All language subtitles for crash_and_burn_s01e02_trust

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,760 I wanted you to have a real ring. 2 00:00:09,460 --> 00:00:10,540 Jimmy, you're much. 3 00:00:10,860 --> 00:00:13,440 I hear my client said he's been stolen off your lot. 4 00:00:13,680 --> 00:00:14,680 Great police report. 5 00:00:15,180 --> 00:00:17,340 I'm going to find you. You're going to fix it. Yes. 6 00:00:17,860 --> 00:00:19,180 You're going to eat it. No. 7 00:00:20,360 --> 00:00:21,700 You're losing my job, huh? 8 00:00:22,300 --> 00:00:23,960 It's a job thing. 9 00:00:24,400 --> 00:00:28,540 You went to the same guy who pissed all over you. And you got him to screw his 10 00:00:28,540 --> 00:00:30,980 daughter so protect him, save a little money. Why? 11 00:00:31,700 --> 00:00:32,700 I'm good at it. 12 00:00:33,400 --> 00:00:35,180 A good liar and a cheat. 13 00:00:35,820 --> 00:00:36,820 Here we go! 14 00:01:05,319 --> 00:01:06,380 It's just hysteria. 15 00:01:06,640 --> 00:01:10,860 What we're going through here is just a little market direction. Easy for you to 16 00:01:10,860 --> 00:01:13,420 say, Don. You're not the one paying for two kids at Harvard. 17 00:01:14,540 --> 00:01:16,120 I've taken my lumps, too. 18 00:01:16,780 --> 00:01:18,080 Bullshit, and you know it. 19 00:01:18,280 --> 00:01:20,440 I have. I just don't whine about it. 20 00:01:22,480 --> 00:01:23,680 I don't believe it, Don. 21 00:01:25,360 --> 00:01:26,360 Believe it. 22 00:01:27,060 --> 00:01:28,340 I don't believe it. 23 00:01:30,420 --> 00:01:35,880 Don, you have never had a deal go wrong on you. in your life. He was born with a 24 00:01:35,880 --> 00:01:38,800 silver horseshoe. And I'm not going to say where. 25 00:01:40,980 --> 00:01:43,380 Now, now, you know there's no such thing as luck. 26 00:01:47,420 --> 00:01:51,260 Luck is for asshole. 27 00:01:55,520 --> 00:01:56,520 Nice shot. 28 00:02:22,170 --> 00:02:27,710 What the hell is this? 29 00:02:28,030 --> 00:02:29,030 It's the bill, sir. 30 00:02:29,530 --> 00:02:30,770 Well, I can see that. 31 00:02:31,310 --> 00:02:33,150 $2 ,304. 32 00:02:33,530 --> 00:02:34,970 What are you giving it to me for? 33 00:02:35,570 --> 00:02:37,860 Huh? I have hole -in -one insurance. 34 00:02:38,880 --> 00:02:40,740 I take it off every year. 35 00:02:41,000 --> 00:02:43,380 Unfortunately, sir, that doesn't seem to be the case. 36 00:02:49,540 --> 00:02:50,540 What in Christ? 37 00:02:50,820 --> 00:02:51,860 These are MasterCard. 38 00:02:53,680 --> 00:02:54,680 Don. 39 00:02:56,360 --> 00:02:59,520 Hey! Don, don, don. Come on, relax. 40 00:02:59,980 --> 00:03:01,800 I paid that for 30 years. 41 00:03:02,100 --> 00:03:03,900 I'm going to have to ask you to leave, sir. 42 00:03:04,280 --> 00:03:06,120 Yeah? Watch this. Hey. 43 00:03:59,340 --> 00:04:01,440 But it does help with life's little surprises. 44 00:04:02,200 --> 00:04:03,700 Not yet. 45 00:04:04,440 --> 00:04:07,200 But when you're ready, so is Protected. 46 00:04:08,340 --> 00:04:09,340 Hey, 47 00:04:10,160 --> 00:04:12,080 I just stopped home for a quick bite. I'll be back in ten. 48 00:04:12,440 --> 00:04:15,380 Skip it. We need you at the Honeybrook Golf Club AFVP. 49 00:04:16,079 --> 00:04:18,720 Hey, why? What happened? A millionaire fell on a sand trap? 50 00:04:19,079 --> 00:04:21,200 Golf cart coverage, Mr. Byrne. What? 51 00:04:21,640 --> 00:04:22,640 Just go. 52 00:04:22,940 --> 00:04:23,940 Yeah, he said... 53 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 You wait for work. 54 00:04:31,160 --> 00:04:32,160 Accidents happen. 55 00:04:49,820 --> 00:04:52,620 They carted him off in a body bag about an hour ago. 56 00:04:53,120 --> 00:04:56,600 Now, I don't know what happened, but Mr. McCutcheon went apeshit. 57 00:04:56,990 --> 00:04:59,310 over a bill that he could have paid with his change jar. 58 00:04:59,610 --> 00:05:04,030 Okay? Now, if the clubhouse is on the hook for this, I am screwed out of a 59 00:05:08,290 --> 00:05:09,330 Hey, Jimbo! 60 00:05:10,390 --> 00:05:13,590 Last I heard, general liability covered golf carts, huh? 61 00:05:13,890 --> 00:05:15,290 Yeah. And a car. 62 00:05:17,010 --> 00:05:19,610 Well, it's worse, actually. We hold it life insurance, too. 63 00:05:20,070 --> 00:05:23,590 Well, word was he had 20 drinks in him. 64 00:05:23,810 --> 00:05:24,810 No. 65 00:05:25,930 --> 00:05:26,930 Got some wiggle room, eh? 66 00:05:28,830 --> 00:05:30,470 Hey, those jackets never get old, huh? 67 00:05:34,530 --> 00:05:35,530 This way, this way. 68 00:05:39,190 --> 00:05:40,190 Hey, 69 00:05:41,990 --> 00:05:44,410 guys, just wait your turn, okay? One at a time. 70 00:05:46,370 --> 00:05:48,890 So, uh, that new kid's pissing behind the sandbox again. 71 00:05:50,510 --> 00:05:52,990 Cam lies, Dad. He's off the approved pickup list. 72 00:05:53,690 --> 00:05:55,050 Lost his visitation rights. 73 00:05:56,500 --> 00:05:57,500 Thanks. 74 00:06:00,720 --> 00:06:03,160 Hey there. 75 00:06:03,940 --> 00:06:04,940 How you doing today? 76 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Good. Yeah? 77 00:06:06,420 --> 00:06:07,480 You having fun on there? 