Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:12,230
The things that change, the things that
stay the same.
2
00:00:12,870 --> 00:00:19,690
Life and death are not so far apart.
Walking through the walls and I
3
00:00:19,690 --> 00:00:22,270
wouldn't have it any other way.
4
00:00:22,910 --> 00:00:26,730
Life and death are not so far apart.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,010
From where we are.
6
00:00:48,290 --> 00:00:50,250
Hazel, what are we doing?
7
00:00:50,850 --> 00:00:52,910
Making sure we're not late for assembly.
8
00:00:53,870 --> 00:00:56,410
But it's half five in the morning.
9
00:00:57,070 --> 00:00:58,070
I know.
10
00:00:58,450 --> 00:01:00,670
And you're always late for assembly.
11
00:01:01,130 --> 00:01:03,690
Well, the old Hazel was always late for
assembly.
12
00:01:04,470 --> 00:01:07,970
Whereas the new Hazel is always on time
and is neither stubborn nor
13
00:01:07,970 --> 00:01:08,970
argumentative.
14
00:01:10,470 --> 00:01:12,510
The new Hazel is rather dull.
15
00:01:13,950 --> 00:01:14,950
Right.
16
00:01:15,430 --> 00:01:16,430
So what happened?
17
00:01:16,910 --> 00:01:21,570
Miss Sinclair told me I had 37 demerit
points and she can expel me if I get 40.
18
00:01:22,230 --> 00:01:25,010
So I have to be quiet and well behaved
from now on.
19
00:01:25,510 --> 00:01:26,950
Which is possible.
20
00:01:27,210 --> 00:01:31,550
And I can do it as it makes me feel
neither angry or irritated or stubborn
21
00:01:31,550 --> 00:01:32,550
all.
22
00:01:36,620 --> 00:01:37,840
I did not just do that.
23
00:01:38,260 --> 00:01:42,460
It is the way he uses such unpretentious
language and also pulls you so
24
00:01:42,460 --> 00:01:43,660
completely into the story.
25
00:01:45,160 --> 00:01:48,780
Seeing as he got on so well with your
first Hemingway, how about we try
26
00:01:48,780 --> 00:01:49,780
to Arms next?
27
00:01:49,940 --> 00:01:53,520
Yes, please. Anything else by such a
modern writer would be amazing.
28
00:01:54,120 --> 00:01:55,360
A modern writer?
29
00:01:55,840 --> 00:01:57,600
It could be pretty strange, Sophie.
30
00:01:58,640 --> 00:02:00,180
But your enthusiasm's great.
31
00:02:02,480 --> 00:02:04,240
Is this the book, Claire? Yes.
32
00:02:05,360 --> 00:02:10,240
Not exactly oversubscribed, is it? Well,
I'm afraid, Headmaster, that Sophie's
33
00:02:10,240 --> 00:02:13,740
the only pupil interested in joining.
But I love it. It is wonderful.
34
00:02:14,120 --> 00:02:15,800
We discuss books.
35
00:02:17,120 --> 00:02:21,020
Well, Mrs Miller, I have some new
recruits for you.
36
00:02:21,400 --> 00:02:26,020
These pupils are all behind on their
literacy, so I told them they have to
37
00:02:26,300 --> 00:02:31,140
A little more reading and a little less
music. Video TV is the answer.
38
00:02:31,600 --> 00:02:35,940
Is music video TV the channel where the
girls perform very strange dance moves,
39
00:02:36,140 --> 00:02:38,460
which include hip gyrating?
40
00:02:39,300 --> 00:02:40,300
That's the one.
41
00:02:40,980 --> 00:02:43,620
But not for these pupils anymore.
42
00:02:43,920 --> 00:02:47,620
Well, Mrs Miller, I'll leave them in
your capable hands. Oh,
43
00:02:49,360 --> 00:02:54,280
you'll love this club. I'm sure of it.
We will have so much fun discussing
44
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
literature.
45
00:02:55,720 --> 00:03:00,240
This after -school project will be an
exciting and rewarding activity.
46
00:03:01,150 --> 00:03:05,050
you'll be involved in establishing our
very own hydraulic water pump.
47
00:03:05,270 --> 00:03:06,810
Yet water is not exciting.
48
00:03:07,550 --> 00:03:09,350
Chocolate milkshakes are exciting.
