Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:09,200
The day in the life of Craig Manning.
Ouch.
2
00:00:09,480 --> 00:00:10,480
That's your title?
3
00:00:10,640 --> 00:00:12,220
Encouraging as always, boss man.
4
00:00:13,480 --> 00:00:15,780
What did that write about Craig? What
became easy to you?
5
00:00:16,280 --> 00:00:17,280
Not this morning.
6
00:00:17,420 --> 00:00:20,180
Not after I found a baggie of Coke on
his bedroom floor.
7
00:00:21,320 --> 00:00:22,460
Telled me not surprised.
8
00:00:22,860 --> 00:00:24,440
Had a feeling he was doing somewhere
else.
9
00:00:24,760 --> 00:00:28,540
What? Oh, hold on. Those drugs weren't
Craig's. They belonged to his
10
00:00:28,920 --> 00:00:29,920
Tweedledum.
11
00:00:30,740 --> 00:00:34,680
Well, me thinks Tweedledum has been
sharing her stash with Tweedledee, i .e.
12
00:00:34,760 --> 00:00:35,760
Craig.
13
00:00:35,880 --> 00:00:36,980
I .e., shut up.
14
00:00:37,960 --> 00:00:39,160
Craig does not do coke.
15
00:00:40,160 --> 00:00:41,220
You know this for a fact.
16
00:00:41,460 --> 00:00:45,960
No, I don't. But what I do know is that
I have to keep him away from Manny.
17
00:00:46,420 --> 00:00:49,240
Long enough to make him realize that
she's a toxic influence.
18
00:00:52,440 --> 00:00:55,440
I have a new job for you. And for this
one, you owe me.
19
00:00:56,440 --> 00:00:59,780
Take him back Sunday. You're in town.
And guess who's interviewing them today?
20
00:01:00,320 --> 00:01:01,320
Jesse, you're the best.
21
00:01:03,520 --> 00:01:05,400
Hey, Mr. Manning.
22
00:01:05,710 --> 00:01:08,550
Uh, you're right on time. Ready for your
big interview?
23
00:01:09,270 --> 00:01:12,330
Actually, I don't know if I can right
now. I gotta go clean out Joey's garage.
24
00:01:12,670 --> 00:01:13,670
Oh, I'll come with. I can help.
25
00:01:14,570 --> 00:01:17,450
Uh, Farash, you do have the Taking Back
Sunday interview today.
26
00:01:17,750 --> 00:01:20,330
And it's way more important than this
whole Craig thing.
27
00:01:21,210 --> 00:01:23,550
Both are important. Both will get done.
28
00:01:24,070 --> 00:01:25,070
We'll not disappoint.
29
00:01:25,950 --> 00:01:26,950
Promise.
30
00:02:19,850 --> 00:02:21,010
I've been listening to your demo.
31
00:02:21,250 --> 00:02:24,370
There's a recurring theme of home.
Something you're preoccupied with?
32
00:02:25,010 --> 00:02:31,230
Nah. When you're a musician, home is
wherever your guitar is.
33
00:02:32,850 --> 00:02:36,150
Okay, but that's funny because you left
your guitar here.
34
00:02:39,450 --> 00:02:40,710
I left a lot of things here.
35
00:02:42,310 --> 00:02:43,310
A lot of people.
36
00:02:47,880 --> 00:02:51,780
I always thought when I come back,
they'll all be waiting.
37
00:02:52,640 --> 00:02:56,340
You know, with big open arms and a
smile.
38
00:02:56,640 --> 00:02:57,640
And are they?
39
00:02:57,900 --> 00:02:58,900
Nope.
40
00:02:59,940 --> 00:03:01,660
Joey's selling this place and moving to
Calgary.
41
00:03:02,760 --> 00:03:04,720
All my old friends have moved on. You?
42
00:03:05,760 --> 00:03:06,760
Well, I'm here.
43
00:03:06,980 --> 00:03:08,240
No, not really.
