All language subtitles for crash_and_burn_s01e05_sunday_bloody_sunday

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:09,420 Take away the tiger piss from dead Jerry Garcia on the jitter. I think it's got 2 00:00:09,420 --> 00:00:12,000 real curb appeal, Rick. I think it's magical. 3 00:00:12,720 --> 00:00:14,040 We have to buy this place. 4 00:00:14,240 --> 00:00:17,200 Wherever this Jew from Turkmenistan goes, someone dies. 5 00:00:17,440 --> 00:00:20,780 You just tell him we've not yet gone to the police. Can you do that? 6 00:00:21,060 --> 00:00:22,140 He's the one and only, Bart. 7 00:00:23,440 --> 00:00:27,160 And all these other godless sons of bitches are gonna have fun. I'm about to 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,180 something really stupid. 9 00:00:28,540 --> 00:00:29,540 Colt Mark Ford. 10 00:00:29,660 --> 00:00:31,380 Short recoil, lock breach. 11 00:00:32,860 --> 00:00:34,140 What's wrong with wanting more? 12 00:00:35,320 --> 00:00:36,320 It's him. 13 00:00:36,720 --> 00:00:37,720 Here he comes! 14 00:01:37,040 --> 00:01:42,620 Josh will beat the battle of Jericho, Jericho, Jericho. 15 00:01:43,240 --> 00:01:48,620 Josh will beat the battle of Jericho, and the walls come tumbling down. 16 00:01:52,600 --> 00:01:56,620 Josh will beat the battle of Jericho, Jericho, Jericho. 17 00:01:56,960 --> 00:02:00,540 Josh will beat the battle of Jericho, and the walls come tumbling down. 18 00:02:01,040 --> 00:02:04,800 Josh will beat the battle of Jericho, Jericho, Jericho. 19 00:02:17,000 --> 00:02:20,100 Welcome to New York! 20 00:02:47,600 --> 00:02:50,680 It's a myth that acts of God can't be covered by insurance. 21 00:02:54,060 --> 00:02:59,060 Talk to a protected sales rep today because it's a sin not to get protected. 22 00:03:00,680 --> 00:03:03,900 Professional opinion, Joe? 23 00:03:04,160 --> 00:03:06,160 I would never let a tiger in your house. 24 00:03:06,920 --> 00:03:08,220 Can we fix the dump, Papa? 25 00:03:11,240 --> 00:03:14,840 Good bones. 26 00:03:15,480 --> 00:03:18,200 Maybe new floors, new broad loom. Check the plumbing. How much? 27 00:03:19,120 --> 00:03:20,120 Your help, Jimmy. 28 00:03:20,920 --> 00:03:21,920 We'll get it done cheap. 29 00:03:22,260 --> 00:03:23,260 How cheap? 30 00:03:24,180 --> 00:03:25,119 Well, look around. 31 00:03:25,120 --> 00:03:26,120 Make an estimate. 32 00:03:26,880 --> 00:03:28,280 Family discount just for you. 33 00:03:31,180 --> 00:03:32,180 So? 34 00:03:32,700 --> 00:03:33,700 Don't want to play? 35 00:03:35,720 --> 00:03:36,720 Burn here. 36 00:03:37,540 --> 00:03:38,740 You know, it's Sunday, right? 37 00:03:39,860 --> 00:03:40,860 Cross malfunction? 38 00:03:41,040 --> 00:03:42,480 Yeah, killed the minister instantly. 39 00:03:42,720 --> 00:03:43,579 What about these others? 40 00:03:43,580 --> 00:03:44,880 Poor Dudley got the worst of it. 41 00:03:45,420 --> 00:03:46,820 You know, surgery as we speak. 42 00:03:47,560 --> 00:03:48,560 Listen. 43 00:03:50,780 --> 00:03:52,440 Nothing but the best, okay? 44 00:03:52,960 --> 00:03:56,800 Whatever they need. Home care, private bed, whatever, okay? 45 00:03:57,360 --> 00:04:00,560 You know, it's kind of complicated stuff to deal with on a Sunday, Dick. I've 46 00:04:00,560 --> 00:04:02,460 got to make a bid on a house. You're right. I'm sorry. 47 00:04:03,280 --> 00:04:04,400 I'll call Catherine in, too. 48 00:04:05,240 --> 00:04:06,620 I'll be back as soon as I can. 49 00:04:06,960 --> 00:04:09,380 We're holding a prayer vigil for the minister's wife. 50 00:04:15,340 --> 00:04:16,340 Hey, what's the news? 51 00:04:16,560 --> 00:04:18,899 Dad swears we can do all the rentals for 20 grand tops. 52 00:04:19,140 --> 00:04:20,140 I thought he said cheap. 53 00:04:20,760 --> 00:04:25,120 Oh, the wiring needs to be gutted. The wiring, yeah. It needs a new furnace, 54 00:04:25,180 --> 00:04:29,080 too. Oh, tell him about the tiling. Yeah. We're not tiling. No, no, tell him 55 00:04:29,080 --> 00:04:32,820 can get good tiling. A client in Ancaster, he changed his mind after the 56 00:04:32,920 --> 00:04:33,920 No, tiling. 57 00:04:35,000 --> 00:04:36,980 All right, we'll lowball him. 58 00:04:37,300 --> 00:04:38,640 I mean, what if someone gets higher? 59 00:04:39,080 --> 00:04:40,600 Nobody's beating squat on that zoo. 60 00:04:41,020 --> 00:04:44,120 We're the only ones with a contract in the family and no sense of fear, right? 61 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 So what? 62 00:04:45,820 --> 00:04:46,820 Ten grand under asking? 63 00:04:47,480 --> 00:04:48,480 Better try fifteen. 64 00:04:48,820 --> 00:04:49,820 All right. 