Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:16,219
Life and death are not so far apart.
2
00:00:37,610 --> 00:00:42,450
Something to say, something to say the
same.
3
00:00:43,170 --> 00:00:48,450
Life and death are not so far apart.
What exactly is this box called?
4
00:00:48,830 --> 00:00:49,830
It's television.
5
00:00:50,290 --> 00:00:51,290
Hmm.
6
00:00:51,870 --> 00:00:54,890
Ah! It's so small.
7
00:00:55,130 --> 00:00:59,910
Hello. It never knew I possessed carpet
-related dreams.
8
00:01:00,110 --> 00:01:03,250
Indeed. Never mind the fact that they
need to be fulfilled.
9
00:01:03,670 --> 00:01:05,570
I know. They're not simply amazing.
10
00:01:07,480 --> 00:01:08,600
Carpet for you. Rebecca.
11
00:01:09,060 --> 00:01:10,340
Out of the way, please.
12
00:01:11,120 --> 00:01:12,520
Carpet, carpet, carpet.
13
00:01:14,940 --> 00:01:16,440
I've learned so very much.
14
00:01:16,740 --> 00:01:20,260
I have learned if we're having trouble
with our fighting in the starshare,
15
00:01:20,460 --> 00:01:22,140
electrolysis is the answer.
16
00:01:22,520 --> 00:01:25,820
Hazel, I'm beginning to think that
perhaps you should not believe
17
00:01:25,820 --> 00:01:26,820
hear tell off on television.
18
00:01:27,100 --> 00:01:30,800
And I, for one, do not intend to spend
my time mesmerized by its charms.
19
00:01:31,420 --> 00:01:33,460
I wish to truly begin my new life.
20
00:01:34,080 --> 00:01:36,760
I have waited long enough. Actually,
Rebecca, you were right.
21
00:01:37,080 --> 00:01:39,640
Don't waste time waiting for your true
love to come to you.
22
00:01:40,040 --> 00:01:42,460
Find him on soulmatecentral .com.
23
00:01:43,400 --> 00:01:46,180
Hazel, I do not know what this soulmate
central is.
24
00:01:46,500 --> 00:01:51,400
Yet I do know that while some things
have changed, others are still very much
25
00:01:51,400 --> 00:01:52,158
the same.
26
00:01:52,160 --> 00:01:53,160
Such as?
27
00:01:53,200 --> 00:01:55,400
Everything seems shockingly different to
me.
28
00:01:55,640 --> 00:01:56,980
Such is social standing.
29
00:01:57,760 --> 00:02:01,540
Clearly life is still a kind of
experience if one associates with the
30
00:02:01,540 --> 00:02:02,540
sort of person.
31
00:02:19,240 --> 00:02:25,980
It's not good
32
00:02:25,980 --> 00:02:30,540
enough. I want your essay on
neoclassicism in my inbox first thing
33
00:02:30,540 --> 00:02:33,120
morning. But Miss Sinclair, I'm going to
a gig this weekend.
34
00:02:33,770 --> 00:02:34,790
And I'm getting my nails done.
35
00:02:35,370 --> 00:02:38,130
Can't I just hand in the essay on
Tuesday morning instead?
36
00:02:38,910 --> 00:02:39,910
No.
37
00:02:48,830 --> 00:02:49,830
Go for everywhere.
38
00:02:52,250 --> 00:02:53,570
Interesting book, Miss Sinclair.
39
00:02:53,770 --> 00:02:55,370
And I thought your only passion was art.
40
00:02:56,030 --> 00:02:59,210
Yes, well, anyway, Monday morning.
41
00:03:10,830 --> 00:03:15,610
Piper, Danny, David, may I inquire as to
whether you would like to take
42
00:03:15,610 --> 00:03:16,770
afternoon tea with me today?
43
00:03:17,810 --> 00:03:19,830
After classes, perhaps, if that would
suit.
44
00:03:34,010 --> 00:03:36,070
You're a bit harsh, you know, with
Rebecca.
45
00:03:36,780 --> 00:03:40,360
I know she's a bit weird, but still.
