Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,860 --> 00:00:05,360
It was a beautiful service.
2
00:00:05,700 --> 00:00:06,700
Thank you.
3
00:00:07,900 --> 00:00:09,720
JT was just the sweetest boy.
4
00:00:10,560 --> 00:00:14,800
I can't understand why anyone would want
to hurt him. I'll tell you what I keep
5
00:00:14,800 --> 00:00:15,800
thinking about.
6
00:00:16,079 --> 00:00:18,520
Getting in a room with the guy who did
this and making him pay.
7
00:00:18,940 --> 00:00:20,120
He's in jail, Sean.
8
00:00:21,260 --> 00:00:22,260
I know.
9
00:00:22,820 --> 00:00:23,820
I'm pissed.
10
00:00:24,720 --> 00:00:30,080
I mean, killing JT for no... The guy's a
psycho.
11
00:00:31,240 --> 00:00:32,479
How are you feeling, sweetie?
12
00:00:33,370 --> 00:00:35,670
Yeah, we're worried about you, Lib. You
haven't said a thing.
13
00:00:35,950 --> 00:00:37,270
I have nothing to say, Emma.
14
00:00:39,350 --> 00:00:40,350
Excuse me.
15
00:00:41,650 --> 00:00:42,730
Please leave me alone, Toby.
16
00:00:43,030 --> 00:00:46,390
I understand if you don't want to talk.
17
00:00:47,830 --> 00:00:49,810
I'll just stand here.
18
00:00:52,410 --> 00:00:55,670
Everyone expects me to be like Mia,
crying my eyes out.
19
00:00:56,130 --> 00:00:57,270
I can't.
20
00:00:57,510 --> 00:00:58,630
JT wouldn't want you to.
21
00:00:59,670 --> 00:01:01,350
You know, this is all wrong.
22
00:01:01,650 --> 00:01:02,650
All these...
23
00:01:02,940 --> 00:01:06,740
Flowers and organ music and people
bawling. JT would hate this.
24
00:01:07,600 --> 00:01:08,600
You're right.
25
00:01:09,600 --> 00:01:12,080
JT would probably put whoopee cushions
on every seat if he could.
26
00:01:14,280 --> 00:01:17,600
We need to do, like, a memorial or
something at the school.
27
00:01:18,640 --> 00:01:19,640
It'll help me, right?
28
00:01:20,820 --> 00:01:22,140
You can find loads of volunteers.
29
00:01:22,520 --> 00:01:23,620
Yeah, but I'm asking you.
30
00:01:24,560 --> 00:01:26,420
Because I don't know if I can do it
without you.
31
00:02:17,120 --> 00:02:19,740
Grief is a long process. Just give it
time.
32
00:02:20,700 --> 00:02:21,700
Uh, Emma?
33
00:02:22,120 --> 00:02:23,520
Are you ready to see the psychologist?
34
00:02:27,680 --> 00:02:28,680
Toby.
35
00:02:29,660 --> 00:02:34,840
I heard that you were the last one to
speak to JT before he died. I... What
36
00:02:34,840 --> 00:02:35,840
he say?
37
00:02:35,920 --> 00:02:37,720
Just talk. Nothing important.
38
00:02:38,520 --> 00:02:39,520
No.
39
00:02:40,400 --> 00:02:41,400
Tell me, please.
40
00:02:42,220 --> 00:02:44,060
Honestly, we talked about oatmeal.
41
00:02:44,600 --> 00:02:46,260
And how he really wanted a bowl.
42
00:02:47,600 --> 00:02:50,480
So he didn't say anything about me at
all?
43
00:02:50,760 --> 00:02:52,500
I'm sorry, Mia. It's just oatmeal.
44
00:02:55,920 --> 00:02:56,920
Tell me.
45
00:02:57,880 --> 00:02:59,560
Is that really what JT talked about?
46
00:03:01,200 --> 00:03:02,320
Well, no.
47
00:03:03,260 --> 00:03:08,600
I mean, yeah, but by oatmeal he meant...