65 00:04:50,080 --> 00:04:51,940 I'll make the offer, and I'll let you know. 66 00:04:52,380 --> 00:04:53,720 All right. You're the best, baby. 67 00:04:54,140 --> 00:04:54,939 What do you say? 68 00:04:54,940 --> 00:04:57,240 Okay, give me the phone. I'll call for you. Give me the phone. I got it. Give 69 00:04:57,240 --> 00:04:59,200 the phone. Let me call for you. I get it. 70 00:04:59,580 --> 00:05:03,320 I got it. By the way, remind me to give you my decorator's card, because she'll 71 00:05:03,320 --> 00:05:04,660 keep you from making a mess of things. 72 00:05:35,690 --> 00:05:37,130 What is it, Jay? I'm doing yoga. 73 00:05:37,350 --> 00:05:39,870 Yeah, where? I've been waiting outside your townhouse for half an hour. 74 00:05:40,210 --> 00:05:42,190 What? What, you forgot we switched dates? 75 00:05:42,950 --> 00:05:46,330 No, no, no, we didn't. Just go to my office. We'll meet you there. 76 00:05:51,930 --> 00:05:54,810 What? Ah, Catherine, did you not get my messages? 77 00:05:55,330 --> 00:05:59,930 Oh, I was doing yoga. What's up, Dick? Well, it's been a terrible tragedy. Can 78 00:05:59,930 --> 00:06:00,889 you come into the office? 79 00:06:00,890 --> 00:06:01,890 Yes, yes, yes. 80 00:06:23,340 --> 00:06:24,340 I'm working. 81 00:06:25,220 --> 00:06:27,400 Sunday is the day of rest. 82 00:06:28,000 --> 00:06:32,860 What better way to rest than to worship life on vacation? 83 00:06:33,540 --> 00:06:36,360 Sunday is the best day to fax an insurance claim. 84 00:06:37,100 --> 00:06:41,020 The insurance companies are swamped. First thing Monday morning and they pay 85 00:06:41,020 --> 00:06:42,020 without question. 86 00:06:42,340 --> 00:06:43,640 You could help. 87 00:06:44,260 --> 00:06:45,500 I do help. 88 00:06:45,920 --> 00:06:47,920 I am captain of morale. 89 00:06:51,820 --> 00:06:52,880 First... Acting. 90 00:06:53,100 --> 00:06:54,440 The Venn Foundation. 91 00:07:23,920 --> 00:07:24,920 You had a fun time last night? 92 00:07:25,240 --> 00:07:26,059 I did. 93 00:07:26,060 --> 00:07:29,540 Okay, let's go. I think we've got to pack up, sweetheart. We've got to get 94 00:07:29,540 --> 00:07:30,139 of here. 95 00:07:30,140 --> 00:07:33,120 Can I push the elevator button? Oh, yes, you sure can. 96 00:07:34,780 --> 00:07:35,880 So what is it with you and Eddie? 97 00:07:36,740 --> 00:07:37,740 You smell like a bomb. 98 00:07:37,840 --> 00:07:39,540 Oh, no, that's incense, Jay. Yeah? 99 00:07:39,860 --> 00:07:43,000 Yep. If you had a soul to tend to, you know about these things. 100 00:07:43,740 --> 00:07:44,740 Mom! 101 00:07:44,860 --> 00:07:46,620 Yeah, I'm coming. Sorry, honey. One sec. 102 00:07:51,340 --> 00:07:52,340 Yep, hello. 103 00:07:52,820 --> 00:07:54,440 Hey, counselor, are you coming in or what? 104 00:07:54,980 --> 00:07:59,380 Yeah, I just got my hand full here. I've got Chloe with me today. I got a 105 00:07:59,380 --> 00:08:03,100 truckload of potential claims here that I need to run by you. This church thing 106 00:08:03,100 --> 00:08:04,100 is a mess. 107 00:08:04,520 --> 00:08:07,340 Okay, well, I'll just be there in ten minutes. I'll see you again. 108 00:08:07,540 --> 00:08:08,540 There you go. 109 00:08:09,280 --> 00:08:10,179 Thank you. 110 00:08:10,180 --> 00:08:12,960 Bye, sweetheart. You have a great day. You too. You too. Yeah. 111 00:08:25,000 --> 00:08:26,080 I know this is your boy. 112 00:08:28,440 --> 00:08:29,440 Seen him around? 113 00:08:29,540 --> 00:08:30,540 Maybe. 114 00:08:32,760 --> 00:08:33,940 Does that look like a hit to you? 115 00:08:35,760 --> 00:08:36,760 Tell me something. 116 00:08:37,559 --> 00:08:39,460 Who'd want to punch a hole in me? No idea, sir. 117 00:08:40,419 --> 00:08:41,640 Maybe something will come to me. 118 00:08:42,380 --> 00:08:43,380 Got a card? 119 00:08:45,820 --> 00:08:46,679 I'll be around. 120 00:08:46,680 --> 00:08:47,680 All right, let me do that. 121 00:08:52,860 --> 00:08:54,220 You meant last time I talked to Cyril? 122 00:08:54,650 --> 00:08:56,450 She was bragging about jacking a little up our car. 123 00:08:57,110 --> 00:08:58,810 She was supposed to pick me up, never showed. 124 00:08:59,190 --> 00:09:00,190 Now this is messed up. 125 00:09:00,830 --> 00:09:02,730 What do you want to do, man? Spread the word. 126 00:09:03,890 --> 00:09:05,970 A hundred dollars for any tip to lean to the shooter. 127 00:09:06,590 --> 00:09:08,050 This crime stop was named a tomb. 128 00:09:09,430 --> 00:09:10,650 There's a big Russian guy. 129 00:09:12,190 --> 00:09:13,190 How do you know? 130 00:09:14,350 --> 00:09:15,350 I saw him. 131 00:09:15,450 --> 00:09:17,050 Yeah? What did he look like? 132 00:09:18,310 --> 00:09:19,310 Long hair. 133 00:09:19,510 --> 00:09:20,489 Big muscles. 134 00:09:20,490 --> 00:09:21,490 Like Thor. 135 00:09:21,550 --> 00:09:22,610 Nico, I know these Russians. 136 00:09:23,230 --> 00:09:24,810 They run this body shop, Tolstoy's. 137 00:09:25,330 --> 00:09:26,410 I think they're big players. 