 --> 00:00:51,010 Yes. 17 00:00:51,650 --> 00:00:52,650 Fine. 18 00:02:26,510 --> 00:02:27,510 I haven't talked to you in forever. 19 00:02:27,750 --> 00:02:29,910 Yeah, well, I've been so focused on Allie. 20 00:02:30,210 --> 00:02:31,570 No, I'm sorry. I can't help more. 21 00:02:36,410 --> 00:02:37,410 You're still feeling sick? 22 00:02:38,090 --> 00:02:40,210 I just can't seem to shake it. 23 00:02:40,790 --> 00:02:42,170 I'm trying to figure out what it might be. 24 00:02:42,710 --> 00:02:45,610 You need to stop wondering and go see a doctor already. 25 00:02:45,950 --> 00:02:46,950 This isn't good. 26 00:02:47,190 --> 00:02:48,190 I'll go soon. 27 00:02:48,630 --> 00:02:50,390 Right after our presentation at work study today. 28 00:02:51,850 --> 00:02:53,230 Hey, don't worry about it. 29 00:02:53,810 --> 00:02:54,810 I'll take care of this. 30 00:03:01,870 --> 00:03:04,830 Well, I could oil it up. Might get some grit in the bearings, but at least it'd 31 00:03:04,830 --> 00:03:05,489 go faster. 32 00:03:05,490 --> 00:03:07,930 Hey, man, whatever you gotta do to get this thing to shatter that record. 33 00:03:08,870 --> 00:03:13,030 Yeah, about that, I don't think I can. I mean, do we really have to make such a 34 00:03:13,030 --> 00:03:13,888 big deal? 35 00:03:13,890 --> 00:03:15,650 Bro, half the school's coming to see you do this. 36 00:03:16,310 --> 00:03:20,730 And after you break the record, which you will, I mean, you'll be reeling in 37 00:03:20,730 --> 00:03:22,330 ladies. That's not the point. 38 00:03:22,770 --> 00:03:27,710 The point is to break this record in honor of my 11 -year -old self, and I'm 39 00:03:27,710 --> 00:03:28,509 sure I can. 40 00:03:28,510 --> 00:03:30,890 Well, you better get here because we moved the event to the theater to hold 41 00:03:30,890 --> 00:03:31,890 your fans. 42 00:03:32,310 --> 00:03:33,310 Yeah. 43 00:03:33,470 --> 00:03:36,110 I think if you... All right. 44 00:03:36,810 --> 00:03:37,810 Do it. 45 00:03:57,870 --> 00:04:00,330 You can love when you can. 46 00:04:01,550 --> 00:04:02,550 What's with the pharmacy? 47 00:04:03,930 --> 00:04:05,630 Oh, precaution. 48 00:04:06,810 --> 00:04:07,990 You know who has the good stuff? 49 00:04:08,910 --> 00:04:09,910 Doctors. 50 00:04:10,070 --> 00:04:11,350 Look, we have ten minutes till class. 51 00:04:11,710 --> 00:04:13,310 I'm going to go upload some more pictures on Facebook. 52 00:04:15,130 --> 00:04:16,130 See you in class. 53 00:04:31,180 --> 00:04:32,180 Spare change. 54 00:04:33,540 --> 00:04:34,560 Are you a runaway? 55 00:04:36,840 --> 00:04:39,400 No, I'm a traveling salesman. Can I ask you something? 56 00:04:42,660 --> 00:04:47,660 I'm running away to Vancouver, but what do I do when I get there? 57 00:04:48,880 --> 00:04:50,020 Whatever you want, I guess. 58 00:04:50,420 --> 00:04:55,100 Okay, but, like, how do I find a place to stay or make money? 59 00:04:55,620 --> 00:04:56,640 You want me to show you? 60 00:04:58,000 --> 00:04:59,120 That'd be great. Thank you. 61 00:05:00,300 --> 00:05:01,300 Give me your bag. 62 00:05:02,820 --> 00:05:04,620 Oh, I see. 63 00:05:05,100 --> 00:05:06,100 I bet them. 64 00:05:07,120 --> 00:05:08,120 No, I'm serious. 65 00:05:08,920 --> 00:05:09,920 Give it. 66 00:05:09,960 --> 00:05:10,960 Give it! No! 67 00:05:11,240 --> 00:05:12,500 All I have, please! 