Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,330 --> 00:00:05,330
What time is it?
2
00:00:06,570 --> 00:00:07,570
Peter?
3
00:00:15,250 --> 00:00:16,250
Peter.
4
00:00:16,730 --> 00:00:18,630
Peter, what happened last night?
5
00:00:19,990 --> 00:00:22,730
I think I became fluent in cake draft.
6
00:00:23,310 --> 00:00:24,870
But did we?
7
00:00:27,270 --> 00:00:29,110
Oh my gosh, we did.
8
00:00:30,310 --> 00:00:31,310
Did what?
9
00:00:35,280 --> 00:00:36,179
You sure?
10
00:00:36,180 --> 00:00:39,200
Yes, I'm sure. And you should be, too.
You were kind of there.
11
00:00:39,560 --> 00:00:41,820
My body was, I guess, but not my mind.
12
00:00:43,420 --> 00:00:44,920
Darcy, I was totally wasted.
13
00:00:45,500 --> 00:00:48,880
You're not the only one. I've got the
thrashing headache to prove it.
14
00:00:52,320 --> 00:00:53,320
You had sex?
15
00:00:54,380 --> 00:00:57,740
When's the next bus leave? If I don't
get home before my parents, I'm dead.
16
00:00:59,820 --> 00:01:02,240
Darcy, I know this isn't how you
pictured it.
17
00:01:02,520 --> 00:01:03,780
Let me get dressed.
18
00:01:04,400 --> 00:01:05,098
Get out.
19
00:01:05,099 --> 00:01:08,160
No, I mean, I wish it had been more
memorable.
20
00:01:08,360 --> 00:01:10,040
I know how much it meant to you. It was
an opportunity.
21
00:01:10,540 --> 00:01:12,300
No, you don't, Peter.
22
00:01:12,980 --> 00:01:16,680
Not even a little. Now, please let me
get dressed.
23
00:02:16,330 --> 00:02:23,070
One, two, three, four, five, and six,
seven, eight. One, two, three, four,
24
00:02:23,150 --> 00:02:27,590
and six, seven, eight. One, two, three,
four, five, and six, seven, eight. Uh,
25
00:02:27,590 --> 00:02:28,890
Holly, try to keep up.
26
00:02:29,750 --> 00:02:33,510
It's Holly J., and I'm trying. It's just
hard to memorize mediocrity.
27
00:02:34,230 --> 00:02:35,230
Please.
28
00:02:35,370 --> 00:02:36,370
You know what?
29
00:02:36,570 --> 00:02:37,730
Practice is over.
30
00:02:38,090 --> 00:02:39,250
Everyone hit the showers.
31
00:02:41,010 --> 00:02:42,730
Way to win practice on a high note.
32
00:02:43,230 --> 00:02:44,230
What happened?
33
00:02:44,670 --> 00:02:46,450
What? Oh, what do you mean?
34
00:02:46,690 --> 00:02:50,390
You know, at Mount Huron, after you got
all judgy on me and I left?
35
00:02:51,650 --> 00:02:54,310
Manny, I'm really sorry about that.
36
00:02:54,570 --> 00:02:57,570
What was it again? No values, no self
-respect?
37
00:02:59,810 --> 00:03:00,810
Uh -oh.
38
00:03:01,490 --> 00:03:03,450
Rents caught you sneaking back in,
didn't they?
39
00:03:03,770 --> 00:03:06,390
No, they didn't. It's not that.
40
00:03:06,870 --> 00:03:07,870
It's Peter.
41
00:03:08,270 --> 00:03:10,630
I had a feeling when you guys weren't on
the bus home.
42
00:03:11,030 --> 00:03:12,050
Did something happen?
43
00:03:14,799 --> 00:03:15,799
Everything.
44
00:03:17,740 --> 00:03:19,940
I barely remember it.
45
00:03:21,360 --> 00:03:25,060
Are you sure you said yes? You're sure
Peter didn't take advantage?
46
00:03:25,340 --> 00:03:29,420
Minnie, don't go there. I got drunk and
I made a mistake. End of story.