138 00:09:26,750 --> 00:09:28,050 How many of you ain't trying to play me, huh? 139 00:09:29,310 --> 00:09:30,310 What'd they do to him? 140 00:09:30,470 --> 00:09:31,470 They hit him. 141 00:09:31,870 --> 00:09:33,250 Stuck him in the back of the trunk. 142 00:09:33,490 --> 00:09:35,050 The trunk was real small. 143 00:09:37,390 --> 00:09:38,390 Smart ass, though. 144 00:09:40,330 --> 00:09:41,330 The rally. 145 00:09:41,490 --> 00:09:42,890 CJ's got a big future ahead of him. 146 00:09:43,510 --> 00:09:44,670 Come on, man. Let's do this. 147 00:09:50,170 --> 00:09:51,170 What'd I do, huh? 148 00:09:53,140 --> 00:09:54,140 What'd I tell you? 149 00:09:55,500 --> 00:09:58,380 Man, your kid needs new playmates or a new neighborhood. 150 00:09:58,720 --> 00:09:59,699 Who are you? 151 00:09:59,700 --> 00:10:00,700 Mr. Rogers? 152 00:10:01,560 --> 00:10:02,960 Sleeping on my couch and shit? 153 00:10:03,860 --> 00:10:06,400 I'm just saying, kids should watch more TV. Shut up. 154 00:10:18,090 --> 00:10:23,530 Oh, hey, Jimmy. I'm totally sorry. Can you come get Chloe and me? What's wrong? 155 00:10:23,590 --> 00:10:24,590 What happened? 156 00:10:24,610 --> 00:10:26,410 Uh, well, really nothing. 157 00:10:26,950 --> 00:10:30,970 Chloe's fine, and I'm fine, and this has been an accident. 158 00:10:31,830 --> 00:10:32,830 That's all. 159 00:10:33,630 --> 00:10:35,930 Jimmy, your weed is cursed. 160 00:10:44,510 --> 00:10:46,330 Hey, Chloe, you can come sit at my desk. 161 00:10:49,760 --> 00:10:53,260 Here you go, kiddo. You can even draw there. 162 00:10:56,980 --> 00:10:58,800 You know, you're lucky you weren't charged with impaired. 163 00:10:59,200 --> 00:11:00,200 I practice law, Jimmy. 164 00:11:00,300 --> 00:11:02,060 I may be stoned, but I'm not an amateur. 165 00:11:02,280 --> 00:11:04,220 12 -hour administrative suspension. You're laughing. 166 00:11:04,580 --> 00:11:05,940 I left something in the glove compartment. 167 00:11:06,320 --> 00:11:10,080 What? Oh, you know, in case of emergencies, we've got to go back to the 168 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 Come on. 169 00:11:12,400 --> 00:11:13,400 Taken care of. 170 00:11:49,200 --> 00:11:50,200 Holy cow. 171 00:12:05,120 --> 00:12:06,640 Hey, how's it shaping up? 172 00:12:07,180 --> 00:12:11,620 Good. Just checking all the injuries and initial medical reports against the 173 00:12:11,620 --> 00:12:12,620 church's policy. 174 00:12:12,920 --> 00:12:15,860 We're in for some big payouts here, Dick. There's one that's catastrophic. 175 00:12:16,500 --> 00:12:17,960 Good. Good. 176 00:12:18,540 --> 00:12:22,820 Uh, Jimmy, I told all the, uh, inter -parties that you'll be visiting them as 177 00:12:22,820 --> 00:12:23,820 soon as you have a chance. 178 00:12:23,840 --> 00:12:27,000 All right? Uh, given the personal touch, you're on the side of generosity. 179 00:12:27,520 --> 00:12:30,420 These are my numbers we're talking about. No, we're not worried about the 180 00:12:30,420 --> 00:12:31,379 numbers here. 181 00:12:31,380 --> 00:12:32,500 Bottom line here is love. 182 00:12:34,480 --> 00:12:35,480 No sweat, Dick. 183 00:12:39,140 --> 00:12:42,060 Oh, a whack of flames came in. You know what that's about? 184 00:12:42,920 --> 00:12:46,740 Uh, yeah. Somebody finally learned how to use a fax machine. 185 00:12:49,800 --> 00:12:50,920 I gotta get to the hospital. 186 00:12:51,400 --> 00:12:54,160 Um... Thank you. 187 00:12:55,100 --> 00:12:56,100 For everything. 188 00:13:03,920 --> 00:13:04,920 It's bullshit. 189 00:13:05,220 --> 00:13:08,820 We can't process these claims until we nail down why the cross fell. 190 00:13:10,920 --> 00:13:11,859 Hey, baby. 191 00:13:11,860 --> 00:13:12,860 What's the good word? 192 00:13:13,100 --> 00:13:15,700 So we made the bid to the insurance company handling the sale. 193 00:13:16,060 --> 00:13:18,220 There's no other offer, and they still rejected us. 194 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 What does Joe think? 195 00:13:25,220 --> 00:13:27,840 I don't know, Jimmy. He's not here for once. 196 00:13:28,720 --> 00:13:31,180 Okay, I'll ask him when I see him. I gotta meet up with him anyway. 197 00:13:33,560 --> 00:13:34,780 Let me know when he decides. 198 00:13:36,160 --> 00:13:37,160 Okay. 199 00:13:40,920 --> 00:13:41,920 You know what? 200 00:13:42,720 --> 00:13:43,720 This is bullshit. 201 00:13:44,640 --> 00:13:45,640 We're getting out of here. 202 00:13:58,510 --> 00:14:00,850 Church was rebuilt after a fire a few years back. 203 00:14:02,670 --> 00:14:04,950 Someone cut a lot of corners putting it back together. 204 00:14:05,470 --> 00:14:06,470 Without the coat? 205 00:14:06,910 --> 00:14:07,910 Not even close. 206 00:14:08,770 --> 00:14:10,150 Lucky only the cross fell. 207 00:14:10,850 --> 00:14:12,370 The whole place should be condemned. 