Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,320
Don't slow down.
2
00:00:04,860 --> 00:00:06,600
Don't slow down.
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,280
Don't slow down.
4
00:00:11,100 --> 00:00:13,300
Don't slow down.
5
00:00:14,480 --> 00:00:21,360
Don't slow down. You seem cheery for
someone facing
6
00:00:21,360 --> 00:00:22,740
a legal deposition.
7
00:00:24,020 --> 00:00:25,620
I am cheery.
8
00:00:26,400 --> 00:00:29,900
The school proved my pitch for Vegas
night. Good for you.
9
00:00:31,950 --> 00:00:32,950
How are the nerves?
10
00:00:33,590 --> 00:00:36,930
I think I'm finally ready to stick it to
my abusive ex -boyfriend.
11
00:00:37,170 --> 00:00:38,170
Well, that's good.
12
00:00:38,710 --> 00:00:40,950
The Sherman warned me about Bobby's
lawyer.
13
00:00:42,290 --> 00:00:43,750
They call her Great White.
14
00:00:44,050 --> 00:00:46,110
Once she smells blood in the water, it's
over.
15
00:00:46,490 --> 00:00:47,490
I can handle it.
16
00:00:49,210 --> 00:00:53,370
You're sure you wouldn't rather I
postpone until after I can get you in to
17
00:00:53,370 --> 00:00:54,249
Dr. Sandler?
18
00:00:54,250 --> 00:00:55,950
Mom, I don't need my mood altered with
men.
19
00:00:56,790 --> 00:00:58,230
Today, I am a new Fiona.
20
00:00:59,330 --> 00:01:00,610
Today, I'm Kevlar.
21
00:01:13,160 --> 00:01:18,200
If I hold out, I know I can make it
through.
22
00:01:51,980 --> 00:01:54,340
Remember the whole Riley's coming out of
the closet thing?
23
00:01:54,540 --> 00:01:55,540
How can I forget?
24
00:01:56,200 --> 00:01:57,220
Try really hard.
25
00:01:57,540 --> 00:01:59,200
In fact, don't try. Only do.
26
00:01:59,400 --> 00:02:01,500
But you said you were all fired up for
being out and proud.
27
00:02:01,800 --> 00:02:04,600
Until I met Matt Barnes, a scout from
Eastern.
28
00:02:05,980 --> 00:02:06,939
For real?
29
00:02:06,940 --> 00:02:08,280
This is like a dream come true.
30
00:02:08,539 --> 00:02:12,160
But if Eastern finds out which team I
play for, it becomes a nightmare.
31
00:02:13,440 --> 00:02:14,440
Okay.
32
00:02:15,040 --> 00:02:18,100
Are you sure Eastern's going to even
have a problem? I'm not about to find
33
00:02:18,240 --> 00:02:19,520
It's back in the closet for me.
34
00:02:20,860 --> 00:02:24,330
Riley. Just want to say that I'm proud
of what you did yesterday.
35
00:02:25,230 --> 00:02:26,230
Really?
36
00:02:26,770 --> 00:02:27,770
What'd I do?
37
00:02:27,850 --> 00:02:28,850
You're being funny.
38
00:02:29,610 --> 00:02:33,230
There's a campaign to get you and Zane
elected kings of the dance. It'd be
39
00:02:33,230 --> 00:02:34,230
Degrassi first.
40
00:02:37,510 --> 00:02:39,670
Looks like the closet door is bolted on
the inside.
41
00:02:40,690 --> 00:02:41,690
Wow.
42
00:02:42,550 --> 00:02:44,950
I'm actually out.
43
00:02:47,350 --> 00:02:48,970
I have my interview at lunch hour.
44
00:02:49,750 --> 00:02:50,750
What am I going to do?
45
00:02:51,070 --> 00:02:53,490
Well, you could tell Mr. Hotshot Scout
the truth.
46
00:02:57,550 --> 00:03:00,430
Fiona, this is Bobby's lawyer, Tony
Stark.