47
00:03:29,660 --> 00:03:31,180
You're not the first one, honey.
48
00:03:33,040 --> 00:03:34,980
What if people find out?
49
00:03:35,420 --> 00:03:40,780
What if they talk and say I'm like this
big nympho? I swear I'd die.
50
00:03:41,160 --> 00:03:42,160
You'll be fine.
51
00:03:42,960 --> 00:03:45,080
So as long as you make sure Peter hasn't
told anyone.
52
00:03:47,640 --> 00:03:49,720
But I know.
53
00:03:50,900 --> 00:03:53,100
And every girl is entitled to a secret.
54
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
Two.
55
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
Or three.
56
00:04:00,220 --> 00:04:01,220
I'll be fine.
57
00:04:06,580 --> 00:04:08,080
Morning. Sleep okay?
58
00:04:08,520 --> 00:04:10,260
Yeah, you weren't lying about that
couch.
59
00:04:10,990 --> 00:04:14,450
You don't have to lie, Alex. I know you
and Paige are playing house in Dylan's
60
00:04:14,450 --> 00:04:15,450
room.
61
00:04:15,470 --> 00:04:17,110
Well, he's gonna care. He's in
Switzerland.
62
00:04:18,149 --> 00:04:19,649
Keys to the store. They're on the
fridge.
63
00:04:19,970 --> 00:04:23,250
Oh, thanks, hon. Without you, I'd be
sad, lonely, and with many cats.
64
00:04:23,510 --> 00:04:26,630
You know we have a no -pets rule. Well,
once I close down Squatch Designs for
65
00:04:26,630 --> 00:04:27,790
good, I'll leave the rats behind.
66
00:04:28,070 --> 00:04:28,869
Bye, guys.
67
00:04:28,870 --> 00:04:29,870
Bye.
68
00:04:30,890 --> 00:04:32,790
Hey, Al, don't forget. Study group at
four.
69
00:04:33,010 --> 00:04:33,909
I made notes.
70
00:04:33,910 --> 00:04:34,910
Thanks.
71
00:04:35,030 --> 00:04:36,030
You're too perfect.
72
00:04:36,710 --> 00:04:37,710
So that's with Dylan.
73
00:04:38,370 --> 00:04:39,370
What's with Dylan?
74
00:04:40,010 --> 00:04:43,570
It's our anniversary, and you'd think I
would have heard from him by now, but
75
00:04:43,570 --> 00:04:46,790
nada. Marco, the boys checked out.
76
00:04:47,870 --> 00:04:48,890
I gotta get to class.
77
00:04:51,050 --> 00:04:52,050
Sorry.
78
00:04:52,570 --> 00:04:53,830
I'm sure he'll call.
79
00:04:55,770 --> 00:04:57,930
Come on.
80
00:04:58,230 --> 00:04:59,310
You can tell us.
81
00:04:59,710 --> 00:05:01,310
Totally. We're practically friends.
82
00:05:02,130 --> 00:05:03,130
All right.
83
00:05:03,630 --> 00:05:05,430
But you guys can't tell anyone.
84
00:05:08,460 --> 00:05:10,160
I think Darcy and I had sex.
85
00:05:10,460 --> 00:05:11,159
No way.
86
00:05:11,160 --> 00:05:14,680
What do you mean, think you had sex?
87
00:05:15,400 --> 00:05:19,240
Well, you know when you think you had
sex, but you're not totally sure if you
88
00:05:19,240 --> 00:05:20,039
did or not?
89
00:05:20,040 --> 00:05:21,040
Uh, no.
90
00:05:21,440 --> 00:05:22,980
Come on, dude, you're asking us?
91
00:05:23,640 --> 00:05:26,100
So what is it? Did you do it or not?
92
00:05:27,500 --> 00:05:28,980
I knew it. He did.
93
00:05:29,360 --> 00:05:30,360
Of course.
94
00:05:31,660 --> 00:05:32,660
It's a secret.
95
00:05:32,820 --> 00:05:34,280
You guys can't keep a secret, right?
96
00:05:34,720 --> 00:05:36,660
Totally. We're not, like, immature or
whatever.