78 00:06:11,380 --> 00:06:11,800 This 79 00:06:11,800 --> 00:06:21,220 is 80 00:06:21,220 --> 00:06:23,200 McCutcheon. I'm Jimmy Burnham from Protected Insurance. 81 00:06:24,280 --> 00:06:25,520 Send the check to my lawyer. 82 00:06:27,500 --> 00:06:30,080 I'm sorry, Mrs. McCutcheon, but there may be some complications. 83 00:06:30,600 --> 00:06:31,600 Who are you? 84 00:06:32,260 --> 00:06:36,340 I'm Jimmy Vernon. Whoever you are, you take a message from me to Dickie D. 85 00:06:36,560 --> 00:06:40,040 You tell him not to send a field hand to do a houseboy's job. 86 00:06:41,900 --> 00:06:42,900 Go. 87 00:06:54,540 --> 00:06:57,400 No -fault auto rip -offs are on the rise, people. 88 00:06:58,340 --> 00:07:01,440 Staged accidents, fake health and benefit claims. 89 00:07:01,980 --> 00:07:05,440 And it's no secret that doctors are the linchpins, any way you slice them. 90 00:07:06,400 --> 00:07:10,660 Starts off innocently enough, got a GP, he's got a patient, he's been in a 91 00:07:10,660 --> 00:07:12,540 fender bender, sore neck, sore back, that sort of thing. 92 00:07:13,020 --> 00:07:19,920 And the GP comes to realize that he can prescribe up to 100 grand in 93 00:07:19,920 --> 00:07:22,600 massage therapy and all that shit. No questions asked. 94 00:07:23,370 --> 00:07:26,510 All, of course, charged against the client's auto policy. 95 00:07:27,330 --> 00:07:28,810 So GP gets a little greedy. 96 00:07:29,990 --> 00:07:34,370 And he says to himself, why don't I open up my own clinic? 97 00:07:36,050 --> 00:07:37,810 And I can send my patients there. 98 00:07:39,730 --> 00:07:41,010 100K a pop? 99 00:07:42,070 --> 00:07:43,210 How could I go wrong, right? 100 00:07:44,590 --> 00:07:46,010 So he gets greedier still. 101 00:07:46,890 --> 00:07:51,610 And he starts prescribing therapy that his patients don't even need. 102 00:07:52,750 --> 00:07:57,830 And therein, my colleagues, is when the gray areas turn tragically black. You 103 00:07:57,830 --> 00:07:58,830 got your criminal. 104 00:07:59,170 --> 00:08:03,810 And the criminal comes forward and says, hey, I can stage some fake accidents, 105 00:08:04,110 --> 00:08:05,970 some phony accidents for a cut. 106 00:08:06,570 --> 00:08:08,630 And he starts pumping out fake victims. 107 00:08:10,390 --> 00:08:13,730 Order a car, two cars at a time. 108 00:08:16,690 --> 00:08:21,390 That's $800 ,000 for a fender bender. 109 00:08:23,300 --> 00:08:24,300 Catching. Ow! 110 00:08:26,960 --> 00:08:27,879 All right. 111 00:08:27,880 --> 00:08:29,500 Draw my pen. One, two, four. 112 00:08:29,720 --> 00:08:31,280 Easy to spot, hard to prove. 113 00:08:32,260 --> 00:08:33,260 Hey, guys. 114 00:08:34,460 --> 00:08:39,620 Sorry to interrupt, but there's been a loss in the protective family. 115 00:08:39,960 --> 00:08:44,059 Donald McCutcheon, the original owner of Great North, which was the firm that 116 00:08:44,059 --> 00:08:47,440 protected Bud Aldiss, passed away suddenly. 117 00:08:49,740 --> 00:08:50,740 Donald... 118 00:08:51,069 --> 00:08:52,910 Taught me everything I know about this business. 119 00:08:54,330 --> 00:09:01,050 He was an outstanding human being, and I... Why don't we just have a moment of 120 00:09:01,050 --> 00:09:02,050 silence, okay? 121 00:09:02,370 --> 00:09:04,250 Everybody. Everyone stand up. 122 00:09:09,250 --> 00:09:10,250 Sorry I'm late. 123 00:09:10,910 --> 00:09:13,430 I was at the golf course dealing with this total whack job. 124 00:09:13,670 --> 00:09:14,670 Name was McCutcheon. 125 00:09:17,310 --> 00:09:19,150 Make it quick, Colcorp. 126 00:09:19,440 --> 00:09:20,440 I'm out hunting. 127 00:09:21,780 --> 00:09:22,780 Now, now. 128 00:09:23,400 --> 00:09:25,280 Everything you say about the auto. 129 00:09:25,600 --> 00:09:28,720 We have now a great place for a physio clinic. 130 00:09:29,700 --> 00:09:33,560 Our accident students are already producing victims every day. 131 00:09:34,160 --> 00:09:38,920 This is not easy, Korkov. It's real business, not this body shop bullshit. 132 00:09:39,740 --> 00:09:41,200 It's insurance, right? 133 00:09:41,520 --> 00:09:43,300 Insurance is my business. 134 00:09:44,220 --> 00:09:47,120 I should have sent someone up there with a brain in his head. 135 00:09:48,910 --> 00:09:50,130 We're a family, Otto. 136 00:09:51,430 --> 00:09:55,890 I will double your money in one month. 137 00:09:56,150 --> 00:09:57,390 What are you looking for? 138 00:09:58,670 --> 00:09:59,670 A million. 139 00:10:00,530 --> 00:10:01,530 Seven feet. 140 00:10:02,450 --> 00:10:03,930 You have a doctor, at least? 141 00:10:04,550 --> 00:10:06,250 Yes. Yes, we have a doctor. 142 00:10:07,530 --> 00:10:08,530 It's Dr. 143 00:10:09,630 --> 00:10:10,630 Klein. 144 00:10:11,050 --> 00:10:13,790 We supply him now. All we have to do is turn tables. 145 00:10:14,670 --> 00:10:17,470 People aren't as easy to persuade as you think. 146 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 I'll consider. 147 00:10:30,240 --> 00:10:31,620 Your wife says hello. 148 00:10:38,740 --> 00:10:41,300 Come on, Jimmy. 149 00:10:41,620 --> 00:10:42,700 No, it's bullshit, Walker. 150 00:10:43,080 --> 00:10:45,140 I'm supposed to pay out because Dick's in love with the guy? 151 00:10:46,040 --> 00:10:48,400 So we tore your new one. So what? Move on. 152 00:10:48,600 --> 00:10:50,260 No, McCutcheon wrecked the place on purpose. 