Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,640 --> 00:00:16,100
Life and death are not so far apart.
2
00:00:16,320 --> 00:00:22,260
Oh, I'm walking through the walls and I
wouldn't have it any other way.
3
00:00:22,880 --> 00:00:26,760
Life and death are not so far apart.
4
00:00:37,520 --> 00:00:38,780
Something's got changed.
5
00:00:39,940 --> 00:00:42,320
Something's got stayed the same.
6
00:00:43,380 --> 00:00:46,180
Life and death are not so far apart.
7
00:00:49,140 --> 00:00:50,560
A week of culture.
8
00:00:50,820 --> 00:00:53,000
I'm not altogether sure what to sign up
for.
9
00:00:53,200 --> 00:00:54,200
Well, I'm doing dance.
10
00:00:54,380 --> 00:00:57,980
And I've selected art. That way I won't
have to get up on stage with everyone
11
00:00:57,980 --> 00:00:59,880
looking at me. Much more dignified.
12
00:01:00,220 --> 00:01:02,340
But Sophie, Miss Sinclair's taking that
class.
13
00:01:02,820 --> 00:01:05,239
Well, they do say you have to suffer for
your art.
14
00:01:06,940 --> 00:01:10,340
Look, in drama class they're going to
perform scenes from Romeo and Juliet.
15
00:01:10,700 --> 00:01:13,640
Well, I suppose I may as well do that
then.
16
00:01:13,920 --> 00:01:17,940
Hazel, Rebecca's chosen drama. Can you
believe it?
17
00:01:18,800 --> 00:01:21,120
Oh, and you'll never guess.
18
00:01:21,400 --> 00:01:28,060
This lovely, handsome, dashing David is
also doing drama. Well, I never.
19
00:01:29,060 --> 00:01:30,060
Okay.
20
00:01:30,460 --> 00:01:34,320
Romeo and Juliet. The greatest love
story ever told.
21
00:01:34,830 --> 00:01:35,930
Well, apart from Titanic.
22
00:01:36,150 --> 00:01:37,650
I mean, that gets me every time.
23
00:01:39,170 --> 00:01:42,650
Okay, I've decided to cast the play by
pulling names out of a hat.
24
00:01:43,130 --> 00:01:47,630
Okay, Romeo will be played by...
25
00:01:47,630 --> 00:01:50,190
David.
26
00:01:50,950 --> 00:01:52,410
Cool. Big part?
27
00:01:53,370 --> 00:01:54,490
It's the main part.
28
00:01:55,870 --> 00:01:57,030
Okay, moving right along.
29
00:01:58,250 --> 00:02:01,990
Our Juliet will be played by...
30
00:02:15,850 --> 00:02:18,770
And I think I can safely say that you've
definitely got the best Juliet for the
31
00:02:18,770 --> 00:02:19,770
job. Good.
32
00:02:25,150 --> 00:02:32,030
Good morning, everyone,
33
00:02:32,050 --> 00:02:34,770
and welcome to Ballroom Dancing.
34
00:02:35,250 --> 00:02:39,270
Can I just say how lovely it is to see
that you've all dressed up so
35
00:02:39,270 --> 00:02:42,730
beautifully, elegantly, and
appropriately.
36
00:02:43,710 --> 00:02:44,950
And Miss Dunagan.
37
00:02:45,210 --> 00:02:50,350
has very kindly agreed to play for us,
despite breaking both her playing arms
38
00:02:50,350 --> 00:02:52,930
a particularly vigorous Rachmaninoff
recital.
39
00:02:57,470 --> 00:02:58,470
Well,
40
00:02:58,810 --> 00:03:03,410
shall we move this thing along? Can
anyone tell me what a waltz is?
41
00:03:05,810 --> 00:03:09,010
It's a ride where you spin around and
around until you throw up your candy
42
00:03:09,010 --> 00:03:11,930
floss. Nearly, Jonathan, nearly, but
that's a waltz, sir.