47
00:03:03,230 --> 00:03:04,230
Tony Stark?
48
00:03:04,890 --> 00:03:05,890
Tony with an I.
49
00:03:07,690 --> 00:03:11,990
May we begin? Yeah, I'm just impressed
that Bobby's lawyer is Iron Lady.
50
00:03:14,810 --> 00:03:16,010
Go ahead, Miss Stark.
51
00:03:16,430 --> 00:03:19,250
In your own words, what happened the
night of the first altercation?
52
00:03:21,260 --> 00:03:25,860
I was getting ready to go out when I got
into an argument with Bobby. So you
53
00:03:25,860 --> 00:03:26,859
started it?
54
00:03:26,860 --> 00:03:29,200
Bobby gave me a black eye, don't you
fact check?
55
00:03:30,000 --> 00:03:32,460
We have this photo.
56
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
There's your proof.
57
00:03:34,680 --> 00:03:36,240
Bruising is easy to fake.
58
00:03:37,300 --> 00:03:41,900
Whatever, I enhanced it to make a point.
So you're lying. I'm not lying.
59
00:03:45,300 --> 00:03:46,520
Take a breath, Fiona.
60
00:03:46,780 --> 00:03:47,780
Do you need a minute?
61
00:03:49,710 --> 00:03:51,250
Yeah, I'm just a little perched.
62
00:03:52,810 --> 00:03:53,810
We'll wait.
63
00:04:13,470 --> 00:04:15,490
Next time, use these.
64
00:04:17,029 --> 00:04:18,649
Thanks. No big deal.
65
00:04:19,550 --> 00:04:20,850
Listen, you gotta get out of here.
66
00:04:21,610 --> 00:04:23,570
Me and the boys, we got some private
business.
67
00:04:24,530 --> 00:04:25,570
Go ahead, do whatever.
68
00:04:26,050 --> 00:04:27,230
I'm not gonna drop a dime.
69
00:04:28,990 --> 00:04:30,650
Alright. What is this?
70
00:04:31,350 --> 00:04:32,350
Nothing.
71
00:04:32,690 --> 00:04:33,730
First rule of Fight Club.
72
00:04:34,910 --> 00:04:36,610
There is no Fight Club.
73
00:04:37,090 --> 00:04:38,090
Check.
74
00:04:38,670 --> 00:04:40,530
Anyway, can I get in on this?
75
00:04:41,170 --> 00:04:42,170
Really?
76
00:04:43,370 --> 00:04:44,269
Wanna fight?
77
00:04:44,270 --> 00:04:45,270
Yeah, I wanna fight.
78
00:04:48,660 --> 00:04:49,660
Cool.
79
00:04:50,180 --> 00:04:52,620
I'll find your Spartan partner. Just
don't tell anyone.
80
00:04:53,580 --> 00:04:54,880
Second rule of Fight Club, right?
81
00:05:07,940 --> 00:05:09,460
Okay, can we continue now?
82
00:05:09,700 --> 00:05:10,700
Yeah, I'm on it.
83
00:05:11,980 --> 00:05:16,160
So to answer your question, Bobby hit
me, Iron Lady.
84
00:05:17,500 --> 00:05:20,000
My client has said you suffer from a
mood disorder.
85
00:05:20,580 --> 00:05:22,420
I wouldn't listen to a thing your client
says.
86
00:05:23,240 --> 00:05:24,860
He's a liar with a violent streak.
87
00:05:25,100 --> 00:05:27,040
Your statement's about my client already
on record.
88
00:05:27,700 --> 00:05:29,860
Is it true you suffer from a mood
disorder?
89
00:05:30,300 --> 00:05:31,640
I don't know. You'd have to ask my
therapist.
90
00:05:31,900 --> 00:05:32,920
Then you'd have to see a therapist.
91
00:05:33,460 --> 00:05:36,120
What do you want me to say, that I'm
crazy? Do you think you're crazy?
92
00:05:36,600 --> 00:05:37,960
No, but I think you're a bitch.