153 00:10:50,750 --> 00:10:53,290 That's commission of a crime. The life alone is two million. 154 00:10:53,510 --> 00:10:54,690 Pay out and apologize. 155 00:10:55,250 --> 00:10:56,290 Oh, shit, bullshit. 156 00:10:57,130 --> 00:10:59,950 Hey, I'm up for a raise next month. You think Dick will remember who jacked up 157 00:10:59,950 --> 00:11:00,649 my numbers? 158 00:11:00,650 --> 00:11:01,950 You put a ring on a girl's finger, right? 159 00:11:02,590 --> 00:11:03,590 Right? Yes. 160 00:11:03,670 --> 00:11:04,770 So start shoveling. 161 00:11:06,210 --> 00:11:07,370 Everybody's got a boss, Jimmy. 162 00:11:07,910 --> 00:11:11,070 Different people find a way to deal. Dickie, he uses delusion. Okay, fair 163 00:11:11,070 --> 00:11:12,710 enough. Me, I use flat -out lies. 164 00:11:13,250 --> 00:11:16,070 Whatever it is, you've got to figure it out, huh? Figure it out and go find 165 00:11:16,070 --> 00:11:17,070 yourself a new boss. 166 00:11:24,640 --> 00:11:26,120 Hey, Vern, got a second? 167 00:11:30,680 --> 00:11:34,780 Hey, um... You got a report on that McCutcheon file? 168 00:11:35,000 --> 00:11:36,500 Oh, yeah, the guy was pissed to the gills. 169 00:11:36,720 --> 00:11:39,160 Well, why don't you leave that file on my desk, huh? 170 00:11:40,000 --> 00:11:43,200 I don't need Denver riding my ass, because Dickie's got a soft spot. 171 00:11:44,820 --> 00:11:45,820 Uh, give him. 172 00:11:49,680 --> 00:11:50,680 Yep. 173 00:11:52,140 --> 00:11:53,220 Yep, you know what, Jay? 174 00:11:53,680 --> 00:11:55,940 You don't have to remind me every single time. 175 00:11:57,440 --> 00:12:00,480 Yes, I will bring her over right after work. 176 00:12:01,300 --> 00:12:02,300 Okay? 177 00:12:03,260 --> 00:12:04,260 Okay. 178 00:12:07,700 --> 00:12:08,700 Hey, Dick. 179 00:12:09,380 --> 00:12:13,440 Dick, look, I'm really sorry. I didn't realize. 180 00:12:13,880 --> 00:12:16,840 I was just trying to do a good job. It's not me you've got to apologize to, 181 00:12:16,920 --> 00:12:18,400 Jimmy. You got a tie? 182 00:12:18,620 --> 00:12:19,419 Not today. 183 00:12:19,420 --> 00:12:20,420 Yeah, bottom drawer. 184 00:12:28,650 --> 00:12:29,650 All right. 185 00:12:30,070 --> 00:12:31,070 Let's go. 186 00:12:42,010 --> 00:12:45,250 Hey, I'm going to be a bit late. Do you mind if I meet you at the church? 187 00:12:46,510 --> 00:12:47,710 Don't make me do premarital alone. 188 00:12:48,890 --> 00:12:50,590 That priest is pretty sexy, you know. 189 00:12:50,810 --> 00:12:51,810 I'll keep that in mind. 190 00:12:52,170 --> 00:12:53,550 Come on. Okay, I'll see you soon. 191 00:12:53,970 --> 00:12:54,970 Come on. 192 00:12:55,470 --> 00:12:58,110 What's wrong with you? Come on. 193 00:13:07,660 --> 00:13:08,960 I hope you parked out back. 194 00:13:09,380 --> 00:13:12,700 Tony cringed every time he saw that repulsive face driving by. 195 00:13:14,460 --> 00:13:18,760 I can't tell you how sorry I am. I presume this wasn't a social call. 196 00:13:19,240 --> 00:13:20,240 Oh, no, no, no. 197 00:13:20,380 --> 00:13:21,380 Of course not. 198 00:13:23,260 --> 00:13:24,260 Mrs. 199 00:13:25,760 --> 00:13:29,700 McCutcheon, I'm really sorry for our conversation earlier today. 200 00:13:30,100 --> 00:13:32,620 There will be no delay in payment. It was completely my error. 201 00:13:32,840 --> 00:13:35,300 I don't recall there ever being any doubt on that point. 202 00:13:37,770 --> 00:13:38,990 This is a check for $2 million. 203 00:13:40,410 --> 00:13:41,510 Damages will be paid directly. 204 00:13:41,750 --> 00:13:43,410 You can work out the details with my attorney. 205 00:13:45,910 --> 00:13:46,910 Oh, good Lord. 206 00:13:49,090 --> 00:13:50,090 Excuse me. 207 00:13:50,510 --> 00:13:51,670 Hello. Who's this? 208 00:13:52,590 --> 00:13:53,970 Give me this. Put him on the line. 209 00:13:54,470 --> 00:13:55,470 It's for you. 210 00:13:55,790 --> 00:13:56,790 It's mine. 211 00:13:57,010 --> 00:13:58,150 Oh, I'm sorry. 212 00:13:58,370 --> 00:13:59,370 I'm sorry. 213 00:13:59,650 --> 00:14:00,650 Hey, Lionel. 214 00:14:00,870 --> 00:14:04,790 Uh, listen, I'm just with... Do you have any idea how much I paid for that shit 215 00:14:04,790 --> 00:14:05,990 bag? Hey, hey. 216 00:14:06,410 --> 00:14:08,570 Shit bag of a company, Great North and O4. 217 00:14:09,590 --> 00:14:14,150 I am not shelling out another useless Canadian dime to those whores. 218 00:14:14,730 --> 00:14:15,790 Those McCrooks. 219 00:14:16,410 --> 00:14:19,070 Lionel, I don't think... No, you don't, Dick. That's the problem, see? 220 00:14:20,050 --> 00:14:21,050 Not a dime. 221 00:14:21,890 --> 00:14:22,890 Not in legal. 222 00:14:23,190 --> 00:14:24,190 Not in anything. 223 00:14:35,370 --> 00:14:40,730 Sorry, Mrs. McCutcheon, there might be a tiny delay with the... 224 00:15:05,770 --> 00:15:06,689 Welcome back. 225 00:15:06,690 --> 00:15:09,190 So, can I see your homework? 226 00:15:17,610 --> 00:15:18,950 Is yours that soon? 227 00:15:20,170 --> 00:15:21,390 I get really busy, Father. 228 00:15:22,030 --> 00:15:23,570 With work and night school. 