44
00:03:09,400 --> 00:03:13,240
You're busy. You've got, you know,
university, journalism.
45
00:03:13,940 --> 00:03:16,280
Jessie? Yeah, but I'm still here, Craig.
46
00:03:18,140 --> 00:03:19,260
And I always will be.
47
00:03:27,360 --> 00:03:28,460
I have to go.
48
00:03:29,220 --> 00:03:30,220
Interview's over?
49
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
No.
50
00:03:32,180 --> 00:03:35,220
Come with me. You can meet the band.
It'll be fun.
51
00:03:42,410 --> 00:03:46,710
I'm thinking of changing my name. What
do you think of LL Cool D? It stands for
52
00:03:46,710 --> 00:03:48,090
Ladies Love Cool Dance.
53
00:03:48,430 --> 00:03:52,450
If anyone deserves that name, it's me.
Based on what? Your fantasy life?
54
00:03:53,910 --> 00:03:54,910
Dude,
55
00:03:56,090 --> 00:03:57,130
that was a blind date.
56
00:03:58,770 --> 00:04:00,070
What's that stench?
57
00:04:00,650 --> 00:04:02,470
The loser from the grass.
58
00:04:02,930 --> 00:04:04,250
Listen up, dorks.
59
00:04:04,630 --> 00:04:06,650
Lakers has declared war on your school.
60
00:04:07,190 --> 00:04:09,230
Why? Ask your friend the mascot.
61
00:04:10,230 --> 00:04:11,230
JT York.
62
00:04:11,630 --> 00:04:13,470
You know his name? Friend of yours?
63
00:04:14,490 --> 00:04:16,870
Well, you tell JT we're gonna stomp his
ass.
64
00:04:17,370 --> 00:04:18,870
Hey! What's going on?
65
00:04:20,570 --> 00:04:21,570
Let's go.
66
00:04:24,050 --> 00:04:25,050
So,
67
00:04:33,850 --> 00:04:35,430
sorry I'm late. Hi, hi.
68
00:04:36,150 --> 00:04:37,330
Hi, Ellie Nash.
69
00:04:38,030 --> 00:04:41,170
Friendly neighborhood music critic. Oh,
hi. I'm Adam, your friendly neighborhood
70
00:04:41,170 --> 00:04:45,970
singer. And I don't know, it's a band.
We got, let's see, Fred, Mark, Ed, and
71
00:04:45,970 --> 00:04:47,470
Matt. Hey, guys. Nice to meet you.
72
00:04:47,930 --> 00:04:50,710
So your editor's been raving about you.
He said you're his best writer.
73
00:04:52,310 --> 00:04:53,770
He said you weren't my worst writer.
74
00:04:54,130 --> 00:04:55,130
Oh.
75
00:04:55,450 --> 00:04:58,250
Say, Craig, why don't you go get a
coffee and let Ellie do her interview,
76
00:04:58,490 --> 00:05:01,850
Sure. I'm going to get going now. I'll
go see what Manny's up to.
77
00:05:02,220 --> 00:05:03,119
Um, wait.
78
00:05:03,120 --> 00:05:07,580
Craig, I want you to meet the band.
Guys, this is Craig Manning, local
79
00:05:07,580 --> 00:05:08,620
-songwriter extraordinaire.
80
00:05:08,960 --> 00:05:09,960
Hey, Adam.
81
00:05:10,000 --> 00:05:13,800
Hey, it's great to meet you guys. Make
Damn Sure is one of my faves. Actually,
82
00:05:13,800 --> 00:05:17,760
even do it in my set. Real different
version, stripped -down acoustic.
83
00:05:18,740 --> 00:05:19,740
Oh.
84
00:05:19,860 --> 00:05:20,980
I wouldn't mind hearing that.
85
00:05:21,920 --> 00:05:22,920
Right now?
86
00:05:23,760 --> 00:05:25,920
Yeah. Um, you want to grab a guitar?