He
48
00:03:08,600 --> 00:03:13,300
told me you were still in love with her.
49
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
Oh, my gosh.
50
00:03:16,140 --> 00:03:17,140
Poor Liberty.
51
00:03:17,520 --> 00:03:20,920
As long as I tell her when, you know.
52
00:03:21,820 --> 00:03:24,220
So Liberty doesn't know you haven't told
her?
53
00:03:24,640 --> 00:03:25,660
I was just about to.
54
00:03:26,040 --> 00:03:27,040
She's in shock.
55
00:03:27,540 --> 00:03:29,680
Maybe in a few weeks she can handle it,
but not now.
56
00:03:35,640 --> 00:03:38,420
I feel so bad for Mia, losing her
boyfriend like that.
57
00:03:39,220 --> 00:03:43,560
I mean, what if it were Jimmy? I just
love him so much, I just couldn't deal
58
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
with losing him.
59
00:03:47,920 --> 00:03:50,280
Is that okay? My answers lame?
60
00:03:50,600 --> 00:03:51,820
No, no, they're great.
61
00:03:52,460 --> 00:03:57,660
I just have a lot on my mind right now.
You know, JT, the article, Jesse.
62
00:03:58,260 --> 00:04:03,000
So I'm guessing it didn't go well
telling him about the, uh, Craig
63
00:04:04,000 --> 00:04:05,020
It went fine.
64
00:04:05,540 --> 00:04:11,600
Because I didn't. Oh, I can't do it,
Ash. I can't tell him that I kissed
65
00:04:11,720 --> 00:04:12,720
It'll be over.
66
00:04:13,380 --> 00:04:14,820
Maybe. Not maybe.
67
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
Will be.
68
00:04:16,770 --> 00:04:20,690
You don't know that, Elle. Just have a
little faith. He might surprise you.
69
00:04:27,410 --> 00:04:28,610
You're going to be okay, Liberty.
70
00:04:30,450 --> 00:04:31,450
I'm not.
71
00:04:33,050 --> 00:04:34,350
I can't feel a thing.
72
00:04:36,330 --> 00:04:41,050
One minute JT's at my birthday, and the
next he's gone.
73
00:04:42,490 --> 00:04:43,490
Forever.
74
00:04:44,110 --> 00:04:45,650
You know, we're going to get through
this together.
75
00:04:46,800 --> 00:04:47,800
I promise.
76
00:04:48,140 --> 00:04:49,940
Toby, why are you being so nice to me?
77
00:04:51,160 --> 00:04:53,340
Because I know how hard this is for you.
78
00:04:54,140 --> 00:04:59,340
I know that you still had feelings or
whatever for JT.
79
00:05:00,720 --> 00:05:01,940
Feelings that were not returned.
80
00:05:03,020 --> 00:05:05,880
It appears Mia was the owner of JT's
heart.
81
00:05:07,880 --> 00:05:09,080
For the best, I suppose.
82
00:05:10,440 --> 00:05:11,440
Yeah.
83
00:05:11,740 --> 00:05:12,740
For the best.
84
00:05:23,880 --> 00:05:24,880
J .T.'s locker.
85
00:05:25,300 --> 00:05:26,300
Are you ready for that?
86
00:05:30,340 --> 00:05:31,340
Wow.
87
00:05:31,940 --> 00:05:32,980
Just like you left it.
88
00:05:34,620 --> 00:05:35,760
This is kind of freaky.
89
00:05:37,540 --> 00:05:38,499
Oh, my God.
90
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
The tape we made.
91
00:05:40,920 --> 00:05:42,400
We have to show this tape at the
memorial.
92
00:05:43,220 --> 00:05:44,420
J .T. playing with Isabella.
93
00:05:44,920 --> 00:05:46,020
Everyone will really love it.
94
00:05:47,080 --> 00:05:50,060
Yeah, it just sounds rather private.
Something for you and Isabella.
95
00:05:50,620 --> 00:05:51,620
That's your opinion.