49
00:03:09,730 --> 00:03:12,230
May we do a project on chocolate
milkshakes instead?
50
00:03:12,770 --> 00:03:17,550
This pump will need to be large enough
to generate water for the whole of the
51
00:03:17,550 --> 00:03:18,730
school's ten -acre site.
52
00:03:19,090 --> 00:03:20,150
That's not exactly fascinating.
53
00:03:20,730 --> 00:03:22,990
Hazel, think carefully.
54
00:03:23,740 --> 00:03:26,000
Three demerits away from expulsion,
remember?
55
00:03:26,360 --> 00:03:30,120
Sorry, I meant to say, goodness, water,
how incredibly fascinating.
56
00:03:31,080 --> 00:03:35,400
I'm glad you feel that way, because we
will be starting as soon as possible.
57
00:03:35,960 --> 00:03:39,700
First, we're going to knock down this
peppercorn tree to make room for the
58
00:03:39,700 --> 00:03:41,040
pump. What did you say?
59
00:03:41,260 --> 00:03:43,980
I said we are going to knock down this
peppercorn tree.
60
00:03:44,380 --> 00:03:48,800
But you cannot. I think you'll find we
can, and we will.
61
00:03:49,480 --> 00:03:53,220
Besides, you're hardly in a position to
argue, are you? Yes, Miss Sinclair.
62
00:04:07,690 --> 00:04:08,690
What is wrong?
63
00:04:10,070 --> 00:04:16,630
Miss Finn... I cannot put... Stupid,
stupid
64
00:04:16,630 --> 00:04:19,470
water. Well, I do not understand.
65
00:04:20,209 --> 00:04:23,430
She said Miss Sinclair is going to chop
down the peppercorn tree and Hazel can't
66
00:04:23,430 --> 00:04:27,250
argue with her in case she is expelled.
And then she said, stupid, stupid water.
67
00:04:29,690 --> 00:04:31,230
Your peppercorn tree?
68
00:04:32,150 --> 00:04:33,790
The one you planted with Mother?
69
00:04:34,590 --> 00:04:36,110
The day before...
70
00:04:38,090 --> 00:04:39,410
The day before we died.
71
00:04:41,230 --> 00:04:42,410
Stupid water.
72
00:04:42,930 --> 00:04:48,070
I still do not understand the part about
stupid water. She wants to build a
73
00:04:48,070 --> 00:04:49,550
hypnotic water pump.
74
00:04:49,850 --> 00:04:54,510
So she's knocking down my tree for her
hypno -water.
75
00:04:55,190 --> 00:04:58,790
And... Do not worry.
76
00:04:59,450 --> 00:05:00,950
We will think of something.
77
00:05:01,390 --> 00:05:02,390
We must.
78
00:05:02,830 --> 00:05:07,110
Planting the tree was the last thing
Mother and I did together.
79
00:05:08,460 --> 00:05:12,980
So, Sophie and I have been discussing
Hemingway. Has anyone else here read The
80
00:05:12,980 --> 00:05:14,460
Old Man and the Sea?
81
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
I thought not.
82
00:05:17,240 --> 00:05:23,400
Mrs Miller. Yes. So, instead of reading
the books, couldn't we just, like, watch
83
00:05:23,400 --> 00:05:26,480
the DVDs? Well, that's hardly the same,
Christine.
84
00:05:26,760 --> 00:05:29,240
But most things are based on books,
aren't they? Not all.
85
00:05:29,520 --> 00:05:33,040
And, like, can you all be a little bit
quieter? I'm trying to read a magazine
86
00:05:33,040 --> 00:05:34,480
here. Mrs Miller. Yes.
87
00:05:34,940 --> 00:05:35,940
What do you reckon?
88
00:05:36,300 --> 00:05:37,640
I reckon...
89
00:05:38,160 --> 00:05:43,580
that the point is to read. But I have so
many DVDs and hardly any books.
90
00:05:43,820 --> 00:05:46,240
Well, I'm sure we can provide you with
books, Christine.
91
00:05:46,620 --> 00:05:48,660
So we'll just pick one that's based on a
film.
92
00:05:49,080 --> 00:05:52,020
But, Mrs Miller, could you... Make them
focus.
93
00:05:52,480 --> 00:05:54,420
This isn't a lesson, Sophie.