93
00:05:38,340 --> 00:05:39,340
Fiona?
94
00:05:39,780 --> 00:05:40,780
Fiona!
95
00:05:52,430 --> 00:05:53,430
What is in here?
96
00:05:56,750 --> 00:05:58,490
This is how you're handling things?
97
00:05:59,430 --> 00:06:01,910
By putting champagne in a water bottle?
98
00:06:02,450 --> 00:06:03,790
Would you prefer I use a glass?
99
00:06:04,210 --> 00:06:06,470
You are in so much trouble, young lady.
100
00:06:15,710 --> 00:06:16,750
I think we're done.
101
00:06:19,130 --> 00:06:21,350
Riley, do you know what the word
perspicacity means?
102
00:06:22,990 --> 00:06:24,310
Not really, is it bad?
103
00:06:26,930 --> 00:06:30,890
It's a word our coach Newman used. It
means you see the whole field in one
104
00:06:30,890 --> 00:06:33,130
glance. He showed that yesterday.
105
00:06:33,930 --> 00:06:34,930
Thanks.
106
00:06:35,190 --> 00:06:37,150
That's just what Eastern's looking for
in a quarterback.
107
00:06:38,930 --> 00:06:40,290
I'd like you to look at our campus.
108
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
You seem hesitant.
109
00:06:54,480 --> 00:06:55,480
Am I missing something?
110
00:06:57,480 --> 00:06:59,760
Look, some things just don't go
together.
111
00:07:00,680 --> 00:07:07,520
Oil and water, cats and dogs, football
112
00:07:07,520 --> 00:07:09,660
and gayness.
113
00:07:12,000 --> 00:07:13,340
Are you following me now?
114
00:07:16,000 --> 00:07:18,800
Well, Eastern's a progressive school.
115
00:07:20,620 --> 00:07:23,600
And recruiting an openly gay player
might even boost our profile.
116
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Riley?
117
00:07:31,480 --> 00:07:32,920
I don't know what to say.
118
00:07:42,740 --> 00:07:44,800
Gotta admit, you surprised me.
119
00:07:45,360 --> 00:07:46,860
You really got the killer instinct.
120
00:07:47,360 --> 00:07:48,440
I don't know about that.
121
00:07:48,910 --> 00:07:50,170
Just thought sparring might be fun.
122
00:07:50,750 --> 00:07:52,630
But you want to win. I can tell.
123
00:07:54,530 --> 00:07:57,130
Maybe on the outside, I don't look like
your typical guy.
124
00:07:57,990 --> 00:07:58,990
But up here, I am.
125
00:07:59,630 --> 00:08:00,630
Well, that's good, my man.
126
00:08:00,830 --> 00:08:03,170
Because we've got the right person for
you to prove your manliness.
127
00:08:04,490 --> 00:08:06,710
So, who's the chick that's looking for a
smackdown?
128
00:08:08,510 --> 00:08:09,409
No way.
129
00:08:09,410 --> 00:08:10,450
What's Bianca doing here?
130
00:08:10,790 --> 00:08:12,090
She said you weren't at a sparring
party.
131
00:08:12,390 --> 00:08:14,890
Not with a girl. And I'm proud of it,
freak.
132
00:08:15,690 --> 00:08:16,690
What did you expect?
133
00:08:17,470 --> 00:08:18,470
There's a code.
134
00:08:18,720 --> 00:08:20,000
No guy's gonna hit a girl.
135
00:08:20,400 --> 00:08:23,560
I'm not a girl. Yeah, yeah, not between
the ears.
136
00:08:24,100 --> 00:08:26,400
Problem is, we fight with our fists, not
our brains.
137
00:08:26,900 --> 00:08:28,580
So, you're gonna do this?
138
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
Cat fight!
139
00:08:33,659 --> 00:08:34,659
You guys are neither.
140
00:08:39,159 --> 00:08:41,880
I can't believe Easter is cool with you
being out of the closet.