Look, I didn't get to be the most
46
00:03:40,360 --> 00:03:44,080
girl in school by being nice to people.
She's right, David. We can't just let
47
00:03:44,080 --> 00:03:45,340
anyone join our group.
48
00:03:45,880 --> 00:03:49,480
Agreed, but we could have so much fun
making her try.
49
00:04:07,530 --> 00:04:09,150
I commend you on your penmanship.
50
00:04:09,870 --> 00:04:11,030
It is beautiful.
51
00:04:12,010 --> 00:04:13,010
Flourish is elegant.
52
00:04:14,270 --> 00:04:16,589
Style is almost regency in appearance.
53
00:04:17,570 --> 00:04:19,290
Obviously not quite that good.
54
00:04:19,870 --> 00:04:25,030
But much as I admire it, all work at
this school has to be delivered online.
55
00:04:26,230 --> 00:04:29,550
I'm sorry, Miss Sinclair. Did you say
work must be given to you online?
56
00:04:30,610 --> 00:04:34,350
If so, please tell me where this line is
and I'll be happy to attach my work to
57
00:04:34,350 --> 00:04:35,410
it. Online.
58
00:04:36,119 --> 00:04:37,119
Via email.
59
00:04:40,160 --> 00:04:44,840
You two are computer literate, aren't
you? Our father made absolutely sure we
60
00:04:44,840 --> 00:04:45,840
were very well educated.
61
00:04:46,140 --> 00:04:47,840
He was very modern that way.
62
00:04:48,820 --> 00:04:50,900
What exactly is this computer?
63
00:04:52,140 --> 00:04:55,460
OK, so you've leafed into the internet a
bit, right? I mean, you didn't just
64
00:04:55,460 --> 00:04:56,460
climb out a cave.
65
00:04:57,160 --> 00:04:59,460
Um, well, I'm not sure.
66
00:04:59,880 --> 00:05:02,380
Is this internet rather like a fishing
net?
67
00:05:05,830 --> 00:05:08,370
You're not actually joking, are you?
68
00:05:09,610 --> 00:05:12,250
OK, to start with, it's not an actual
net.
69
00:05:13,030 --> 00:05:15,950
That's just the term used to describe
it. Basically, it's an online library.
70
00:05:16,290 --> 00:05:17,330
Oh, an online library.
71
00:05:17,930 --> 00:05:18,930
Oh, well, that's a start.
72
00:05:19,210 --> 00:05:23,350
I mean, you can find out pretty much
anything you want to know and, well, a
73
00:05:23,350 --> 00:05:24,350
of stuff you really don't.
74
00:05:24,490 --> 00:05:31,210
So, this net... ..which is not an actual
net, but rather a
75
00:05:31,210 --> 00:05:32,210
metaphor for a net.
76
00:05:32,640 --> 00:05:34,720
I may use it to discover anything.
77
00:05:36,000 --> 00:05:38,980
Yeah, just ask the question, avoid the
pop -ups, and don't get distracted by
78
00:05:38,980 --> 00:05:40,560
meaningless bloggers. Oh, please, may I
go first?
79
00:05:42,840 --> 00:05:47,360
Dear Internet, how do I meet Christine
and her associates like me? No, no, you
80
00:05:47,360 --> 00:05:53,120
have to type it in, and it doesn't
answer stuff like that. And, hang on,
81
00:05:53,120 --> 00:05:54,320
you care so much if they like you?
82
00:05:54,900 --> 00:05:56,480
Seriously, they're pretty vapid.
83
00:05:56,820 --> 00:05:58,540
Jonathan, do I use this to ask my
questions?
84
00:05:58,800 --> 00:06:00,040
Yep, just use the keys and the mouse.
85
00:06:00,260 --> 00:06:01,260
Mouse? Where?
86
00:06:04,680 --> 00:06:05,680
Come on.
87
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
Hello, Rebecca.
88
00:06:08,340 --> 00:06:09,700
You really want to be one of us?
89
00:06:10,360 --> 00:06:11,299
Why, yes, please.
90
00:06:11,300 --> 00:06:13,140
Then you're going to have to pass our
initiation test.