94
00:05:55,180 --> 00:05:56,280
It's a book club.
95
00:05:56,980 --> 00:05:57,980
It's for fun.
96
00:05:58,400 --> 00:05:59,780
It's not fun anymore.
97
00:06:12,520 --> 00:06:14,440
Sorry, didn't mean to frighten you.
98
00:06:15,880 --> 00:06:16,900
Are you okay?
99
00:06:17,720 --> 00:06:20,780
I'm just upset about this tree.
100
00:06:22,260 --> 00:06:23,260
I'm okay.
101
00:06:23,860 --> 00:06:24,860
How come?
102
00:06:25,300 --> 00:06:32,280
Um, the reason is that I love all trees,
and though
103
00:06:32,280 --> 00:06:36,280
I may have never mentioned it, trees are
my favourite things.
104
00:06:36,760 --> 00:06:39,120
So are you, like, an environmentalist?
105
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
Um, no.
106
00:06:43,080 --> 00:06:44,080
Yes, I am.
107
00:06:44,120 --> 00:06:45,120
Well, that helps.
108
00:06:45,420 --> 00:06:48,120
I mean, do you envy mental people you
forget their way?
109
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
Sometimes.
110
00:06:50,200 --> 00:06:52,100
I mean, they're pretty big on saving
trees.
111
00:06:52,960 --> 00:06:56,600
Then I am an envy mental, and I have to
save this tree.
112
00:06:57,380 --> 00:07:00,540
Yet, somehow I have to do this without
getting expelled.
113
00:07:01,800 --> 00:07:03,040
You could start a campaign.
114
00:07:03,700 --> 00:07:06,160
I don't think teachers can give demands
for campaigns.
115
00:07:06,920 --> 00:07:08,300
Not if it's for a good cause.
116
00:07:08,660 --> 00:07:09,700
You truly think so?
117
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
Pretty much.
118
00:07:11,840 --> 00:07:14,360
Then I shall do that, then. I shall
start a campaign.
119
00:07:14,980 --> 00:07:18,580
You'll be on compare, Matty, and I will
envy mental.
120
00:07:19,960 --> 00:07:22,340
It's actually environmentalist.
121
00:07:26,300 --> 00:07:29,840
Jonathan, is there anything you can tell
me about envy mental?
122
00:07:30,080 --> 00:07:33,000
I would, if I knew what an envy mental
was.
123
00:07:33,820 --> 00:07:36,640
People who save trees with campaigns.
124
00:07:37,080 --> 00:07:38,180
They normally wear sandals.
125
00:07:38,900 --> 00:07:40,000
Wear sandals.
126
00:07:40,380 --> 00:07:41,380
Oh!
127
00:07:47,120 --> 00:07:48,820
Sometimes they have dreadlocks too.
128
00:07:51,220 --> 00:07:54,300
Oh, I crashed again.
129
00:07:57,040 --> 00:08:00,140
Hazel, you can't just make it go off
every time you lose.
130
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
Oh.
131
00:08:02,700 --> 00:08:04,400
So, what are dreadlocks?
132
00:08:06,860 --> 00:08:11,140
Dreadlocks are like big matted bits of
hair.
133
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
Oh.
134
00:08:14,060 --> 00:08:16,000
Is there anything else you can tell me?
135
00:08:17,090 --> 00:08:21,830
Um, I usually play a lot of acoustic
guitar, mainly issue -based folk songs.
136
00:08:22,570 --> 00:08:26,830
Jonathan, you'll be unconcerned. I'm an
environmentalist. I think you mean an
137
00:08:26,830 --> 00:08:28,130
environmentalist.
138
00:08:34,909 --> 00:08:37,549
Goodness. What on earth are you doing?
139
00:08:37,809 --> 00:08:42,650
I'm making her look like an
environmentalist. This is how they wear
140
00:08:42,650 --> 00:08:43,650
looks awful.
141
00:08:48,270 --> 00:08:49,970
One of you needs to bathe.
142
00:08:50,190 --> 00:08:51,190
Well, that is me.
143
00:08:51,370 --> 00:08:52,790
I cannot bathe anymore.
144
00:08:53,050 --> 00:08:55,110
It would be a betrayal to my cause.
145
00:08:55,350 --> 00:08:57,090
Now I am truly confused.