43
00:03:13,030 --> 00:03:16,890
Hazel? This is a dance. in triple time
performed by a couple who turn
44
00:03:16,890 --> 00:03:19,550
rhythmically around as they progress
around the dance floor, Headmaster?
45
00:03:20,070 --> 00:03:21,029
Is it?
46
00:03:21,030 --> 00:03:23,290
It is. I mean, it is. It is what she
said.
47
00:03:23,590 --> 00:03:27,570
All right. Find yourself a partner and
let's give this thing a whirl.
48
00:03:27,810 --> 00:03:31,290
Thank you, Miss Dunagan. The blue den,
please.
49
00:03:32,230 --> 00:03:36,350
One, two, three. One, two, three. One,
two, three.
50
00:03:37,430 --> 00:03:40,730
Very nice, Daisy. One, two, three.
51
00:03:42,830 --> 00:03:44,230
As I was saying, Cos,
52
00:03:44,940 --> 00:03:47,680
An artistic mind is an open mind.
53
00:03:48,060 --> 00:03:53,520
I want you to feel free to express
yourselves as you paint and sculpt, but
54
00:03:53,520 --> 00:03:56,000
within the guidelines that I have set
out here.
55
00:03:57,540 --> 00:03:59,920
Don't sharpen your pencils too often.
56
00:04:00,320 --> 00:04:02,120
Graphite doesn't grow on trees.
57
00:04:02,780 --> 00:04:04,760
And don't waste paint.
58
00:04:05,120 --> 00:04:07,680
A good artist is a neat artist.
59
00:04:07,940 --> 00:04:11,220
I don't want to see anyone with paint or
clay streaked all over their silly
60
00:04:11,220 --> 00:04:14,940
self. I'm very spatula -safe. And
there's to be no talking here either,
61
00:04:15,060 --> 00:04:16,060
understand?
62
00:04:16,339 --> 00:04:18,399
Rule number 156.
63
00:04:26,000 --> 00:04:28,060
Don't... Artists don't talk.
64
00:04:28,540 --> 00:04:29,540
They work.
65
00:04:30,060 --> 00:04:32,340
Van Gogh didn't get to where he was by
talking.
66
00:04:32,700 --> 00:04:36,740
But, Miss, didn't Van Gogh die penniless
without having sold a single painting?
67
00:04:37,080 --> 00:04:38,080
Exactly.
68
00:04:38,700 --> 00:04:43,240
Only when he died and stopped talking
did he become a great success.
69
00:04:44,160 --> 00:04:46,680
A valuable lesson for you all there, I
think.
70
00:04:47,020 --> 00:04:49,360
So you mean I have to be dead before I'm
a success?
71
00:04:50,240 --> 00:04:51,500
I'm halfway there already.
72
00:04:51,800 --> 00:04:53,680
Sophie, what was I just saying?
73
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
Really?
74
00:04:56,180 --> 00:04:59,280
Well, let's have a look at what you've
been doing other than talking.
75
00:05:01,760 --> 00:05:04,940
I clearly asked you to sculpt something
in the classroom, not an imaginary
76
00:05:04,940 --> 00:05:07,920
beast. Please, Miss Sinclair. This is
the...
77
00:05:08,170 --> 00:05:10,410
Ugliest creation I've ever seen.
78
00:05:10,630 --> 00:05:11,710
What is it?
79
00:05:12,410 --> 00:05:14,390
Well, I... Speak up.
80
00:05:15,190 --> 00:05:16,830
It's you, Miss Sinclair.
81
00:05:42,730 --> 00:05:43,449
Give it a blast?
82
00:05:43,450 --> 00:05:44,450
No.
83
00:05:44,710 --> 00:05:48,610
It's been enough that Stella, for
goodness knows how long.
84
00:05:48,950 --> 00:05:49,950
Go on, Rebecca.
85
00:05:50,530 --> 00:05:51,530
All right, David.
86
00:05:58,250 --> 00:05:59,250
Honestly, Rebecca.
87
00:06:00,210 --> 00:06:02,510
Well, you try it then if you think you
can do better.