87
00:05:26,160 --> 00:05:30,980
Sorry to interrupt, guys, but, uh,
Ellie, we do have a deadline, so...
88
00:05:31,370 --> 00:05:33,030
There's always time for a song, though,
right?
89
00:05:34,270 --> 00:05:35,270
Go on.
90
00:05:44,830 --> 00:05:45,830
Is that you?
91
00:05:45,950 --> 00:05:48,070
No. No, I'm not. Oh, I'm not.
92
00:05:48,730 --> 00:05:49,730
Oh, yeah. You want to go?
93
00:05:50,190 --> 00:05:52,490
Yeah. Hope you're enjoying that burrito,
JT.
94
00:05:52,910 --> 00:05:53,950
It's going to be your last.
95
00:05:54,610 --> 00:05:57,650
What, are they taking these bad boys off
the menu? No, but Lakers are going to
96
00:05:57,650 --> 00:05:58,650
take you off the menu.
97
00:05:58,850 --> 00:05:59,930
The menu of life.
98
00:06:00,720 --> 00:06:03,440
We kind of got beat up this morning by
Nick and the Lakers crew.
99
00:06:03,780 --> 00:06:07,340
Nick's declared war on DeGrasse. But
specifically on you.
100
00:06:07,580 --> 00:06:08,580
Why?
101
00:06:08,900 --> 00:06:09,900
Why me?
102
00:06:10,440 --> 00:06:13,460
Was it because of that stupid basketball
brawl? That was nothing.
103
00:06:14,500 --> 00:06:18,320
It's not because of the brawl. It's
because you're dating me. Let's just say
104
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
Nick's the jealous type.
105
00:06:22,260 --> 00:06:24,160
That psycho was your ex?
106
00:06:24,540 --> 00:06:29,140
Oh, so now it makes sense. This is about
you, Mia. You're going to get us all
107
00:06:29,140 --> 00:06:30,370
killed. Oh, yeah, Toby.
108
00:06:30,690 --> 00:06:31,690
Way to make her feel good.
109
00:06:32,010 --> 00:06:34,990
I'm sorry. I have this neurotic aversion
to being murdered.
110
00:06:36,470 --> 00:06:38,210
Lakehurst is not going to hurt anybody.
111
00:06:39,270 --> 00:06:41,930
I'm going to handle it. What are you
going to do, tickle him to death?
112
00:06:50,930 --> 00:06:53,050
So, how did the tour go? Great.
113
00:06:53,390 --> 00:06:56,670
Great. Except for when Adam hit me in
the head with a microphone.
114
00:06:57,050 --> 00:06:58,550
But that's another story.
115
00:06:59,320 --> 00:07:01,000
All right, guys, we got to go record
Station ID.
116
00:07:01,420 --> 00:07:03,200
Whoa, whoa, whoa, whoa. She hasn't
interviewed Adam yet.
117
00:07:03,560 --> 00:07:04,560
Sorry, we're out of time.
118
00:07:08,520 --> 00:07:09,820
See you back at the office, Brosh.
119
00:07:20,280 --> 00:07:21,280
So get this.
120
00:07:21,380 --> 00:07:25,040
The band has a break in their set
tomorrow night. Guess who Adam invited
121
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
for the crowd?
122
00:07:26,480 --> 00:07:27,399
Heck, that's amazing!
123
00:07:27,400 --> 00:07:30,220
This could be huge for my career, Ellie,
and it's all thanks to you.
124
00:07:30,860 --> 00:07:35,300
You're... You're awesome. I gotta go.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, what
125
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
about our interview?
126
00:07:36,740 --> 00:07:39,040
Come on, I gotta go see Manny. I gotta
pull out the good news.
127
00:07:50,140 --> 00:07:51,140
About time.
128
00:07:51,780 --> 00:07:52,780
Let's go.
129
00:07:58,830 --> 00:08:00,670
We got a lot of nerves showing up at our
school.
130
00:08:01,450 --> 00:08:02,450
Whatever.