97
00:05:36,880 --> 00:05:37,880
Yeah.
98
00:05:38,250 --> 00:05:39,510
Did you see her bare naked?
99
00:05:40,790 --> 00:05:45,710
Thanks, everyone. Today we begin
studying a new novel, the mid -19th
100
00:05:45,710 --> 00:05:50,870
classic, The Scarlet Letter, written by
Nathaniel Hawthorne. The book is a story
101
00:05:50,870 --> 00:05:54,710
of a woman who must permanently bear the
mark of her sins in the face of public
102
00:05:54,710 --> 00:05:55,710
scrutiny.
103
00:06:07,440 --> 00:06:08,440
Hello, Nash.
104
00:06:08,700 --> 00:06:11,460
Marco. Hey, how are you? Eric. What
brings you to the core?
105
00:06:11,840 --> 00:06:15,080
Just getting a textbook from Elle. How
goes the journalism?
106
00:06:19,000 --> 00:06:20,120
Makes no sense.
107
00:06:20,380 --> 00:06:21,960
What, your Justin Timberlake review?
108
00:06:22,220 --> 00:06:23,220
Ha ha.
109
00:06:23,340 --> 00:06:26,480
Marco. He keeps holding on to a guy who
treats him like crap.
110
00:06:27,460 --> 00:06:29,160
Well, you sure got a fan in Eric.
111
00:06:29,480 --> 00:06:33,440
Really? We should set them up.
112
00:06:33,900 --> 00:06:35,980
We should mind our own business.
113
00:06:36,680 --> 00:06:37,720
And by we, I mean you.
114
00:06:38,000 --> 00:06:39,060
Look, you know Marco.
115
00:06:39,320 --> 00:06:42,020
Unless someone intervenes, he's going to
let Dylan kick him around forever.
116
00:06:42,920 --> 00:06:46,260
No doubt. Marco's loaded to a fault.
That's why he's never going to let you
117
00:06:46,260 --> 00:06:47,260
him up with Aaron.
118
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
You're right.
119
00:06:51,340 --> 00:06:53,800
Just means we're going to have to be
sneaky.
120
00:06:55,420 --> 00:06:56,460
Still with the we, huh?
121
00:07:08,360 --> 00:07:09,360
Hey, still mad at me?
122
00:07:09,420 --> 00:07:12,080
I wasn't mad at you. I was freaked out.
123
00:07:12,340 --> 00:07:14,520
Yeah, I get it. I do. I was freaked too.
124
00:07:15,000 --> 00:07:16,180
I'm surprised, I guess.
125
00:07:16,520 --> 00:07:17,439
Yeah, I know.
126
00:07:17,440 --> 00:07:18,840
It wasn't how you thought it would
happen.
127
00:07:23,400 --> 00:07:27,260
But we agree that it was a mistake. I
mean, it can't happen again.
128
00:07:28,680 --> 00:07:32,120
Darcy, I don't want to do anything to
make you unhappy, ever.
129
00:07:32,940 --> 00:07:34,440
So, whatever you say goes.
130
00:07:35,660 --> 00:07:36,760
And you didn't...
131
00:07:37,040 --> 00:07:39,540
tell anyone about what we did, did you?
132
00:07:40,140 --> 00:07:41,260
No, of course not.
133
00:07:42,100 --> 00:07:46,540
Good, because if anyone found out...
Don't worry, no one will.
134
00:07:46,980 --> 00:07:50,320
I'm just glad we're cool, because if
you're mad at me, man, I can take it.
135
00:07:56,960 --> 00:07:59,000
So Dylan just sent the lamest text.
136
00:08:00,320 --> 00:08:04,960
It says, Hap -N -M, love, L -U -V, D.
137
00:08:05,960 --> 00:08:07,660
Could that be any more abbreviated?
138
00:08:08,800 --> 00:08:10,160
Why does it smell like pizza?
139
00:08:11,100 --> 00:08:13,280
Because we have guests.
140
00:08:15,640 --> 00:08:16,640
Hey, Marco.
141
00:08:17,600 --> 00:08:21,660
Eric and I were just doing some work.