68 00:05:14,200 --> 00:05:20,000 Take it. 69 00:05:24,340 --> 00:05:29,100 Ladies and gentlemen, in 24 hours, Wesley Bettenkamp will hold the world 70 00:05:29,600 --> 00:05:30,740 Prepare to witness history. 71 00:05:31,860 --> 00:05:33,200 Now, man, left. Are you ready? 72 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 All right. 73 00:05:38,780 --> 00:05:39,800 On your mark. 74 00:05:40,780 --> 00:05:41,780 Get set. 75 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 Pogo! 76 00:05:50,440 --> 00:05:55,120 Great, Mary, your kindergarten work study sounds like a challenge. Next, 77 00:05:55,120 --> 00:05:56,120 J. Enchante. 78 00:06:04,840 --> 00:06:07,260 We've been interning for Bev Grayson. 79 00:06:07,680 --> 00:06:09,940 We've been working on her social media campaign. 80 00:06:12,500 --> 00:06:13,500 Right? 81 00:06:15,300 --> 00:06:19,140 Right. Because getting first -time voters out there is really important. 82 00:06:20,640 --> 00:06:21,640 Sorry, guys. 83 00:06:22,220 --> 00:06:24,240 You were going to show the Twitter feed you did, right? 84 00:06:25,900 --> 00:06:26,980 Let me press the button. 85 00:06:32,900 --> 00:06:33,900 Holly J. 86 00:06:47,740 --> 00:06:51,320 Fifty -five minutes. We'll take a five -minute break. Twenty -three hours to 87 00:06:51,380 --> 00:06:53,100 My man is just off rapid pace. 88 00:06:56,060 --> 00:06:58,680 Hey, man, chill it for a solid. Guinness is going to flip over this. 89 00:06:59,040 --> 00:07:02,200 And guess what? There's already a fan that wants some private time with you. A 90 00:07:02,200 --> 00:07:03,520 fan? Big Red. 91 00:07:04,660 --> 00:07:05,660 Well, Hannah. 92 00:07:06,280 --> 00:07:09,160 I... I noticed your big spit flick. 93 00:07:09,640 --> 00:07:12,540 Well, I dressed it up. Made it faster. It's... It's tactical. 94 00:07:12,780 --> 00:07:14,140 What if something gets caught in the bearings? 95 00:07:15,080 --> 00:07:16,120 You know about... 96 00:07:17,230 --> 00:07:20,590 It doesn't matter. It's the only way I can get enough JPM. 97 00:07:21,170 --> 00:07:22,170 Jumps per minute. 98 00:07:22,590 --> 00:07:23,590 Yeah, I know. 99 00:07:24,470 --> 00:07:27,530 Or you could wipe off the grease, shorten the piston length. 100 00:07:28,050 --> 00:07:29,110 Keeping my bounces lower. 101 00:07:29,810 --> 00:07:31,610 Lower bounces mean more bounces. Exactly. 102 00:07:32,990 --> 00:07:36,370 One false move, I bottom out. Hit a pedal and go flying. 103 00:07:38,730 --> 00:07:39,970 You want to set the record or not? 104 00:07:40,490 --> 00:07:42,630 I guess if it's not dangerous, it's not worth it, right? 105 00:07:54,990 --> 00:07:56,990 You're right. I'll never be able to make it on my own. 106 00:07:58,670 --> 00:08:00,290 Thank you for letting me come back. 107 00:08:00,830 --> 00:08:01,830 That's what you gotta do. 108 00:08:02,030 --> 00:08:05,770 Maybe I can just stay here a couple more days just until I figure everything 109 00:08:05,770 --> 00:08:06,770 out. 110 00:08:07,330 --> 00:08:08,390 I have a better idea. 111 00:08:13,470 --> 00:08:14,470 You could come home. 112 00:08:14,750 --> 00:08:18,550 You promised you wouldn't call him. I couldn't just let you go. Yes, you 113 00:08:18,590 --> 00:08:21,250 Now he's just gonna drag me back home to my parents. I won't. 114 00:08:22,210 --> 00:08:24,410 I begged Mom and Dad to let me come along. 