All language subtitles for degrassi_tng_s06e01_here_comes_your_man_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,180 I just love it here, and the view is amazing. 2 00:00:03,540 --> 00:00:04,540 My pleasure. 3 00:00:04,660 --> 00:00:06,800 Glad you could help us celebrate Pete's 17th. 4 00:00:07,300 --> 00:00:08,300 That's an important day. 5 00:00:08,860 --> 00:00:10,140 Get proper friends around. 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,600 Oh, Dad, the guy made a mistake. 7 00:00:16,180 --> 00:00:17,180 That's not your car. 8 00:00:17,500 --> 00:00:18,540 You're right, son, it's not. 9 00:00:20,800 --> 00:00:21,800 Happy birthday. 10 00:00:23,520 --> 00:00:27,020 Kidding. Nope. I know your birthday's not for two days. Here, here, here. 11 00:00:27,680 --> 00:00:29,580 I wanted you to have it for the first day of school. 12 00:00:32,390 --> 00:00:33,390 You're welcome. 13 00:00:33,550 --> 00:00:34,810 Here, let's take it for a spin. 14 00:01:09,220 --> 00:01:10,800 Can't believe this car's mine. 15 00:01:11,140 --> 00:01:13,260 I'm the luckiest guy in the world. 16 00:01:13,940 --> 00:01:14,940 Emma? 17 00:01:15,640 --> 00:01:16,640 Sean? 18 00:01:18,429 --> 00:01:19,970 What are you doing here? 19 00:01:20,450 --> 00:01:21,450 I moved back. 20 00:01:21,830 --> 00:01:22,830 I'm with Jaina. 21 00:01:23,690 --> 00:01:24,930 Easy broke back, man. 22 00:01:25,670 --> 00:01:27,510 He means he's sleeping on my couch. 23 00:01:28,890 --> 00:01:31,510 Oh, Peter, this is Sean. Sean, this is Peter. 24 00:01:31,990 --> 00:01:32,990 My boyfriend. 25 00:01:33,190 --> 00:01:34,190 Oh. 26 00:01:34,690 --> 00:01:35,690 How's it going, man? 27 00:01:35,770 --> 00:01:36,910 So you're the Sean. 28 00:01:37,990 --> 00:01:38,990 Guess so. 29 00:01:41,490 --> 00:01:43,910 Well, see you guys at school tomorrow. 30 00:01:45,510 --> 00:01:47,080 You're... Back at Degrassi. 31 00:02:39,860 --> 00:02:43,900 Well, here we are, the first day of our last year. Thank Jehovah. 32 00:02:44,260 --> 00:02:47,100 The year that'll be the crowning achievement of my academic career. 33 00:02:47,380 --> 00:02:49,760 I think I hear someone's valedictorian speech coming on. 34 00:02:50,760 --> 00:02:52,260 Check out our new classmates. 35 00:02:53,440 --> 00:02:54,440 Serious math. 36 00:02:55,080 --> 00:02:59,080 Good thing, though, because with Marco gone, I got a copy of my test stuff. I'm 37 00:02:59,080 --> 00:03:01,160 looking fine, Miss Carowind. 38 00:03:01,940 --> 00:03:03,820 Well, you know, somebody's got to make up for Spinner. 39 00:03:13,680 --> 00:03:14,680 Hi, Queen Bee. 40 00:03:16,800 --> 00:03:17,800 Spare some honey? 41 00:03:21,320 --> 00:03:22,320 For my king? 42 00:03:22,680 --> 00:03:23,680 Anytime. 43 00:03:27,120 --> 00:03:31,340 After being away Bible camp the whole summer, I'm so over it. 44 00:03:32,060 --> 00:03:33,580 Ready to take this place over, Sven? 45 00:03:36,620 --> 00:03:38,080 Ready as I'll never be. 46 00:03:43,709 --> 00:03:45,530 Yo, dude, check out my whip. 47 00:03:46,070 --> 00:03:47,810 Yeah, whatever. I mean my car. 48 00:03:48,330 --> 00:03:49,330 You fly, huh? 49 00:03:50,630 --> 00:03:53,530 I thought I knew Brad would give me some props around here. 50 00:03:53,790 --> 00:03:55,430 Maybe if you didn't say props. 51 00:03:57,710 --> 00:03:58,710 Kidding. 52 00:03:58,970 --> 00:04:01,370 I'm gonna go say hi to Sean's bicep. 