All language subtitles for degrassi_tng_s10e33_when_love_takes_over_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:06,560 Love is in the air, Degrassi, and while our halls are still PDA -free, you can 2 00:00:06,560 --> 00:00:10,260 show your sweetheart you care with a rose, or two, or three. 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,160 Hi. 4 00:00:13,980 --> 00:00:15,360 Uh, a dozen yellow. 5 00:00:16,260 --> 00:00:18,020 Who's the lucky guy? My mom. 6 00:00:18,840 --> 00:00:20,960 Today's a big day, we find a different radiation work. 7 00:00:21,800 --> 00:00:23,660 Ooh, best friend special. 8 00:00:23,960 --> 00:00:25,740 If you need me, I'll call. 9 00:00:26,240 --> 00:00:28,840 But, um, I'm really hoping they don't. Yeah. 10 00:00:37,000 --> 00:00:38,360 What about Anya for the play? 11 00:00:38,700 --> 00:00:40,720 No, two cheerful. 12 00:00:41,420 --> 00:00:43,920 We've auditioned ten girls, not one as good as Marisol. 13 00:00:44,520 --> 00:00:47,020 Offered to resign reinstated. And again overruled. 14 00:00:47,360 --> 00:00:48,860 We'll find you a perfect leading lady. 15 00:00:50,640 --> 00:00:51,640 There she is. 16 00:00:53,900 --> 00:00:54,900 Hey, Adam. 17 00:00:55,060 --> 00:00:56,060 Adios. 18 00:00:58,780 --> 00:01:00,660 Starting to get the feeling that you're ignoring me. 19 00:01:01,200 --> 00:01:04,400 Sorry I couldn't make it to your party, Adam. I had to wash my hair. I wanted to 20 00:01:04,400 --> 00:01:06,500 come. Something better came up. It's okay, I get it. 21 00:01:08,640 --> 00:01:09,640 My great -aunt died. 22 00:01:12,480 --> 00:01:15,480 I barely knew her, but my mom was beyond upset. 23 00:01:16,760 --> 00:01:18,700 I, uh, don't know what to say. 24 00:01:20,060 --> 00:01:21,640 Say you'll let me make it up to you? 25 00:01:23,080 --> 00:01:28,280 Well, you probably won't be interested, but we need a new leading lady for the 26 00:01:28,280 --> 00:01:29,280 play, and... 27 00:01:29,680 --> 00:01:30,700 You'd be perfect. 28 00:01:31,780 --> 00:01:33,040 There's singing involved? 29 00:01:33,860 --> 00:01:34,860 No. 30 00:01:35,500 --> 00:01:37,540 But there's a kiss. 31 00:01:38,820 --> 00:01:39,900 With me. 32 00:01:40,500 --> 00:01:43,500 Okay. But I got final wardrobe approval. 33 00:02:36,110 --> 00:02:37,110 Let's get this straight. 34 00:02:37,430 --> 00:02:39,510 I don't cook and I don't clean. 35 00:02:39,990 --> 00:02:44,190 You will not find me holding a broom or scrubbing on my hands and knees. 36 00:02:44,690 --> 00:02:49,550 I expect meals for me prepared three times a day. You like her. 37 00:02:50,370 --> 00:02:51,370 Stop it. 38 00:02:52,190 --> 00:02:55,270 You love her. Do not. 39 00:02:56,310 --> 00:02:57,310 She likes you. 40 00:02:58,050 --> 00:02:59,670 Why else would she agree to do our play? 41 00:03:01,350 --> 00:03:04,610 Well, maybe she doesn't know about me. 42 00:03:05,050 --> 00:03:06,210 You know, Fiona keeps to herself. 43 00:03:06,850 --> 00:03:08,090 Doesn't pay attention to gossip. 44 00:03:09,170 --> 00:03:12,710 If I could get her to know the real me first, then maybe the whole transgender 45 00:03:12,710 --> 00:03:14,050 thing wouldn't matter down the line. 46 00:03:14,330 --> 00:03:15,530 That's a pretty big if. 47 00:03:17,170 --> 00:03:18,410 So, do I have the parts? 48 00:03:22,070 --> 00:03:23,650 The leading man approves. 