146
00:08:57,670 --> 00:09:00,630
Well, I remembered reading somewhere
that environmentalists do not believe in
147
00:09:00,630 --> 00:09:01,630
wasting water.
148
00:09:01,850 --> 00:09:03,790
So there will be no more bathing for me.
149
00:09:04,270 --> 00:09:08,670
Also, I am learning the guitar in order
to perform some issue -based folk songs.
150
00:09:08,890 --> 00:09:10,010
So where have you been?
151
00:09:12,550 --> 00:09:14,890
Goodness. What are those?
152
00:09:15,190 --> 00:09:16,139
They look...
153
00:09:16,140 --> 00:09:19,980
Terrible. I do not care what they look
like. I am doing this because I care
154
00:09:19,980 --> 00:09:20,839
about something.
155
00:09:20,840 --> 00:09:22,340
What do you care about, Rebecca?
156
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
Looking pretty.
157
00:09:24,920 --> 00:09:27,160
And the importance of a good manicure.
158
00:09:28,160 --> 00:09:30,400
So I care about literature.
159
00:09:30,640 --> 00:09:36,000
Hazel is trying to save her tree. And
you, you care about the importance of a
160
00:09:36,000 --> 00:09:37,040
good manicure.
161
00:09:37,300 --> 00:09:39,040
I care about other things also.
162
00:09:39,480 --> 00:09:40,480
Such as?
163
00:09:40,920 --> 00:09:41,920
Boys.
164
00:09:43,820 --> 00:09:45,480
There must be something else.
165
00:09:49,770 --> 00:09:50,770
Friday 15th.
166
00:09:52,930 --> 00:09:58,470
Tomorrow. Look, I... I must start my
campaign right away.
167
00:10:02,350 --> 00:10:03,350
Uh,
168
00:10:07,130 --> 00:10:12,370
Hazel? How come you look like a
Woodstock throwback?
169
00:10:20,680 --> 00:10:22,420
No. Why would we care?
170
00:10:25,860 --> 00:10:29,420
Headmaster, there must be some other way
to improve their literacy.
171
00:10:30,000 --> 00:10:33,920
But surely the best way to improve
literacy is for them to read more.
172
00:10:34,260 --> 00:10:35,620
But they are not reading.
173
00:10:36,220 --> 00:10:41,740
I had found a place where... a place
where I could simply... Be yourself?
174
00:10:43,120 --> 00:10:45,180
That's the answer. Be yourself.
175
00:10:45,480 --> 00:10:48,740
Explain to them why literature means so
much to you.
176
00:10:49,829 --> 00:10:51,350
Really? Yes, really.
177
00:10:57,110 --> 00:10:58,110
How did it go?
178
00:10:59,010 --> 00:11:00,930
Hopefully you will have better luck than
me.
179
00:11:19,600 --> 00:11:21,400
in support of my campaign.
180
00:11:21,760 --> 00:11:23,200
But there's only one signature on it.
181
00:11:23,740 --> 00:11:25,400
Yours, a hundred times.
182
00:11:25,600 --> 00:11:28,980
Indeed. That simply shows how strongly I
feel about it.
183
00:11:29,240 --> 00:11:33,800
So now you care about this tree because
you are an environmentalist. That is
184
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
right.
185
00:11:34,980 --> 00:11:39,680
Oh, please also note my hair and
sandals.
186
00:11:41,580 --> 00:11:45,720
You know, there's always one of you
Ainsworth girls in here asking for
187
00:11:45,720 --> 00:11:49,620
something. The thing is, Hazel, that
hydraulic water pump... is good for the
188
00:11:49,620 --> 00:11:53,760
environment. In what way is hypnotic
water good for anything?
189
00:11:54,440 --> 00:11:55,399
It's hydraulic.
190
00:11:55,400 --> 00:11:56,400
Never mind.
191
00:11:56,620 --> 00:12:01,120
Water restrictions are increasing and
therefore it is very important that we
192
00:12:01,120 --> 00:12:04,620
produce our own water and the school
becomes self -reliant.
193
00:12:17,580 --> 00:12:19,560
than it is due to your appalling level
of hygiene.
194
00:12:22,720 --> 00:12:24,320
Is it better?
195
00:12:26,380 --> 00:12:28,880
I have found myself a cause to truly
care about.