142
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
Hey, Marco.
143
00:08:27,040 --> 00:08:31,580
Jesse, I wanted to show you that thing.
144
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
Remember?
145
00:08:34,539 --> 00:08:36,679
Oh, right, the thing. I love things.
146
00:08:39,120 --> 00:08:40,659
Well, that wasn't awkward.
147
00:08:41,140 --> 00:08:44,900
I'm sorry. I didn't know they were going
to make it such an obvious setup.
148
00:08:45,200 --> 00:08:47,340
But you did know it was a setup.
149
00:08:48,000 --> 00:08:50,780
Well, I guess I kind of thought there
was something between us.
150
00:08:50,980 --> 00:08:52,820
Yeah, there is something between us.
151
00:08:53,220 --> 00:08:55,220
His name's Dylan. He's my boyfriend.
152
00:08:56,380 --> 00:08:57,380
Okay.
153
00:08:59,380 --> 00:09:02,760
I wonder if Ellie can show me that
thing.
154
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
Enjoy the pizza.
155
00:09:13,640 --> 00:09:15,500
That weird spirit squawk.
156
00:09:20,240 --> 00:09:23,000
Hey, mind if we interrupt with another
text?
157
00:09:24,800 --> 00:09:26,720
We've got all the time in the world for
friends.
158
00:09:27,120 --> 00:09:31,200
We can't all be friends, right? No
recent reasons why not. People change,
159
00:09:31,760 --> 00:09:32,760
They sure do.
160
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
Get a room, you two.
161
00:09:37,200 --> 00:09:39,600
Oh, wait a sec. You already did that,
you sly dogs.
162
00:09:40,380 --> 00:09:41,420
You told her?
163
00:09:41,940 --> 00:09:45,280
No, I didn't. Well, those two fuzzhead
twins won't shut up about it.
164
00:09:50,440 --> 00:09:53,740
Thanks a lot.
165
00:09:56,280 --> 00:09:57,280
Carson, I'm sorry.
166
00:09:57,660 --> 00:10:01,000
Great, you're sorry. That's really going
to help me get my reputation back.
167
00:10:01,340 --> 00:10:03,900
I only told Danny and Derek because I
was so freaking confused.
168
00:10:04,760 --> 00:10:05,619
The what?
169
00:10:05,620 --> 00:10:08,660
About the fact that you say we had sex,
but I don't think we did.
170
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
I really don't.
171
00:10:10,600 --> 00:10:14,760
I know what happened that night. I know
that we had sex.
172
00:10:15,140 --> 00:10:18,580
Listen, last time I saw you, you were
passed out. There were a lot of people
173
00:10:18,580 --> 00:10:19,580
around, people we don't know.
174
00:10:20,280 --> 00:10:21,440
It was out of control.
175
00:10:22,260 --> 00:10:23,260
Stop it, Peter.
176
00:10:23,600 --> 00:10:26,640
I really hope it's not true, but what if
something happened?
177
00:10:27,580 --> 00:10:31,400
It's not possible. I'm not the sort of
person that happens to.
178
00:10:32,420 --> 00:10:33,860
You're sure you had sex?
179
00:10:34,400 --> 00:10:35,560
I'm sure it wasn't with me.
180
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
Don't talk to me.
181
00:10:41,020 --> 00:10:44,560
What? You've heard what I said. Don't
talk to me ever.
182
00:11:04,200 --> 00:11:05,760
Darcy, you little thief.
183
00:11:06,320 --> 00:11:10,500
Yeah, we heard you stole Pete's
virginity. Man, my man, you little minx.
184
00:11:10,720 --> 00:11:12,520
Out of the way, dorks.
185
00:11:14,820 --> 00:11:16,980
Don't let them bug you. We've both been
here before.
186
00:11:17,460 --> 00:11:20,880
It's like being a sheep and the halls
are filled with wolves with acne. Guess
187
00:11:20,880 --> 00:11:23,220
all those years in friendship club
didn't mean much.
188
00:11:24,060 --> 00:11:25,060
Hey, Kim.