49 00:03:24,350 --> 00:03:26,050 But you'll have to work hard to catch up. 50 00:03:27,430 --> 00:03:29,970 Uh, yeah, I can help. 51 00:03:31,310 --> 00:03:32,350 Are you free tonight? 52 00:03:33,910 --> 00:03:35,940 Well... I'd have to cancel my Reiki. 53 00:03:38,620 --> 00:03:39,920 But Yoshi will deal? 54 00:03:40,600 --> 00:03:41,600 My condo at 7? 55 00:03:41,800 --> 00:03:42,800 The date. 56 00:03:43,840 --> 00:03:44,900 Well, not a date. 57 00:03:45,760 --> 00:03:46,820 I'll see you at 7, Adam. 58 00:03:56,700 --> 00:03:57,900 Hey, you guys want to get a room? 59 00:03:59,540 --> 00:04:00,540 Hello? 60 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 Great. 61 00:04:02,480 --> 00:04:05,620 Great, great, great. I'm gonna be late for math again, because these two have 62 00:04:05,620 --> 00:04:07,260 turned my lock into their personal love nest. 63 00:04:07,720 --> 00:04:09,020 Look at me. I'm in love. 64 00:04:09,940 --> 00:04:12,960 And the only way to show it is to swatch the live in front of everybody. 65 00:04:14,380 --> 00:04:15,380 Sweetheart, we could blow. 66 00:04:15,660 --> 00:04:19,500 Yep. Another activity to highlight the gap between the haves and the have 67 00:04:22,440 --> 00:04:23,980 But you know, I could buy you a rose. 68 00:04:24,300 --> 00:04:25,520 And then I could call you my boyfriend. 69 00:04:28,560 --> 00:04:29,820 Then we'd be locking lips. 70 00:04:30,280 --> 00:04:31,300 That sounds terrible. 71 00:04:33,050 --> 00:04:34,050 Yeah, totally. 72 00:04:35,550 --> 00:04:36,550 Oh, I'm Dave. 73 00:04:37,510 --> 00:04:38,510 Sadie. 74 00:04:38,750 --> 00:04:39,750 Sadie. 75 00:04:41,430 --> 00:04:44,750 I'm, uh, but you know, as a sweetheart, we can't just kind of stick together. 76 00:04:45,070 --> 00:04:46,610 Yeah, there's strength in numbers. 77 00:04:46,970 --> 00:04:51,510 Right, right, right. So, uh, what do you say we meet up sometime? 78 00:04:51,790 --> 00:04:52,790 Say the dot? 79 00:04:53,730 --> 00:04:54,730 Tomorrow? 80 00:04:55,390 --> 00:04:56,990 Yeah, I'd like that. 81 00:05:00,870 --> 00:05:01,870 Cool. 82 00:05:08,560 --> 00:05:10,340 Here are the results of your most recent MRI. 83 00:05:14,980 --> 00:05:16,560 I don't see anything. 84 00:05:19,300 --> 00:05:21,980 Does that mean the cancer is gone? 85 00:05:22,300 --> 00:05:24,080 Every single cell of it. Oh my God. 86 00:05:24,540 --> 00:05:27,740 Oh my God. I told you, there's nothing to be worried about. 87 00:05:28,680 --> 00:05:31,200 If you're lucky, you'll never see us again. 88 00:05:32,460 --> 00:05:35,160 Never. So this is goodbye, then? 89 00:05:35,640 --> 00:05:36,640 I'm afraid so. 90 00:05:36,740 --> 00:05:40,100 We really owe you one, Dr. Chris. You and your team have been wonderful. 91 00:05:41,000 --> 00:05:42,040 Thank you so much. 92 00:05:42,500 --> 00:05:44,020 Yeah, thanks for everything. 93 00:05:45,560 --> 00:05:49,240 All right, come on. Let's go call Dad with the good news. Yeah. 94 00:05:49,820 --> 00:05:50,860 Bye. Bye. 95 00:05:56,380 --> 00:05:59,280 Come on. There'll be other cute doctors in your future. 96 00:05:59,480 --> 00:06:00,480 I hope so. 97 00:06:08,290 --> 00:06:09,269 Cinnamon heart? 98 00:06:09,270 --> 00:06:10,330 I don't deserve it. 99 00:06:10,770 --> 00:06:13,410 My mom's cancer -free, and all I can think about is no more visits to the 100 00:06:13,410 --> 00:06:14,410 hospital. 