208 00:14:12,750 --> 00:14:13,950 Is that good or bad for you? 209 00:14:14,190 --> 00:14:15,450 Well, my boss won't like it. 210 00:14:15,870 --> 00:14:17,830 Their policy doesn't cover shoddy construction. 211 00:14:18,090 --> 00:14:19,190 Protector can't pay a cent. 212 00:14:19,410 --> 00:14:22,890 Your boss doesn't like saving money? No, no. It's his congregation, Joe. 213 00:14:23,450 --> 00:14:25,030 We'll hit the wall if we don't pay out. 214 00:14:26,150 --> 00:14:27,410 You got a lot on your plate? 215 00:14:29,970 --> 00:14:35,050 Listen, Jim, Jimmy, I can help you if you want to up your offer on your house. 216 00:14:35,470 --> 00:14:37,570 No, really. I'll co -sign. No, I'll co -sign. 217 00:14:38,170 --> 00:14:39,290 This is not a handout. 218 00:14:40,230 --> 00:14:41,230 I want its family. 219 00:14:41,890 --> 00:14:42,890 Come on. 220 00:14:48,730 --> 00:14:49,730 No. 221 00:14:51,610 --> 00:14:52,610 No way. 222 00:14:53,610 --> 00:14:57,310 We're buying this house, not my family. You and me. You're crazy, Lou. 223 00:14:57,950 --> 00:15:00,190 Isn't that like one of the primary functions of parents? 224 00:15:00,710 --> 00:15:02,390 Helping their children buy houses? 225 00:15:03,430 --> 00:15:04,810 It's the thin edge of the wedge. 226 00:15:05,650 --> 00:15:08,390 He helped Teresa with her house and nearly lived in with them. 227 00:15:10,830 --> 00:15:12,850 Okay? I need my own life. 228 00:15:13,630 --> 00:15:14,630 You get that, right? 229 00:15:17,170 --> 00:15:18,170 Yes. 230 00:15:19,330 --> 00:15:22,930 Absolutely. I just never had a home. You know, I had a group home. I had foster 231 00:15:22,930 --> 00:15:25,470 home. I just thought maybe we'd get a real one. 232 00:15:26,730 --> 00:15:27,730 Yeah? 233 00:15:29,219 --> 00:15:32,580 You know, I'll play dirty to get what I want. 234 00:15:34,760 --> 00:15:36,260 How dirty? 235 00:15:37,600 --> 00:15:39,600 You just say yes and I'll tell you. 236 00:16:17,769 --> 00:16:19,630 Hey, thanks for calling me back. 237 00:16:20,450 --> 00:16:23,330 Yeah, I need to talk to you about that church you rebuilt. 238 00:16:23,650 --> 00:16:25,310 Church? New Gospel. 239 00:16:25,970 --> 00:16:28,170 Oh, yeah, no, I was taken off that job. 240 00:16:28,470 --> 00:16:32,610 Really? Yeah, something about money, I think I'm not sure. This is not 241 00:16:32,610 --> 00:16:34,650 happening. Anyway, the minister decided he could do it himself. 242 00:16:35,250 --> 00:16:36,370 Is it new to you? 243 00:16:37,270 --> 00:16:38,270 Yeah. 244 00:16:48,300 --> 00:16:49,540 Go on as soon as I'm done with this call. 245 00:16:54,180 --> 00:16:58,380 Ah, Jimmy Byrne, man from protected. 246 00:16:59,000 --> 00:17:01,420 A beautiful chair that awaits your inspection. 247 00:17:01,680 --> 00:17:06,220 Don't worry, I have gorgeous rims inside. A gift for you, only a little 248 00:17:06,220 --> 00:17:08,579 expensive. You know, you got a lot of company today, cork cop. 249 00:17:14,640 --> 00:17:15,640 Nico, 250 00:17:16,980 --> 00:17:17,980 cop's are here. 251 00:17:19,840 --> 00:17:20,840 Oh, shit. 252 00:17:27,420 --> 00:17:28,420 Let's not, Batman. 253 00:17:28,620 --> 00:17:29,620 Let's not. 254 00:17:31,600 --> 00:17:32,600 Oh, 255 00:17:38,420 --> 00:17:40,200 smile for the man. Believe me. 256 00:17:48,940 --> 00:17:51,820 Hey, if you get any bullet holes in this car, we're not paying for it. 257 00:17:54,960 --> 00:17:58,140 The Reverend rebuilt it on the cheap with refugees the church sponsored. 258 00:17:58,420 --> 00:17:59,860 Well, that'll let protect it off the hook. 259 00:18:00,160 --> 00:18:02,100 Think it'll go Old Testament or new? 260 00:18:02,620 --> 00:18:07,360 Could go Armageddon. The minister rebuilt the church using illegal labor 261 00:18:07,360 --> 00:18:08,860 any regard for code. 262 00:18:09,120 --> 00:18:11,120 There's no way we can pay out on this, Richard. 263 00:18:11,640 --> 00:18:12,640 I had no. 264 00:18:14,670 --> 00:18:17,990 I mean, the other board members and I were completely in the dark on this. 265 00:18:17,990 --> 00:18:20,750 twigged that there was more money in the church coffers than there should have 266 00:18:20,750 --> 00:18:23,530 been? No, we were excited by all the programs that we were running. 267 00:18:25,310 --> 00:18:26,310 Oh. 268 00:18:27,490 --> 00:18:28,850 What kind of proof do you have? 269 00:18:29,310 --> 00:18:31,250 I got an unofficial look by a contractor. 270 00:18:31,950 --> 00:18:33,630 Just have to order up the engineering study. 271 00:18:34,190 --> 00:18:35,830 Okay, so what happens if we don't do the study? 272 00:18:36,270 --> 00:18:38,450 Then I tell Denver you're in conflict of interest. 273 00:18:39,230 --> 00:18:42,190 You would take this to Denver, Catherine? Dick, the church isn't safe. 274 00:18:44,419 --> 00:18:45,760 Let's get an engineer in there. 275 00:18:47,080 --> 00:18:49,180 Dick, for the good of your congregation. 