96
00:05:51,880 --> 00:05:52,900
Toby, what do you think?
97
00:05:53,640 --> 00:05:55,660
Uh, Mr. Simpson's making a tribute
video.
98
00:05:56,320 --> 00:05:57,320
Let's just get this done.
99
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
Fine.
100
00:06:00,960 --> 00:06:03,720
Wait. Mia, what are you doing? I thought
we were going to go through this stuff
101
00:06:03,720 --> 00:06:06,420
together. Yeah, and I thought that you
wanted to get the job done.
102
00:06:09,220 --> 00:06:10,460
But you're taking everything.
103
00:06:11,360 --> 00:06:12,620
So? I was his girlfriend.
104
00:06:13,140 --> 00:06:14,540
Mia, you're not being reasonable.
105
00:06:15,340 --> 00:06:18,960
JT died Friday night, and I didn't get a
chance to say goodbye to him.
106
00:06:19,920 --> 00:06:21,700
You have no idea how difficult this is.
107
00:06:23,150 --> 00:06:26,570
Excuse me? I think I do. I'm just as sad
as you are. Really?
108
00:06:26,870 --> 00:06:28,010
He could have fooled me.
109
00:06:28,750 --> 00:06:31,170
I haven't seen you shed a single tear.
Mia, stop it.
110
00:06:31,490 --> 00:06:32,550
You're a robot, Liberty.
111
00:06:32,890 --> 00:06:34,670
A walking, talking computer.
112
00:06:43,210 --> 00:06:44,210
What are you doing?
113
00:06:44,370 --> 00:06:46,470
I'm not doing this, Mia. Not until we're
ready.
114
00:06:48,330 --> 00:06:49,329
Whatever, Toby.
115
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
Who made you boss?
116
00:06:59,010 --> 00:07:02,870
Nia wanted me to tell you that she's
sorry and she didn't mean it. She didn't
117
00:07:02,870 --> 00:07:05,890
mean it, and she's right. I'm a talking
computer. No, you're not. She's just
118
00:07:05,890 --> 00:07:07,410
upset. We all are.
119
00:07:08,930 --> 00:07:09,809
Tell you what.
120
00:07:09,810 --> 00:07:11,790
Why don't we get away from this for a
couple hours?
121
00:07:12,750 --> 00:07:15,410
Certainly, but, um... Road trip?
122
00:07:16,590 --> 00:07:18,410
Excuse me? You heard me. Come on.
123
00:07:30,060 --> 00:07:31,060
What's this?
124
00:07:34,020 --> 00:07:36,180
Free study partner for one hour.
125
00:07:37,340 --> 00:07:39,120
One free neck rub.
126
00:07:40,420 --> 00:07:41,640
Free mix CD.
127
00:07:43,440 --> 00:07:45,720
One free meal of my choosing.
128
00:07:46,120 --> 00:07:48,680
Anywhere you want, Frosh. Just as long
as it's pizza pizza.
129
00:07:50,160 --> 00:07:53,680
Jesse Stefanovich, the last of the big
spenders.
130
00:07:53,960 --> 00:07:55,420
Hey, it's just how I roll.
131
00:07:58,500 --> 00:07:59,500
Wow.
132
00:08:00,120 --> 00:08:02,960
I mean, wow.
133
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
Very articulate.
134
00:08:05,680 --> 00:08:06,680
Can I quote you?
135
00:08:08,360 --> 00:08:12,400
Anything else to say? There's kind of an
expected response here.
136
00:08:13,040 --> 00:08:14,740
Three words. Begins with I.
137
00:08:18,020 --> 00:08:19,120
I kiss Craig.
138
00:08:20,020 --> 00:08:21,020
You what?
139
00:08:21,100 --> 00:08:24,500
I'm sorry, Jesse. I had to tell you.
140
00:08:27,730 --> 00:08:29,230
Please don't be mad.
141
00:08:29,910 --> 00:08:34,570
When I saw him, all these feelings came
rushing back. But it's totally,
142
00:08:34,610 --> 00:08:36,049
completely over between us.