141
00:08:42,100 --> 00:08:44,680
Well, instead they have a reputation for
being open -minded or whatever.
142
00:08:45,230 --> 00:08:49,350
Eastman also has a reputation for its
awesome engineering program. Maybe he'll
143
00:08:49,350 --> 00:08:50,329
have a friend there.
144
00:08:50,330 --> 00:08:51,330
Oh, really?
145
00:08:51,470 --> 00:08:52,830
Really? Yeah.
146
00:08:53,610 --> 00:08:56,230
He'll be a trailblazer, a hero, like
Harvey Milk.
147
00:08:56,890 --> 00:08:57,890
Who did he play for?
148
00:08:58,570 --> 00:08:59,570
Really?
149
00:09:00,290 --> 00:09:04,130
Harvey Milk was the first openly gay
politician back in the 70s. Oh, cool.
150
00:09:04,690 --> 00:09:05,690
What's he doing now?
151
00:09:06,010 --> 00:09:07,510
He was assassinated in 78.
152
00:09:09,310 --> 00:09:10,930
They killed him because he was gay?
153
00:09:11,610 --> 00:09:13,530
No, he was a hero to millions.
154
00:09:15,050 --> 00:09:16,170
What good is that when you're dead?
155
00:09:22,970 --> 00:09:25,010
Hey, how'd your deposition go?
156
00:09:26,010 --> 00:09:27,010
It went.
157
00:09:27,230 --> 00:09:28,230
What does that mean?
158
00:09:29,130 --> 00:09:31,250
It means we should study for Perino's
exam.
159
00:09:35,710 --> 00:09:36,710
Champagne eyes.
160
00:09:37,330 --> 00:09:38,890
You were drunk at your deposition?
161
00:09:39,410 --> 00:09:40,690
So I self -medicated.
162
00:09:41,090 --> 00:09:42,770
What difference does it make what I use?
163
00:09:43,390 --> 00:09:44,470
It makes a difference.
164
00:09:44,970 --> 00:09:49,510
Wait, I just need to focus on the exam
and then the dance.
165
00:09:50,150 --> 00:09:51,790
There's still the trial to focus on.
166
00:09:52,210 --> 00:09:54,170
Nope, because I'm dropping the charges.
167
00:09:54,870 --> 00:09:56,110
Oops, Bobby wins.
168
00:09:57,130 --> 00:09:58,590
Whoa, you're just going to give up?
169
00:09:59,230 --> 00:10:00,230
Conceding defeat.
170
00:10:00,310 --> 00:10:01,550
I feel like a smart move.
171
00:10:01,830 --> 00:10:03,010
What about other girls?
172
00:10:03,930 --> 00:10:05,750
What if Bobby hits somebody else?
173
00:10:07,750 --> 00:10:10,950
My therapist says I can only control my
own emotions.
174
00:10:12,250 --> 00:10:13,630
And I choose to be happy.
175
00:10:15,530 --> 00:10:18,510
If you're so happy, why are you drunk
during afternoon study period?
176
00:10:22,130 --> 00:10:24,810
Fiona? We have to have a little talk.
177
00:10:25,210 --> 00:10:26,210
Mom, I'm... Now!
178
00:10:38,950 --> 00:10:39,950
How'd you do on your exam?
179
00:10:42,330 --> 00:10:43,330
Waiting for someone?
180
00:10:45,180 --> 00:10:46,180
Yeah, Fitz.
181
00:10:47,500 --> 00:10:48,700
Oh, and how was the Fitzy boy?
182
00:10:49,120 --> 00:10:50,500
Still your super awesome BFF?
183
00:10:55,720 --> 00:10:56,720
Adam, what are you doing?
184
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
You were right, Eli.
185
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
Go, Rocky.
186
00:11:07,360 --> 00:11:08,360
Four teachers.
187
00:11:08,440 --> 00:11:09,540
The emperor is free.
188
00:11:09,860 --> 00:11:12,700
I'm finding your ass after school. Yeah,
do it. Adam, let's go.