276 00:18:50,560 --> 00:18:53,400 It's fine. I'll tell everybody they can expect the worst. Thank you. 277 00:18:55,540 --> 00:18:56,540 Thank you. 278 00:19:05,080 --> 00:19:06,640 Is that a New Testament? 279 00:19:07,060 --> 00:19:09,440 Old. Poor bastard. Looks like the book of Job. 280 00:19:10,760 --> 00:19:12,660 Hey, cheer up. You did good. 281 00:19:15,620 --> 00:19:16,800 That's Catherine Scott right there. 282 00:19:17,860 --> 00:19:18,839 Catherine Scott? 283 00:19:18,840 --> 00:19:19,840 Don't tell me. 284 00:19:19,980 --> 00:19:21,820 He's from my crew. 285 00:19:22,080 --> 00:19:23,080 Malcolm. 286 00:19:23,820 --> 00:19:25,160 Afraid not. Sussman and Chu. 287 00:19:25,400 --> 00:19:26,400 You've been served. 288 00:19:38,380 --> 00:19:41,060 We had an agreement that we would never bring Stude over Chloe. 289 00:19:41,320 --> 00:19:42,720 Yeah, things have changed. 290 00:19:42,980 --> 00:19:46,700 What the hell are you talking about? Because you've decided that you want or 291 00:19:46,700 --> 00:19:49,180 deserve sole custody of her? 292 00:19:49,420 --> 00:19:53,640 No, no, I'm just not going to let your lifestyle endanger Chloe. Piss off, Jay. 293 00:19:53,920 --> 00:19:57,260 Police report that I got a hold of mentions nothing about impaired driving, 294 00:19:57,260 --> 00:20:01,740 I will testify that I smelled marijuana on you 30 minutes before you did this. 295 00:20:03,980 --> 00:20:05,240 You have me under surveillance? 296 00:20:05,560 --> 00:20:06,560 Chloe could have been. 297 00:20:06,810 --> 00:20:07,970 Hurt? She could have been killed. 298 00:20:08,350 --> 00:20:10,830 You're a hypocrite and a prick. 299 00:20:11,270 --> 00:20:12,930 And you smoke as much as I do. 300 00:20:13,950 --> 00:20:17,790 And you want to watch me bring your sexual history into a court of law? My 301 00:20:17,790 --> 00:20:21,110 personal situation is much more conducive to raising a child than yours 302 00:20:21,210 --> 00:20:22,950 Bullshit. Married, gay couple. 303 00:20:23,350 --> 00:20:25,230 That's like the new ward in June Cleaver now. 304 00:20:25,570 --> 00:20:29,130 Brad and I have set a date, and that is what has changed. So if you want, we can 305 00:20:29,130 --> 00:20:32,450 go through the drawn -out and delightful process of showing the courts what a 306 00:20:32,450 --> 00:20:33,770 negligent mother you are. 307 00:20:35,130 --> 00:20:38,090 Or you could just agree to give us custody with regular and very generous 308 00:20:38,090 --> 00:20:39,290 visitation rights for yourself. 309 00:20:48,870 --> 00:20:49,870 Go to hell, Jerry. 310 00:20:53,670 --> 00:20:54,609 Hey, Lou. 311 00:20:54,610 --> 00:20:58,530 I guess you're still in class. I'm just wondering if you've come around in the 312 00:20:58,530 --> 00:20:59,489 house yet. 313 00:20:59,490 --> 00:21:01,050 You know, it's nothing to be on the market forever. 314 00:21:01,690 --> 00:21:02,690 All right, I love you. 315 00:21:03,350 --> 00:21:04,350 Hey, what's funny? 316 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 It's Papo, look. 317 00:21:05,900 --> 00:21:07,740 He's one drink away from stealing the deal. 318 00:21:08,820 --> 00:21:09,820 Nice wedge. 319 00:21:11,460 --> 00:21:12,460 Isn't that awesome? 320 00:21:12,660 --> 00:21:14,920 The leafy's like a gateway fruit to Papo's balls. 321 00:21:16,440 --> 00:21:18,860 What? Everyone knows he gets them waxed. 322 00:21:34,920 --> 00:21:35,940 Yeah, enough there, counselor. 323 00:21:36,280 --> 00:21:38,500 Jimmy! Jimmy, get this man a drink here. 324 00:21:38,740 --> 00:21:42,360 I'm just here to get you home soon. Jimmy, I don't think she said she wanted 325 00:21:42,360 --> 00:21:46,300 go home. Really, Papa? Because that's what I heard. So why don't you go and 326 00:21:46,300 --> 00:21:49,280 your hairless nut sack and dangle it in front of someone else's face? Really? 327 00:21:49,940 --> 00:21:51,520 Nice and clean in front and back. 328 00:21:57,880 --> 00:22:01,690 You're a cock -a -locker. Good Samaritan is more like it. You want a merit 329 00:22:01,690 --> 00:22:03,890 badge? Nope, just get you a taxi. 330 00:22:11,350 --> 00:22:12,710 Okay. What? 331 00:22:13,350 --> 00:22:15,010 Man up and make things right. 332 00:22:46,890 --> 00:22:48,710 Then redo the cabinets in the kitchen. 333 00:22:50,290 --> 00:22:55,470 This bedroom, split it in two. Nice. Hey, that's perfect. You got a nursery 334 00:22:55,470 --> 00:22:57,090 a baby and then a bedroom for another kid. 335 00:22:57,290 --> 00:22:58,590 You said anything about babies? 336 00:22:58,890 --> 00:22:59,890 Yeah, you're getting married. 337 00:23:00,190 --> 00:23:01,190 Come on. 338 00:23:01,250 --> 00:23:03,290 I mean, unless someone's shooting blanks. 339 00:23:03,690 --> 00:23:04,830 Well, there's always adoption. 