229 00:15:23,830 --> 00:15:26,350 It's true. You should have seen her at lunch. Or maybe we should leave the 230 00:15:26,350 --> 00:15:28,030 future for now and concentrate more on the past. 231 00:15:29,050 --> 00:15:30,050 Let's see Ace this one. 232 00:15:30,790 --> 00:15:31,930 What do you mean by that, Lucia? 233 00:15:34,520 --> 00:15:37,180 Just that he doesn't really talk about his past. No, yeah, I do. 234 00:15:38,380 --> 00:15:39,380 Right. I do. 235 00:15:40,020 --> 00:15:45,480 I know he was in foster care and grew homes, but never any details, ever. 236 00:15:48,760 --> 00:15:50,120 Well, at least I did my homework. 237 00:15:50,460 --> 00:15:52,280 Okay, look, how about this? 238 00:15:53,100 --> 00:15:54,120 You're both from town, right? 239 00:15:54,720 --> 00:15:58,040 Why don't you take each other on a literal tour of your past? You know, the 240 00:15:58,040 --> 00:15:59,660 good, the bad, and the ugly. 241 00:16:01,660 --> 00:16:02,660 I'd love to. 242 00:16:03,660 --> 00:16:10,620 I mean, I've spilled most of that stuff already, but... He thinks that if 243 00:16:10,620 --> 00:16:12,900 I know how bad it really was, that I won't love him. 244 00:16:13,420 --> 00:16:14,500 But he's wrong. 245 00:16:16,080 --> 00:16:18,960 See, trust is what holds a marriage together. 246 00:16:19,600 --> 00:16:23,040 And how can you have trust without truth? 247 00:17:24,040 --> 00:17:27,520 What is it with women always trying to rip things out of you? Well -known 248 00:17:27,520 --> 00:17:28,520 aphrodisiac. 249 00:17:28,960 --> 00:17:30,420 Mrs. McCutcheon filed suit. 250 00:17:30,720 --> 00:17:31,720 Surprise, surprise. 251 00:17:33,220 --> 00:17:37,400 It's Jimmy. If you want this off your books, come up with some pressure. 252 00:17:39,760 --> 00:17:43,780 Translation? Dig up some dirt or they'll drag us to the court till we cry. 253 00:17:44,120 --> 00:17:45,280 Deep pockets, you know. 254 00:17:45,660 --> 00:17:46,720 Yeah, the worst kind. 255 00:17:47,660 --> 00:17:49,240 I'm not giving in on this one, Walker. 256 00:17:49,720 --> 00:17:51,540 I miss the raise. I miss the leg up. 257 00:17:51,780 --> 00:17:52,780 I hear you. 258 00:17:53,130 --> 00:17:54,710 I'll look into it. All right, thanks. 259 00:17:56,210 --> 00:17:57,210 Corps cop. 260 00:17:58,530 --> 00:17:59,530 What do you think? 261 00:18:01,830 --> 00:18:03,030 Got your estimate for you. 262 00:18:06,290 --> 00:18:08,690 All right. Thank you, Jimmy. It's very nice. 263 00:18:10,510 --> 00:18:11,810 That's it? You don't want to haggle? 264 00:18:12,030 --> 00:18:14,290 I have more important business. Thank you. 265 00:18:14,830 --> 00:18:16,970 Like what? Importing ship boxes from the States? 266 00:18:19,590 --> 00:18:20,590 Russian saying. 267 00:18:20,990 --> 00:18:21,990 Big ice. 268 00:18:22,250 --> 00:18:23,250 Close early. 269 00:18:23,310 --> 00:18:24,730 Too bad it's not your mouth. 270 00:18:27,110 --> 00:18:28,110 Funny guy. 271 00:18:31,250 --> 00:18:32,250 Let's go. 272 00:19:17,959 --> 00:19:18,959 Hello? Hello? 273 00:19:19,340 --> 00:19:20,340 Dr. Klein? 274 00:19:21,680 --> 00:19:24,620 You didn't get our message? We were just on the way to see you. 275 00:19:24,980 --> 00:19:26,900 I don't take these kinds of meetings at the clinic. 276 00:19:27,460 --> 00:19:28,460 Okay. 277 00:19:29,800 --> 00:19:31,140 It will be beautiful, no? 278 00:19:31,760 --> 00:19:33,460 We get our own equipment. 279 00:19:33,740 --> 00:19:38,440 We all have a lovely physio clinic just like you. I believe you know Anatoli. 280 00:19:39,020 --> 00:19:43,600 Hi. I supply many nice accident victims to a nice doctor. 281 00:19:44,020 --> 00:19:45,020 Good price, too? 282 00:19:45,220 --> 00:19:47,160 Yeah, please, I'd rather not discuss these things. 283 00:19:47,420 --> 00:19:48,520 Look, I read your new proposal. 284 00:19:49,620 --> 00:19:50,620 Sabrina! 285 00:19:51,280 --> 00:19:53,120 She handles all boring paperwork. 286 00:19:53,760 --> 00:19:56,400 The toilet isn't working again. I'm all cheating. 287 00:19:56,880 --> 00:20:01,140 Listen, I'm really very sorry, but... No, no, no, no, this is all good news 288 00:20:01,140 --> 00:20:01,839 you, doctor. 289 00:20:01,840 --> 00:20:06,120 We will run the clinic, treat victims, file claims. 290 00:20:07,020 --> 00:20:08,700 All you have to do... 291 00:20:08,910 --> 00:20:09,910 It's signed. 292 00:20:10,230 --> 00:20:11,910 Signed. Signed for insurance. 293 00:20:12,670 --> 00:20:14,390 All for a very nice fee. 294 00:20:14,750 --> 00:20:15,870 A smaller fee. 295 00:20:16,830 --> 00:20:17,830 Smaller fee. 296 00:20:17,950 --> 00:20:21,850 Right now, all the insurance payments come directly to me. With this proposal, 297 00:20:22,110 --> 00:20:23,670 I'll significantly lose revenue. 298 00:20:25,170 --> 00:20:29,750 But who needs the hassle, right? 299 00:20:30,770 --> 00:20:34,270 There are more important things to do, like ride your bicycle. 300 00:20:35,790 --> 00:20:36,850 Life is short. 301 00:20:37,170 --> 00:20:42,010 Yeah, I, uh... As attractive as your offer is, Mr. Korkov. 302 00:20:43,190 --> 00:20:45,170 Actually, it's my silent partner. 303 00:20:45,490 --> 00:20:51,530 I'll never go for this. He's a greedy little prick. And stubborn. I'm 304 00:20:51,530 --> 00:20:53,250 I'm very sorry. 305 00:20:54,670 --> 00:20:55,670 Hey. 306 00:20:57,050 --> 00:20:58,050 Nice outfit. 