196
00:12:29,840 --> 00:12:31,820
Animal rights. I love animals.
197
00:12:32,420 --> 00:12:33,420
Especially kittens.
198
00:12:33,940 --> 00:12:34,940
Kittens are adorable.
199
00:12:35,920 --> 00:12:37,080
I'm an animal writer.
200
00:12:37,700 --> 00:12:40,280
If it is cruel to animals, then I am
against it.
201
00:12:43,000 --> 00:12:45,260
But, Rebecca, you were eating a
cheeseburger.
202
00:12:46,380 --> 00:12:47,560
You were eating meat.
203
00:12:47,780 --> 00:12:49,040
But I love cheesebaggers.
204
00:12:49,440 --> 00:12:50,440
All the same.
205
00:12:52,940 --> 00:12:53,940
You were right.
206
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
Of course.
207
00:12:55,780 --> 00:12:57,800
I shall eat no more cheesebaggers.
208
00:12:59,300 --> 00:13:04,320
Never again will I devour the cruel but
very tasty, utterly delicious.
209
00:13:07,060 --> 00:13:09,060
I'll find another course to care about.
210
00:13:10,580 --> 00:13:11,980
Cheesebaggers are simply too good.
211
00:13:15,980 --> 00:13:16,939
me some advice.
212
00:13:16,940 --> 00:13:18,520
There's a problem with my campaign.
213
00:13:18,900 --> 00:13:24,600
Sure, I'll help if I can. I found out
yesterday that hypno -water object is
214
00:13:24,600 --> 00:13:25,620
good for the environment.
215
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
Yeah, that's true.
216
00:13:28,620 --> 00:13:31,820
There was no little time. I truly love
that tree.
217
00:13:32,220 --> 00:13:34,120
Hazel, what makes this tree so
important?
218
00:13:34,520 --> 00:13:38,460
Just that it reminds me of a tree that
my mother once planted.
219
00:13:38,860 --> 00:13:40,600
Oh, that's so sweet.
220
00:13:41,640 --> 00:13:45,140
Well, maybe if you could get some more
pupils involved.
221
00:13:46,440 --> 00:13:50,320
If you had enough people on your side,
you could even form a human barricade
222
00:13:50,320 --> 00:13:51,259
around the tree.
223
00:13:51,260 --> 00:13:55,160
You know, sure, headmaster of the school
cares more about the tree. Except they
224
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
do not.
225
00:13:56,360 --> 00:13:58,100
They do not seem to care at all.
226
00:13:58,500 --> 00:14:02,140
Sophie has been asked by headmaster
Griffith to talk to you today about why
227
00:14:02,140 --> 00:14:03,140
loves to read.
228
00:14:03,460 --> 00:14:04,460
Whoop -de -doo!
229
00:14:04,760 --> 00:14:08,380
I have written down a few things that
may make you feel more like reading.
230
00:14:08,660 --> 00:14:10,220
Your school, your friends.
231
00:14:13,870 --> 00:14:18,530
For example, reading a passage from a
well -respected novel can be a very good
232
00:14:18,530 --> 00:14:21,170
way to impress a potential suitor. A
potential what?
233
00:14:21,810 --> 00:14:26,550
I know some boys may be shocked if you
choose something inappropriate, so stay
234
00:14:26,550 --> 00:14:29,730
away from the controversial yet
marvellous Lord Byron.
235
00:14:30,490 --> 00:14:34,190
Choose something gentle, like a William
Wordsworth poem.
236
00:14:34,590 --> 00:14:38,750
Wait, are you honestly suggesting we try
to get a guy's attention by reading him
237
00:14:38,750 --> 00:14:39,850
poetry? Of course.
238
00:14:40,720 --> 00:14:45,760
And reading aloud can be a wonderful
party trip. Say, for example, you're not
239
00:14:45,760 --> 00:14:48,780
musical, yet you've been asked to
perform at a social gathering.
240
00:14:49,060 --> 00:14:52,460
Well, a literary recital is just
perfect.
241
00:14:53,280 --> 00:14:55,720
Um, can we watch the film now?
242
00:14:56,060 --> 00:14:57,740
Just one more thing.
243
00:14:58,780 --> 00:15:00,820
A book can take you anywhere.