131
00:08:03,430 --> 00:08:07,450
Is this stupid war about me dating your
ex? I don't care about Mia.
132
00:08:08,750 --> 00:08:10,130
She's just a dumb slut.
133
00:08:12,330 --> 00:08:13,570
Easy, mascot boy.
134
00:08:14,550 --> 00:08:15,550
You want a war?
135
00:08:16,010 --> 00:08:17,010
You got it.
136
00:08:17,590 --> 00:08:19,810
Meet me in the tunnel tomorrow at five.
137
00:08:20,550 --> 00:08:21,950
Mind if I bring my friends?
138
00:08:23,730 --> 00:08:24,730
No?
139
00:08:25,030 --> 00:08:26,030
Because I'll bring mine.
140
00:08:26,250 --> 00:08:27,250
Ooh.
141
00:08:27,790 --> 00:08:28,790
The chess club?
142
00:08:29,610 --> 00:08:30,610
I'm scared.
143
00:08:47,510 --> 00:08:48,510
Sorry.
144
00:08:55,660 --> 00:08:59,180
About bringing Craig to the interview,
it was unprofessional.
145
00:08:59,660 --> 00:09:00,660
Yeah, it's okay.
146
00:09:01,340 --> 00:09:03,820
Where is Craig, anyway? I thought you'd
be interviewing him.
147
00:09:04,100 --> 00:09:05,460
He bailed on me.
148
00:09:05,940 --> 00:09:07,840
Went off to party with little Miss
Manny.
149
00:09:08,460 --> 00:09:09,740
Probably Jones and for Coke.
150
00:09:10,980 --> 00:09:11,980
Nice.
151
00:09:12,540 --> 00:09:14,220
Look, my best friend used to be an
addict, okay?
152
00:09:14,440 --> 00:09:17,900
I can see the signs pretty clearly. You
can't see anything clearly, not when it
153
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
comes to Craig.
154
00:09:19,440 --> 00:09:20,440
Jealous much?
155
00:09:20,780 --> 00:09:24,020
I'm not jealous of some failed singer
-songwriter loser that you're still
156
00:09:24,020 --> 00:09:25,020
crushing on.
157
00:09:25,050 --> 00:09:26,050
It's pathetic.
158
00:09:26,090 --> 00:09:28,250
That is wrong on so many levels.
159
00:09:28,750 --> 00:09:32,130
Now, you know what's really wrong? The
fact that Craig keeps crapping on you,
160
00:09:32,150 --> 00:09:33,610
and you keep going back for more.
161
00:09:45,950 --> 00:09:48,690
Hey, why don't we go out tonight?
162
00:09:49,310 --> 00:09:53,490
See a movie, grab a bite. Or we could
stay in.
163
00:09:54,030 --> 00:09:56,270
Because I happen to have some party
favors.
164
00:10:00,790 --> 00:10:05,630
You know, after we did that last night,
I felt sick.
165
00:10:06,370 --> 00:10:07,850
Horrible. I never want to do it again.
166
00:10:08,070 --> 00:10:09,310
Cool. That's your choice.
167
00:10:10,250 --> 00:10:13,150
Maybe. Look, this has been one of the
best one or two days of my life.
168
00:10:14,030 --> 00:10:15,030
Don't ruin it.
169
00:10:21,190 --> 00:10:22,310
What are you doing?
170
00:10:23,120 --> 00:10:25,900
I'm about to ruin one of the best one or
two days of your life.
171
00:10:26,220 --> 00:10:27,440
I'm dumping your ass, Craig.
172
00:10:27,940 --> 00:10:28,940
Bye.
173
00:10:41,000 --> 00:10:44,980
Ellie, just the girl I wanted to see. I
have a present for you. Me and Craig
174
00:10:44,980 --> 00:10:45,980
just broke up.
175
00:10:46,460 --> 00:10:47,460
What? Yeah.
176
00:10:47,680 --> 00:10:49,940
He has a little bit of a drug problem,
if you haven't noticed.