340 00:23:06,490 --> 00:23:10,110 Why are you doing all of this without consulting us? 341 00:23:11,530 --> 00:23:14,290 We haven't even said we want you cosigning, and already you're acting 342 00:23:14,290 --> 00:23:15,290 house is yours. 343 00:23:15,470 --> 00:23:22,290 Fin edge of the wedge. These are great plans for a growing family. They're 344 00:23:22,290 --> 00:23:26,530 plans. The plans are just preliminary, right, Joseph? Just calm down. 345 00:23:26,930 --> 00:23:27,789 You know what? 346 00:23:27,790 --> 00:23:29,590 Forget the house. It's not worth it. 347 00:23:30,110 --> 00:23:31,109 What do you mean? 348 00:23:31,110 --> 00:23:32,029 I made my decision. 349 00:23:32,030 --> 00:23:32,909 We're not buying. 350 00:23:32,910 --> 00:23:33,910 Your decision? 351 00:23:34,090 --> 00:23:35,350 How selfish are you? 352 00:23:35,590 --> 00:23:36,590 This selfish. 353 00:23:58,280 --> 00:23:59,280 Oh, it's you. 354 00:24:00,140 --> 00:24:01,140 That good, huh? 355 00:24:02,060 --> 00:24:03,760 What do you want? 356 00:24:04,300 --> 00:24:09,520 I just... Last night, uh... Jimmy... 357 00:24:09,520 --> 00:24:12,660 I'm a mess. 358 00:24:14,160 --> 00:24:15,840 I'm a mess of a mother. 359 00:24:16,920 --> 00:24:22,740 I'm... I'm a mess of, um... Aren't we all? 360 00:24:23,500 --> 00:24:24,500 No. 361 00:24:25,870 --> 00:24:29,250 I want to thank you for saving me for making this the day after the night I 362 00:24:29,250 --> 00:24:30,250 slept with Papa. 363 00:24:31,030 --> 00:24:33,250 I appreciate that. 364 00:24:34,390 --> 00:24:35,450 You're welcome, Sidney. 365 00:24:54,800 --> 00:24:55,800 Can I help you? 366 00:24:55,960 --> 00:24:57,700 We're here to see Mr. DiMaio. 367 00:24:57,980 --> 00:24:58,919 Hey, Dick? 368 00:24:58,920 --> 00:24:59,920 Yeah. 369 00:25:04,080 --> 00:25:05,400 Dudley. Dudley. 370 00:25:07,020 --> 00:25:08,020 How is everything? 371 00:25:08,180 --> 00:25:10,580 As you can see, Mr. DiMaio, it is not so good. 372 00:25:11,300 --> 00:25:12,300 I see. 373 00:25:12,400 --> 00:25:18,140 Norman, I am so sorry that I wasn't able to look after your brother through 374 00:25:18,140 --> 00:25:19,140 protected. Yes. 375 00:25:19,420 --> 00:25:20,420 It is unfortunate. 376 00:25:21,100 --> 00:25:25,890 It is unfortunate that the church... brought Dudley from Sudan, and used him 377 00:25:25,890 --> 00:25:28,890 slave labor to construct a building that came down on his head. 378 00:25:29,110 --> 00:25:34,170 It is unfortunate that the only option left to my brother is to sue this 379 00:25:34,510 --> 00:25:39,050 Well, you know, you do what you have to do. I totally understand, but also 380 00:25:39,050 --> 00:25:42,570 understand that the church doesn't have much money. That is why you, Mr. DeMaio, 381 00:25:42,690 --> 00:25:46,130 and the other board members are being included in the lawsuit. 382 00:25:48,410 --> 00:25:52,290 Whoa, whoa, whoa. You're going to sue me? Our lawyer says all board members 383 00:25:52,290 --> 00:25:54,900 liable. He thinks we will get millions. 384 00:25:58,520 --> 00:26:02,040 Why don't we bring this into my office? 385 00:26:02,380 --> 00:26:04,140 We are not here to talk. 386 00:26:04,880 --> 00:26:06,740 Dudley just wanted to look you in the eye. 387 00:26:08,380 --> 00:26:10,440 Yeah, but to sue the poor? 388 00:26:15,120 --> 00:26:16,120 Dudley. 389 00:26:18,380 --> 00:26:21,180 Think. Think of the example of Christ. 390 00:26:22,140 --> 00:26:28,440 Manu. say to me on that day lord lord have we no prophesied in thy name 391 00:26:28,440 --> 00:26:34,580 and in thy name have cast out devils and in thy name have done many wonderful 392 00:26:34,580 --> 00:26:41,360 work and then i will prophesy to them i do not know 393 00:26:41,360 --> 00:26:46,480 you depart from me hear that work iniquity 394 00:26:53,740 --> 00:26:54,840 And Luke says he falls off the wagon. 395 00:26:57,020 --> 00:26:58,020 Booze or pills? 396 00:26:58,300 --> 00:26:59,300 Both. 397 00:27:32,680 --> 00:27:34,100 He's a smoker with a giant password. 398 00:28:12,040 --> 00:28:15,180 The best rates, the best service. Let Protective quote you. 399 00:28:15,900 --> 00:28:18,140 I really need you to help me, please. 400 00:28:18,820 --> 00:28:19,820 Please. 401 00:28:20,620 --> 00:28:22,040 I really need it. 402 00:28:23,220 --> 00:28:25,620 I can't go back. 403 00:28:25,820 --> 00:28:26,820 I can't go back. 404 00:28:29,360 --> 00:28:30,960 I've given you so much. 405 00:28:33,640 --> 00:28:34,640 Min. 406 00:28:44,970 --> 00:28:46,410 The way this is all worked out. 407 00:28:47,710 --> 00:28:49,370 It's all mixed up in there, Jimmy. 408 00:28:50,310 --> 00:28:51,310 Yeah. 409 00:28:52,030 --> 00:28:53,810 Right and wrong, justice and mercy. 410 00:28:57,630 --> 00:28:59,130 Smalls just wanted to do good works. 411 00:29:00,390 --> 00:29:03,150 But thanks to him, the church is going to be destroyed and me with it. 412 00:29:05,490 --> 00:29:06,490 It's a mess. 413 00:29:32,139 --> 00:29:33,520 It's my home, Jimmy. 