91
00:06:13,560 --> 00:06:14,980
We'll be in touch with the details.
92
00:06:18,200 --> 00:06:25,160
The test is bound to be on matters
relating to modern etiquette. It is how
93
00:06:25,160 --> 00:06:26,860
one usually decides if one belongs.
94
00:06:27,140 --> 00:06:30,820
For the first time in your life,
Rebecca, you will have to study for a
95
00:06:30,820 --> 00:06:32,560
know. Will you help me?
96
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Well, I can help.
97
00:06:34,360 --> 00:06:36,580
I have learnt much of the modern world
from television.
98
00:06:37,220 --> 00:06:41,760
It has taught me many expressions, which
I'm sure will be a few. Now, feet off
99
00:06:41,760 --> 00:06:43,200
me. You get me.
100
00:06:44,260 --> 00:06:45,260
You get me.
101
00:06:47,260 --> 00:06:48,440
Now try this one.
102
00:06:48,800 --> 00:06:50,020
You'd a bomb in it, bro.
103
00:06:50,400 --> 00:06:52,420
You are a bomb in it, bro.
104
00:06:56,760 --> 00:07:01,220
Well, I am sure that with a lot of
practice you will be fine.
105
00:07:05,030 --> 00:07:09,450
Tonight I shall be killing with my
homies. You get me.
106
00:07:09,750 --> 00:07:10,750
Hey, Rebecca.
107
00:07:15,730 --> 00:07:19,370
So, we figured out what you've got to
do. How exciting.
108
00:07:19,630 --> 00:07:26,530
I mean, yo, we're... We want you to
freak out,
109
00:07:26,570 --> 00:07:30,630
Miss Sinclair. And we mean really freak
her out. Like practically give her a
110
00:07:30,630 --> 00:07:31,630
breakdown?
111
00:07:31,870 --> 00:07:32,729
But why?
112
00:07:32,730 --> 00:07:35,850
Because I have better things to do this
weekend than write some stupid essay.
113
00:07:36,090 --> 00:07:37,930
Yeah, but also, it'll be funny.
114
00:07:38,890 --> 00:07:42,810
Well, how exactly do you want me to
freak her out?
115
00:07:43,550 --> 00:07:44,890
We want you to haunt her.
116
00:07:45,210 --> 00:07:48,090
You see, she's so tragic, she believes
in ghosts.
117
00:07:48,750 --> 00:07:51,750
So we want you to move her stuff around,
you know, make her books on the occult
118
00:07:51,750 --> 00:07:55,630
float. Yeah, and write to me on a wall
in, like, scary ghost writing with
119
00:07:55,630 --> 00:07:59,010
sauce so it looks like blood. Like,
leave for school or die.
120
00:07:59,950 --> 00:08:02,550
Basically, it hasn't been convincing
enough to scare Hywin.
121
00:08:02,770 --> 00:08:04,470
Or you failed the initiation.
122
00:08:05,090 --> 00:08:07,570
Meet us tonight, 10pm outside your dorm.
123
00:08:13,230 --> 00:08:14,610
Rebecca, it is too risky.
124
00:08:14,990 --> 00:08:15,990
But it is perfect.
125
00:08:16,590 --> 00:08:19,930
They wish me to haunt Miss Inglair, a
mission I could not be more suited for.
126
00:08:20,030 --> 00:08:23,390
Perhaps you have to successfully haunt
her whilst simultaneously not be
127
00:08:23,390 --> 00:08:24,750
discovered as an actual ghost.
128
00:08:25,390 --> 00:08:26,470
I see the contradiction.
129
00:08:27,190 --> 00:08:28,990
But I'm convinced I can succeed.
130
00:08:29,310 --> 00:08:30,510
Rebecca, please reconsider.
131
00:08:31,050 --> 00:08:34,429
Well, I'm beginning to adapt to this
world. I even know how to use a search
132
00:08:34,429 --> 00:08:38,409
goggle. And I will not give up
television simply because you wish to
133
00:08:38,409 --> 00:08:39,409
these foolish people.
134
00:08:40,090 --> 00:08:42,610
I have always been held in high regard.