143
00:08:38,270 --> 00:08:40,130
I get it. Craig meant a lot to you.
144
00:08:40,409 --> 00:08:41,409
I'm not mad.
145
00:08:43,409 --> 00:08:49,030
Shouldn't you be? I mean, even just
little?
146
00:08:50,110 --> 00:08:51,730
Those are living glass houses.
147
00:08:56,810 --> 00:08:58,130
I haven't seen you in weeks, Ellie.
148
00:08:58,810 --> 00:09:00,550
I didn't know which way it was up.
149
00:09:03,750 --> 00:09:08,970
The other night I was at a bar and...
There was this girl.
150
00:09:11,830 --> 00:09:13,090
Let's just say I made a mistake.
151
00:09:16,470 --> 00:09:17,470
What?
152
00:09:17,770 --> 00:09:20,070
What kind of a mistake? How bad?
153
00:09:20,930 --> 00:09:24,530
Not the worst, but... Bad.
154
00:09:24,770 --> 00:09:28,190
Look. You're honest with me. I thought I
owed it to you.
155
00:09:29,030 --> 00:09:30,810
You don't need your guilt to cry.
156
00:09:34,650 --> 00:09:40,070
Are you sure about this?
157
00:09:40,450 --> 00:09:41,570
You know, cutting class?
158
00:09:42,170 --> 00:09:44,910
Liberty, come on. It'll be like a mini
vacation.
159
00:09:45,190 --> 00:09:46,190
It's me and you.
160
00:09:51,790 --> 00:09:53,690
Damn you, Boobies Kong.
161
00:09:53,990 --> 00:09:56,170
You stupid... He's a junk.
162
00:09:59,110 --> 00:10:03,490
Every single time I drive him, he's
right there. Damn you!
163
00:10:06,390 --> 00:10:07,410
This is funny to you?
164
00:10:07,810 --> 00:10:09,050
Actually, it really is.
165
00:10:11,190 --> 00:10:15,030
Look, I just thought that if we could
get away, maybe you'd feel better.
166
00:10:15,890 --> 00:10:16,890
Well, it worked.
167
00:10:17,230 --> 00:10:18,750
Maybe not for the reasons you intended.
168
00:10:20,030 --> 00:10:22,610
Yeah, your baby's gonna be really mad at
you for this.
169
00:10:23,820 --> 00:10:25,880
See? You're laughing. That's good.
170
00:10:26,360 --> 00:10:28,720
At least I didn't totally fail.
171
00:10:29,760 --> 00:10:30,920
No, you didn't fail.
172
00:10:32,260 --> 00:10:33,260
You're amazing.
173
00:10:33,660 --> 00:10:34,660
Truly.
174
00:11:06,800 --> 00:11:09,760
I thank you, dude, for looking after
Liberty. Last night, she kept going on
175
00:11:09,760 --> 00:11:10,760
about your little road trip.
176
00:11:10,880 --> 00:11:11,880
That was no big thing.
177
00:11:12,960 --> 00:11:13,960
What's to her?
178
00:11:16,940 --> 00:11:17,940
Morning, Toby.
179
00:11:18,900 --> 00:11:19,900
Morning.
180
00:11:22,660 --> 00:11:26,360
If I didn't know any better, I'd think
something was going down between you and
181
00:11:26,360 --> 00:11:27,139
my sister.
182
00:11:27,140 --> 00:11:29,720
What? What? No, come on, that's crazy
talk.
183
00:11:29,960 --> 00:11:32,820
Good. Because if not, Danny would have
to choke a dude.
184
00:11:33,340 --> 00:11:35,480
Does Danny have to choke a dude, Toby?
185
00:11:36,780 --> 00:11:37,780
Relax, man.
186
00:11:38,160 --> 00:11:39,160
We're just friends.
187
00:11:49,000 --> 00:11:51,040
Tell me you've been paranoid, freak.
188
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
Freak, yes.