88
00:06:31,370 --> 00:06:32,630
Very impressive, Christine.
89
00:06:32,850 --> 00:06:34,170
How did you know how to play it?
90
00:06:34,930 --> 00:06:37,550
I didn't. It sort of played itself.
91
00:06:44,270 --> 00:06:45,270
I've been thinking.
92
00:06:45,750 --> 00:06:47,770
Rebecca should play the part of Juliet,
not me.
93
00:06:48,350 --> 00:06:49,350
We should swap.
94
00:06:50,010 --> 00:06:51,010
Christine, what?
95
00:06:51,410 --> 00:06:52,410
Are you sure?
96
00:06:52,490 --> 00:06:53,530
I'm absolutely sure.
97
00:06:53,750 --> 00:06:56,170
She'd be a much better Juliet than me.
Everyone knows that.
98
00:06:57,410 --> 00:07:03,450
Very well, then. The part of Juliet is
now Rebecca's. Oh, thank you, Christine.
99
00:07:03,590 --> 00:07:05,250
I cannot believe it. Thank you so much.
100
00:07:05,490 --> 00:07:06,890
That is so unlike you.
101
00:07:10,750 --> 00:07:11,750
Matthew!
102
00:07:15,590 --> 00:07:20,670
If I would just let you have my part,
why would I want to play your stupid
103
00:07:20,670 --> 00:07:24,730
nurse? Well, it surprised me, too, but
I... But nothing.
104
00:07:25,200 --> 00:07:29,680
I should be Juliet. I'm perfect for it.
You expect me to put that. Forget it. I
105
00:07:29,680 --> 00:07:30,479
already asked.
106
00:07:30,480 --> 00:07:33,700
Miss Villa won't let us. Then we'll just
have to put up with your awful acting.
107
00:07:39,560 --> 00:07:43,640
What was that all about? I honestly have
no idea.
108
00:07:44,500 --> 00:07:46,660
Christine's acting strange, you say?
109
00:07:47,260 --> 00:07:48,260
Hmm.
110
00:07:48,640 --> 00:07:49,640
Well,
111
00:07:49,920 --> 00:07:54,620
what you could have yourselves there is,
um, a bahari.
112
00:07:55,040 --> 00:07:57,480
A balaha... A what?
113
00:07:57,880 --> 00:07:58,880
A bahari.
114
00:07:59,820 --> 00:08:05,960
So what is a hibla... What's one of
them? It's a kind of spirit.
115
00:08:06,220 --> 00:08:08,320
Distant relative of the bad chief.
116
00:08:08,560 --> 00:08:09,800
Cheeky little things.
117
00:08:10,120 --> 00:08:17,040
What they do, you see, is they inhabit
somebody's body. And then they worm
118
00:08:17,040 --> 00:08:21,600
their way into the darkest bits of the
mind and find out things that their
119
00:08:21,600 --> 00:08:24,100
victim wouldn't normally do. And then...
120
00:08:24,430 --> 00:08:26,250
They forced them to do just that.
121
00:08:27,610 --> 00:08:34,370
And then that person would have no
memory of it afterwards.
122
00:08:36,970 --> 00:08:41,370
So you think there could be one in our
school?
123
00:08:41,710 --> 00:08:45,770
Could be. They tend to get bored and
jump from person to person, so a school
124
00:08:45,770 --> 00:08:47,090
would be perfect for them.
125
00:08:47,310 --> 00:08:48,650
So what do we do then?
126
00:08:48,990 --> 00:08:52,430
Oh, well, if it is a Bahari, we have got
a problem.
127
00:08:53,100 --> 00:08:58,500
The longer they hang around, the
stronger they get and the more wicked
128
00:08:58,500 --> 00:09:03,580
become. They can drive people to do
insane or dangerous things.
129
00:09:04,340 --> 00:09:06,320
Oh, hang on a minute.
130
00:09:11,440 --> 00:09:13,580
Now, where are we?
131
00:09:14,380 --> 00:09:17,880
Lucky for us, the Bahari can't help but
show off.