135
00:08:43,280 --> 00:08:46,380
The Nixons were always telling Father I
was an elegant young lady.
136
00:08:46,720 --> 00:08:50,880
I simply... I simply have to do this.
137
00:08:51,240 --> 00:08:52,660
With or without your help.
138
00:08:56,780 --> 00:08:58,260
Come on, get in!
139
00:08:58,840 --> 00:09:01,600
I'm terribly sorry to disturb you all.
140
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
No sweat.
141
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
So, uh, what's going down?
142
00:09:06,080 --> 00:09:07,420
I was hoping to speak with Agatha.
143
00:09:07,660 --> 00:09:10,040
Oh, but she exists in the ether at
present.
144
00:09:10,700 --> 00:09:12,980
She's busy with some ghost council
business.
145
00:09:13,260 --> 00:09:15,920
Can I help? Has someone offended you,
Omar?
146
00:09:16,180 --> 00:09:18,740
Oh, I could take care of them for you.
147
00:09:19,620 --> 00:09:20,720
It is Rebecca.
148
00:09:21,280 --> 00:09:25,020
She wishes to befriend some people and
she's willing to go to great lengths to
149
00:09:25,020 --> 00:09:25,959
achieve her goal.
150
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
Befriend people?
151
00:09:27,260 --> 00:09:32,340
Man, the girl has no idea. To be a real
teenager, she should be lonely and angst
152
00:09:32,340 --> 00:09:33,199
-ridden.
153
00:09:33,200 --> 00:09:34,300
That is not Rebecca.
154
00:09:34,820 --> 00:09:38,220
Before, she was the one who excelled
socially. It is all she knows.
155
00:09:38,920 --> 00:09:42,360
And I truly do not know whether to help
her or prevent her.
156
00:09:45,560 --> 00:09:50,780
You must help her, for the boxes we
create to define ourselves are
157
00:09:50,780 --> 00:09:55,500
our boxes, and without them we drift
aimlessly, forever questioning the
158
00:09:55,500 --> 00:09:56,500
of our existence.
159
00:09:56,740 --> 00:10:00,480
Aye, you should help your sister, and if
anyone gets in your way, you let me
160
00:10:00,480 --> 00:10:05,200
know. Ah, that two -handed axe that can
split heads with ease!
161
00:10:05,920 --> 00:10:06,920
Que la si?
162
00:10:41,180 --> 00:10:42,180
Rebecca!
163
00:10:42,360 --> 00:10:44,320
Jonathan! What is wrong?
164
00:10:45,460 --> 00:10:48,740
Nothing. I thought I saw something,
which in actual fact I couldn't have
165
00:10:48,740 --> 00:10:49,840
it would have been a physical
impossibility.
166
00:10:50,680 --> 00:10:54,000
I'm beginning to realise you are a
deeply odd young man.
167
00:10:54,700 --> 00:10:56,060
Whereas you're completely normal.
168
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
Indeed.
169
00:10:58,980 --> 00:11:01,660
Come on. I'm going to show you a few
places in this school I actually like.
170
00:11:03,240 --> 00:11:04,520
My piano forte!
171
00:11:09,520 --> 00:11:13,300
Can't explain the concept of ownership
to you. Just because something's pretty
172
00:11:13,300 --> 00:11:14,300
doesn't make it yours.
173
00:11:14,940 --> 00:11:16,520
Would you like to hear me play?
174
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
Oh, yeah.
175
00:11:43,050 --> 00:11:46,150
Well, are you not going to compliment me
on my talent, Jonathan? Really, you can
176
00:11:46,150 --> 00:11:47,210
be terribly rude.
177
00:11:48,210 --> 00:11:50,790
Well, I'm officially very impressed.
178
00:11:52,830 --> 00:11:53,890
Now it is your turn.
179
00:11:55,270 --> 00:11:57,610
See this guitar pick? My prized
possession.
180
00:11:58,010 --> 00:12:01,570
Got it at a Level Edge gig. I know what
you're trying to do. The lead singer
181
00:12:01,570 --> 00:12:04,710
throws it out to the crowd and
everyone's reaching for it. Now I'm
182
00:12:04,710 --> 00:12:06,250
seriously trampled on.