115 00:08:24,760 --> 00:08:25,760 I just want to talk. 116 00:08:26,860 --> 00:08:27,860 Are you mad at me? 117 00:08:28,320 --> 00:08:29,320 Yeah, I was. 118 00:08:30,020 --> 00:08:31,580 But I'm really glad you're okay. 119 00:08:33,020 --> 00:08:34,419 Mom and Dad feel the same way? 120 00:08:34,919 --> 00:08:35,919 You know them. 121 00:08:36,159 --> 00:08:40,100 Exactly. If I come home, they'll just yell. It's like they've given up on me. 122 00:08:40,200 --> 00:08:41,200 Yeah, I get it. 123 00:08:43,340 --> 00:08:44,340 You do? 124 00:08:45,120 --> 00:08:47,240 Yeah, I won't force you to come home. 125 00:08:48,300 --> 00:08:50,660 But if you do, I've got your back. 126 00:08:51,940 --> 00:08:53,440 It'll be different this time, I promise. 127 00:09:04,720 --> 00:09:10,840 And Allie, if you decide to go somewhere else, please just tell me where. 128 00:09:30,560 --> 00:09:31,560 Don't touch it. 129 00:09:32,100 --> 00:09:33,640 Could be worse. Only three stitches. 130 00:09:35,340 --> 00:09:36,340 Look at me. 131 00:09:36,760 --> 00:09:37,920 What's wrong with my voice? 132 00:09:38,220 --> 00:09:40,120 Oh, the initial test showed some anomalies. 133 00:09:40,560 --> 00:09:41,560 You've had a sore throat? 134 00:09:41,940 --> 00:09:45,140 A little, but at least I'm fine. 135 00:09:45,360 --> 00:09:46,620 Did someone call your parents? 136 00:09:47,560 --> 00:09:48,560 I'm 18. 137 00:09:49,280 --> 00:09:51,180 It's just a couple of stitches. It's no big deal. 138 00:09:51,920 --> 00:09:55,240 Can I go? I have a really important presentation. I really don't advise 139 00:09:56,280 --> 00:09:58,220 Look, I just took, like, sick energy drinks. 140 00:09:58,440 --> 00:10:00,180 Some aspirin, cough syrup. 141 00:10:01,040 --> 00:10:02,040 I overdid it. 142 00:10:02,190 --> 00:10:02,929 I'm sorry. 143 00:10:02,930 --> 00:10:06,190 Self -medicating can have really dangerous results. You're lucky nothing 144 00:10:06,190 --> 00:10:08,350 happened. Now lie back, please. 145 00:10:12,030 --> 00:10:13,029 What's wrong with me? 146 00:10:13,030 --> 00:10:14,030 I really don't know. 147 00:10:14,350 --> 00:10:18,590 Strep, mono, we'll need to do the test to find out. I feel fine. I can come 148 00:10:18,590 --> 00:10:20,150 later, okay? You need to stay here. 149 00:10:20,770 --> 00:10:23,230 Now, I'm going to send someone in to take some blood. 150 00:10:49,870 --> 00:10:52,310 Shante, I'm going to need to sit down for five minutes. We have time, right? 151 00:10:52,910 --> 00:10:54,650 You really don't look well. 152 00:10:55,350 --> 00:10:56,350 This is important. 153 00:10:57,290 --> 00:10:59,610 I need to wow Bev and get a great evaluation. 154 00:11:00,270 --> 00:11:01,450 We have a good presentation. 155 00:11:01,730 --> 00:11:02,549 It's strong. 156 00:11:02,550 --> 00:11:04,450 Why don't you go home and rest, and I'll give it. 157 00:11:05,190 --> 00:11:06,270 And let you take all the credit? 158 00:11:06,470 --> 00:11:10,590 Hey, I just gave you an out that you clearly need. You're acting like a crazy 159 00:11:10,590 --> 00:11:13,130 person. I'm a trooper, and I'm going to get through this. 160 00:11:33,290 --> 00:11:34,290 Where is she? 161 00:11:36,790 --> 00:11:37,790 She's safe. 162 00:11:38,050 --> 00:11:38,909 I'm sorry. 