101 00:06:16,010 --> 00:06:17,690 There's this boy that works there. 102 00:06:18,370 --> 00:06:20,770 Volunteer? Uh, more like a training program. 103 00:06:21,570 --> 00:06:22,570 Med school? 104 00:06:22,590 --> 00:06:23,590 What comes after that? 105 00:06:24,390 --> 00:06:25,410 Anya, he's a doctor. 106 00:06:26,170 --> 00:06:29,130 You can't date a doctor. He's only first -year resident. 107 00:06:30,330 --> 00:06:31,229 I know. 108 00:06:31,230 --> 00:06:33,750 I know. I just can't stop thinking about him. 109 00:06:34,270 --> 00:06:35,690 Focus on his annoying habits. 110 00:06:36,780 --> 00:06:38,120 Like the cute way he bites his pen? 111 00:06:38,520 --> 00:06:41,640 You have him on a pedestal. If you spent time with him, you'd realize he's just 112 00:06:41,640 --> 00:06:42,640 a regular Joe. 113 00:06:42,780 --> 00:06:45,340 Who leaves his seat up and spends hours on PlayStation. 114 00:06:46,460 --> 00:06:49,800 Exactly. So what you're saying is I need to spend more time with him. 115 00:06:50,460 --> 00:06:51,460 I know. 116 00:06:52,400 --> 00:06:55,640 Come on, I've had a pretty sucky year. Don't I deserve one perfect date? 117 00:06:57,400 --> 00:06:58,740 Okay, so how are you going to get it? 118 00:06:59,840 --> 00:07:04,720 Well, me and my best friend, who happens to be dating my ex, will bump into him. 119 00:07:05,070 --> 00:07:06,830 He'll be at Pizza Leslie at 7. 120 00:07:22,710 --> 00:07:24,690 Whoa, this place is amazing. 121 00:07:25,610 --> 00:07:26,610 Thanks. 122 00:07:29,450 --> 00:07:33,150 You don't mind if I have a little campaign to get into character? 123 00:07:34,200 --> 00:07:35,360 No, of course not. Go ahead. 124 00:07:37,240 --> 00:07:39,760 Some people can be so weird about it. 125 00:07:40,560 --> 00:07:41,560 Not me. 126 00:07:46,620 --> 00:07:49,340 So, where do we begin? 127 00:07:50,100 --> 00:07:53,740 The first time the inventor brings the woman to life. 128 00:07:55,480 --> 00:07:57,340 You mean where he kisses her? 129 00:07:57,880 --> 00:07:59,460 Or we could start somewhere else. 130 00:08:00,000 --> 00:08:01,580 There's this scene at the park. 131 00:08:01,900 --> 00:08:04,170 Probably... Better to get the kid out of the way. 132 00:08:04,770 --> 00:08:06,630 Okay, if that's what you think. 133 00:08:07,750 --> 00:08:10,030 So I'm flicking the switch. 134 00:08:11,930 --> 00:08:12,930 Nothing happens. 135 00:08:13,670 --> 00:08:14,810 So I approach. 136 00:08:18,810 --> 00:08:24,710 Before we do this, there's something you should know. 137 00:08:28,990 --> 00:08:29,990 I'm transgender. 138 00:08:33,200 --> 00:08:34,200 Okay. Okay? 139 00:08:35,080 --> 00:08:36,080 You knew? 140 00:08:36,320 --> 00:08:39,679 I'm from New York. My mom's stylist Wilma used to be William. 141 00:08:41,559 --> 00:08:42,780 You thought I'd freak out? 142 00:08:43,419 --> 00:08:45,020 It's a pre -established pattern. 143 00:08:45,960 --> 00:08:47,920 Girls aren't exactly lining up to kiss me. 144 00:08:48,760 --> 00:08:51,080 Well, I'd rather kiss you than any other guy at school. 145 00:08:52,580 --> 00:08:53,580 Wait, what? 146 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Oops. 147 00:08:55,700 --> 00:08:58,280 My brother keeps a spare change of clothes. I'll go get them. 148 00:09:07,020 --> 00:09:08,780 Hi, uh, I have a reservation. 