183
00:12:06,570 --> 00:12:10,090
I reach out my hand and... You're trying
to distract me.
184
00:12:10,450 --> 00:12:12,150
I've carried it with me ever since.
185
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
Good.
186
00:12:13,740 --> 00:12:15,940
Now stop talking and play for me.
187
00:12:16,240 --> 00:12:17,240
Okay.
188
00:12:34,180 --> 00:12:36,760
Well, aren't you going to compliment me
on my talent?
189
00:12:37,060 --> 00:12:38,980
Really, Rebecca, you can be terribly
rude.
190
00:12:39,560 --> 00:12:41,600
I am officially very impressed.
191
00:12:44,650 --> 00:12:47,390
I looked up tomato sauce on the
internet.
192
00:12:47,610 --> 00:12:50,650
It is a red condiment, which I'm sure
will look rather scary.
193
00:12:51,190 --> 00:12:54,850
Well, I've acquired some super strong
dental floss from the bathroom cabinet.
194
00:12:55,490 --> 00:12:59,730
Super floss is super strong. Your teeth
will feel so clean and long. Yeah.
195
00:13:01,170 --> 00:13:07,470
Well, I understand the tomato sauce, but
why do we need the dental super thing?
196
00:13:07,790 --> 00:13:09,170
Well, it is our alibi.
197
00:13:09,710 --> 00:13:12,590
We may need it to explain how we managed
to make books float.
198
00:13:12,890 --> 00:13:16,150
We shall claim we used this attached to
the ceiling.
199
00:13:16,610 --> 00:13:18,810
Oh, thank you so much.
200
00:13:19,430 --> 00:13:21,810
You were quite the best sisters a girl
could have.
201
00:13:30,730 --> 00:13:32,790
This is for your baby sister, to help.
202
00:13:33,070 --> 00:13:34,770
Yes. Do you mind awfully?
203
00:13:35,090 --> 00:13:37,390
Oh, not at all. Well, the merrier.
204
00:13:37,610 --> 00:13:40,620
I forget the tomato sauce, but... What's
the dental floss for?
205
00:13:41,600 --> 00:13:42,740
To make books for us.
206
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
Is it not best?
207
00:13:50,000 --> 00:13:54,480
How do we get in?
208
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
Can you go, then?
209
00:14:19,540 --> 00:14:21,920
And remember, it has to be convincing.
210
00:14:23,060 --> 00:14:24,060
Do not worry.
211
00:14:24,200 --> 00:14:25,700
I will impress you, Christine.
212
00:14:28,480 --> 00:14:28,920
Excuse
213
00:14:28,920 --> 00:14:37,080
me
214
00:14:37,080 --> 00:14:39,800
for being so blunt, but should you not
leave the keys with us?
215
00:14:40,360 --> 00:14:43,020
Oh, don't worry. We'll come back later
tonight to let you out.
216
00:14:43,320 --> 00:14:44,320
Honestly?
217
00:14:44,480 --> 00:14:47,020
You use the word honest yet your eyes
betray you.
218
00:14:48,940 --> 00:14:50,580
We said we'll come back.
219
00:15:07,240 --> 00:15:10,520
Jonathan, you know that new girl
Rebecca, right?
220
00:15:11,520 --> 00:15:14,060
She seems okay, you know, for a freak.
221
00:15:15,320 --> 00:15:18,280
Shocking, isn't it? Someone different
can be an alright person.
222
00:15:20,699 --> 00:15:23,600
See, I think Christine is kind of going
a bit far this time.
223
00:15:24,300 --> 00:15:29,000
I mean, her plan is funny, but she might
even get Rebecca chucked out of school.
224
00:15:29,920 --> 00:15:31,580
What's the plan, David?
225
00:15:49,130 --> 00:15:50,410
Leave the school or die.
226
00:15:51,350 --> 00:15:55,130
I don't like doing this. It seems a very
unkind message. Well, it was what
227
00:15:55,130 --> 00:15:57,070
Christine asked for. What about this?