177
00:10:51,120 --> 00:10:52,740
I think you have that the wrong way
around.
178
00:10:53,180 --> 00:10:56,360
I found your loot bag, and I know the
coke is yours. Craig told me.
179
00:10:57,760 --> 00:10:58,760
Craig lied.
180
00:10:59,260 --> 00:11:00,880
That's what drug addicts do, Ellie.
181
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
Good luck with him.
182
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
Question of the evening.
183
00:11:07,200 --> 00:11:11,220
Who's more pathetic, you for lying to me
about the drugs, or me for believing
184
00:11:11,220 --> 00:11:12,960
you? Is that a trick question?
185
00:11:13,300 --> 00:11:14,300
Is this funny?
186
00:11:16,940 --> 00:11:17,940
Don't be mad.
187
00:11:18,140 --> 00:11:20,260
Please. Just tell me the truth.
188
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
For once.
189
00:11:22,020 --> 00:11:25,720
Okay. I... I started in Vancouver.
190
00:11:26,220 --> 00:11:27,400
But I'm not an addict.
191
00:11:27,940 --> 00:11:32,860
Drug cliche number one. I can stop,
Ellie, anytime I want. Drug cliche
192
00:11:32,860 --> 00:11:34,480
two. Look, what do you want me to say?
193
00:11:34,700 --> 00:11:37,100
That I've got a problem? Yeah, I have a
problem.
194
00:11:37,340 --> 00:11:39,500
Great. I said it. What now?
195
00:11:43,220 --> 00:11:45,260
You used to come to group therapy with
me.
196
00:11:45,800 --> 00:11:46,800
Remember?
197
00:11:47,170 --> 00:11:50,290
Dr. Kenrick is great. He can help you.
198
00:11:51,270 --> 00:11:54,210
So just come tomorrow, okay?
199
00:11:54,870 --> 00:11:56,670
If you promise to stop being mad at me.
200
00:12:11,390 --> 00:12:14,990
Rumble today at 5. Don't miss out on the
Lakehurst ass -ticking action.
201
00:12:15,290 --> 00:12:16,390
What are you guys, crazy?
202
00:12:16,960 --> 00:12:18,140
Don't advertise it.
203
00:12:18,600 --> 00:12:20,220
You said we had to form a posse.
204
00:12:20,620 --> 00:12:23,980
Yeah, I got a couple guys on the
basketball team. They'll probably back
205
00:12:24,720 --> 00:12:25,599
Oh, good.
206
00:12:25,600 --> 00:12:29,660
Hey, I heard you guys are organizing
some battle against Lakehurst.
207
00:12:30,240 --> 00:12:31,240
Uh, yeah.
208
00:12:32,300 --> 00:12:33,199
You in?
209
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
Sure.
210
00:12:34,380 --> 00:12:36,920
I'll roll over their feet with my chair.
No, I'm not in.
211
00:12:37,600 --> 00:12:40,380
Yeah, me neither, because this is a
seriously bad idea.
212
00:12:41,620 --> 00:12:43,220
Look, violence is a vicious cycle.
213
00:12:43,480 --> 00:12:45,700
You guys are going to make a situation
go from bad to worse.
214
00:12:46,579 --> 00:12:49,060
Whatever, Budalicious. Go pick a flower.
We're gonna kick some ass.
215
00:12:57,120 --> 00:12:58,260
I didn't like you, JT.
216
00:12:58,700 --> 00:12:59,960
I thought you'd be smarter than this.
217
00:13:00,660 --> 00:13:03,940
Well, and I thought that you'd offer to
join me. I'm not gonna fight Lakehurst.
218
00:13:03,940 --> 00:13:04,940
You're being an idiot.
219
00:13:05,240 --> 00:13:06,260
You're being a coward.
220
00:13:07,860 --> 00:13:08,860
Some best friend.
221
00:13:17,480 --> 00:13:19,500
Can we wait just a little longer?