53 00:04:02,670 --> 00:04:03,930 I got Mr. Stud. 54 00:04:04,490 --> 00:04:06,090 Grass is big time hard for him. 55 00:04:06,330 --> 00:04:08,650 Please, Sean's got a tire iron for a brain. 56 00:04:08,970 --> 00:04:10,790 Yeah, well, girls like biceps, not brains. 57 00:04:11,050 --> 00:04:13,070 You should know, you've dated him for years. 58 00:04:13,680 --> 00:04:15,300 Well, I couldn't care less now. 59 00:04:15,680 --> 00:04:20,220 Now that I've got brains, biceps, beauty, and a hot car all rolled up in 60 00:04:22,720 --> 00:04:24,400 I made you an early birthday present. 61 00:04:26,060 --> 00:04:27,560 You made this for me? Uh -huh. 62 00:04:28,560 --> 00:04:29,640 Thanks. I don't know what to say. 63 00:04:30,060 --> 00:04:33,200 Oh, that I'm gorgeous, perfect, and you'll love me forever? 64 00:04:34,060 --> 00:04:35,300 Yes, yes, yes. 65 00:04:39,720 --> 00:04:41,660 Well, as I live and breathe, Sean Cameron. 66 00:04:42,440 --> 00:04:44,320 Mr. Simpson, it's really good to see you, man. 67 00:04:46,020 --> 00:04:47,480 Hey, welcome back, Simpson. 68 00:04:47,780 --> 00:04:48,780 Hey, did you have a good comment? 69 00:04:49,020 --> 00:04:51,320 John, John, nice to see you. Social event planner? 70 00:04:51,880 --> 00:04:55,480 What happened to the real M &L Simpsons? She's thinking of the real Peter Stone. 71 00:04:55,860 --> 00:04:59,000 You know how hard it is for Peter to make friends, so I figured if he got 72 00:04:59,000 --> 00:05:00,020 involved, it'd be easier. 73 00:05:00,260 --> 00:05:02,900 Just last year, you know, finishing up, that kind of thing. 74 00:05:03,100 --> 00:05:04,260 You're so not listening to me. 75 00:05:05,080 --> 00:05:08,680 Sean Cameron, bench press has been so, so good to you. 76 00:05:10,800 --> 00:05:14,080 I'm going to tell Craig you said that. And feel free if you can ever get him on 77 00:05:14,080 --> 00:05:15,080 the phone. 78 00:05:16,640 --> 00:05:17,900 All right. 79 00:05:18,240 --> 00:05:20,780 Let me start off by saying welcome to the 12th grade. 80 00:05:21,400 --> 00:05:24,600 This is the start of the most important year for you guys in your high school 81 00:05:24,600 --> 00:05:27,340 life. A young adult down, that's all about responsibility. 82 00:05:27,960 --> 00:05:33,480 What do you think about medieval lit monsters in the mists? 83 00:05:33,980 --> 00:05:37,260 No, let's not take any courses or they make us read Fayol. 84 00:05:38,140 --> 00:05:39,680 Ooh, hockey. 85 00:05:39,980 --> 00:05:40,980 art. 86 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 Dylan's, I presume. 87 00:05:43,020 --> 00:05:44,020 Yep. 88 00:05:44,040 --> 00:05:46,980 You know, if you moved in, we can outvote him on matters of decor. 89 00:05:47,220 --> 00:05:48,220 I heard that. 90 00:05:48,860 --> 00:05:52,680 And when it comes to matters of leaving the toilet seat up, thank you, no. 91 00:05:52,960 --> 00:05:55,060 The resident's waiting with Chalamet, my friend. 92 00:05:55,560 --> 00:06:01,980 Okay. I know Marco likes four sugars, and Ellie takes her coffee black, like 93 00:06:01,980 --> 00:06:06,300 soul. Oh, how I'll miss your cutting jibes when you leave her banting page. 94 00:06:06,540 --> 00:06:08,840 Not that I'm counting the days, but when. 95 00:06:09,400 --> 00:06:10,400 Can you count to two? 96 00:06:10,820 --> 00:06:15,460 And to think that no one has thought of throwing me a going -away party. 