149 00:09:09,060 --> 00:09:11,060 Okay, um, here is the hostess, Dan. 150 00:09:12,160 --> 00:09:14,540 He looks so... old. 151 00:09:15,380 --> 00:09:16,660 And, and cute. 152 00:09:16,900 --> 00:09:18,160 Are you gonna go talk to him? 153 00:09:18,400 --> 00:09:20,320 No. You look too desperate. 154 00:09:22,200 --> 00:09:24,600 So, you're gonna fake choking. 155 00:09:25,280 --> 00:09:28,000 What? I faked a pregnancy for you. 156 00:09:30,040 --> 00:09:31,040 Fine. 157 00:09:31,240 --> 00:09:32,320 Pass me those olives. 158 00:09:40,910 --> 00:09:42,050 Anya, what's wrong? 159 00:09:42,390 --> 00:09:43,530 My friend, he's choking. 160 00:09:44,130 --> 00:09:45,130 Okay, do you need help? 161 00:09:46,270 --> 00:09:47,410 This might hurt a little. 162 00:09:49,310 --> 00:09:52,290 Can I get you some water? 163 00:09:52,790 --> 00:09:54,150 Thanks, I'm fine. 164 00:09:55,190 --> 00:09:56,390 Gotta watch it with the olives. 165 00:09:56,930 --> 00:09:58,070 Major choking hazard. 166 00:09:58,450 --> 00:10:01,150 And that's what I'm always telling her. 167 00:10:01,850 --> 00:10:04,270 So can we buy you a thank you dessert? 168 00:10:05,230 --> 00:10:09,590 I'd love to, but I'm actually meeting someone. 169 00:10:11,280 --> 00:10:13,000 It was great seeing you, Anya. 170 00:10:17,280 --> 00:10:18,760 Maybe she's his sister. 171 00:10:20,380 --> 00:10:21,380 Me neither. 172 00:10:22,060 --> 00:10:23,100 Family's really close. 173 00:10:29,980 --> 00:10:32,100 Adam, wasn't taking so long. 174 00:10:38,180 --> 00:10:40,140 Let me do it. 175 00:10:51,100 --> 00:10:52,100 Molto bello. 176 00:10:54,480 --> 00:10:55,480 Truth or dare? 177 00:10:57,120 --> 00:10:58,120 Truth. 178 00:10:59,420 --> 00:11:01,040 Why did you skip my party? 179 00:11:02,040 --> 00:11:04,920 I told you, my great aunt is probably alive and well. 180 00:11:11,580 --> 00:11:16,400 You look at me like I'm the perfect princess. 181 00:11:18,190 --> 00:11:19,190 But I'm not. 182 00:11:19,630 --> 00:11:23,630 And once you realize that, you'll get sick of me. 183 00:11:24,590 --> 00:11:25,590 Everyone does. 184 00:11:26,670 --> 00:11:28,290 It's never gonna happen. 185 00:11:30,530 --> 00:11:31,850 Come on, let's get another drink. 186 00:11:33,630 --> 00:11:34,630 Your turn. 187 00:11:35,830 --> 00:11:36,830 Here. 188 00:12:00,300 --> 00:12:01,740 That woman did not seem like his type. 189 00:12:02,140 --> 00:12:05,500 What's that, 5 '5", brownish hair, way too young for him? 190 00:12:05,760 --> 00:12:10,700 I know you think I'm crazy, but every time I'm around him, I want to puke. 191 00:12:11,580 --> 00:12:12,580 In a good way. 192 00:12:12,820 --> 00:12:14,060 You need to forget about him. 193 00:12:14,600 --> 00:12:17,600 No. I went out last night to get a date, and I never even tried. 194 00:12:18,680 --> 00:12:20,180 So, here goes. 195 00:12:29,070 --> 00:12:30,350 Oh, God. Okay, I can't. 196 00:12:36,150 --> 00:12:39,810 It's him. If I let it go through, it'll go to voicemail, and he'll know I called 197 00:12:39,810 --> 00:12:40,950 and answer it. 198 00:12:42,470 --> 00:12:43,470 Dr. Chris. 199 00:12:45,130 --> 00:12:51,270 Hi. I was just calling to say thanks for helping out my friend yesterday. 200 00:12:54,550 --> 00:12:55,810 Am I free for dinner? 201 00:12:58,220 --> 00:13:02,320 But what about... Oh, she's just a friend. 202 00:13:04,140 --> 00:13:09,720 Okay, well, my college seminar at college is over at 5. 