244
00:15:01,300 --> 00:15:06,000
Literally anywhere. And if you're stuck
somewhere for a terribly long time,
245
00:15:06,080 --> 00:15:10,380
then... Reading can make you feel as
though you have travelled the entire
246
00:15:10,940 --> 00:15:13,460
Or if you're a normal person, you can
just take a plane.
247
00:15:17,180 --> 00:15:18,180
OK, play.
248
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
Oh, again.
249
00:15:27,200 --> 00:15:28,200
Too pretty.
250
00:15:28,580 --> 00:15:30,660
Rebecca, what exactly are you doing?
251
00:15:30,900 --> 00:15:32,880
Oh, well, I'm giving to the needy.
252
00:15:33,310 --> 00:15:36,130
You see, I'm going to give all the
clothes that I no longer need to the
253
00:15:36,130 --> 00:15:41,550
people in, um, in, um... Well, I don't
know. Wherever it is they need them,
254
00:15:41,570 --> 00:15:43,170
because I care about the poor.
255
00:15:44,010 --> 00:15:47,210
Yet the only thing you have in here is
one shoe.
256
00:15:48,010 --> 00:15:51,850
Well, yes, as it turns out, there are
very few clothes that I no longer need.
257
00:15:52,150 --> 00:15:55,550
Rebecca, you have a whole wardrobe of
clothes you no longer need.
258
00:15:55,850 --> 00:15:58,530
Is they all 150 years out of date?
259
00:15:58,890 --> 00:16:00,450
Oh, this is so difficult.
260
00:16:01,190 --> 00:16:04,010
I cannot... I cannot find a cause I
genuinely care about.
261
00:16:04,290 --> 00:16:06,250
Do not worry. You'll find something.
262
00:16:07,790 --> 00:16:10,690
Perhaps you just need a little help to
truly care.
263
00:16:57,550 --> 00:17:02,710
when all of a sudden my bleeper goes off
saying that you have been misusing your
264
00:17:02,710 --> 00:17:05,770
abilities. So now, you need to come with
me.
265
00:17:06,170 --> 00:17:09,730
Um, how have I been misusing my
abilities?
266
00:17:10,150 --> 00:17:14,290
Because you are not supposed to use your
powers to influence other people.
267
00:17:14,589 --> 00:17:16,130
Hasn't anyone ever told you that?
268
00:17:16,450 --> 00:17:17,450
Um, no.
269
00:17:17,869 --> 00:17:19,010
Oh, yes.
270
00:17:19,230 --> 00:17:20,869
Right, that must have slipped my mind.
271
00:17:21,349 --> 00:17:22,349
Whoopsie -daisy.
272
00:17:22,550 --> 00:17:24,210
I'm sure it was on my to -do list.
273
00:17:24,490 --> 00:17:28,240
But you should have known anyway, so...
To my office.
274
00:17:28,560 --> 00:17:29,560
Now.
275
00:17:29,820 --> 00:17:31,900
Come on, skedaddle.
276
00:17:32,760 --> 00:17:34,640
Pretend that I don't have eternity.
277
00:17:38,800 --> 00:17:41,220
I'm sorry, Agatha, but I did not know.
278
00:17:41,700 --> 00:17:43,280
She makes an interesting point.
279
00:17:43,560 --> 00:17:45,740
After all, what is knowledge, you know?
280
00:17:46,140 --> 00:17:48,140
What does it truly mean to know
anything?
281
00:17:48,460 --> 00:17:50,700
She should know right from wrong.
282
00:17:51,000 --> 00:17:53,580
Ah, but what is right and what is wrong?
283
00:17:53,860 --> 00:17:56,280
Who is the arbiter of our moral compass?
284
00:17:56,620 --> 00:17:59,120
Is it the inner self or society's
constraints?
285
00:17:59,380 --> 00:18:01,440
Surface, will you please shut up?
286
00:18:02,220 --> 00:18:03,220
Sorry, Agatha.
287
00:18:04,180 --> 00:18:09,240
Think about it. Is it really okay to
scare people into doing what you want?
288
00:18:09,240 --> 00:18:12,160
course not. I just did not know what
else to do.
289
00:18:12,700 --> 00:18:16,540
Please, Agatha, will you help me? I'm
sorry, not this time.
290
00:18:17,120 --> 00:18:19,320
You know how the ghost council are.