97 00:06:15,900 --> 00:06:16,960 Hint, double hint. 98 00:06:17,240 --> 00:06:19,780 Uh, Marco, someone's supposed to be moving in here in two days. Hint, double 99 00:06:19,780 --> 00:06:22,680 hint. Funny, because someone's also supposed to be deciding on university 100 00:06:22,680 --> 00:06:23,820 courses with me. 101 00:06:24,080 --> 00:06:26,020 Okay, Mom, Dad, relax. 102 00:06:26,300 --> 00:06:27,520 I'm all over it, okay? 103 00:06:29,760 --> 00:06:30,760 Mmm. 104 00:06:31,020 --> 00:06:33,340 Ah, sweet Mother Mary, this is mud. 105 00:06:33,880 --> 00:06:36,020 Yeah, your new roomie is jabbily challenged. 106 00:06:36,520 --> 00:06:37,520 Have a cookie. 107 00:06:42,440 --> 00:06:43,480 She's pretty gorgeous, huh? 108 00:06:44,280 --> 00:06:45,380 Can you hold that there? 109 00:06:45,660 --> 00:06:46,660 Yes, she is. 110 00:06:46,700 --> 00:06:48,520 I don't think so. 111 00:06:48,840 --> 00:06:50,380 Don't even think about it. 112 00:06:50,960 --> 00:06:52,600 Emma's finally in a good place. 113 00:06:52,940 --> 00:06:54,660 She doesn't need you ruining it. 114 00:06:54,980 --> 00:06:57,260 I wasn't planning on it. I'm serious. 115 00:06:57,500 --> 00:07:03,360 Last year was non -stop Emma Dramarama. This year she needs to be 100 % stress 116 00:07:03,360 --> 00:07:04,600 -free. Got it? 117 00:07:05,060 --> 00:07:07,560 Yeah, I got it. Yeah, but it has to. 118 00:07:08,700 --> 00:07:10,920 Whoa! Hey, Peter, hold on a second. 119 00:07:11,640 --> 00:07:14,260 What are you doing? You can't force the filter in like that. You'll never get a 120 00:07:14,260 --> 00:07:15,780 proper feel. Just trust me. This is what I do. 121 00:07:16,280 --> 00:07:18,100 I was just trying to make it go faster. 122 00:07:19,100 --> 00:07:21,320 It's already pretty fast. How much faster do you want? 123 00:07:21,860 --> 00:07:23,280 As fast as humanly possible. 124 00:07:24,240 --> 00:07:26,380 You know, if you want, I can hook you up with real mods. 125 00:07:27,500 --> 00:07:28,500 Yeah, that'd be all right. 126 00:07:28,560 --> 00:07:32,220 Yeah? Sweet. All right, well, it all starts with more fuel. Once we do that, 127 00:07:32,220 --> 00:07:33,179 can up your boost. 128 00:07:33,180 --> 00:07:34,180 This is what you need. 129 00:07:35,340 --> 00:07:38,260 Now, I have to head to Woodbridge, so maybe later. 130 00:07:38,980 --> 00:07:40,360 That's where the street races are. 131 00:07:40,860 --> 00:07:42,280 The illegal street races. 132 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 Emphasis on illegal? 133 00:07:44,440 --> 00:07:45,880 Come on, it's just a little fun. 134 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 What you got against that? 135 00:07:47,480 --> 00:07:51,540 Nothing. I'm all about fun. I love fun. In fact, if fun were people, I would be 136 00:07:51,540 --> 00:07:52,540 China. 137 00:07:54,780 --> 00:07:55,780 Okay. 138 00:08:14,920 --> 00:08:21,720 I'm on the inside, you're on the 139 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 outside. 140 00:08:27,200 --> 00:08:30,760 Wayne Dexter's in his daddy's car and he's waving at us. Explain. 141 00:08:33,120 --> 00:08:34,539 That's Peter, Emma's boyfriend. 142 00:08:35,059 --> 00:08:36,700 That's not his dad's car, that's his. 143 00:08:37,400 --> 00:08:38,400 We're gonna mod it. 144 00:08:39,110 --> 00:08:40,710 Why? Why would we do that? 145 00:08:41,450 --> 00:08:44,290 What's that phrase, keep your friends close, your enemies closer? 146 00:08:45,070 --> 00:08:46,070 Ever out. 147 00:08:47,430 --> 00:08:49,950 Oh, Lord, forgive my sinful thoughts. 