203 00:13:11,320 --> 00:13:12,540 Maybe we can meet up afterwards? 204 00:13:13,060 --> 00:13:15,420 I know this great little spot called Little Mistakes. 205 00:13:16,240 --> 00:13:17,240 Okay. 206 00:13:17,680 --> 00:13:18,680 See you then. 207 00:13:21,060 --> 00:13:23,300 What would a college student wear on her first date? 208 00:13:29,720 --> 00:13:30,880 Hey, did you get the flowers? 209 00:13:31,480 --> 00:13:32,480 White's your favorite, right? 210 00:13:34,860 --> 00:13:41,260 I bet last night we were just having fun. 211 00:13:42,160 --> 00:13:43,380 We were caught up in the moment. 212 00:13:44,180 --> 00:13:45,600 That's to pretend it never happened. 213 00:13:47,580 --> 00:13:48,680 Pretend what never happened. 214 00:13:49,520 --> 00:13:50,540 I need you to understand. 215 00:13:51,020 --> 00:13:52,020 Okay. 216 00:13:52,720 --> 00:13:53,720 We're ready to get started. 217 00:13:54,100 --> 00:13:55,100 Fiona, take your mark. 218 00:13:55,740 --> 00:13:56,740 That's my cue. 219 00:14:06,880 --> 00:14:07,880 What's the big surprise? 220 00:14:08,180 --> 00:14:09,760 All right, look, guess who's got a date? 221 00:14:11,940 --> 00:14:12,940 With her. 222 00:14:17,620 --> 00:14:19,500 Me, you morons. I have a date with her. 223 00:14:19,940 --> 00:14:20,980 Wow, Dave, that's great. 224 00:14:21,340 --> 00:14:22,900 Yeah, she is fine. 225 00:14:24,100 --> 00:14:26,200 Yeah, she's also smart and funny. 226 00:14:29,080 --> 00:14:30,940 And way taller than you. 227 00:14:32,520 --> 00:14:34,360 Only by an inch or two. 228 00:14:36,420 --> 00:14:37,600 Okay, look, no one's going to notice. 229 00:14:39,180 --> 00:14:40,660 Yeah, no, it doesn't sound like a stretch. 230 00:14:45,760 --> 00:14:49,620 Last night, Fiona was into me. Like, really into me. 231 00:14:50,120 --> 00:14:52,040 And now she claims it was some big mistake. 232 00:14:52,980 --> 00:14:53,980 Give me the play -by -play. 233 00:14:55,220 --> 00:14:57,500 Okay, well, I told her about me. She already knew. 234 00:14:58,180 --> 00:15:00,360 And then just before she spilled her champagne... Wait, wait, wait. 235 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 She was drinking? 236 00:15:02,420 --> 00:15:03,420 Maybe a little. Why? 237 00:15:04,720 --> 00:15:05,720 Invenum Veritas. 238 00:15:06,480 --> 00:15:07,840 I don't speak Greek. 239 00:15:08,240 --> 00:15:09,240 Latin. 240 00:15:09,580 --> 00:15:10,580 Whatever. 241 00:15:10,960 --> 00:15:13,880 Does it mean girls like Fiona don't fall for guys like me? 242 00:15:14,280 --> 00:15:15,280 Quite the opposite. 243 00:15:15,520 --> 00:15:18,800 In wine, there's truth. When people drink, they say or do stuff that they're 244 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 scared to when they're sober. 245 00:15:22,080 --> 00:15:23,920 Maybe she does like me. 246 00:15:27,160 --> 00:15:30,420 So, do you usually date your patient's daughters? 247 00:15:30,780 --> 00:15:32,420 That's why I got into medicine. 248 00:15:32,880 --> 00:15:33,880 The dating prospect? 249 00:15:34,240 --> 00:15:38,440 I was a geek in high school. Got great grades, but couldn't get a girl to save 250 00:15:38,440 --> 00:15:39,440 my life. 251 00:15:40,240 --> 00:15:42,360 Those doctors on TV, though, they got play. 252 00:15:42,820 --> 00:15:43,880 The saving lives. 