163 00:11:38,910 --> 00:11:40,330 And you didn't bring her home? 164 00:11:45,470 --> 00:11:49,130 You know, do you ever think that maybe that's the reason she left in the first 165 00:11:49,130 --> 00:11:53,110 place? Whatever she or I do, it's never good enough for you. Father and I have 166 00:11:53,110 --> 00:11:54,390 every right to be angry. 167 00:11:54,610 --> 00:11:58,710 Yeah, Mom. But your anger is suffocating. It's bigger than everything 168 00:11:59,030 --> 00:12:01,730 Dad. I wasn't going to force her to come home. She's afraid. 169 00:12:02,530 --> 00:12:04,950 She's afraid of us? Yeah, you especially. 170 00:12:05,250 --> 00:12:08,550 She's afraid you're gonna come down on her no matter what she does. She's 171 00:12:08,550 --> 00:12:09,550 to be herself. 172 00:12:11,330 --> 00:12:16,170 And you know, if you keep it up, even if she does come home, she's just gonna 173 00:12:16,170 --> 00:12:17,170 run away again. 174 00:13:07,700 --> 00:13:11,240 Shantae and Holly J. are going to show us what we're too old to know about 175 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 getting the word out to teams. 176 00:13:13,100 --> 00:13:18,640 I'm about to vote for the first time, and I want to be excited, but our 177 00:13:18,640 --> 00:13:20,660 generation doesn't know enough about the candidate. 178 00:13:21,580 --> 00:13:22,580 So the solution? 179 00:13:25,740 --> 00:13:26,740 Twitter. 180 00:13:27,050 --> 00:13:30,170 A campaign of tweets means it's always on a young voter's mind. 181 00:13:35,130 --> 00:13:40,290 The important thing is that young voters feel like their issues are being taken 182 00:13:40,290 --> 00:13:41,290 into account. 183 00:13:42,190 --> 00:13:46,130 It's imperative to... Oh, 184 00:13:46,130 --> 00:13:52,110 my God. 185 00:13:54,010 --> 00:13:55,090 I'm so sorry. 186 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 What's wrong with me? 187 00:14:27,120 --> 00:14:30,560 Seven days of time to fix your head. 188 00:14:33,240 --> 00:14:36,600 Seven days of time you walked away. 189 00:14:39,240 --> 00:14:46,140 And every time you catch a sight of your reflection, you can't decide if 190 00:14:46,140 --> 00:14:49,640 you should cry or if it's time or not. 191 00:14:52,160 --> 00:14:53,160 Mom. 192 00:14:57,290 --> 00:14:58,290 I need to go to the hospital. 193 00:15:00,590 --> 00:15:02,270 I don't know. I think something's really wrong. 194 00:15:06,490 --> 00:15:12,870 I didn't mean to scare you. Then why did you? Sorry. 195 00:15:13,790 --> 00:15:19,230 We're sorry, too. We didn't mean to make you feel unwelcome here. You guys gave 196 00:15:19,230 --> 00:15:21,690 up on me. The things you did. They're a mistake. 197 00:15:22,550 --> 00:15:23,930 They're part of growing up. 198 00:15:27,080 --> 00:15:29,080 When I was gone, I was at Johnny's. 199 00:15:29,660 --> 00:15:32,120 And he made me realize that I can thrive in university. 200 00:15:32,700 --> 00:15:36,160 We never doubted that. But to get there, I need to make it through two more 201 00:15:36,160 --> 00:15:37,880 years here as myself. 