189
00:11:52,820 --> 00:11:54,480
Paranoid, not so much.
190
00:11:56,160 --> 00:11:57,320
I kiss liberty.
191
00:11:57,960 --> 00:12:00,120
Ow! Are you Cuckoo Banana?
192
00:12:00,340 --> 00:12:01,760
No! Well, yeah.
193
00:12:02,140 --> 00:12:03,920
I don't know. Am I?
194
00:12:08,760 --> 00:12:11,960
Why on earth would you do something so
ridiculously stupid?
195
00:12:12,300 --> 00:12:16,380
Because I like her, Manny. Because she's
cute and she's sweet and sad and she
196
00:12:16,380 --> 00:12:19,400
needs me. And you want to be her knight
in shining armor? Well, it's wrong.
197
00:12:19,980 --> 00:12:23,020
Both of you are a mess right now. This
is the worst possible time.
198
00:12:24,920 --> 00:12:28,000
Toby, you just buried your friend.
199
00:12:28,800 --> 00:12:32,500
A friend who still had feelings for the
girl you just kissed. I know, Manny. I
200
00:12:32,500 --> 00:12:34,800
know. And I couldn't feel guiltier.
Believe me. But...
201
00:12:35,000 --> 00:12:35,979
What now?
202
00:12:35,980 --> 00:12:36,980
What can I do?
203
00:12:37,500 --> 00:12:38,500
Take the kiss back.
204
00:12:39,560 --> 00:12:40,980
What? How?
205
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
Get in a time machine?
206
00:12:42,380 --> 00:12:46,340
Tell her you didn't mean it. Tell her
you aren't crack. Whatever. Just take it
207
00:12:46,340 --> 00:12:47,340
back.
208
00:12:47,780 --> 00:12:52,220
Fine. Fine. I will. I'll issue an
official kiss retraction.
209
00:12:52,660 --> 00:12:53,660
Happy?
210
00:13:03,660 --> 00:13:05,120
With that, Gats.
211
00:13:06,020 --> 00:13:07,020
Ellie, wait.
212
00:13:07,340 --> 00:13:09,100
Hey, hey, hold on.
213
00:13:11,240 --> 00:13:13,800
Don't just throw this away, okay? We
both made a mistake.
214
00:13:14,020 --> 00:13:14,979
Really?
215
00:13:14,980 --> 00:13:19,340
I kissed someone. You had a random
hookup with some bar steak.
216
00:13:20,500 --> 00:13:23,100
I didn't have sex with her, okay? I
don't care.
217
00:13:23,700 --> 00:13:25,160
It was still more than a kiss.
218
00:13:25,360 --> 00:13:26,360
Way more.
219
00:13:27,520 --> 00:13:30,340
You kissed some guy that you've been
crushing on since forever.
220
00:13:31,060 --> 00:13:32,560
You think that doesn't hurt?
221
00:13:33,710 --> 00:13:34,710
I'm sorry.
222
00:13:35,370 --> 00:13:36,910
I'm sorry, too. Okay?
223
00:13:37,650 --> 00:13:40,770
So, can we just get past this, Kate?
Just move on?
224
00:13:41,130 --> 00:13:42,310
No, it's not that simple.
225
00:13:42,810 --> 00:13:44,830
Jesse, it can't be that simple.
226
00:13:45,270 --> 00:13:46,270
It is who?
227
00:13:48,030 --> 00:13:49,030
Look.
228
00:13:51,570 --> 00:13:52,570
Do you love me?
229
00:13:54,290 --> 00:13:57,010
I... What kind of question is that?
230
00:13:57,250 --> 00:13:58,250
Important one.
231
00:13:58,370 --> 00:14:01,170
Maybe the only one that matters right
now. I have to get to the memorial.
232
00:14:12,880 --> 00:14:15,360
I need to talk to you.
233
00:14:17,240 --> 00:14:23,240
What happened yesterday was nice and
everything, but wrong.
234
00:14:23,880 --> 00:14:26,880
And I was wondering if I could take it
back.