148 00:08:51,570 --> 00:08:54,270 Hey, Emma's my friend, all right? 149 00:08:54,790 --> 00:08:55,870 You're going to stay clear of her. 150 00:08:56,450 --> 00:08:57,450 Hey, got it? 151 00:08:58,270 --> 00:08:59,810 I got the part. I hope it fits. 152 00:09:00,930 --> 00:09:02,050 Looks good. Let's try it out. 153 00:09:02,460 --> 00:09:05,340 Yeah, I asked the guy at the store if he was working with turbochargers. He 154 00:09:05,340 --> 00:09:07,860 said, yeah, but he was talking about turbochargers in the Oak Lab. 155 00:09:08,560 --> 00:09:10,060 It's probably different, right? It might be. 156 00:09:11,280 --> 00:09:13,020 Ah, picking university, of course. 157 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 Must be nice. 158 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 Don't get too excited. 159 00:09:18,000 --> 00:09:21,620 Foucault and post -modernist Marxist theory. What does that even mean? 160 00:09:22,040 --> 00:09:23,060 Do not ask me. 161 00:09:28,480 --> 00:09:31,140 Marcos, for tea ideas, alert. 162 00:09:31,949 --> 00:09:35,370 Boo! Uh, Paige, I do have a few things I'm trying to juggle here. 163 00:09:35,590 --> 00:09:39,970 I know it's silly, which is why I did some pre -selecting, poor Boo. Hence the 164 00:09:39,970 --> 00:09:41,410 panoply of pretty sticky flags. 165 00:09:41,890 --> 00:09:43,590 You're going to Banting, not to war. 166 00:09:44,190 --> 00:09:46,890 Sue me for wanting to get everyone together one last time. 167 00:09:47,130 --> 00:09:48,130 What do you mean, one last time? 168 00:09:48,590 --> 00:09:54,790 Um, you, me, Ellie, we're all starting new lives. Who knows? We need one last 169 00:09:54,790 --> 00:09:55,790 goodbye hurrah. 170 00:09:56,670 --> 00:10:00,270 Okay. Okay, so I'll then prepare thyself for the most... 171 00:10:00,880 --> 00:10:05,260 rockingest bon voyage party in history. Yay, and did I mention how much I love 172 00:10:05,260 --> 00:10:06,260 pinatas? 173 00:10:08,380 --> 00:10:11,600 So with the larger ejectors, you'll have more fuel and will be able to run more 174 00:10:11,600 --> 00:10:14,000 boost. Should give you about 20%. Sound good? 175 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 Very, thanks. 176 00:10:17,200 --> 00:10:19,160 Whoa, dude, you know how much this car costs? 177 00:10:19,460 --> 00:10:22,620 I know what I'm doing, Poindexter. Yeah, well, you could have fooled me. What is 178 00:10:22,620 --> 00:10:23,579 this called? 179 00:10:23,580 --> 00:10:25,180 Why don't you do it yourself, then? 180 00:10:25,860 --> 00:10:26,860 Weird place for knitting. 181 00:10:27,900 --> 00:10:30,120 My new obsession, you know what they say about idle hands? 182 00:10:30,960 --> 00:10:31,960 Devils play things. 183 00:10:32,780 --> 00:10:34,680 That's why I like fixing cars. It keeps me busy. 184 00:10:35,800 --> 00:10:37,900 Sean and cars, there's nothing new there. 185 00:10:38,680 --> 00:10:40,140 Guess some things never change, huh? 186 00:10:40,900 --> 00:10:43,180 Some things do. Take, for example, you. 187 00:10:43,460 --> 00:10:47,420 If someone told me I would ever see Sean Cameron back at Degrassi. 188 00:10:47,900 --> 00:10:49,080 I just want my diploma. 189 00:10:50,420 --> 00:10:51,700 There are high schools in the Sega. 190 00:10:53,260 --> 00:10:54,580 There are a lot of things in the Sega. 191 00:10:55,700 --> 00:10:56,740 Things you're running from? 192 00:10:59,340 --> 00:11:00,440 I'm running to something. 