307 00:20:59,370 --> 00:21:00,370 Very nice. 308 00:21:14,540 --> 00:21:15,580 Hey, you got my message? 309 00:21:16,200 --> 00:21:17,260 Yeah, you find something? 310 00:21:17,600 --> 00:21:18,600 Uh -huh. 311 00:21:18,800 --> 00:21:20,460 Snooping around in McCutcheon's policies. 312 00:21:21,200 --> 00:21:25,000 Aside from usual rich guy shit. Home, cottage, multiple autos and all that 313 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 stuff. Found this. 314 00:21:26,780 --> 00:21:29,820 Property insurance on this run -down shack here in the south end. 315 00:21:30,520 --> 00:21:31,419 Not ten. 316 00:21:31,420 --> 00:21:33,000 He's not some part -time slumlord. 317 00:21:33,480 --> 00:21:36,960 Just one little fixer -upper. Is the old guy tucking away a little something on 318 00:21:36,960 --> 00:21:37,799 the side? 319 00:21:37,800 --> 00:21:41,800 Well, we're gonna get the good widow up off two mil. Better be under eight, 320 00:21:41,820 --> 00:21:42,820 nine, eight wins. 321 00:21:52,520 --> 00:21:56,840 So, Malika Bhutto, we're insurance investigators and I'd like to talk to 322 00:21:56,840 --> 00:21:57,840 about Donald McCutcheon. 323 00:21:59,060 --> 00:22:00,580 I don't know anything about him. 324 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 He owns your house. 325 00:22:02,920 --> 00:22:03,920 Though he's dead. 326 00:22:10,140 --> 00:22:16,700 If she's the other woman, why haven't you got her 327 00:22:16,700 --> 00:22:18,400 dashed away and hit the dump? 328 00:22:34,120 --> 00:22:35,300 Hey, do you mind if I keep these files? 329 00:22:36,160 --> 00:22:37,240 Yeah, super keener. 330 00:22:38,500 --> 00:22:42,600 Hey, why don't you bring the new fiance to come by my place for dinner tomorrow 331 00:22:42,600 --> 00:22:43,860 night, huh? Meet the missus. 332 00:22:44,140 --> 00:22:45,380 Sure. I'll bring the wine. 333 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 You know what? 334 00:22:47,040 --> 00:22:50,220 I'm too old for plunk. I'll take care of the wine. You just come on. All right. 335 00:23:02,510 --> 00:23:04,090 Did you like that, huh? Here. 336 00:23:05,750 --> 00:23:06,750 Chloe -moey. 337 00:23:07,210 --> 00:23:09,710 Good timing, because we are going to make s'mores. 338 00:23:10,750 --> 00:23:11,750 Catherine. 339 00:23:12,010 --> 00:23:13,010 Hello, Bradley. 340 00:23:13,910 --> 00:23:15,010 Barefoot and in the kitchen. 341 00:23:15,430 --> 00:23:17,030 Better be careful or I'll knock you out. 342 00:23:19,670 --> 00:23:21,570 Yeah, well, you can pick her up tomorrow night. 343 00:23:22,830 --> 00:23:23,830 Okay. 344 00:23:24,350 --> 00:23:25,510 Hey, sweetheart, you be good. 345 00:23:25,730 --> 00:23:26,730 Hey. 346 00:24:03,669 --> 00:24:04,669 Mr. Din. 347 00:24:04,770 --> 00:24:05,770 Mr. 348 00:24:07,230 --> 00:24:09,290 Din, you know you're not allowed to take him. 349 00:24:09,790 --> 00:24:10,790 Mr. 350 00:24:12,150 --> 00:24:13,150 Din. 351 00:24:14,510 --> 00:24:17,570 Don't. I don't want him any more freaked out than he already is. Mr. Din. 352 00:24:18,410 --> 00:24:20,970 He is my son. You have no right. 353 00:24:22,090 --> 00:24:23,090 Hey, 354 00:24:23,410 --> 00:24:24,410 asshole. 355 00:24:24,890 --> 00:24:27,530 Jimmy, it's my job. I'll handle it. 356 00:24:33,090 --> 00:24:34,090 Are you okay? 357 00:24:35,630 --> 00:24:36,630 Are you okay? 358 00:24:37,670 --> 00:24:41,330 I can take care of this. 359 00:24:51,410 --> 00:24:51,810 Hey, 360 00:24:51,810 --> 00:24:59,290 Walker. 361 00:24:59,470 --> 00:25:01,490 What? I went through the McCutcheon file last night. 362 00:25:02,260 --> 00:25:04,900 I'm going to go back as far as Great North, so I dug around in the graveyard. 363 00:25:05,540 --> 00:25:07,100 Wow, super keener. 364 00:25:08,420 --> 00:25:09,600 An auto coverage one. 365 00:25:09,920 --> 00:25:13,980 Yeah, back in 02, 2 ,000 in damage, no police report. 366 00:25:14,500 --> 00:25:15,500 No way. 367 00:25:16,400 --> 00:25:19,080 No police report, no payout. Yeah, preaching to the choir. 368 00:25:19,280 --> 00:25:22,620 And more interesting, two months later is when your shack insurance kicks in. 369 00:25:23,920 --> 00:25:26,820 So the guy had an auto accident and he didn't want anyone to know, so what? 370 00:25:26,960 --> 00:25:28,800 Yeah, the kid on crutches ends up with free rent. 371 00:25:31,219 --> 00:25:34,700 Wait, McCutcheon's got you all warm and fuzzy, huh? Yeah. You mind if I go 372 00:25:34,700 --> 00:25:36,700 fishing again over there, swing by on my way home tonight? 373 00:25:37,160 --> 00:25:38,160 No. 374 00:25:38,420 --> 00:25:40,880 Why don't you wait till tomorrow? I'm not thawing four sticks for nothing. 375 00:25:45,520 --> 00:25:47,900 Hey, remember Cafe Eurasia? Remember? 376 00:25:48,480 --> 00:25:49,480 Your skull. 377 00:25:49,620 --> 00:25:50,620 The police. 378 00:25:50,880 --> 00:25:52,940 Ah, all you think about is food. 379 00:25:53,420 --> 00:25:56,340 I miss nothing. Brighton Beach is for all people and goats. 380 00:26:05,300 --> 00:26:06,640 Here he comes. 381 00:26:11,280 --> 00:26:12,280 Nice. 382 00:26:13,340 --> 00:26:14,620 Jesus shit. 383 00:26:14,920 --> 00:26:17,760 What the hell was that? 384 00:26:18,560 --> 00:26:22,460 I was hoping you would reconsider our business proposal. 