235
00:14:28,120 --> 00:14:32,860
The kiss, I mean. It's not a library
book, Toby. You can't just return it.
236
00:14:33,080 --> 00:14:36,840
Yeah, I know. I was just hoping that in
this case we could make a special
237
00:14:36,840 --> 00:14:37,840
exception.
238
00:14:38,180 --> 00:14:39,180
Toby, do you like me?
239
00:14:40,820 --> 00:14:42,560
Yeah. A lot, actually.
240
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
Well, I like you, too.
241
00:14:45,260 --> 00:14:46,260
Problem solved.
242
00:14:55,080 --> 00:15:00,000
So I've heard there was a war between
Lakers and Degrassi. Do you think JT was
243
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
victim of that?
244
00:15:01,480 --> 00:15:05,780
No. I think that psycho Drake was a
ticking time bomb, and if it wasn't JT,
245
00:15:05,780 --> 00:15:06,780
would have been somebody else.
246
00:15:07,100 --> 00:15:08,940
It's just so impossibly random.
247
00:15:10,670 --> 00:15:13,210
Thing is, life is random.
248
00:15:14,410 --> 00:15:16,750
Sometimes it's tragic and totally messed
up.
249
00:15:17,810 --> 00:15:20,830
But there's one thing that makes all the
drama and tears worthwhile.
250
00:15:23,570 --> 00:15:30,330
If you're lucky enough to find someone
you love who loves you back, it's a
251
00:15:31,270 --> 00:15:32,270
You know what I'm saying?
252
00:15:37,490 --> 00:15:39,090
You're a wise man, Jimmy Brooks.
253
00:15:40,430 --> 00:15:41,430
Don't forget good looking.
254
00:15:42,610 --> 00:15:46,010
Attention students, please make your way
to the gymnasium.
255
00:15:46,270 --> 00:15:49,070
The J .T. York Memorial is about to
begin.
256
00:15:58,050 --> 00:15:59,410
Everyone, may I have your attention?
257
00:16:02,650 --> 00:16:04,570
Welcome to the J .T. York Memorial.
258
00:16:09,580 --> 00:16:14,120
There's a lot of us that are affected by
this, but
259
00:16:14,120 --> 00:16:20,840
we're not here to mourn JT. We're here
to celebrate him. And I'd like to start
260
00:16:20,840 --> 00:16:26,780
with a slideshow that I put together
with the help of Peter Stone and Gavin
261
00:16:26,780 --> 00:16:27,780
Mason.
262
00:17:01,320 --> 00:17:04,740
Toby, I want to show my video, but Libby
says we don't have time.
263
00:17:05,260 --> 00:17:06,560
She's right. I'm sorry, Mia.
264
00:17:07,220 --> 00:17:09,020
God, why are you always taking her side?
265
00:17:09,220 --> 00:17:10,500
It's not about the sides, okay?
266
00:17:10,760 --> 00:17:12,200
Why are you so upset about this?
267
00:17:13,000 --> 00:17:14,540
Because it's the principle.
268
00:17:15,200 --> 00:17:19,060
Why did Liberty get to say anything to
do with J .D.? He couldn't stand her.
269
00:17:19,200 --> 00:17:20,039
That's not true.
270
00:17:20,040 --> 00:17:21,040
Oh, really?
271
00:17:21,140 --> 00:17:22,839
You want to know what he used to call
her behind her back?
272
00:17:23,319 --> 00:17:24,319
Liberty 3000.
273
00:17:24,980 --> 00:17:28,460
He told me he hated her. Funny, because
I seem to remember him telling me the
274
00:17:28,460 --> 00:17:29,460
exact opposite.
275
00:17:30,300 --> 00:17:31,300
What?
276
00:17:32,040 --> 00:17:33,140
When? When did he say that?
277
00:17:33,460 --> 00:17:35,220
Just forget I said anything, please.
278
00:17:35,480 --> 00:17:37,080
No, I can't just forget about it.
279
00:17:37,400 --> 00:17:38,700
I need to know, Toby. When?