193 00:11:04,440 --> 00:11:07,820 A year from now, I'm going to open my own shop at P .O. 194 00:11:10,380 --> 00:11:11,380 Cameron's custom car. 195 00:11:13,280 --> 00:11:14,280 Let me look. 196 00:11:21,280 --> 00:11:22,700 This should be really amazing. 197 00:11:47,980 --> 00:11:52,100 If you've heard people saying they're terrified of advanced calculus, vectors 198 00:11:52,100 --> 00:11:53,420 are the reason why. 199 00:11:55,140 --> 00:11:57,700 Having said that, we're gonna get through them. 200 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 Later, Emma. 201 00:12:04,020 --> 00:12:05,020 Later, Sean. 202 00:12:18,640 --> 00:12:21,200 The lights are coming down, and we're feeling authentic and everything. 203 00:12:21,460 --> 00:12:23,300 It kind of lightens up the faith, you know? 204 00:12:24,300 --> 00:12:25,640 So, we'll let you know. 205 00:12:25,940 --> 00:12:26,940 Thank you. 206 00:12:30,520 --> 00:12:33,180 Wow, did I just walk into a Gwen Stefani video? 207 00:12:34,220 --> 00:12:35,220 Here. 208 00:12:35,720 --> 00:12:38,640 I need coffee bad. I've been up all night packing. 209 00:12:38,940 --> 00:12:40,140 Great. When are the movers coming? 210 00:12:40,600 --> 00:12:44,260 Tomorrow. And they're not movers. It's me, my dad, and Uncle Louie. 211 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 Your dad? 212 00:12:45,940 --> 00:12:46,940 Yeah, my dad. 213 00:12:47,390 --> 00:12:49,830 Paying movers? That's Del Rossi family's sacrilege. 214 00:12:50,610 --> 00:12:54,790 So is letting his prized son move away from home. You convinced him to do that? 215 00:12:55,030 --> 00:12:57,210 Yeah, after I convinced him, you're just a friend. 216 00:12:57,530 --> 00:12:58,530 Barely a friend. 217 00:12:58,570 --> 00:13:00,490 Just an acquaintance I barely talk to. 218 00:13:00,770 --> 00:13:03,470 So I shouldn't ask your dad for his permission to marry you. 219 00:13:03,790 --> 00:13:06,490 Seriously, Dylan, this has to look legit, okay? 220 00:13:07,190 --> 00:13:09,190 Wait over this, I got it. Okay. 221 00:13:09,970 --> 00:13:12,230 T -minus eight hours till pages send off. 222 00:13:12,690 --> 00:13:14,210 Where do we keep the pinatas drinks? 223 00:13:15,150 --> 00:13:16,550 Hey, almost forgot. 224 00:13:16,970 --> 00:13:20,830 When I had lunch with Sean yesterday, we talked a lot about you. Oh, yeah. He 225 00:13:20,830 --> 00:13:24,390 went on and on about how gorgeous you look. Really? What did he say? 226 00:13:25,970 --> 00:13:26,970 Ow! 227 00:13:27,410 --> 00:13:28,610 Annie, what was that for? 228 00:13:29,910 --> 00:13:31,110 What was that for? 229 00:13:31,950 --> 00:13:34,190 Later, Sean. I sure love you. 230 00:13:34,690 --> 00:13:38,250 That is so not fair. You know what's not fair? Me and Peter going through hell 231 00:13:38,250 --> 00:13:41,490 last year with you, and you finally being better, and then whammo, you step 232 00:13:41,490 --> 00:13:42,930 right into the Sean Cameron man trap. 233 00:13:44,400 --> 00:13:45,560 I am not in a man trap. 234 00:13:45,980 --> 00:13:49,820 It's okay, I get it. The biceps, they work their magic. They're not magic, and 235 00:13:49,820 --> 00:13:50,820 they're not working. 236 00:13:50,920 --> 00:13:52,780 Because it makes you think Sean's interested anyway. 237 00:13:55,500 --> 00:13:59,520 Peter, wow, just creeping up on me ever so silently. Happy birthday. 238 00:13:59,940 --> 00:14:00,940 Oh, thanks. 