385 00:26:22,900 --> 00:26:27,660 Tomorrow, bring your greedy partner. The dentist, right? 386 00:26:28,140 --> 00:26:31,100 My partner is greedier than yours. 387 00:26:31,300 --> 00:26:32,560 Oh, yes, yes. Much more greedy. 388 00:26:35,639 --> 00:26:36,639 Hey. Hey! 389 00:26:37,260 --> 00:26:40,700 You can't just keep going around doing this, all right? This is goddamn Moscow. 390 00:26:41,040 --> 00:26:42,040 Thanks, God. 391 00:26:44,660 --> 00:26:47,580 You should be more careful. 392 00:26:48,340 --> 00:26:49,760 Great. Thank you. 393 00:26:51,940 --> 00:26:52,940 So I don't know. 394 00:26:53,940 --> 00:26:56,580 Maybe I'll pull this McCutcheon thing out of the bag and get that bump. 395 00:27:00,480 --> 00:27:01,780 Wait till you see Walker's place. 396 00:27:02,140 --> 00:27:03,300 It's way up on the mountain. 397 00:27:13,680 --> 00:27:14,800 What are we doing here, Jimmy? 398 00:27:17,380 --> 00:27:18,380 We're engaged. 399 00:27:19,260 --> 00:27:21,420 And I don't even really know anything about you. 400 00:27:23,700 --> 00:27:24,700 Jesus. 401 00:27:25,600 --> 00:27:29,600 You were so freaked out yesterday with Kamlai and the cops, and I have no idea 402 00:27:29,600 --> 00:27:30,600 why. 403 00:27:33,640 --> 00:27:34,640 Okay, let's go. 404 00:27:36,360 --> 00:27:39,240 No, I'm not going to Walker's without... Not Walker's. 405 00:27:48,010 --> 00:27:49,010 I didn't mean now. 406 00:27:49,190 --> 00:27:51,270 Well, you wanted your stupid priest while you got it. 407 00:27:55,710 --> 00:27:56,710 Well, I want to show you. 408 00:28:06,710 --> 00:28:11,110 Over there, in that underpass, that's where I lost my virginity. 409 00:28:12,310 --> 00:28:13,310 Tracy Grimshaw. 410 00:28:15,430 --> 00:28:16,409 How'd that go? 411 00:28:16,410 --> 00:28:17,410 Fantastic. 412 00:28:17,879 --> 00:28:18,879 It's advertised. 413 00:28:22,160 --> 00:28:27,280 I used to work for a guy who lived in that house there. The middle one. 414 00:28:27,480 --> 00:28:28,480 Doing what? 415 00:28:29,200 --> 00:28:31,360 Selling smoke in the park. 416 00:28:31,740 --> 00:28:32,740 That sort of thing. 417 00:28:34,040 --> 00:28:35,260 Shippied out of me there one night. 418 00:28:35,460 --> 00:28:37,860 Guy skipped me on a deal. I passed out till the next morning. 419 00:28:40,360 --> 00:28:41,360 How old were you? 420 00:28:42,100 --> 00:28:43,100 Eleven, maybe. 421 00:28:44,440 --> 00:28:46,480 Just before my mom took off for the first time. 422 00:29:01,570 --> 00:29:03,290 Tell me something you did. 423 00:29:04,090 --> 00:29:05,150 Something terrible. 424 00:29:06,230 --> 00:29:07,230 Oh, God. 425 00:29:09,390 --> 00:29:13,770 Oh, I... I stole a chocolate bar out of Aunt Petra's purse once. 426 00:29:14,810 --> 00:29:16,670 What? She's diabetic. 427 00:29:16,990 --> 00:29:17,990 Mom said she could have died. 428 00:29:21,050 --> 00:29:28,030 And did you ever get 429 00:29:28,030 --> 00:29:29,030 caught? 430 00:29:31,110 --> 00:29:33,570 I boosted a car and did two years of juvie. 431 00:29:34,790 --> 00:29:35,790 God. 432 00:29:36,430 --> 00:29:39,010 I was still a kid, though. I don't have a record or anything. 433 00:29:39,630 --> 00:29:40,630 Was that horrible? 434 00:29:41,350 --> 00:29:43,750 What was it like inside? 435 00:29:43,950 --> 00:29:45,370 Did anyone come and visit you? 436 00:29:45,900 --> 00:29:50,480 Try and get you out? Listen, Lou, I... I got out of all this for a reason, you 437 00:29:50,480 --> 00:29:51,480 know? 438 00:29:52,500 --> 00:29:53,500 I don't want it. 439 00:29:54,700 --> 00:29:56,520 I don't want it hanging over our lives. 440 00:29:58,580 --> 00:29:59,580 It's over. 441 00:30:01,580 --> 00:30:02,620 Is that the worst of it? 442 00:30:04,000 --> 00:30:05,360 I was just a punk kid. 443 00:30:31,879 --> 00:30:32,879 Hi, 444 00:30:33,940 --> 00:30:34,940 sweetheart. 445 00:30:35,000 --> 00:30:40,920 Hi, I am so sorry. I got super busy at work, but I am just on my way to get 446 00:30:40,940 --> 00:30:42,040 I know I got your favorite. 447 00:30:43,220 --> 00:30:45,060 Is it okay if I stay another night? 448 00:30:45,340 --> 00:30:46,940 Dad, we're home some DVDs. 449 00:30:47,860 --> 00:30:48,860 Oh, okay. 450 00:30:51,300 --> 00:30:52,300 Okay, sure. 451 00:30:52,780 --> 00:30:56,560 Sure, that's fine. Then I'll just get you in the morning before school, okay? 452 00:31:13,550 --> 00:31:14,930 I was going to do it at dinner, right? 453 00:31:15,410 --> 00:31:17,990 And, you know, there's all these people around. 454 00:31:18,510 --> 00:31:22,590 And then he took me home and chickened out on the porch. Well, yeah, she's 455 00:31:22,590 --> 00:31:26,710 away to college and leaving me there, right? So we go on inside, and I sweat 456 00:31:26,710 --> 00:31:30,070 I wait. Meanwhile, her tea head of a roommate won't go to bed. 457 00:31:30,370 --> 00:31:31,370 And neither would he. 458 00:31:31,490 --> 00:31:33,050 And the ring's burning and all that. 459 00:31:34,310 --> 00:31:38,590 So finally, finally he passes out, and I propose to her, and he's snoring away 460 00:31:38,590 --> 00:31:39,590 in the background. 461 00:31:42,030 --> 00:31:43,030 Were you surprised? 