414 00:29:36,240 --> 00:29:40,300 I guess if Protected could just pay out, the lawsuit would go away, huh? 415 00:29:41,220 --> 00:29:42,220 Yeah. 416 00:29:42,440 --> 00:29:45,500 You know something about the engineering study I don't? 417 00:29:45,720 --> 00:29:46,720 No. 418 00:29:46,880 --> 00:29:53,020 Just... The study has to go ahead as long as the church is standing. 419 00:29:54,320 --> 00:29:55,320 Sadly, yeah. 420 00:29:59,440 --> 00:30:00,640 Dick, listen to me. 421 00:30:03,690 --> 00:30:07,190 The study has to go ahead as long as the church is standing. 422 00:30:12,910 --> 00:30:15,170 Sometimes God helps those who help themselves. 423 00:30:49,390 --> 00:30:50,470 What are you doing, Puddle? 424 00:30:51,250 --> 00:30:54,930 I am cleaning up the turds that Yaro left behind. 425 00:30:56,090 --> 00:30:58,910 Those piss -faced slumdogs will be looking for their revenge. 426 00:31:00,010 --> 00:31:01,050 Puddle, don't. 427 00:31:01,250 --> 00:31:04,330 If you start some sort of gang war, it will be bad for business. 428 00:31:05,070 --> 00:31:06,250 I have been hibernating. 429 00:31:06,730 --> 00:31:08,190 And now the Great Bear awakes. 430 00:31:08,930 --> 00:31:09,970 Everything must change. 431 00:31:13,010 --> 00:31:16,010 You don't know it because I had you do the faxing and the photocopying. 432 00:31:16,830 --> 00:31:17,890 I won't do it again. 433 00:31:18,460 --> 00:31:19,840 I killed the man for Yaro. 434 00:31:21,200 --> 00:31:22,200 I would have done it. 435 00:31:23,520 --> 00:31:28,140 You think you can just pull the trigger and everything goes back to normal. 436 00:31:29,700 --> 00:31:33,360 But the bullet, it ricochets and no one knows where it goes. 437 00:31:40,800 --> 00:31:46,340 You know, I have some savings that I could cash. 438 00:31:47,360 --> 00:31:51,820 I never took money for any of my fires, not once. You know, I read your cases, 439 00:31:51,840 --> 00:31:57,400 all those churches and temples and mosques. 440 00:31:58,740 --> 00:32:00,420 You must have a real beef with God. 441 00:32:01,660 --> 00:32:04,160 I keep the Dark Angel under control now. 442 00:32:16,810 --> 00:32:23,650 Listen, Mr. Carver, maybe I could coax Angel out for just one more 443 00:32:23,650 --> 00:32:30,610 church. Like I said, I never took money for a fire, but these days... I 444 00:32:30,610 --> 00:32:32,790 could show you the cash to pay for my meds. 445 00:32:46,440 --> 00:32:48,160 Happy to see me and the S for MSG. 446 00:32:58,040 --> 00:32:59,040 Sit down, I got it. 447 00:33:02,700 --> 00:33:03,700 Apology? 448 00:33:08,140 --> 00:33:09,660 Forget your dad's plans for the house. 449 00:33:10,280 --> 00:33:11,680 I'll tell him we're making our own. 450 00:33:12,560 --> 00:33:15,360 We can live in it as is, tiger piss and all. 451 00:33:15,870 --> 00:33:17,130 Yeah? Yeah. 452 00:33:17,890 --> 00:33:22,690 And babies, not for ages. Not until you really want them. 453 00:33:23,030 --> 00:33:24,030 Them? 454 00:33:25,290 --> 00:33:29,170 Him. Or her. Or half a baby. 455 00:33:29,730 --> 00:33:30,730 Whatever. 456 00:33:32,150 --> 00:33:33,150 Lou. 457 00:33:33,770 --> 00:33:34,770 Lou, listen. 458 00:33:37,770 --> 00:33:39,410 I really need this house. 459 00:33:41,210 --> 00:33:42,910 There's this guy that I was. 460 00:33:43,920 --> 00:33:45,540 And there's the guy that I want to be. 461 00:33:47,660 --> 00:33:49,640 And the house is the guy I want to be. 462 00:33:55,980 --> 00:33:56,980 Okay. 463 00:33:57,860 --> 00:33:59,160 Get my dad to co -sign. 464 00:34:00,500 --> 00:34:01,920 You'll keep him in check. 465 00:34:02,600 --> 00:34:04,820 And we'll make the higher offer. 466 00:34:09,020 --> 00:34:10,020 Now? 467 00:34:10,600 --> 00:34:11,600 Yeah. 468 00:34:12,650 --> 00:34:13,650 Yeah? Yeah. 469 00:34:14,850 --> 00:34:15,850 Yeah. 470 00:34:17,290 --> 00:34:18,469 Yeah. Yeah. 471 00:34:23,610 --> 00:34:30,150 Here is the church. 472 00:34:30,389 --> 00:34:31,929 And here is the people. 473 00:34:33,810 --> 00:34:37,370 All open the doors. There are the people. 474 00:34:41,159 --> 00:34:43,040 Thank you, buddy. 475 00:35:09,760 --> 00:35:13,160 Oh, reverend, please tattoo your ears. 476 00:35:13,520 --> 00:35:19,300 And I've been long, but I won't do it. And I know it's not the truth. 477 00:35:19,540 --> 00:35:22,540 Oh, no. Oh, Jesus. Oh, Jesus. 478 00:35:53,390 --> 00:35:54,390 Yeah, that's what they're saying. 479 00:35:54,990 --> 00:35:59,490 Anyways, no chance in getting the engineering study done, so please get 480 00:35:59,490 --> 00:36:00,910 money flowing as quickly as possible. 481 00:36:01,230 --> 00:36:03,110 And I suppose we'll be paying for a brand new church? 482 00:36:04,110 --> 00:36:05,870 Yeah, it's fire damage. It's covered. 