228
00:16:05,230 --> 00:16:08,430
Leave the school or fly.
229
00:16:09,580 --> 00:16:11,500
It's the smallest of changes, after all.
230
00:16:13,360 --> 00:16:16,220
Greetings and salutations. How are you
making those books, please?
231
00:16:16,520 --> 00:16:18,060
What are you doing here?
232
00:16:18,540 --> 00:16:22,100
Well, I'm saving you. I mean, this is
completely out of my comfort zone, but I
233
00:16:22,100 --> 00:16:24,380
really don't want to see you guys get
kicked out of school. How did you manage
234
00:16:24,380 --> 00:16:29,600
to get up this high? Oh, well, with my
trusty, you know... Ladder.
235
00:16:30,080 --> 00:16:33,240
Look, we do not need saving. Christine
is returning later.
236
00:16:33,780 --> 00:16:35,800
Yeah, no, about that, she's not.
237
00:16:36,410 --> 00:16:39,850
Her plan was for us to be trapped here
and discovered by Miss Singleton. I'll
238
00:16:39,850 --> 00:16:41,730
back to check on you in five minutes.
239
00:16:42,710 --> 00:16:45,170
I should mention the rules are pretty
strict when you're on scholarship.
240
00:16:45,690 --> 00:16:46,710
Well, how strict exactly?
241
00:16:47,070 --> 00:16:49,930
Well, for getting caught in the
teacher's room, immediate to expulsion.
242
00:16:50,350 --> 00:16:51,350
Expulsion?
243
00:16:51,870 --> 00:16:56,610
That would mean that we... We save
ourselves if we act with hate. We must
244
00:16:56,610 --> 00:16:57,610
in the walls.
245
00:16:58,150 --> 00:16:59,590
What was that about hiding in a wall?
246
00:17:09,390 --> 00:17:11,670
I don't get it. How are you... I cannot
hold this for long.
247
00:17:11,970 --> 00:17:13,210
Jonathan, you must trust me.
248
00:17:13,890 --> 00:17:14,890
Oh.
249
00:17:15,069 --> 00:17:17,490
I can hear you in there. Now, Sophie!
250
00:17:21,829 --> 00:17:22,829
Jonathan,
251
00:17:29,530 --> 00:17:31,250
can you please not talk or move?
252
00:17:31,550 --> 00:17:34,790
This is really rather difficult and
requires a lot of concentration.
253
00:17:35,310 --> 00:17:36,009
No, no, no.
254
00:17:36,010 --> 00:17:37,250
I don't get it.
255
00:17:37,710 --> 00:17:39,010
We're standing on some sort of ledge,
right?
256
00:17:42,030 --> 00:17:43,910
Rebecca, there's no ledge!
257
00:17:44,210 --> 00:17:46,370
There's no ledge! We're standing on
nothing!
258
00:17:51,430 --> 00:17:58,170
But... I
259
00:17:58,170 --> 00:18:03,310
mean... You... In a way, you... I can
explain.
260
00:18:04,910 --> 00:18:07,100
But... Well, go on and explain. Explain.
261
00:18:09,460 --> 00:18:15,580
Um, well, the situation is that we...
262
00:18:15,580 --> 00:18:17,200
I think I should explain.
263
00:18:17,940 --> 00:18:19,900
Jonathan, you are sleeping.
264
00:18:20,140 --> 00:18:24,480
This is the most unusual dream, and you
wake in the morning to find everything
265
00:18:24,480 --> 00:18:25,560
back to normal.
266
00:18:27,320 --> 00:18:29,480
Sophie, I'm not an idiot.
267
00:18:30,880 --> 00:18:33,120
You felt so cold, you were freezing.
268
00:18:41,100 --> 00:18:42,100
have a pulse.
269
00:18:42,680 --> 00:18:47,360
Well, that is because we are technically
dead. Hazel, be quiet, please.
270
00:18:52,040 --> 00:18:53,520
Jonathan, we are ghosts.
271
00:18:54,740 --> 00:18:57,000
We died 150 years ago.