253 00:15:44,140 --> 00:15:45,140 Minor perk. 254 00:15:47,860 --> 00:15:50,340 Yeah, I wanted to ask you out for ages. 255 00:15:51,180 --> 00:15:55,300 I just assumed that a college girl like you wouldn't be interested in an old guy 256 00:15:55,300 --> 00:15:56,019 like me. 257 00:15:56,020 --> 00:15:57,720 So, how old are you exactly? 258 00:15:58,540 --> 00:15:59,540 25. 259 00:16:00,500 --> 00:16:01,500 25? 260 00:16:01,880 --> 00:16:03,160 You think I'm ancient? 261 00:16:03,480 --> 00:16:05,220 No! How old are you? 262 00:16:05,640 --> 00:16:07,480 Twenty? And a half. 263 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 Hey. 264 00:16:17,820 --> 00:16:18,820 Sorry I'm late. 265 00:16:20,100 --> 00:16:21,140 No need to apologize. 266 00:16:22,020 --> 00:16:24,120 For anything except being a Lakers fan. 267 00:16:25,240 --> 00:16:26,240 Why, what's your team? 268 00:16:26,500 --> 00:16:27,500 No, wait, let me guess. 269 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Miami Heat. 270 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 How did you know? 271 00:16:30,280 --> 00:16:31,400 Because all the girls like LeBron. 272 00:16:31,760 --> 00:16:33,340 He's one of the league's top scorers. 273 00:16:33,720 --> 00:16:35,100 Yeah, you got the staff to back that up? 274 00:16:37,120 --> 00:16:38,660 Wow, I can't believe you're a basketball fan. 275 00:16:38,980 --> 00:16:40,440 Four brothers, didn't have a choice. 276 00:16:41,980 --> 00:16:43,880 Okay, well, you want to go get some grub? Yeah. 277 00:16:47,180 --> 00:16:49,280 Hey, you should sit down. 278 00:16:50,820 --> 00:16:51,820 Is everything okay? 279 00:16:52,720 --> 00:16:53,720 Yeah, yeah. 280 00:16:54,240 --> 00:16:57,460 Why don't you save our seats and I'll go get the food. 281 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 Okay. 282 00:17:07,950 --> 00:17:08,950 Your brother's clothes. 283 00:17:09,770 --> 00:17:10,890 I had them cleaned. 284 00:17:11,210 --> 00:17:12,869 You couldn't wait till rehearsal to see me? 285 00:17:13,670 --> 00:17:16,170 Actually, I'm dropping out of the play. 286 00:17:16,950 --> 00:17:18,750 But you begged me to sign up. 287 00:17:19,150 --> 00:17:20,630 Because I thought I had a chance with you. 288 00:17:21,230 --> 00:17:23,190 Now that I know it was all in my head, it kind of blows. 289 00:17:27,810 --> 00:17:28,810 What if it wasn't? 290 00:17:30,350 --> 00:17:31,750 Then you'd invite me in. 291 00:17:32,750 --> 00:17:33,750 We'd talk. 292 00:17:36,400 --> 00:17:38,340 I did order enough dinner for two. 293 00:17:39,560 --> 00:17:40,720 Do you like foie gras? 294 00:17:41,420 --> 00:17:42,420 I do now. 295 00:17:56,300 --> 00:17:57,900 So, hobbies? 296 00:17:58,760 --> 00:17:59,760 I LARP. 297 00:18:00,540 --> 00:18:01,560 Like role play? 298 00:18:02,040 --> 00:18:03,100 Are you going to ask for the bill? 299 00:18:03,720 --> 00:18:08,440 You might when I tell you I play Dungeons and Dragons. I barely came out 300 00:18:08,440 --> 00:18:09,580 basement in senior year. 301 00:18:09,820 --> 00:18:11,780 Well, you've adjusted to the light quite nicely. 302 00:18:14,680 --> 00:18:16,140 Do you have time for dessert? 303 00:18:16,580 --> 00:18:17,580 She doesn't. 304 00:18:17,920 --> 00:18:18,920 I don't? 305 00:18:21,920 --> 00:18:24,440 Oh, I don't. She's right. Curfew. 306 00:18:24,840 --> 00:18:25,840 Curfew? 307 00:18:26,620 --> 00:18:27,640 Self -imposed. 