132
00:09:18,240 --> 00:09:19,400
Take these.
133
00:09:19,780 --> 00:09:24,050
Blow the dust on whoever is... Anything
strange? And if the letter B appears on
134
00:09:24,050 --> 00:09:26,370
their back, then... We have a worry.
135
00:09:26,870 --> 00:09:27,990
Well, then what do we do?
136
00:09:28,290 --> 00:09:29,770
Oh, I haven't the foggiest.
137
00:09:30,170 --> 00:09:31,510
Oh, hang on. This might help.
138
00:09:32,970 --> 00:09:34,770
The Guide for Ghosts.
139
00:09:38,730 --> 00:09:39,730
Listen up.
140
00:09:39,950 --> 00:09:42,710
For the rest of the afternoon, we're
going to...
141
00:09:53,450 --> 00:09:54,550
like a self -portrait, miss.
142
00:09:54,750 --> 00:09:58,330
We're going to paint ourselves like
this.
143
00:10:04,290 --> 00:10:06,930
Oh, blue is perfect.
144
00:11:11,500 --> 00:11:12,500
And I'll show you how to...
145
00:12:02,090 --> 00:12:03,350
It's the reason everyone's been acting
crazy.
146
00:12:03,650 --> 00:12:06,190
Yes, and now we need to figure out what
to do.
147
00:12:06,650 --> 00:12:07,730
Agatha was no help.
148
00:12:07,990 --> 00:12:10,250
Well, at least she gave us this book,
Guide for Ghosts.
149
00:12:10,710 --> 00:12:13,770
It says here that there are two stages
to getting rid of the Bahari.
150
00:12:14,230 --> 00:12:18,410
Stage one is to trap it in one body, to
stop it leaping from person to person.
151
00:12:18,730 --> 00:12:19,830
How do we do that?
152
00:12:20,590 --> 00:12:25,430
Well, what you have to do is get four
people together to circle the person
153
00:12:25,430 --> 00:12:26,450
possessed by the spirit.
154
00:12:26,910 --> 00:12:28,190
Well, that sounds easy enough.
155
00:12:29,870 --> 00:12:31,290
And then we pretend to be chickens.
156
00:12:32,930 --> 00:12:35,030
Chickens? What, like this?
157
00:12:41,670 --> 00:12:42,670
Sorry.
158
00:12:46,350 --> 00:12:50,870
Making, you know, chicken -type noises
and walk around three times.
159
00:12:51,090 --> 00:12:54,870
Why do we have to pretend to be
chickens? I mean, can't we pretend to be
160
00:12:54,870 --> 00:12:57,550
something... Cooler? Yes.
161
00:12:59,080 --> 00:13:02,420
Apparently Baharis are really afraid of
chickens. If they hear them, they don't
162
00:13:02,420 --> 00:13:03,660
dare leave the body they're in already.
163
00:13:04,040 --> 00:13:05,220
Look. Look here.
164
00:13:06,020 --> 00:13:07,020
Sophie, what's that?
165
00:13:08,060 --> 00:13:09,680
Why, that's a Bahara horn.
166
00:13:09,880 --> 00:13:12,500
It says that's where the spirit resides
until it's summoned.
167
00:13:12,720 --> 00:13:13,740
That's where it came from.
168
00:13:13,940 --> 00:13:16,100
We found it in an old box at rehearsal.
169
00:13:17,080 --> 00:13:18,920
Right, then we'd better find that horn.
170
00:13:19,400 --> 00:13:22,940
But first we have to trap the Bahari in
a single body.
171
00:13:23,680 --> 00:13:24,680
What a nuisance.
172
00:13:25,080 --> 00:13:27,280
And I really wanted to learn how to
dance.
173
00:13:28,140 --> 00:13:31,460
I've been waiting for more than a
century, and the moment I get the
174
00:13:31,460 --> 00:13:33,640
stupid barley gets in the way.
175
00:13:37,180 --> 00:13:40,680
Why does this matter so much to you?