272
00:18:58,960 --> 00:19:03,520
I, um, I have to go. This is just too
weird.
273
00:19:10,890 --> 00:19:15,110
The Ghost Council will demand your
immediate return. And the paperwork
274
00:19:15,110 --> 00:19:16,490
will bore me to tears.
275
00:19:16,810 --> 00:19:22,870
Oh, Peach Cordial. I need my Peach
Cordial. Someone fetch me my Peach
276
00:19:25,510 --> 00:19:32,470
And you. All of
277
00:19:32,470 --> 00:19:33,670
you. I mean, really.
278
00:19:34,480 --> 00:19:40,320
thought that with a collective age of 1
,847 years, you would give some less
279
00:19:40,320 --> 00:19:41,620
idiotic advice.
280
00:19:41,940 --> 00:19:46,360
Please, Agatha, circumstances were
exceptional. They always are, my dear.
281
00:19:46,520 --> 00:19:48,940
the excuses I have heard.
282
00:19:49,180 --> 00:19:54,100
I just felt more me floating about in
white. My head was hurting, so I had to
283
00:19:54,100 --> 00:19:55,400
take it off and carry it round.
284
00:19:55,840 --> 00:20:01,200
Always exceptional, never negotiable. It
was my fault we were discovered.
285
00:20:01,620 --> 00:20:06,270
So perhaps... The Ghost Council would be
satisfied if I alone were sent away.
286
00:20:06,410 --> 00:20:07,410
No, Rebecca.
287
00:20:07,770 --> 00:20:10,770
Regardless of what happens now, we stay
together.
288
00:20:11,150 --> 00:20:12,690
Oh, I don't know.
289
00:20:12,930 --> 00:20:14,530
I just don't know.
290
00:20:14,930 --> 00:20:18,470
Rules are merely arbitrary constructs
after all.
291
00:20:19,050 --> 00:20:24,110
To you, maybe. But to the Ghost Council,
rules are everything.
292
00:20:35,690 --> 00:20:36,690
Hey, Rebecca.
293
00:20:37,790 --> 00:20:38,790
Can we talk?
294
00:20:48,310 --> 00:20:51,750
When I saw your name on the old piano, I
thought it was just a weird
295
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
coincidence.
296
00:20:52,930 --> 00:20:55,970
And then there's the way you talk, the
fact you didn't even know what the
297
00:20:55,970 --> 00:21:01,790
internet was. When I saw you making
those twigs float, I had a lot of
298
00:21:01,910 --> 00:21:07,280
but... None of them ever touched on the
idea that the three of you were dead.
299
00:21:09,720 --> 00:21:11,920
There are so many new things I shall
miss.
300
00:21:14,380 --> 00:21:17,560
You see, now that you have learned our
secret, we may be sent away.
301
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
Right.
302
00:21:22,960 --> 00:21:29,040
So, I make a new friend, find out she's
a ghost, get my head around the fact
303
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
that she's a ghost.
304
00:21:30,860 --> 00:21:35,480
Only to find out she'll be sent away to
wherever it is it goes to go.
305
00:21:40,460 --> 00:21:41,460
Maybe.
306
00:21:52,020 --> 00:21:56,420
I was so excited thinking of all the
wonderful things we would do.
307
00:21:57,940 --> 00:21:59,280
Rebecca, do not cry.
308
00:22:00,010 --> 00:22:03,030
Why, in our short time, we have already
done wonderful things.
309
00:22:03,830 --> 00:22:06,190
Why, I just finished writing a blog.
310
00:22:07,490 --> 00:22:11,870
And I did make one friend, even though
he's not the friend I intended.
311
00:22:12,810 --> 00:22:16,650
See, if we look on the bright side, it
is not too terrible.
312
00:22:18,870 --> 00:22:20,590
Okay, girls, my office.
313
00:22:21,150 --> 00:22:22,490
Bring the boy.
314
00:22:24,710 --> 00:22:26,590
Come on, Sophus, it's been three years.
315
00:22:26,850 --> 00:22:27,850
Make a move.
316
00:22:45,100 --> 00:22:47,940
So, how come I can see you and not see
them?