291
00:18:19,720 --> 00:18:21,540
I'm waiting for them to text me.
292
00:18:22,100 --> 00:18:24,840
I have to see what they decide about
this whole situation.
293
00:18:29,320 --> 00:18:30,600
I thought you may like some company.
294
00:18:32,460 --> 00:18:33,480
Where is Rebecca?
295
00:18:34,180 --> 00:18:36,040
Another make -up crisis, perhaps?
296
00:18:36,660 --> 00:18:37,940
Again, I do not know.
297
00:18:38,320 --> 00:18:41,340
She hurried off, saying she had
something terribly important to do.
298
00:18:42,820 --> 00:18:43,820
What will you do?
299
00:18:44,820 --> 00:18:49,180
Well, I wanted to form a barricade, but
there is just me, and a barricade of one
300
00:18:49,180 --> 00:18:50,880
isn't very barricading.
301
00:18:51,360 --> 00:18:53,720
A barricade of two may be slightly
better.
302
00:18:57,000 --> 00:18:59,440
And I'm sure Rebecca will come too, and
Matty and Jonathan.
303
00:19:00,200 --> 00:19:01,280
It may just work.
304
00:19:01,520 --> 00:19:03,480
And even if it doesn't, we have to try.
305
00:19:04,680 --> 00:19:06,380
There is something I must try too.
306
00:19:07,800 --> 00:19:14,420
Mrs Miller, I've been thinking and
thinking, and I've decided that I'm
307
00:19:14,420 --> 00:19:15,600
start my own book club.
308
00:19:16,880 --> 00:19:20,880
I realise I may well be the only member,
but... Oh, I understand, Sophie.
309
00:19:21,200 --> 00:19:24,060
And, you know, if you ever just want to
have a chat with me about books, you can
310
00:19:24,060 --> 00:19:25,060
always just stay after...
311
00:19:29,640 --> 00:19:30,640
Very sweet.
312
00:19:31,920 --> 00:19:33,180
You're kind of cold.
313
00:19:40,240 --> 00:19:41,500
Aren't you nervous to eat?
314
00:19:42,100 --> 00:19:43,100
As am I.
315
00:19:44,800 --> 00:19:46,360
We should simply head to the tree.
316
00:19:46,600 --> 00:19:47,640
But Rebecca's not here.
317
00:19:49,160 --> 00:19:50,260
Perhaps you will come later.
318
00:19:53,380 --> 00:19:55,420
This actually has been a bad barricade.
319
00:19:55,640 --> 00:19:58,680
I mean, if they decide to chop the tree
down, we're done for, but... It'll be
320
00:19:58,680 --> 00:19:59,680
worth it. Yeah.
321
00:19:59,860 --> 00:20:01,460
Yeah, mate, you just get started on this
bit.
322
00:20:01,700 --> 00:20:02,700
Easy for you to say.
323
00:20:02,840 --> 00:20:08,220
Oh, it's high with... Hazel Ainsworth,
you are three demerits away from
324
00:20:08,220 --> 00:20:11,960
expulsion. I think you should untie
yourself immediately, don't you? You
325
00:20:11,960 --> 00:20:13,620
give her demerits for fighting for a
good cause.
326
00:20:13,900 --> 00:20:17,420
She's turning up for what she believes
in. Explain to me exactly why you think
327
00:20:17,420 --> 00:20:20,260
this tree is more important than the
hydraulic water pump.
328
00:20:20,820 --> 00:20:24,460
We and my... my mother... What about
your mother?
329
00:20:28,590 --> 00:20:32,330
Seeing as that was such an unconvincing
argument, I think we're back to where we
330
00:20:32,330 --> 00:20:33,330
started.
331
00:20:33,470 --> 00:20:38,130
Hazel, this is your final warning. If
you do not untie yourself in the next 50
332
00:20:38,130 --> 00:20:41,310
seconds, I will pull you away by force
and expel you.
333
00:20:43,950 --> 00:20:45,970
For your own safety, of course.
334
00:20:46,350 --> 00:20:48,430
Hazel, I think you should do what Miss
Sinclair asks.
335
00:20:51,550 --> 00:20:52,550
How is it going?
336
00:20:52,770 --> 00:20:56,210
Well, aside from the fact that I'm about
to be expelled, I would say it's going
337
00:20:56,210 --> 00:20:56,989
really well.