It's nothing. It's silly.
176
00:13:41,660 --> 00:13:42,660
Well, go on.
177
00:13:43,000 --> 00:13:44,300
Promise you won't think I'm stupid?
178
00:13:45,460 --> 00:13:46,460
No, but carry on.
179
00:13:47,160 --> 00:13:51,660
Okay. My parents used to hold an annual
ball at our house. I used to sneak out
180
00:13:51,660 --> 00:13:55,220
of bed and watch all the people dance,
right here in this very room. Lift your
181
00:13:55,220 --> 00:13:56,220
chin up!
182
00:13:58,510 --> 00:14:00,670
couldn't wait till I was old enough to
come down and join them.
183
00:14:01,910 --> 00:14:04,190
But of course, it never happened.
184
00:14:04,870 --> 00:14:05,870
But it could now.
185
00:14:06,390 --> 00:14:09,970
All right, I'll give it my best shot.
186
00:14:13,550 --> 00:14:17,470
You'll have to be better than that. You
just trod on my foot again.
187
00:14:18,690 --> 00:14:19,629
Come on.
188
00:14:19,630 --> 00:14:22,410
One, two, three. One, two, three.
189
00:14:22,810 --> 00:14:25,230
Romeo, Romeo, wherefore...
190
00:14:30,030 --> 00:14:32,730
and refuse thy name, or if thou could
not, but be successful.
191
00:15:01,100 --> 00:15:08,080
the room and get him some fresh chicken
i mean uh maybe i'll just get it
192
00:15:08,080 --> 00:15:14,400
it has to be all four of us now you
ready cool david cool david
193
00:15:14,400 --> 00:15:17,620
it's so nice of you to call me that
194
00:15:39,850 --> 00:15:40,850
to be stupid.
195
00:15:41,630 --> 00:15:44,350
Now, Clark, let your nun life depended
on it.
196
00:15:48,170 --> 00:15:54,030
All right.
197
00:15:55,290 --> 00:15:56,290
What do you think?
198
00:15:56,970 --> 00:15:57,970
Still there?
199
00:15:59,230 --> 00:16:00,570
Are you all right, David?
200
00:16:01,770 --> 00:16:04,050
Well, it's just that dance you all did.
201
00:16:04,250 --> 00:16:05,250
Don't remind us.
202
00:16:06,450 --> 00:16:07,470
It was the most...
203
00:16:19,850 --> 00:16:25,250
Stage two. It says here, expulsion comes
when ten men and women true do circle
204
00:16:25,250 --> 00:16:27,710
the wicked Bala Haralia.
205
00:16:28,970 --> 00:16:30,630
Ten people in a circle?
206
00:16:30,950 --> 00:16:32,670
That doesn't sound too difficult.
207
00:16:33,310 --> 00:16:34,430
Wait, there's more.
208
00:16:35,170 --> 00:16:39,330
When witnessed by no less than a hundred
eyes... A hundred eyes?
209
00:16:53,520 --> 00:16:54,520
you summon the spirit.
210
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
That'll be Christine.
211
00:16:57,500 --> 00:17:01,380
Then the Hullaburra here will simply
disappear.
212
00:17:02,080 --> 00:17:06,660
Simply disappear? We need ten people to
circle the Bowery, or David, while fifty
213
00:17:06,660 --> 00:17:10,140
people watch, and at the same time get
Christine, who summoned the Bowery in
214
00:17:10,140 --> 00:17:12,579
first place, to blow that stupid horn
again.
215
00:17:13,060 --> 00:17:14,200
It cannot be done.
216
00:17:16,680 --> 00:17:19,079
Hold on.
217
00:17:19,339 --> 00:17:21,000
I think I'm getting an idea.
218
00:17:21,720 --> 00:17:22,839
Rebecca? Sophie?
219
00:17:23,660 --> 00:17:24,880
I need you to do something for me.
220
00:17:28,099 --> 00:17:32,120
This classroom had better be spotless by
the time I get back.