189
00:11:13,740 --> 00:11:14,820
Fight my own battles.
190
00:11:18,460 --> 00:11:21,320
Mom, I can't have a big scene right now.
I have an exam.
191
00:11:22,760 --> 00:11:26,420
We need to talk about you being drunk at
your deposition.
192
00:11:26,680 --> 00:11:29,620
There's nothing to talk about because
I'm dropping the charges. You're doing
193
00:11:29,620 --> 00:11:30,620
nothing of the sort.
194
00:11:30,700 --> 00:11:32,520
God, why won't you just let this go?
195
00:11:34,200 --> 00:11:37,420
Because it's partially my fault.
196
00:11:37,760 --> 00:11:41,720
Mom, that's insane. This has nothing to
do with you. I pushed on Bobby.
197
00:11:42,570 --> 00:11:44,610
I put you in that terrible situation.
198
00:11:46,430 --> 00:11:48,170
I need to make this right, Fiona.
199
00:11:50,870 --> 00:11:52,170
What if he didn't do anything?
200
00:11:53,370 --> 00:11:57,150
Please don't play games right now. I'm
not. What if he never hit me?
201
00:11:57,410 --> 00:11:59,810
Don't be ridiculous, Fiona. You're not
hearing me.
202
00:12:00,390 --> 00:12:01,830
He never hit me.
203
00:12:02,190 --> 00:12:06,670
He never pulled me down the stairs. I
made it all up. Why on earth would you
204
00:12:06,670 --> 00:12:07,670
that? Haven't you heard?
205
00:12:08,270 --> 00:12:09,270
I'm crazy.
206
00:12:10,330 --> 00:12:11,370
Fiona. Mom, it's...
207
00:12:14,760 --> 00:12:17,300
Please, just let me study. Let me do my
exam.
208
00:12:17,960 --> 00:12:19,400
Let me be normal, please.
209
00:12:25,660 --> 00:12:26,660
There you are.
210
00:12:28,180 --> 00:12:29,480
For reinforcements, huh?
211
00:12:29,900 --> 00:12:32,240
I thought I might need some help talking
out of certain doom.
212
00:12:32,440 --> 00:12:34,760
What am I supposed to do, Eli? I hate
Fitz.
213
00:12:35,160 --> 00:12:36,180
I want to make him hurt.
214
00:12:36,800 --> 00:12:39,780
Gandhi said an eye for an eye makes the
whole world blind.
215
00:12:40,400 --> 00:12:42,200
Yeah, well, Gandhi never met Fitz.
216
00:12:42,860 --> 00:12:46,300
I think you're missing the point, Rocky.
The point is when someone disses me, I
217
00:12:46,300 --> 00:12:47,099
fight back.
218
00:12:47,100 --> 00:12:48,480
Even if it means you get hurt.
219
00:12:55,620 --> 00:12:56,620
We have to stop him.
220
00:12:56,840 --> 00:12:57,840
Yeah, how?
221
00:13:00,580 --> 00:13:03,580
What? For once, you have no sneaky plan
up your sleeve.
222
00:13:07,560 --> 00:13:10,580
We're undercover over it.
223
00:13:11,070 --> 00:13:12,230
Get down low.
224
00:13:12,750 --> 00:13:17,450
Favorite. This will be the last read for
the crime.
225
00:13:18,830 --> 00:13:21,210
Take your time.
226
00:13:24,550 --> 00:13:26,670
Turn your mind.
227
00:13:30,830 --> 00:13:33,850
And you could be Mrs. Cohen.
228
00:13:34,090 --> 00:13:36,610
I could be your Lorelei.
229
00:13:36,830 --> 00:13:39,250
And we'd live on the top.
230
00:13:42,030 --> 00:13:48,930
And how we laughed We went out
231
00:14:13,740 --> 00:14:14,740
And now the
232
00:14:58,339 --> 00:14:59,820
All done, Mr. P.
233
00:15:00,680 --> 00:15:02,200
There's still 30 minutes on the clock.