189
00:11:25,740 --> 00:11:27,920
I see you're still wearing your
abstinence ring.
190
00:11:28,140 --> 00:11:29,420
Don't you think you should take it off?
191
00:11:30,000 --> 00:11:31,420
This isn't the time, Kim.
192
00:11:32,020 --> 00:11:33,530
No. It's fine.
193
00:11:37,950 --> 00:11:38,950
Satisfied?
194
00:11:39,130 --> 00:11:40,710
Virginity is God's most precious gift.
195
00:11:41,310 --> 00:11:42,790
And you just gave it away.
196
00:11:51,810 --> 00:11:53,630
Yeah, frozen toaster tart.
197
00:11:54,180 --> 00:11:57,920
You're still in the doghouse, Nash. I
was only trying to help you. And by the
198
00:11:57,920 --> 00:12:00,220
way, it was real nice of you to crush
poor Eric's feelings.
199
00:12:00,520 --> 00:12:02,160
I know. I got free.
200
00:12:02,780 --> 00:12:04,760
Maybe I'm attracted to him.
201
00:12:05,240 --> 00:12:06,880
Maybe? Okay, he's hot.
202
00:12:07,100 --> 00:12:09,260
And in another time and place, it might
have worked.
203
00:12:09,560 --> 00:12:11,100
But Dylan... Is in Europe.
204
00:12:11,500 --> 00:12:15,580
Which is European for far, far away.
205
00:12:16,240 --> 00:12:18,380
He's living his life, Marco, but what
are you doing?
206
00:12:21,140 --> 00:12:25,240
Fine. I'll take Eric out for one cup of
coffee.
207
00:12:25,760 --> 00:12:27,580
Promise to get off my back. Promise.
208
00:12:29,700 --> 00:12:30,980
No, they have to be hot.
209
00:12:33,140 --> 00:12:34,140
Ooh.
210
00:12:38,700 --> 00:12:39,780
Dorsey, can I talk to you?
211
00:12:40,000 --> 00:12:42,820
I think you've done enough talking.
You've made my life here a hell.
212
00:12:43,140 --> 00:12:44,880
Shoot. Go on.
213
00:12:45,380 --> 00:12:47,660
Get. You're gonna murder Danny and
Derek.
214
00:12:48,080 --> 00:12:50,600
Hey, um, do you guys hear about that
Mount Huron thing?
215
00:12:51,420 --> 00:12:54,000
There's a police warning about some
roofie rapist on the loose.
216
00:12:54,600 --> 00:12:57,320
Someone going around and spiking random
girls drinks at
217
00:12:57,320 --> 00:13:10,600
parties.
218
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
Crazy scary.
219
00:13:13,860 --> 00:13:16,240
Totally. So lucky it wasn't one of us.
220
00:13:16,540 --> 00:13:17,540
Yeah.
221
00:13:18,860 --> 00:13:21,590
What? You said you were out of your mind
drunk.
222
00:13:21,890 --> 00:13:23,870
I had one drink. It hit me.
223
00:13:24,090 --> 00:13:27,550
One drink doesn't hit you like that.
Roofies do, and they also make you
224
00:13:28,010 --> 00:13:31,270
I remember me and Peter having sex. I
remember the whole thing. It was
225
00:13:31,270 --> 00:13:33,370
beautiful. That's not what you said
yesterday.
226
00:13:33,770 --> 00:13:34,970
Well, my memory came back.
227
00:13:47,390 --> 00:13:48,710
Who sent this off to the lab?
228
00:13:49,120 --> 00:13:50,180
Along with your urine.
229
00:13:50,620 --> 00:13:53,300
We'll test for the usual STI, just bend
your arm up.
230
00:13:54,140 --> 00:13:56,120
And we'll have the results in a few
hours.
231
00:13:56,540 --> 00:13:59,080
And there's absolutely no way you can
tell if I'm pregnant?
232
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
Not this soon, I'm sorry.
233
00:14:01,620 --> 00:14:05,320
You, uh, you said you were very
intoxicated when you had sex.
234
00:14:06,020 --> 00:14:08,740
Are you sure it was consensual?