308 00:18:28,100 --> 00:18:30,000 Anya's a very conscientious student. 309 00:18:30,600 --> 00:18:31,600 Guilty as charged. 310 00:18:32,280 --> 00:18:34,040 As long as you're not blowing me off. 311 00:18:34,260 --> 00:18:35,260 No, not a millionaire. 312 00:18:36,940 --> 00:18:37,940 I'll drive you home. 313 00:18:38,140 --> 00:18:40,100 Your dorm must be close by. 314 00:18:40,980 --> 00:18:42,180 You need to pay at the counter. 315 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 Where's my dorm? 316 00:18:52,280 --> 00:18:55,020 You've got to try this cheese. I had it shipped from New York. 317 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Great. I love peas. 318 00:19:03,580 --> 00:19:04,700 Whoa, someone's thirsty. 319 00:19:06,500 --> 00:19:07,500 Help me relax. 320 00:19:08,820 --> 00:19:11,180 You don't have a problem with me drinking, do you? 321 00:19:11,780 --> 00:19:12,980 No, of course not. 322 00:19:14,000 --> 00:19:18,220 In France, everyone has that pair of teeth before dinner. It's like the law. 323 00:19:20,720 --> 00:19:23,040 Well, maybe you should have too. 324 00:19:34,350 --> 00:19:36,350 You sure I can't drive you to your dorm? 325 00:19:36,570 --> 00:19:37,910 Holly J's headed that way anyway. 326 00:19:39,570 --> 00:19:41,570 I had a really nice time tonight. 327 00:19:41,810 --> 00:19:42,810 Yeah, me too. 328 00:19:43,230 --> 00:19:46,150 I was afraid that once my mom got better that I wouldn't get to see you again. 329 00:19:46,770 --> 00:19:50,230 Well, I'm sure we could come up with an excuse to get you into the hospital. 330 00:19:51,390 --> 00:19:56,350 Actually, there's this mole that I wanted you to examine. It's right here. 331 00:20:00,530 --> 00:20:02,170 I don't feel anything unusual. 332 00:20:04,560 --> 00:20:06,660 Are you trying to seduce me, Miss McPherson? 333 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 Is it working? 334 00:20:15,520 --> 00:20:16,520 I'll call you tomorrow. 335 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 You better. 336 00:20:26,180 --> 00:20:27,180 Jonah? 337 00:20:33,699 --> 00:20:34,760 Forgot my history book. 338 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Whoa. 339 00:20:42,180 --> 00:20:43,180 Okay. 340 00:20:44,220 --> 00:20:48,180 Looks like you two had quite a night. 341 00:20:48,940 --> 00:20:50,600 Adam and I were just rehearsing. 342 00:20:52,320 --> 00:20:53,380 I don't know, you're drunk. 343 00:20:54,060 --> 00:20:56,640 No, I just had a glass or two, right Adam? 344 00:20:57,340 --> 00:20:58,340 Right. 345 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Very convincing. 346 00:21:01,430 --> 00:21:04,370 Party's over. Come on, Fi, I'll tuck you in. No, I don't want to. 347 00:21:05,010 --> 00:21:07,710 Fiona. Not my mom. You can't tell me what to do. 348 00:21:09,350 --> 00:21:11,510 She's really not that drunk. 349 00:21:13,170 --> 00:21:14,730 Just keep an eye on her, okay? 350 00:21:16,310 --> 00:21:18,370 If you need anything, my number's on your phone. 351 00:21:19,550 --> 00:21:22,690 And sometimes she doesn't notice if you substitute seltzer for champagne. 352 00:21:29,870 --> 00:21:31,890 Holy J is so uptight. 353 00:21:36,630 --> 00:21:37,630 Everything okay? 354 00:21:39,050 --> 00:21:40,050 Yeah. 355 00:21:40,930 --> 00:21:42,330 Now that Holy J is gone. 25095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.