239 00:14:01,420 --> 00:14:02,980 Sean said he'd take us to the races tonight. 240 00:14:03,240 --> 00:14:04,240 You down? 241 00:14:04,280 --> 00:14:05,860 Um, no. 242 00:14:07,960 --> 00:14:12,000 Because we need to have a true romantic birthday date. Just you and me, dinner, 243 00:14:12,200 --> 00:14:13,760 a movie, and... 244 00:14:14,389 --> 00:14:15,389 No car talk. 245 00:14:16,210 --> 00:14:18,830 So I asked him if I should put an additive in the fuel to make the car go 246 00:14:18,830 --> 00:14:20,730 faster, and he said I have a high -compression engine. 247 00:14:23,030 --> 00:14:25,210 Yeah, I didn't know what that meant either until he explained it. 248 00:14:25,610 --> 00:14:28,750 Um, basically, a high -compression engine puts out more power. 249 00:14:29,610 --> 00:14:30,610 You with me? 250 00:14:30,950 --> 00:14:32,170 Not even the teeniest bit. 251 00:14:32,770 --> 00:14:34,410 But I'm glad you and Sean hit it off. 252 00:14:35,750 --> 00:14:36,750 Yeah, me too. 253 00:14:37,630 --> 00:14:38,790 He's a really cool guy, eh? 254 00:14:39,270 --> 00:14:41,750 He's been cool with me on cars, you know? He knows everything. 255 00:14:43,050 --> 00:14:44,350 You like hanging out with him, huh? 256 00:14:45,410 --> 00:14:46,410 Yeah, kind of. 257 00:14:47,670 --> 00:14:49,350 Whatever. What movie are you going to see? 258 00:14:50,250 --> 00:14:54,050 How about Peter Takes His Girlfriend to the Races, Part Debt? 259 00:14:54,670 --> 00:14:56,450 Seriously? You're the best. 260 00:15:22,200 --> 00:15:23,280 Thanks for coming. 261 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 I'll see you soon, okay? 262 00:15:25,260 --> 00:15:26,260 Bye. 263 00:15:27,100 --> 00:15:28,100 Hey, Paige. 264 00:15:28,360 --> 00:15:30,840 I guess I'm the only one not sorry to see you go. 265 00:15:31,380 --> 00:15:33,400 I know you had sex with Spinner last year. 266 00:15:33,620 --> 00:15:36,640 Thought you were above being a low -grade hoe. Guess I was wrong. 267 00:15:37,860 --> 00:15:42,280 Sweetie, I would love to indulge your need to ruin my party with a full -on 268 00:15:42,280 --> 00:15:43,920 fight, but I'll pass. 269 00:15:44,460 --> 00:15:46,560 Paid the drama for high school, hon. I'm moving on. 270 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 Uh, 271 00:15:59,080 --> 00:16:00,080 Marco? 272 00:16:04,320 --> 00:16:07,520 Pop, what are you doing here? We're not moving till tomorrow. 273 00:16:07,860 --> 00:16:09,340 Louis could only get the van today. 274 00:16:10,200 --> 00:16:11,600 I'm in the middle of a party. 275 00:16:11,900 --> 00:16:12,900 I know. 276 00:16:12,990 --> 00:16:13,869 Hey, hey, everyone. 277 00:16:13,870 --> 00:16:17,170 Hey, this is Marco's Uncle Louie. Lou, everyone. 278 00:16:18,350 --> 00:16:19,350 Hi, everybody. 279 00:16:19,570 --> 00:16:20,570 Hi, Uncle Louie. 280 00:16:21,130 --> 00:16:24,110 Hey, Mr. Del Rossi, let me give you a hand with that. 281 00:16:24,550 --> 00:16:25,930 No, it's okay. I got it. 282 00:16:27,530 --> 00:16:30,110 Really? I can't. No, no, really. I mean, I got it. 283 00:16:31,550 --> 00:16:32,550 Pa. 284 00:16:34,330 --> 00:16:35,330 My back. 285 00:16:36,450 --> 00:16:37,450 It's thrown. 286 00:16:38,910 --> 00:16:40,430 Just leave me, Marco. 287 00:16:41,110 --> 00:16:42,110 Pretend I'm not here. 288 00:16:42,680 --> 00:16:45,640 Pretend there's not a 200 -pound Italian man lying on my floor? 289 00:16:46,640 --> 00:16:50,100 Um, everybody just help me get him to the couch. 