462 00:31:44,170 --> 00:31:46,930 No. I wasn't going anywhere without him. 463 00:31:47,690 --> 00:31:48,990 Just needed a nudge. 464 00:31:50,010 --> 00:31:51,010 Kick. 465 00:31:54,630 --> 00:31:56,650 Okay, I better get the coffee out. 466 00:31:56,910 --> 00:31:57,910 Oh, here, I'll help you. 467 00:31:58,390 --> 00:31:59,450 No, it's okay. 468 00:31:59,890 --> 00:32:02,250 Why don't we have that tea head? He's probably got his own reality show. 469 00:32:02,650 --> 00:32:03,650 Oh, God. 470 00:32:05,330 --> 00:32:07,810 It's all right, it's all right. Leave it, leave it, leave it, leave it. 471 00:32:08,050 --> 00:32:09,050 Such a clock. 472 00:32:09,270 --> 00:32:10,270 All right. 473 00:32:10,890 --> 00:32:11,890 That's all right. 474 00:32:11,900 --> 00:32:12,900 Now, leave it. Sorry. 475 00:32:14,380 --> 00:32:19,280 She's got a little palsy in her hands, you know. It happened to her mother at a 476 00:32:19,280 --> 00:32:20,960 young age, so she's a little upset. 477 00:32:22,620 --> 00:32:23,800 I'll be right. 478 00:32:24,020 --> 00:32:25,020 Okay, I'll be right. 479 00:32:31,700 --> 00:32:35,800 You really love each other, huh? 480 00:32:36,220 --> 00:32:37,220 Yeah. 481 00:32:40,220 --> 00:32:41,220 Thanks for tonight. 482 00:33:26,500 --> 00:33:27,500 Luta, 483 00:33:27,860 --> 00:33:29,220 I'm glad I caught you. 484 00:33:29,640 --> 00:33:31,220 I told you to screw off. 485 00:33:31,600 --> 00:33:35,020 I was just wondering how much Mr. McCutcheon was paying you guys to keep 486 00:33:35,220 --> 00:33:37,560 It's likely less than a golf membership by the looks of things. 487 00:33:37,820 --> 00:33:38,820 Ignore him, Amar. 488 00:33:39,940 --> 00:33:41,960 Was he drunk the night he hit you? 489 00:33:42,180 --> 00:33:43,220 We can't say a word. 490 00:33:43,700 --> 00:33:45,000 I signed a paper. 491 00:33:45,240 --> 00:33:46,320 You know, he never called the police. 492 00:33:46,860 --> 00:33:48,580 He put you in a wheelchair, Amar. It wasn't him. 493 00:33:48,880 --> 00:33:49,880 Bullshit. 494 00:33:51,440 --> 00:33:54,740 He was the old lady. 495 00:33:59,840 --> 00:34:00,880 She hit me? 496 00:34:01,300 --> 00:34:02,300 Mrs. McCutcheon? 497 00:34:03,180 --> 00:34:05,440 She could barely stand when she got out of the car. 498 00:34:07,720 --> 00:34:10,620 She just stared down at me like I was garbage. 499 00:34:11,380 --> 00:34:12,380 I know the look. 500 00:34:15,820 --> 00:34:17,179 I'll never admit anything. 501 00:34:17,420 --> 00:34:18,620 I'll call you a liar. 502 00:34:20,360 --> 00:34:21,380 You wouldn't be the first. 503 00:34:27,080 --> 00:34:29,040 All I'm saying is it's not Casual Friday. 504 00:34:29,320 --> 00:34:31,679 Hey, you think they dug up that pressure on good old Mrs. 505 00:34:31,880 --> 00:34:34,360 McCutcheon? Hey, look, look, look. I'm on 9 o 'clock. I'm late for it. You want 506 00:34:34,360 --> 00:34:38,420 to get me disbarred? You want to shut McCutcheon down, make your numbers look 507 00:34:38,420 --> 00:34:40,659 all pretty, keep the details off my desk out of the box. 508 00:34:41,040 --> 00:34:42,040 Ow. 509 00:34:43,440 --> 00:34:44,440 Divorce and vodka? 510 00:34:44,820 --> 00:34:45,820 Slippery slope. 511 00:34:47,280 --> 00:34:48,620 And the old widow McCutcheon. 512 00:34:50,659 --> 00:34:53,860 Lose, lose, you ask me. Yeah, keep the money. It puts a target on me. 513 00:34:54,360 --> 00:34:56,820 She drags us through court, head office is on my tail. 514 00:34:57,680 --> 00:34:58,680 Yeah. 515 00:35:00,320 --> 00:35:01,760 With youth comes balls, huh? 516 00:35:02,820 --> 00:35:03,820 True enough. 517 00:35:14,900 --> 00:35:17,260 There you are. 518 00:35:18,360 --> 00:35:21,740 Good morning, Dr. Dwight. Come, come. I can only stay for a moment. 519 00:35:22,060 --> 00:35:23,060 Honorable doctor. 520 00:35:23,400 --> 00:35:27,780 We are pouring a very special bottle of vodka. No, no, no, no. I don't... Look 521 00:35:27,780 --> 00:35:30,060 at the lovely new physio equipment. 522 00:35:30,940 --> 00:35:32,800 You have changed your mind, yes? 523 00:35:33,340 --> 00:35:35,200 You will join the new Gorkys. 524 00:35:35,700 --> 00:35:36,700 The Gorkys. 525 00:35:37,240 --> 00:35:40,540 Look, I don't know what that business was on the road yesterday, but my 526 00:35:40,540 --> 00:35:47,460 and I are not giving in to... What's going on here? 527 00:35:47,640 --> 00:35:51,920 I'm... Well... It turns out... 528 00:35:52,280 --> 00:35:55,720 Dentist partner. Very enthusiastic about new arrangement. 529 00:35:56,880 --> 00:35:58,940 Not greedy asshole after all. 530 00:36:00,160 --> 00:36:01,540 Smile for your partner. 531 00:36:02,500 --> 00:36:04,720 Show him how enthusiastic you are. 532 00:36:05,000 --> 00:36:06,580 Come on, nice big smile. 533 00:36:06,880 --> 00:36:07,880 Yeah, yes. 534 00:36:09,200 --> 00:36:11,120 These things get very slippery. 535 00:36:11,700 --> 00:36:12,700 Yeah. 536 00:36:13,740 --> 00:36:15,140 You should not spend it. 537 00:36:17,140 --> 00:36:19,560 That is what we all want. 538 00:36:20,750 --> 00:36:21,750 Fine, please. 539 00:36:21,970 --> 00:36:23,470 The work is. 540 00:36:27,370 --> 00:36:31,930 The work is. 541 00:36:56,620 --> 00:36:57,399 Hey, buddy. 542 00:36:57,400 --> 00:36:58,400 How you doing? 