222
00:13:19,800 --> 00:13:20,719
I'm sorry, Ellie.
223
00:13:20,720 --> 00:13:21,720
Let's get started.
224
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
The door, please.
225
00:13:30,180 --> 00:13:32,500
First of all, I want to thank everybody
for coming in this week.
226
00:13:32,980 --> 00:13:34,560
I'm really proud to see all your faces
again.
227
00:13:52,970 --> 00:13:58,630
J .P.? Mia, what are you doing here?
228
00:13:58,850 --> 00:14:01,730
Not only is this really stupid, it's
incredibly immature.
229
00:14:04,550 --> 00:14:05,970
No, it's not.
230
00:14:06,750 --> 00:14:10,090
I'm being a man, Mia. This is how men
handle things.
231
00:14:10,330 --> 00:14:12,190
I broke up with Nick for a reason, J .P.
232
00:14:13,150 --> 00:14:15,950
If you do this, it makes you no
different than him.
233
00:14:20,830 --> 00:14:21,830
Okay.
234
00:14:23,089 --> 00:14:24,410
Everybody, let's go home.
235
00:14:27,750 --> 00:14:28,750
Go, Jack.
236
00:14:35,670 --> 00:14:36,670
Aidy, grassy nerd.
237
00:14:37,890 --> 00:14:39,050
What are you guys doing here?
238
00:14:39,290 --> 00:14:40,350
Your friends didn't show.
239
00:15:03,560 --> 00:15:09,980
Sweetly taken at the thought. You are
everything I want.
240
00:15:10,200 --> 00:15:13,360
You are everything I'm not.
241
00:15:14,560 --> 00:15:17,320
We don't, we don't, we don't, we don't.
242
00:15:18,020 --> 00:15:19,020
We don't,
243
00:15:19,640 --> 00:15:20,760
we don't, we don't, we don't.
244
00:15:21,660 --> 00:15:23,800
We don't, we don't, we don't, we don't.
245
00:15:24,420 --> 00:15:26,400
We don't, we don't, we don't, we don't.
246
00:15:56,140 --> 00:15:57,140
Ellie,
247
00:15:58,220 --> 00:15:59,139
hi.
248
00:15:59,140 --> 00:16:01,700
About group therapy, listen, uh,
something came up.
249
00:16:05,460 --> 00:16:06,460
Hey.
250
00:16:09,160 --> 00:16:10,780
Hey! What are you doing?
251
00:16:13,040 --> 00:16:17,780
Either you stop now, or I call Joey and
tell him about this. And this? This will
252
00:16:17,780 --> 00:16:21,940
all end. The touring, the music career,
finished. Come on, why would you do that
253
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
to me?
254
00:16:23,470 --> 00:16:27,490
Just leave me alone, all right? I can't.
Why not? Because. Because why?
255
00:16:28,630 --> 00:16:30,750
You know why, Craig.
256
00:16:31,670 --> 00:16:34,930
You know, so don't make me say it.
257
00:16:40,390 --> 00:16:41,790
I love you, Ellie.
258
00:16:53,450 --> 00:16:54,450
I love you too.
259
00:17:00,050 --> 00:17:01,050
Don't make me stop.
260
00:17:02,490 --> 00:17:03,490
Please.
261
00:17:04,349 --> 00:17:05,349
I need it.
262
00:17:05,710 --> 00:17:06,710
Don't call Joey.
263
00:17:07,069 --> 00:17:08,069
You bastard.
264
00:17:10,329 --> 00:17:13,310
How could you play with me like that?
265
00:17:14,010 --> 00:17:16,630
Ellie, I'm sorry. What do you want me to
say?
266
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
Nothing.
267
00:17:18,970 --> 00:17:20,270
It's all going to be lies.
268
00:17:20,609 --> 00:17:24,060
You'll say whatever it takes to get
your... on this, won't you?