234
00:15:03,200 --> 00:15:04,320
It's okay. I'm tired.
235
00:15:26,220 --> 00:15:27,220
What are you doing?
236
00:15:27,440 --> 00:15:28,860
Sir, can I go check on her? Yes.
237
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
Fiona.
238
00:15:33,540 --> 00:15:34,540
Fiona.
239
00:15:35,860 --> 00:15:37,100
I think she's sleeping.
240
00:15:38,680 --> 00:15:40,260
No, I have seen the dog.
241
00:15:41,440 --> 00:15:42,440
Back to work.
242
00:15:43,620 --> 00:15:44,620
Fiona.
243
00:15:45,880 --> 00:15:46,880
Fiona.
244
00:15:47,440 --> 00:15:48,440
Fiona.
245
00:15:55,560 --> 00:15:56,560
How long was I asleep?
246
00:15:57,580 --> 00:15:59,080
A half hour sleep, Sam.
247
00:15:59,840 --> 00:16:01,820
Another hour after I dragged you home.
248
00:16:04,420 --> 00:16:05,860
You're watching Bobby's video?
249
00:16:06,520 --> 00:16:07,520
It's creepy.
250
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
No.
251
00:16:09,180 --> 00:16:10,180
You're gonna watch it.
252
00:16:10,800 --> 00:16:11,940
I've seen it already.
253
00:16:13,020 --> 00:16:14,240
Well, you're gonna watch it again.
254
00:16:15,180 --> 00:16:16,119
And again.
255
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
Until you get it.
256
00:16:19,440 --> 00:16:22,320
The truth is, I felt sorry for Fiona.
257
00:16:22,680 --> 00:16:24,160
Sorry? Why?
258
00:16:25,070 --> 00:16:26,530
Because she's so messed up.
259
00:16:26,990 --> 00:16:28,930
I mean, I never hit her.
260
00:16:29,210 --> 00:16:30,210
Not once.
261
00:16:30,770 --> 00:16:32,630
And why would she lie, Bobby?
262
00:16:33,470 --> 00:16:34,490
To punish me.
263
00:16:34,930 --> 00:16:36,130
For dumping her.
264
00:16:36,370 --> 00:16:38,230
I mean, I am the victim in all this.
265
00:16:39,350 --> 00:16:42,050
I just hope she doesn't do to other guys
what she's trying to do to me.
266
00:16:43,590 --> 00:16:45,250
Why are you making me watch this?
267
00:16:45,990 --> 00:16:49,750
How can you look at that smug face and
not want to fight back?
268
00:16:54,350 --> 00:16:55,490
Maybe I deserved it.
269
00:16:56,630 --> 00:16:58,230
Nobody deserves to get hit.
270
00:16:59,410 --> 00:17:01,210
Do you understand me? Nobody.
271
00:17:05,030 --> 00:17:06,290
I have something of yours.
272
00:17:10,349 --> 00:17:11,650
Where did you get those?
273
00:17:11,970 --> 00:17:13,369
I fished the prescription out of the
trash.
274
00:17:14,170 --> 00:17:15,250
Caught your mom to fill it.
275
00:17:16,970 --> 00:17:18,030
It's pretty sneaky.
276
00:17:19,069 --> 00:17:20,349
I have my moments.
277
00:17:23,050 --> 00:17:24,050
No more drinking.
278
00:17:30,650 --> 00:17:31,890
Thanks, Holly J.
279
00:17:33,370 --> 00:17:34,410
I'm not so fast.
280
00:17:35,530 --> 00:17:38,810
I haven't told you about the long talk
you're going to have with your mom and
281
00:17:38,810 --> 00:17:39,890
your therapist tomorrow morning.
282
00:17:44,730 --> 00:17:45,730
Coach.
283
00:17:50,960 --> 00:17:52,620
Can you give a message to Mr. Barnes?
284
00:17:53,000 --> 00:17:55,040
Well, I can give you his number. You can
tell him yourself.