221
00:17:34,220 --> 00:17:38,920
I don't know about you, but I've had
enough of Mrs. Sinclair.
222
00:17:39,620 --> 00:17:42,140
I think we should abandon art class
altogether.
223
00:17:44,440 --> 00:17:49,200
Because... Well, because they're having
much more fun over in drama with Mr.
224
00:17:49,300 --> 00:17:50,300
Doyle.
225
00:17:50,379 --> 00:17:53,120
Miss Sinclair's making us all miserable
here.
226
00:17:53,580 --> 00:17:55,820
I say we get involved in Romeo and
Juliet.
227
00:17:56,240 --> 00:17:57,640
But they've cast all the parts now.
228
00:17:57,900 --> 00:18:02,340
Well, we could just make our own parts.
We could come on and do a... A song.
229
00:18:02,980 --> 00:18:06,640
A song, absolutely. That sounds great.
Singing, yes.
230
00:18:06,940 --> 00:18:09,720
And we could all stand in a... A circle.
231
00:18:09,960 --> 00:18:10,960
A circle.
232
00:18:11,020 --> 00:18:14,620
That's a brilliant idea. A song and a
circle.
233
00:18:15,020 --> 00:18:16,340
This is all shaping up.
234
00:18:16,660 --> 00:18:18,420
We could do it after the play's been
finished.
235
00:18:18,740 --> 00:18:22,710
No. No, no, we'll do it in the middle of
the play. It's what Shakespeare would
236
00:18:22,710 --> 00:18:26,390
have wanted. It'll be the coolest thing
anyone's ever seen.
237
00:18:27,230 --> 00:18:28,310
Who's with me?
238
00:18:29,550 --> 00:18:32,430
Great, that makes... Nine of us!
239
00:18:32,890 --> 00:18:33,890
Nine.
240
00:18:34,570 --> 00:18:36,590
Well, it's a start.
241
00:18:47,240 --> 00:18:49,780
Good pilgrim, you do wrong your hand too
much.
242
00:18:50,140 --> 00:18:52,440
Which manly devotion shows him this.
243
00:18:53,940 --> 00:18:57,500
At least have hand that pilgrim's hands
do touch.
244
00:18:58,100 --> 00:19:00,920
And palm to palm is holy palm is kiss.
245
00:19:02,880 --> 00:19:04,100
That should be me out.
246
00:19:05,800 --> 00:19:07,180
I think you're right.
247
00:19:08,680 --> 00:19:11,000
Lips that they must use in prayer.
248
00:19:11,940 --> 00:19:15,320
Saints do not move, though grant for
prayers make.
249
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
Then move not.
250
00:19:17,780 --> 00:19:19,700
All my prayers affect I take.
251
00:19:24,600 --> 00:19:27,260
Shh. All of you, it's just a kiss.
252
00:19:27,720 --> 00:19:30,280
A kiss can be a beautiful, joyous thing.
253
00:19:36,020 --> 00:19:39,580
It's evidently not the best example of a
kiss, but...
254
00:19:47,020 --> 00:19:50,560
make her look really stupid. You can put
her off right before her big speech.
255
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
How?
256
00:19:52,840 --> 00:19:53,840
With this.
257
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
It's soft.
258
00:20:11,360 --> 00:20:13,900
What light through yonder window breaks?
259
00:20:15,689 --> 00:20:17,550
It is the east and the sun.
260
00:20:20,270 --> 00:20:26,370
Arise, fair sun, and kill the envious
moon, who is already thick and
261
00:20:26,370 --> 00:20:28,110
pale and green.
262
00:20:28,490 --> 00:20:29,970
No, no, no! Go, go, go!
263
00:20:31,390 --> 00:20:35,370
Sophie, get back here this instant, or
you'll still be in detention when you're
264
00:20:35,370 --> 00:20:36,370
eligible for the pension.
265
00:20:36,750 --> 00:20:38,570
Mr Doyle, is this all part of it?
266
00:20:39,210 --> 00:20:40,290
Jonathan, quick, come here.