202 00:15:38,360 --> 00:15:41,400 And you know, maybe I'm not the little girl you want me to be, but I'm still 203 00:15:41,400 --> 00:15:43,780 good. You guys just need to give me a chance to prove it. 204 00:15:53,040 --> 00:15:56,350 We've been... fighting with you for so long that we've lost touch with each 205 00:15:56,350 --> 00:15:57,350 other as people. 206 00:16:01,310 --> 00:16:04,410 I think we all need a blank slate. 207 00:16:08,330 --> 00:16:09,970 So, how do we do that? 208 00:16:10,510 --> 00:16:15,570 Your mother and I will try to understand the pressures you face as a teenage 209 00:16:15,570 --> 00:16:16,570 girl today. 210 00:16:17,150 --> 00:16:18,550 And I want to change, too. 211 00:16:20,150 --> 00:16:21,930 Maybe we can talk to someone. 212 00:16:22,730 --> 00:16:23,730 Like a therapist? 213 00:16:24,090 --> 00:16:26,390 Yeah, someone neutral. That's a good idea. 214 00:16:27,710 --> 00:16:30,070 A stranger in a family business. 215 00:16:37,150 --> 00:16:38,150 Perhaps. 216 00:16:41,490 --> 00:16:42,610 They can help us. 217 00:16:43,730 --> 00:16:45,250 To talk to each other more. 218 00:16:52,910 --> 00:16:56,010 We just... We're so glad you're home. 219 00:17:28,270 --> 00:17:29,009 Up top. 220 00:17:29,010 --> 00:17:30,950 It can't. It sprains. 221 00:17:31,210 --> 00:17:33,150 All right, well, when are you going to get back up on the pogo stick? 222 00:17:33,470 --> 00:17:34,730 Uh, hot pass number? 223 00:17:34,950 --> 00:17:35,929 Are you crazy? 224 00:17:35,930 --> 00:17:39,530 But you were beating the record. I guess, but I'll be 16 in a couple days. 225 00:17:39,790 --> 00:17:40,789 It's too late. 226 00:17:40,790 --> 00:17:44,370 No car, no girl, no record. I let my 11 -year -old self down. 227 00:17:48,270 --> 00:17:49,270 Hi, Wesley. 228 00:17:51,170 --> 00:17:52,170 Hannah. 229 00:17:53,210 --> 00:17:56,410 I can't believe I tried to show off. I'm so dumb. 230 00:17:56,690 --> 00:17:57,690 Matt was awesome. 231 00:17:58,030 --> 00:17:59,670 We both knew that modification was risky. 232 00:18:00,130 --> 00:18:01,670 I have the respect to prove it. 233 00:18:02,010 --> 00:18:02,989 I know. 234 00:18:02,990 --> 00:18:03,990 It's a bummer. 235 00:18:04,670 --> 00:18:05,670 Really? 236 00:18:05,850 --> 00:18:09,530 Why? I kind of hope that after you beat the record, we could celebrate. 237 00:18:10,630 --> 00:18:11,770 And maybe hold hands. 238 00:18:14,530 --> 00:18:15,810 Bro. Bro. 239 00:18:18,170 --> 00:18:22,230 Oh, well, do you maybe want to go on a date type thing sometime? 240 00:18:22,910 --> 00:18:23,910 I'd love to. 241 00:18:24,390 --> 00:18:25,390 Let me know when. 242 00:18:31,240 --> 00:18:35,380 Hey, you did it. A girlfriend before 16 with two days to spare. 243 00:18:44,300 --> 00:18:45,660 We've got some conclusive results. 244 00:18:46,020 --> 00:18:46,679 Oh, good. 245 00:18:46,680 --> 00:18:49,940 It looks like your renal system was compromised by a streptococcal 246 00:18:50,280 --> 00:18:52,260 which may have resulted in glomerulonephritis. 247 00:18:53,020 --> 00:18:54,020 I'm sorry, what? 248 00:18:54,220 --> 00:18:56,100 Did you suspect you had strep throat? 249 00:18:56,580 --> 00:18:57,580 Were you running a fever? 250 00:18:58,200 --> 00:18:59,200 Maybe. 