338
00:20:56,990 --> 00:20:57,990
Do not worry.
339
00:20:58,200 --> 00:20:59,200
I can help.
340
00:21:01,120 --> 00:21:05,220
Miss Sinclair, did you know that this
tree is protected by a covenant on the
341
00:21:05,220 --> 00:21:06,139
school's lethal?
342
00:21:06,140 --> 00:21:10,200
In fact, the document the headmaster is
reading now explains that if you were to
343
00:21:10,200 --> 00:21:13,920
cut down this tree, then the school
would be legally obliged to leave the
344
00:21:13,920 --> 00:21:14,899
property immediately.
345
00:21:14,900 --> 00:21:16,600
Tell me she's talking rubbish.
346
00:21:17,200 --> 00:21:19,080
I know, she's absolutely correct.
347
00:21:19,440 --> 00:21:23,320
We would have been evicted, but Queen
Victoria has saved our skins.
348
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
That was close.
349
00:21:25,260 --> 00:21:26,260
Good work, Rebecca.
350
00:21:26,500 --> 00:21:27,500
Well done.
351
00:21:29,290 --> 00:21:30,370
My tree is safe!
352
00:21:30,910 --> 00:21:35,030
My... Rebecca,
353
00:21:38,770 --> 00:21:39,770
is something the matter?
354
00:21:40,290 --> 00:21:42,650
Oh, you have been very quiet since it
all happened.
355
00:21:43,990 --> 00:21:46,410
Well, I am so pleased Hazel's tree is
safe.
356
00:21:46,890 --> 00:21:49,490
But I still cannot find a cause to care
about.
357
00:21:51,370 --> 00:21:55,670
Rebecca, how long did you spend
searching through old documents in the
358
00:21:55,670 --> 00:21:56,670
to find that covenant?
359
00:21:57,870 --> 00:21:59,610
I have been searching for the last few
days.
360
00:22:00,030 --> 00:22:04,650
The idea came to me when Hazel first
heard the news. I did not want to
361
00:22:04,650 --> 00:22:06,650
it and get her hopes up in case I was
unsuccessful.
362
00:22:10,250 --> 00:22:11,910
The Covenant and the Leap.
363
00:22:13,190 --> 00:22:16,050
It was written by Mother to protect the
tree the two of you planted.
364
00:22:17,550 --> 00:22:21,450
Rebecca, I think it is perfectly obvious
what cause you care about.
365
00:22:21,770 --> 00:22:22,770
It is?
366
00:22:23,450 --> 00:22:25,650
Yes. You care about us.
367
00:22:28,430 --> 00:22:29,309
All right.
368
00:22:29,310 --> 00:22:32,130
I do not need another cause. I care
about you.
369
00:22:34,450 --> 00:22:35,470
And Bonnie.
370
00:22:36,590 --> 00:22:38,570
And looking pretty. Cool.
371
00:22:43,990 --> 00:22:49,230
So, the ghost council finally texted.
372
00:22:49,550 --> 00:22:50,670
And emailed.
373
00:22:50,950 --> 00:22:53,010
And sent smoke signals.
374
00:22:53,530 --> 00:22:55,850
They do get a little bit carried away
sometimes.
375
00:22:56,460 --> 00:23:00,480
They are not impressed, and they feel
that some form of punishment is
376
00:23:01,720 --> 00:23:06,820
However, they liked your issues -based
folk song.
377
00:23:07,240 --> 00:23:11,120
They felt that the way you blended some
Bob Dylan with some Beatles was
378
00:23:11,120 --> 00:23:12,620
inspired.
379
00:23:13,760 --> 00:23:16,540
I disagree, but there you go.
380
00:23:16,780 --> 00:23:23,120
So, for your punishment, they would like
you to write them a song.
381
00:23:32,910 --> 00:23:35,170
I'm here for my new book club. Oh,
welcome.
382
00:23:35,630 --> 00:23:37,790
I thought we could start with some
Plato.
383
00:23:38,150 --> 00:23:39,570
Oh, a folk heroine.
384
00:23:39,810 --> 00:23:41,450
No, that was Beowulf.
385
00:23:42,030 --> 00:23:44,170
I'm a fast reader. We may start with all
of them.
30620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.