269
00:17:50,410 --> 00:17:54,310
We'll be back up in a second to finish,
but before that, stick around because we
270
00:17:54,310 --> 00:17:57,890
have somebody special here to play a
song for you, and I think you're going
271
00:17:57,890 --> 00:18:01,270
like it. So, ladies and gentlemen,
please welcome to the stage Mr. Craig
272
00:18:01,270 --> 00:18:02,270
Manning.
273
00:18:08,930 --> 00:18:15,630
Hey, here's a song I wrote a while back
when I first left Toronto for Vancouver.
274
00:18:16,370 --> 00:18:17,370
It's called Drowning.
275
00:18:26,670 --> 00:18:29,030
I fly too close to the sun.
276
00:18:30,910 --> 00:18:34,070
I chase the whale on the run.
277
00:18:34,770 --> 00:18:40,790
But I'm, I'm jumping from mountains and
I'm jumping from skies.
278
00:18:41,430 --> 00:18:44,190
Try to realize my size.
279
00:18:47,070 --> 00:18:48,250
Watch you.
280
00:18:57,200 --> 00:18:58,200
What?
281
00:19:36,140 --> 00:19:37,180
could they do this to you?
282
00:19:37,460 --> 00:19:39,320
If there's anything you need, let us
know.
283
00:19:39,580 --> 00:19:40,499
Okay, Toby To?
284
00:19:40,500 --> 00:19:42,140
I think you girls have done enough.
285
00:19:47,960 --> 00:19:49,560
Hey, Tobes, here.
286
00:19:51,100 --> 00:19:53,740
Look, I'm so sorry. It's okay, JT.
287
00:19:54,380 --> 00:19:55,380
No, it's not.
288
00:19:55,640 --> 00:19:59,820
Well, you know, look at the bright side.
Maybe it's over. Maybe beating someone
289
00:19:59,820 --> 00:20:00,820
up was all they ever wanted.
290
00:20:01,160 --> 00:20:01,879
Well, maybe.
291
00:20:01,880 --> 00:20:03,020
But, you know, I don't care.
292
00:20:03,340 --> 00:20:07,060
They're gonna pay for what they did to
you. Look, Violence for violence only
293
00:20:07,060 --> 00:20:12,100
leads to the deepening of the darkness
in the deepest dark. Wait, that didn't
294
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
come out right.
295
00:20:13,460 --> 00:20:15,740
Look, just promise me you'll let this
go.
296
00:20:17,760 --> 00:20:18,840
Promise me, JT.
297
00:20:22,380 --> 00:20:23,800
Okay. Promise.
298
00:20:26,940 --> 00:20:28,380
No. Sorry.
299
00:20:38,320 --> 00:20:39,860
You're on the 11 a .m. to Calgary.
300
00:20:41,660 --> 00:20:42,820
Joey's waiting for you at the airport.
301
00:20:43,180 --> 00:20:45,680
I guess you're here to make sure I get
on the plane, right?
302
00:20:46,060 --> 00:20:48,520
No, um, Mr. Simpson is.
303
00:20:48,840 --> 00:20:49,840
I'm leaving.
304
00:20:54,520 --> 00:20:56,040
Ellie, I know I messed up.
305
00:20:58,060 --> 00:20:59,060
Badly.
306
00:20:59,520 --> 00:21:00,720
But I am glad for one thing.
307
00:21:01,700 --> 00:21:03,360
I was finally able to be honest with
you.
308
00:21:04,900 --> 00:21:06,020
I meant what I said.
309
00:21:09,680 --> 00:21:15,500
And I felt that way for a long time. No,
just don't. Don't. Just... It's beside
310
00:21:15,500 --> 00:21:17,000
the point. You need help.
311
00:21:19,940 --> 00:21:20,939
I know.
312
00:21:20,940 --> 00:21:21,940
I know.
313
00:21:23,200 --> 00:21:28,940
I'm going into rehab or whatever, but
when I get out, maybe we could...
314
00:21:29,200 --> 00:21:30,200
Craig.
23435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.