251 00:18:59,760 --> 00:19:00,800 Running around a lot. 252 00:19:01,080 --> 00:19:04,800 If infections like this go untreated, they can affect you in unexpected ways. 253 00:19:05,380 --> 00:19:08,660 In your case, your kidneys were compromised, which is what caused your 254 00:19:08,660 --> 00:19:09,660 incontinence today. 255 00:19:10,060 --> 00:19:12,600 I mean, that's why I wet myself. 256 00:19:13,160 --> 00:19:16,360 Symptoms have to be treated immediately to avoid complications like this. 257 00:19:16,740 --> 00:19:18,580 Oh, can she take some antibiotics? 258 00:19:19,300 --> 00:19:22,420 Yes, but we also need to run a course of dialysis. 259 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 What? 260 00:19:24,540 --> 00:19:25,540 For how long? 261 00:19:25,960 --> 00:19:26,960 It's tough to say. 262 00:19:27,180 --> 00:19:29,140 Until the dialysis gets everything under control. 263 00:19:29,710 --> 00:19:32,030 Wait, am I... Is this serious? 264 00:19:32,990 --> 00:19:35,950 We really don't know how you're going to respond to treatment, but it is 265 00:19:35,950 --> 00:19:36,950 important we start today. 266 00:19:37,370 --> 00:19:38,370 Oh, my God. 267 00:19:39,890 --> 00:19:40,890 I'm really sick. 268 00:19:51,050 --> 00:19:54,830 Okay, we'll give. I know they want to impress the therapist, but the session's 269 00:19:54,830 --> 00:19:55,709 not until tomorrow. 270 00:19:55,710 --> 00:19:57,170 Mom just said to put this on. 271 00:19:57,660 --> 00:20:00,320 Okay, well, if you think I look okay for whatever. 272 00:20:00,920 --> 00:20:03,920 I think you look perfect for a family portrait. 273 00:20:04,800 --> 00:20:07,120 Really? Didn't we do one last year? 274 00:20:07,400 --> 00:20:08,400 Enough talking. 275 00:20:08,620 --> 00:20:09,620 Everybody in. 276 00:20:10,440 --> 00:20:15,100 This photo will rest on their mantle, depicting the new and improved Bandari 277 00:20:15,100 --> 00:20:16,100 family. 278 00:20:16,220 --> 00:20:18,260 This is our blank slate. 279 00:20:18,940 --> 00:20:20,400 Say Bandari! 280 00:20:21,320 --> 00:20:22,320 Bandari! 281 00:20:26,830 --> 00:20:27,830 I had setbacks. 282 00:20:27,950 --> 00:20:28,869 Everyone does. 283 00:20:28,870 --> 00:20:31,770 It makes you stronger, and I can use a toughie like you on my team. 284 00:20:33,230 --> 00:20:36,950 Serious? I need driven, determined summer students if I run for mayor. 285 00:20:37,370 --> 00:20:38,830 You and Shantae make a good team. 286 00:20:39,910 --> 00:20:40,950 I'm lucky she was there. 287 00:20:43,990 --> 00:20:44,990 Sorry to interrupt. 288 00:20:45,070 --> 00:20:46,070 Not at all. 289 00:20:46,970 --> 00:20:48,050 I'll see you soon, Holly J. 290 00:20:50,730 --> 00:20:51,730 Thank you. 291 00:20:57,520 --> 00:20:58,520 How are you feeling? 292 00:21:00,020 --> 00:21:01,020 Uncomfortable. 293 00:21:02,040 --> 00:21:04,220 Embarrassed. If I'd known you were this sick. 294 00:21:06,080 --> 00:21:07,080 You're busy. 295 00:21:07,500 --> 00:21:08,500 We both were. 296 00:21:14,700 --> 00:21:18,920 I was really worried about you. 297 00:21:26,909 --> 00:21:27,970 You're gonna get better, right? 298 00:21:30,050 --> 00:21:31,830 I know you will. 299 00:21:32,890 --> 00:21:33,890 You're Holly J. 300 00:21:43,270 --> 00:21:44,270 I'll do my best. 22499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.