267
00:20:40,790 --> 00:20:42,150
You'll have to be the tenth man, too.
268
00:20:42,390 --> 00:20:44,190
Yeah, for sure, but I don't know the
way. You'll pick it up.
269
00:21:12,270 --> 00:21:15,050
Not now, but there's all these people.
That doesn't happen.
270
00:21:15,270 --> 00:21:17,530
That could be you up there. Blow the
horn.
271
00:21:18,730 --> 00:21:19,730
Yes.
272
00:21:19,930 --> 00:21:20,950
Blow the horn.
273
00:22:14,760 --> 00:22:15,760
Did it work?
274
00:22:18,360 --> 00:22:19,360
Sophie?
275
00:22:52,650 --> 00:22:54,530
It's safely out of harm's way in the
graveyard.
276
00:22:55,610 --> 00:22:57,690
Hazel, would you come here, please?
277
00:22:58,170 --> 00:23:00,050
I need you to do something for me.
278
00:23:00,510 --> 00:23:02,090
And wipe the dirt off your face.
279
00:23:02,530 --> 00:23:03,530
She wants.
280
00:23:04,010 --> 00:23:05,010
Coming, Headmaster.
281
00:23:06,930 --> 00:23:09,330
Sophie, I want a word with you.
282
00:23:09,690 --> 00:23:11,330
Oh, no. Here we go.
283
00:23:11,570 --> 00:23:13,670
Detention beckons. See you in three
years.
284
00:23:14,470 --> 00:23:20,870
Well, girls, I must say, though I don't
approve of such rebellious antics...
285
00:23:21,360 --> 00:23:25,560
What happened this evening was no doubt
inspired by my highly creative tuition.
286
00:23:27,140 --> 00:23:28,820
Thank you, Mrs. Sinclair.
287
00:23:29,640 --> 00:23:33,860
Yes, well, anyway, it may have been a
success this time, but I'll thank you
288
00:23:33,860 --> 00:23:34,860
to make a habit of it.
289
00:23:39,520 --> 00:23:43,460
You know, it's peculiar, but in a
strange way, I'll miss the Bahari.
290
00:23:43,940 --> 00:23:46,680
Without it, I wouldn't have had nearly
so much fun today.
291
00:23:46,900 --> 00:23:49,900
Yeah, but I would not have had the
chance to kiss David.
292
00:23:50,870 --> 00:23:53,110
Well, technically, you kissed the
Bahari.
293
00:23:54,810 --> 00:23:56,210
Don't be ridiculous.
294
00:23:56,710 --> 00:23:57,710
It was David.
295
00:23:58,010 --> 00:24:01,590
Why, if you love the Bahari so much, I'm
sure you can get Hazel to dig it up
296
00:24:01,590 --> 00:24:06,990
again. You take that back. I did not
kiss the Bahari. It was David.
297
00:24:07,410 --> 00:24:08,410
Okay,
298
00:24:09,750 --> 00:24:10,749
everybody.
299
00:24:10,750 --> 00:24:12,690
If I could have your attention, please.
300
00:24:13,410 --> 00:24:18,690
Inspired by the artistic stylings of the
drama and art group, I would now invite
301
00:24:18,690 --> 00:24:20,010
you to drop back in time.
302
00:24:20,540 --> 00:24:23,640
and watch a little preview from tomorrow
night's performance.
303
00:24:24,760 --> 00:24:27,460
Introducing Jonathan and Hazel.
304
00:24:40,720 --> 00:24:44,380
She looks beautiful.
305
00:24:51,080 --> 00:24:52,420
You're only old enough to join the
dance.
306
00:24:52,760 --> 00:24:55,040
You're not joining the dance. You're
leading the dance.
307
00:25:35,230 --> 00:25:38,930
life and death are not so far apart
308
00:25:50,120 --> 00:25:51,360
Something can change.
309
00:25:51,940 --> 00:25:54,820
Something can save the day.
310
00:25:55,500 --> 00:25:58,740
Life and death are not so far apart.
24294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.