290 00:16:57,420 --> 00:16:57,860 Thank 291 00:16:57,860 --> 00:17:10,280 you, 292 00:17:10,280 --> 00:17:11,700 Otter, for being there to feed her. 293 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Yeah, he's alright. 294 00:17:20,300 --> 00:17:21,619 That chills you out, huh? 295 00:17:26,920 --> 00:17:32,360 Because I talked to Manny and, uh... Something happened last year. 296 00:17:34,000 --> 00:17:35,980 I had some issues, body issues. 297 00:17:36,840 --> 00:17:39,820 You mean like... You can say it. 298 00:17:40,320 --> 00:17:44,940 Anorexia. But I'm better now. I mean, I'm working on it. It's day by day, but 299 00:17:44,940 --> 00:17:46,320 this helps. 300 00:17:46,960 --> 00:17:48,820 And if you're nice, I'll let you a sock. 301 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 Okay, 302 00:17:51,920 --> 00:17:54,460 everybody! Jay and Peter, to the start line! 303 00:17:55,760 --> 00:18:00,240 Excuse me. Jay, if you put him up to this... Hey, this was Johnny Hardtop's 304 00:18:00,240 --> 00:18:01,940 idea. It's a rag -top, idiot. 305 00:18:03,560 --> 00:18:05,400 Whatever, dork. Look, do you want to race or not? 306 00:18:07,140 --> 00:18:08,860 Just from one end of the lot to the other. 307 00:18:09,210 --> 00:18:10,790 Don't make me pull the birthday card because I will. 308 00:19:20,910 --> 00:19:21,970 Chuck family barista. 309 00:19:23,330 --> 00:19:24,550 Nice party, huh? 310 00:19:25,930 --> 00:19:28,130 God, lasted all of what, 45 minutes? 311 00:19:28,910 --> 00:19:32,970 Hon, it was supposed to be fun. If you turn everything into a stress test, 312 00:19:33,050 --> 00:19:34,050 you're not going to make it. 313 00:19:34,690 --> 00:19:35,690 I know. 314 00:19:36,050 --> 00:19:39,950 Just, I'd go with a cakewalk compared to what's next. 315 00:19:40,450 --> 00:19:42,190 How am I going to possibly deal? 316 00:19:42,870 --> 00:19:46,530 Um, you have Dylan and the rest of us. It's not like we're disappearing. 317 00:19:47,010 --> 00:19:48,010 Oh, really? 318 00:19:48,270 --> 00:19:50,470 You're moving five zillion miles away. 319 00:19:50,970 --> 00:19:54,630 Ellie's vanishing in Tourette's. Spinner and Jim are still stuck at Degrassi. 320 00:19:54,690 --> 00:19:55,850 Craig's in Vancouver. 321 00:19:56,930 --> 00:20:01,870 And... And... I'm moving in with Dylan. 322 00:20:02,650 --> 00:20:08,750 My first live -in boyfriend. It's not exactly familiar territory. 323 00:20:09,910 --> 00:20:15,870 Not for any of us. I know we are all looking into the big void of the unknown 324 00:20:15,870 --> 00:20:18,240 and... It's a little bit scary. 325 00:20:19,000 --> 00:20:21,100 A lot of it for all of us. 326 00:20:23,840 --> 00:20:25,700 Get a good long -distance plane, okay? 327 00:20:27,420 --> 00:20:28,580 I'll miss you too, Juan. 328 00:20:38,460 --> 00:20:43,700 And just when I thought life might get boring... Sorry about the cops. 329 00:20:44,120 --> 00:20:45,500 A little drama keeps life interesting. 330 00:20:47,980 --> 00:20:49,260 Not too much drama, I hope. 331 00:20:52,520 --> 00:20:54,140 I'm messing things up for you, Em. 332 00:20:54,840 --> 00:20:57,020 Alright, I mean, cops, street racists. 333 00:20:58,280 --> 00:21:01,020 It's bad news, okay? I'm bad news. 334 00:21:01,860 --> 00:21:04,660 I just... I gotta stop hanging out. 335 00:21:08,000 --> 00:21:09,180 I don't want you to stop. 25616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.