483 00:36:08,650 --> 00:36:09,650 Hey, Dick. 484 00:36:16,230 --> 00:36:17,450 Another Sunday date? 485 00:36:18,610 --> 00:36:22,210 Jesus, I wonder if they can call it lightning if it's a church that burnt 486 00:36:23,980 --> 00:36:26,820 You really think Dick has it in him to get someone to do arson? I don't know. 487 00:36:27,180 --> 00:36:28,920 Who knows what anybody's capable of? 488 00:36:29,660 --> 00:36:31,060 Now the arsonist is deceased. 489 00:36:33,960 --> 00:36:34,960 Oh, shit. 490 00:36:38,180 --> 00:36:39,138 The guy died. 491 00:36:39,140 --> 00:36:40,140 Oh, yeah. 492 00:36:40,900 --> 00:36:41,900 Dick's taking it hard. 493 00:37:22,280 --> 00:37:25,800 We'll get to work on those files right away. 494 00:37:28,680 --> 00:37:30,580 A lot of good people are waiting on our help. 495 00:37:41,400 --> 00:37:48,300 So, maybe... Maybe the departed 496 00:37:48,300 --> 00:37:50,440 was doing the good Lord's work, you know? 497 00:38:10,410 --> 00:38:11,410 good people. 498 00:38:11,930 --> 00:38:12,930 We're waiting. 499 00:38:13,130 --> 00:38:14,130 Yeah. 500 00:38:32,310 --> 00:38:35,070 Nah, man. The way she was giving me the eyes, she was totally insane. 501 00:38:36,210 --> 00:38:37,210 What eyes? 502 00:38:37,710 --> 00:38:39,930 Those were the tits I used to buy me another thong. 503 00:38:40,190 --> 00:38:41,890 Oh, man, come on. That's what that was about. 504 00:38:43,710 --> 00:38:45,010 You really got to wake up, son. 505 00:38:45,550 --> 00:38:48,670 Man, why do you got to hurt like that? You always hurt like that. 506 00:38:51,150 --> 00:38:52,150 Howdy. 507 00:38:54,030 --> 00:38:55,030 Is that Death Wish? 508 00:38:55,110 --> 00:38:56,330 Do him like you did Zero, man. 509 00:38:57,310 --> 00:38:58,310 Easy, Baccarus. 510 00:38:59,610 --> 00:39:01,430 I'm not here to give you any more trouble. 511 00:39:04,110 --> 00:39:07,510 This is blood money for the deaths of your friend. 512 00:39:10,230 --> 00:39:13,070 Okay. Now that that is settled, let's talk business. 513 00:39:14,110 --> 00:39:15,110 Business. 514 00:39:15,730 --> 00:39:16,730 Easy business. 515 00:39:31,650 --> 00:39:32,650 Hey, Double D. 516 00:39:34,050 --> 00:39:37,330 Surveillance thinks some tune -bangers did a drive -by interrupt us. Target was 517 00:39:37,330 --> 00:39:39,610 Russian. Maybe a gang thing. Maybe not. 518 00:39:40,050 --> 00:39:41,150 Boss had to kick it over. 519 00:39:45,070 --> 00:39:46,070 He's not Russian. 520 00:39:46,230 --> 00:39:48,710 No, just some insurance guy checking out a wreck. Insurance? 521 00:39:48,990 --> 00:39:50,590 Yeah. Why, you know him? 522 00:39:51,350 --> 00:39:52,350 Oh, yeah. 523 00:39:57,110 --> 00:39:58,110 Jimmy. 524 00:39:58,670 --> 00:39:59,670 Jimmy. 525 00:40:01,170 --> 00:40:06,390 What am I gonna do with you now? 526 00:40:23,950 --> 00:40:24,950 Thank you. 527 00:40:25,610 --> 00:40:26,830 Thank you so much. 528 00:40:37,790 --> 00:40:38,910 I'm going. 529 00:40:54,570 --> 00:40:55,570 Guess what? 530 00:40:55,730 --> 00:40:57,910 We got the house. 531 00:40:58,850 --> 00:41:00,050 Good for you. 532 00:41:00,990 --> 00:41:01,990 When's the wedding? 533 00:41:02,810 --> 00:41:04,190 We haven't set a date yet. 534 00:41:05,110 --> 00:41:06,110 Trust me. 535 00:41:06,550 --> 00:41:07,550 There's no rush. 536 00:41:07,870 --> 00:41:12,110 Our Lord certainly has been testing us these past few days. Well, hasn't he, 537 00:41:12,130 --> 00:41:13,130 though? 538 00:41:14,090 --> 00:41:17,210 But why? Why would he be testing us? 539 00:41:18,790 --> 00:41:22,850 You know, I think of our Lord's only son. 540 00:41:23,500 --> 00:41:26,120 when he was tied and nailed to a tree. 541 00:41:26,620 --> 00:41:30,860 And he said, My God, my God, why hast thou forsaken me? 542 00:41:33,200 --> 00:41:38,260 It's the same Savior who said that it is a blessing to be hungry, for only then 543 00:41:38,260 --> 00:41:43,640 can we be filled. That it is a blessing to weep, for only then can we laugh. 544 00:41:45,860 --> 00:41:47,200 Leave all the... 545 00:41:47,470 --> 00:41:52,470 Pain of the past is treasured up in future glory. I believe all the pain of 546 00:41:52,470 --> 00:41:57,630 past is treasured up in future glory. I believe all the pain of the past is 547 00:41:57,630 --> 00:41:59,170 treasured up in future glory. 548 00:41:59,510 --> 00:42:01,870 But I don't believe you, Lord! 549 00:42:24,400 --> 00:42:29,300 neither sorrow nor crying, and there shall be no more pain. 550 00:42:30,160 --> 00:42:34,280 For all these former things are passed away. 551 00:42:35,300 --> 00:42:36,300 Amen. 552 00:42:39,180 --> 00:42:40,180 Amen. 553 00:42:41,160 --> 00:42:41,820 There 554 00:42:41,820 --> 00:42:48,440 is 555 00:42:48,440 --> 00:42:52,660 a fountain... You ever think about it? 556 00:43:05,710 --> 00:43:06,710 problems already. 41690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.