543 00:37:02,480 --> 00:37:03,480 Hey. 544 00:37:04,800 --> 00:37:06,140 You know, you can talk to me. 545 00:37:06,340 --> 00:37:07,340 It's okay. 546 00:37:13,060 --> 00:37:15,540 Come on. Let's get going. Let's get going. 547 00:37:15,920 --> 00:37:17,360 Come on. Come on. 548 00:37:18,240 --> 00:37:23,940 Come on. Come on, you son of a... Let's go. 549 00:37:24,320 --> 00:37:25,500 This is blackmail. 550 00:37:25,980 --> 00:37:27,340 No, it's just business. 551 00:37:27,700 --> 00:37:31,120 In the course of investigating the claims associated with your husband's 552 00:37:31,180 --> 00:37:33,660 we unearthed an old auto payout. No police report. 553 00:37:34,380 --> 00:37:35,720 And we need to rectify that. 554 00:37:35,980 --> 00:37:38,520 I have documents ensuring certain parties' silence. 555 00:37:39,740 --> 00:37:41,080 Did you get the kid to sign? 556 00:37:41,780 --> 00:37:44,900 I'm no lawyer, but I doubt there's a statute of limitation on this sort of 557 00:37:44,900 --> 00:37:45,900 thing. 558 00:37:46,640 --> 00:37:51,400 And if I were to decide to drop my current suit against Protected? We are 559 00:37:51,400 --> 00:37:52,400 busy. 560 00:37:52,520 --> 00:37:54,320 Some things do slip between the cracks. 561 00:37:55,310 --> 00:37:59,030 Or maybe you don't want to leave the past in the past. You just want to get 562 00:37:59,030 --> 00:38:00,030 all out in the open. 563 00:38:05,390 --> 00:38:07,570 I told him not to file the claim. 564 00:38:08,710 --> 00:38:10,210 It's my company, he said. 565 00:38:11,410 --> 00:38:12,410 Cheap bastard. 566 00:38:12,590 --> 00:38:14,890 I think it's time you bumped up that trust fund, too. 567 00:38:16,130 --> 00:38:17,990 You build him a goddamn ramp, Lisa. 568 00:38:18,950 --> 00:38:21,510 I'm calling my lawyer. You knock yourself out. 569 00:38:30,600 --> 00:38:31,600 Hey, I'm home. 570 00:38:31,740 --> 00:38:32,740 I've been here. 571 00:38:40,120 --> 00:38:46,960 I couldn't just leave her, Jimmy. She was 572 00:38:46,960 --> 00:38:47,960 being hurt. 573 00:38:48,940 --> 00:38:50,380 Luke, we can't afford a dog. 574 00:38:51,120 --> 00:38:52,860 I only paid 25 bucks for her. 575 00:38:53,140 --> 00:38:55,460 Are you going to pick up every sad case you find on the street? 576 00:38:55,720 --> 00:38:57,100 It's working for me so far. 577 00:39:10,120 --> 00:39:11,120 Yeah, you do like it. 578 00:39:13,880 --> 00:39:14,880 I like that. 579 00:39:16,300 --> 00:39:17,600 That burger was yours. 580 00:39:25,100 --> 00:39:26,100 My hero. 581 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 How'd it go with the old lady? 582 00:39:45,300 --> 00:39:46,840 100%. Could go either way. 583 00:39:47,720 --> 00:39:48,940 Well, you're only a young one. 584 00:39:54,700 --> 00:39:55,700 Everybody, 585 00:39:56,660 --> 00:40:00,500 everybody, I just wanted you all to know I just got off the phone with the 586 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 McCutcheon's lawyer. 587 00:40:01,660 --> 00:40:05,340 After much reflection, Mrs. McCutcheon has decided to drop the lawsuit. 588 00:40:18,700 --> 00:40:23,480 Let this be a lesson to you, all right? People always refer back to their true 589 00:40:23,480 --> 00:40:24,480 nature. 590 00:40:25,440 --> 00:40:26,440 Absolutely. 591 00:40:28,060 --> 00:40:29,880 And balls take the prize. 592 00:40:39,660 --> 00:40:42,180 Fru -fruit. What? I guess it's a nice name. 593 00:40:42,460 --> 00:40:45,620 Fru -fruit. It's kind of like the name for a chihuahua, maybe. 594 00:40:55,040 --> 00:40:57,620 Keep it down. Go call the police. 595 00:40:59,200 --> 00:41:00,200 Jimmy, 596 00:41:07,720 --> 00:41:11,260 stop it. Stop hurting him. Who the hell are you? 597 00:41:30,960 --> 00:41:34,240 What was I supposed to do, ask the guy nicely to stop manhandling her? 598 00:41:34,620 --> 00:41:35,620 Write it out. 599 00:41:35,680 --> 00:41:36,820 Words aren't going to help you. 600 00:41:37,340 --> 00:41:38,340 Here you go. 601 00:41:40,060 --> 00:41:41,060 Thanks, Maggie. 602 00:41:43,240 --> 00:41:45,320 You know, you and your wife seem to have it figured out. 603 00:41:46,420 --> 00:41:49,500 Yeah, that's because I keep my mouth shut all the time about everything. 604 00:41:51,600 --> 00:41:53,040 They used that earlier this week. 605 00:41:55,960 --> 00:41:57,520 Secret to domestic bliss, huh? 606 00:42:00,210 --> 00:42:01,450 Ella's got ALS. 607 00:42:02,910 --> 00:42:03,910 Lou Gehrig's. 608 00:42:04,890 --> 00:42:05,890 She's not gonna make it. 609 00:42:11,010 --> 00:42:12,010 I don't know what to say. 610 00:42:12,310 --> 00:42:13,310 No, good. 611 00:42:13,490 --> 00:42:14,490 Keep it that way. 612 00:42:15,450 --> 00:42:18,450 I don't want Denver calculating how much they're gonna have to pay out in 613 00:42:18,450 --> 00:42:19,450 spousal disability. 614 00:42:22,770 --> 00:42:24,970 Hey, you got a girl, huh? Puts up with your shit. 615 00:42:30,440 --> 00:42:31,440 A dead girl. 616 00:43:19,509 --> 00:43:21,250 Easy to spot, hard to prove. 617 00:43:22,410 --> 00:43:23,410 Game on. 618 00:43:28,230 --> 00:43:31,030 All right, folks, another C. Come on, I'm buying. Let's go. I'm buying. 45055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.