235
00:14:09,100 --> 00:14:11,960
Oh, absolutely. My boyfriend Ramon's
condom broke.
236
00:14:12,340 --> 00:14:13,340
Oops.
237
00:14:14,380 --> 00:14:16,920
Miss, uh, Edwards.
238
00:14:17,770 --> 00:14:19,810
I know an excellent person you can talk
to.
239
00:14:20,130 --> 00:14:24,990
No need, Doctor. I've got my boyfriend,
my family, my friends, all sorts of
240
00:14:24,990 --> 00:14:25,990
support.
241
00:14:27,270 --> 00:14:28,270
Okay.
242
00:14:37,170 --> 00:14:40,030
That's why I love the summer camp. I
think all kids should have access to the
243
00:14:40,030 --> 00:14:41,030
outdoors.
244
00:14:41,170 --> 00:14:43,450
Yeah, and all the mosquito bites they
can scratch.
245
00:14:44,470 --> 00:14:45,670
Don't knock it, city boy.
246
00:14:46,300 --> 00:14:48,080
Maybe someday I'll take you to the
woods.
247
00:14:51,120 --> 00:14:57,300
Look, Eric, you're great, and I'm
trying, but I have a boyfriend.
248
00:14:58,900 --> 00:15:00,080
Look, you have a crutch.
249
00:15:00,740 --> 00:15:02,020
What are you afraid of, Marco?
250
00:15:02,720 --> 00:15:06,760
Nothing. It's long distance, and it's
difficult, but I'm committed.
251
00:15:08,060 --> 00:15:09,940
Look, you're hiding under a safety
blanket.
252
00:15:10,340 --> 00:15:13,560
There's a whole world out there, and
Dylan's not the only gay man in it.
253
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
Well, thanks.
254
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
for the advice.
255
00:15:17,600 --> 00:15:21,140
You sure seem to know a lot about my
love life.
256
00:15:24,660 --> 00:15:26,580
I know you deserve someone who's good to
you.
257
00:15:29,580 --> 00:15:31,640
Well, I happen to have that guy.
258
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
Hey.
259
00:15:40,020 --> 00:15:41,740
Got your IM. What's going on?
260
00:15:42,880 --> 00:15:43,960
I used to play.
261
00:15:44,780 --> 00:15:46,260
Yeah, when I was little.
262
00:15:46,920 --> 00:15:52,020
And I used to dream about my prince
who'd sweep me off my feet in a perfect
263
00:15:52,020 --> 00:15:53,020
wedding.
264
00:16:01,380 --> 00:16:05,160
I just found out I have chlamydia.
265
00:16:08,280 --> 00:16:09,720
Got any antibiotics?
266
00:16:14,200 --> 00:16:15,200
Peter getting tested?
267
00:16:20,860 --> 00:16:25,020
I remember feeling someone on me.
268
00:16:25,900 --> 00:16:28,440
And he smelled bad, not like Peter.
269
00:16:30,480 --> 00:16:32,200
I just wanted it to be him.
270
00:16:32,480 --> 00:16:36,000
My God, Darcy.
271
00:16:36,720 --> 00:16:39,600
I don't know what to do, Manny. I'm
terrified.
272
00:16:40,820 --> 00:16:43,460
Everywhere I look, I think, is that a
him?
273
00:16:43,870 --> 00:16:44,870
Is that the guy?
274
00:16:46,190 --> 00:16:49,470
Darcy, we've got to talk to someone.
You've got to tell.
275
00:16:50,310 --> 00:16:54,290
You said, Manny, you said every girl is
entitled to a secret.
276
00:16:54,710 --> 00:16:56,210
I didn't mean getting raped.
277
00:16:58,850 --> 00:17:00,890
Babe, you've got to talk to your
parents, okay?
278
00:17:04,050 --> 00:17:08,210
And, Darcy, you're still going to have
your prince and your perfect wedding.
279
00:17:09,609 --> 00:17:10,609
You're going to have both.
280
00:17:19,470 --> 00:17:20,829
Daddy and I are off to choir practice.
281
00:17:25,510 --> 00:17:26,510
Hey.