280
00:17:41,520 --> 00:17:42,580
It's right before he died.
281
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
The thing about oatmeal.
282
00:17:45,870 --> 00:17:46,870
He meant Liberty.
283
00:17:48,130 --> 00:17:49,930
I'm sorry, Mia, but he still liked her.
284
00:17:53,190 --> 00:17:54,290
You suck, Isaac.
285
00:17:55,050 --> 00:17:56,290
You suck real bad.
286
00:18:01,690 --> 00:18:03,810
Give me the tape.
287
00:18:06,810 --> 00:18:07,810
You gonna play it?
288
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
Liberty, what'd you hear?
289
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
Everything.
290
00:18:19,920 --> 00:18:21,040
I can't believe you.
291
00:18:25,460 --> 00:18:26,460
Liberty!
292
00:18:26,680 --> 00:18:27,680
Liberty!
293
00:18:29,480 --> 00:18:30,480
Just tell me why.
294
00:18:30,900 --> 00:18:33,920
Why would you want to hurt me like this?
I didn't want to hurt you. I wanted to
295
00:18:33,920 --> 00:18:34,679
help you.
296
00:18:34,680 --> 00:18:39,360
Toby, you knew how I felt about J .D.,
and you knew how much it would mean to
297
00:18:39,360 --> 00:18:40,860
to know he felt the same way.
298
00:18:41,360 --> 00:18:43,300
Liberty, I was trying to protect you.
299
00:18:44,400 --> 00:18:46,400
And that involved kissing me?
300
00:18:47,120 --> 00:18:51,960
That's idiotic. I know, and I know it's
totally wrong, but over the last few
301
00:18:51,960 --> 00:18:54,740
days I've developed feelings.
302
00:18:55,480 --> 00:18:57,900
But I know now it'll never happen.
303
00:18:59,420 --> 00:19:01,560
You know, I wish I had JT.
304
00:19:02,120 --> 00:19:03,680
But that'll never happen either.
305
00:19:12,480 --> 00:19:13,480
Let us...
306
00:19:21,260 --> 00:19:27,480
protect my I want you to know I
307
00:19:27,480 --> 00:19:32,820
love you more than you do. Say hello to
Mira.
308
00:19:33,160 --> 00:19:34,820
Say hello to Mira.
309
00:19:35,220 --> 00:19:37,980
My boy Willie.
310
00:19:38,380 --> 00:19:45,180
Say hello to Mira. Say hello to
311
00:19:45,180 --> 00:19:46,180
Mira.
312
00:19:56,920 --> 00:20:03,220
If I were to die today, my
313
00:20:03,220 --> 00:20:08,740
life would be more than okay.
314
00:20:12,320 --> 00:20:13,940
Article's good, Frosh.
315
00:20:14,720 --> 00:20:17,000
Really? Really.
316
00:20:17,760 --> 00:20:19,420
Best thing you've written.
317
00:20:26,480 --> 00:20:27,840
Fished that out from the trash, huh?
318
00:20:28,900 --> 00:20:29,900
You know me.
319
00:20:30,300 --> 00:20:33,960
Always been a sucker for the Hawaiian
play.
320
00:20:34,780 --> 00:20:38,860
Ham and pineapple should not work
together, but somehow they do.
321
00:20:50,100 --> 00:20:51,220
Glad you came, Mia.
322
00:20:51,860 --> 00:20:52,860
No problem.
323
00:20:54,570 --> 00:20:56,590
I think you're right. I think we're
ready to deal with this.
324
00:20:59,530 --> 00:21:03,950
Look, what you said about JT... Don't
forget what I said about JT. No, because
325
00:21:03,950 --> 00:21:10,210
deep down I think I always knew about
Liberty. I just didn't want to believe
326
00:21:13,310 --> 00:21:14,310
Liberty.
327
00:21:15,550 --> 00:21:16,550
How you doing?
328
00:21:18,170 --> 00:21:19,270
Let's just do this, shall we?
23794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.