317
00:22:48,560 --> 00:22:50,220
Well, we are living ghosts.
318
00:22:50,460 --> 00:22:51,680
They are dead ghosts.
319
00:22:54,000 --> 00:22:55,360
Right. Great.
320
00:22:55,920 --> 00:22:57,800
That really cleared the whole thing up
for me then.
321
00:23:00,020 --> 00:23:01,220
I've found a loophole.
322
00:23:01,620 --> 00:23:04,820
Agatha, you're simply marvellous. She
has found a loophole.
323
00:23:05,020 --> 00:23:07,640
Jonathan must prove that he can be
trusted with your secret.
324
00:23:07,880 --> 00:23:11,380
He must give me his most precious
possession as a sign of his loyalty.
325
00:23:11,800 --> 00:23:13,140
If he does this...
326
00:23:13,450 --> 00:23:14,550
The three of you can stay.
327
00:23:14,790 --> 00:23:16,770
Oh, I cannot ask that of Jonathan.
328
00:23:16,990 --> 00:23:18,530
Well, yes, you can. Just ask me.
329
00:23:19,810 --> 00:23:24,570
Well, in order for us to be allowed to
stay, you must part with your most
330
00:23:24,570 --> 00:23:26,050
possession as a sign of loyalty.
331
00:23:27,430 --> 00:23:29,590
Well, what do I have that's worth?
332
00:23:30,390 --> 00:23:31,670
Oh, my guitar pick.
333
00:23:32,070 --> 00:23:34,790
So, if I give it up, you can stay.
334
00:23:35,370 --> 00:23:38,830
Oh, it is too precious to you. I cannot
ask you to part with it.
335
00:23:39,610 --> 00:23:40,610
Well, it's...
336
00:23:40,780 --> 00:23:44,300
Just a guitar pick. I mean, compared to
the whole life and death thing going on
337
00:23:44,300 --> 00:23:48,140
here. But you will look after it, won't
you? Absolutely.
338
00:23:48,900 --> 00:23:52,720
I will promise to look after it if you
will promise to keep our secret.
339
00:23:54,900 --> 00:24:01,880
So, are you going to apologise? You
failed the initiation and got Christine
340
00:24:01,880 --> 00:24:03,930
trouble. How did I get you into trouble?
341
00:24:04,150 --> 00:24:06,710
You left tomato sauce on her whiteboard
because you're an idiot.
342
00:24:06,970 --> 00:24:10,510
And so Miss Sinclair spoke to the
caretaker and found out Christine was
343
00:24:10,510 --> 00:24:11,509
who got the keys.
344
00:24:11,510 --> 00:24:14,810
So now I have a Saturday detention and I
have to deliver my essay on Monday.
345
00:24:14,910 --> 00:24:16,930
Thanks to you, I have no weekend.
346
00:24:17,590 --> 00:24:20,590
Yet you were never going to accept me
even if I had succeeded.
347
00:24:21,770 --> 00:24:25,750
Well, no, we weren't. But now you're a
tragic freak and a failure.
348
00:24:38,060 --> 00:24:39,580
I shall never be so gullible again.
349
00:24:40,300 --> 00:24:44,760
If being well -liked means being friends
with those girls, then I am not
350
00:24:44,760 --> 00:24:45,760
interested.
351
00:24:46,340 --> 00:24:47,360
I'm glad, Rebecca.
352
00:24:47,840 --> 00:24:50,200
Instead, you could always watch
television with me.
353
00:24:50,440 --> 00:24:51,820
Or come to the library with me.
354
00:24:52,180 --> 00:24:53,840
I've tired a little of the internet.
355
00:24:54,140 --> 00:24:56,060
But we can read peacefully together.
356
00:24:56,720 --> 00:24:57,720
Yes.
357
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Thank you.
358
00:25:02,700 --> 00:25:04,460
Or I could befriend those girls.
359
00:25:05,159 --> 00:25:08,480
They certainly look at them. They too
are part of the opposition echelon.
360
00:25:08,800 --> 00:25:11,260
Perhaps they will accept me and my life
will truly begin.
29184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.