282
00:17:26,810 --> 00:17:27,890
Everything okay, honey?
283
00:17:30,050 --> 00:17:32,430
Oh, don't tell me that cold of yours is
coming back.
284
00:17:42,850 --> 00:17:44,830
I'm still feeling a little into the
weather.
285
00:17:46,930 --> 00:17:48,010
I have fun at choir.
286
00:18:02,060 --> 00:18:03,060
Okay, bring it down.
287
00:18:05,600 --> 00:18:07,120
Holly J, can you take over for a sec?
288
00:18:08,980 --> 00:18:09,980
Okay, back in formation.
289
00:18:16,980 --> 00:18:17,980
Dorothy?
290
00:18:34,250 --> 00:18:35,250
Hold this. Press.
291
00:18:37,010 --> 00:18:38,010
Calling 911.
292
00:18:54,670 --> 00:18:59,670
Do they know?
293
00:19:00,350 --> 00:19:02,210
I don't think Darcy told them yet.
294
00:19:03,250 --> 00:19:04,250
Someone's got to.
295
00:19:04,470 --> 00:19:05,690
Not us. Not now.
296
00:19:05,950 --> 00:19:06,950
Why not?
297
00:19:06,990 --> 00:19:11,070
I got this pamphlet. Oh, great. It says
rape victims need to heal at their own
298
00:19:11,070 --> 00:19:12,070
pace. It's important.
299
00:19:15,150 --> 00:19:17,250
The cut wasn't deep. She'll be okay.
300
00:19:18,010 --> 00:19:20,850
But can you tell me why my perfect
daughter would have done this?
301
00:19:22,430 --> 00:19:23,430
Mrs. Edwards.
302
00:19:24,870 --> 00:19:26,930
I really don't know.
303
00:19:51,050 --> 00:19:52,530
Keeping Sumatra in business, hon?
304
00:19:53,470 --> 00:19:57,050
I haven't slept much. Been waiting for
Dylan to call for two days.
305
00:19:57,430 --> 00:19:59,990
Well, luckily, I've got just the thing
to cheer you up.
306
00:20:00,210 --> 00:20:01,970
Squats, design teeth in every single
color.
307
00:20:03,050 --> 00:20:04,650
Sorry about the store going under.
308
00:20:05,010 --> 00:20:06,610
No big. We did everything we could.
309
00:20:06,970 --> 00:20:09,190
C 'est la vie, qu 'est sera, and all
that.
310
00:20:09,530 --> 00:20:10,530
Sonny's crying.
311
00:20:10,730 --> 00:20:11,730
Hmm.
312
00:20:12,150 --> 00:20:15,090
I guess when it's time, it's time.
313
00:20:27,680 --> 00:20:30,720
Dylan, hey, listen, um, we need to talk.
314
00:20:32,260 --> 00:20:34,080
Yeah, it's the talk.
315
00:20:37,820 --> 00:20:40,920
I just don't know what to say. I don't
even know why I'm here.
316
00:20:42,040 --> 00:20:43,380
You're here because you hurt yourself.
317
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
On school property.
318
00:20:47,820 --> 00:20:49,640
Darcy, I know there's a reason for what
you did.
319
00:20:50,140 --> 00:20:52,920
And if you ever do want to talk, I could
be a pretty good listener.
320
00:20:54,820 --> 00:20:55,880
But in the meantime...
321
00:20:56,430 --> 00:20:59,270
We're going to create a safety plan and
make sure you have the best support
322
00:20:59,270 --> 00:21:00,270
system around.
323
00:21:02,090 --> 00:21:04,190
And if there's anything else you need,
you know where to reach me.
324
00:21:07,430 --> 00:21:09,310
Hey, how'd it go?
325
00:21:10,330 --> 00:21:11,330
I couldn't tell her.
326
00:21:11,570 --> 00:21:12,570
Not yet.
327
00:21:14,110 --> 00:21:15,110
Got you something.
328
00:21:16,090 --> 00:21:16,889
Abstinence rate.
329
00:21:16,890 --> 00:21:19,690
What happened? It didn't count, Darcy.
23009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.