285
00:17:55,640 --> 00:17:56,640
That's not good news.
286
00:18:06,460 --> 00:18:09,900
You're feeling pressure to be the first
openly gay football player.
287
00:18:10,220 --> 00:18:11,220
Tons of it, coach.
288
00:18:11,400 --> 00:18:14,820
Listen, I've seen you handle the
pressure of leading a team.
289
00:18:15,080 --> 00:18:16,860
You can handle this. I don't want to.
290
00:18:17,540 --> 00:18:20,840
I don't want to be a hero. I just want
to play ball. Son, you've got a gift.
291
00:18:22,580 --> 00:18:27,380
But if you want to use that gift, it's
going to take sacrifice and commitment.
292
00:18:29,040 --> 00:18:34,000
So you've got to ask yourself, how bad
do I want to use that gift?
293
00:18:40,800 --> 00:18:41,800
Adam!
294
00:18:44,120 --> 00:18:45,980
Don't get too upset. I'm here to tell
you you're an idiot.
295
00:18:46,740 --> 00:18:48,320
Could have just texted and saved the
effort.
296
00:18:49,300 --> 00:18:50,300
It's not too late to bail.
297
00:18:50,800 --> 00:18:52,980
This is going to be here any minute. If
you don't want to be here, then go.
298
00:18:57,300 --> 00:18:58,300
I'm not going anywhere.
299
00:19:00,300 --> 00:19:01,300
Yeah, what about Claire?
300
00:19:02,200 --> 00:19:03,200
She's a good guy.
301
00:19:05,080 --> 00:19:06,300
Sometimes you have to stand up for your
butt.
302
00:19:11,460 --> 00:19:12,460
Hey, freak!
303
00:19:20,360 --> 00:19:23,040
You should have backed off. Now
someone's going to get hurt.
304
00:19:23,460 --> 00:19:25,060
Bring it. Adam, calm down.
305
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
What are you going to do, huh?
306
00:19:26,820 --> 00:19:27,820
Adam, take it easy.
307
00:19:28,740 --> 00:19:35,660
I told you I can't hit a girl. I'm not a
girl. I'm not like the other
308
00:19:35,660 --> 00:19:37,720
brothers, but I'm ready to roll.
309
00:19:40,240 --> 00:19:41,820
You can make an exception.
310
00:20:08,860 --> 00:20:11,020
Did you
311
00:20:11,020 --> 00:20:17,440
wake up today
312
00:20:17,440 --> 00:20:23,940
to find the strength to say the world is
your
313
00:20:23,940 --> 00:20:24,940
own?
314
00:20:29,070 --> 00:20:31,050
Did you look up today?
315
00:20:31,930 --> 00:20:34,850
Did you find the worst today?
316
00:20:35,410 --> 00:20:38,230
The world is your own.
317
00:20:39,910 --> 00:20:41,690
You gotta believe.
318
00:20:43,230 --> 00:20:45,430
You gotta believe.
319
00:20:46,470 --> 00:20:52,090
And you'll find your own way.
320
00:20:53,270 --> 00:20:55,390
And you gotta smile.
321
00:21:07,210 --> 00:21:08,210
I need an answer, Fiona.
322
00:21:09,810 --> 00:21:14,550
I know. Then stop stalling. You've been
seeing a psychiatrist for how long?
323
00:21:15,310 --> 00:21:16,510
It's a simple question.
324
00:21:21,430 --> 00:21:27,570
Being in therapy doesn't affect my
recollection of what happened.
325
00:21:28,550 --> 00:21:29,630
Bobby hit me.
326
00:21:30,210 --> 00:21:33,450
He hit me and he pulled me down the
stairs and that's all that's relevant.
327
00:21:38,090 --> 00:21:39,370
Any more questions, Ms. Stark?
328
00:21:40,470 --> 00:21:42,250
A lot, actually.
329
00:21:43,190 --> 00:21:44,190
Great.
330
00:21:45,270 --> 00:21:46,270
Bring it.
23535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.