All language subtitles for Virgin.High.1991.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:05,238 Good evening, friends, 2 00:00:05,271 --> 00:00:07,941 and welcome to the Good Time Gospel Hour. 3 00:00:07,974 --> 00:00:12,379 I have a vision, a beautiful vision. 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,115 A vision that's larger than life. 5 00:00:15,148 --> 00:00:18,318 And I need to ask you to reach deep 6 00:00:18,351 --> 00:00:21,821 and I mean all the way down to the bottom of your pockets 7 00:00:21,855 --> 00:00:24,424 and send in all of your cash. 8 00:00:24,457 --> 00:00:28,395 Remember, if it doesn't hurt, it's not charity. 9 00:00:28,428 --> 00:00:31,631 That's the Good Time Gospel Hour. 10 00:00:31,664 --> 00:00:36,136 Father Daddy Baba, P.O. Box 461339, 11 00:00:36,169 --> 00:00:40,240 Hollywood, California 90046. 12 00:01:17,710 --> 00:01:20,880 Oh, shit! 13 00:01:28,254 --> 00:01:31,691 I said, no! 14 00:01:34,828 --> 00:01:36,229 Why not? 15 00:01:36,262 --> 00:01:38,331 Because I'm not ready. 16 00:01:39,966 --> 00:01:41,868 Not ready? 17 00:01:41,901 --> 00:01:43,369 That's right. 18 00:01:43,403 --> 00:01:46,139 Oh, great! Thanks a lot. 19 00:01:46,172 --> 00:01:47,474 My bra too? 20 00:01:47,507 --> 00:01:49,776 What? All I did was unsnap it. 21 00:01:49,809 --> 00:01:51,478 The snaps in the back, bozo. 22 00:01:51,511 --> 00:01:53,413 You ripped it. 23 00:01:55,815 --> 00:01:57,450 Christy, how long do we have to wait? 24 00:01:57,484 --> 00:01:59,953 We've been going together since the beginning of time. 25 00:02:00,787 --> 00:02:02,288 This is our third date. 26 00:02:02,322 --> 00:02:04,757 The longest three dates of my life. 27 00:02:08,294 --> 00:02:11,231 Jer, I've gotten into more trouble because of you 28 00:02:11,264 --> 00:02:13,299 than with anybody else I've ever known. 29 00:02:13,700 --> 00:02:14,868 Like when? 30 00:02:14,901 --> 00:02:16,870 Like when? 31 00:02:16,903 --> 00:02:19,739 Like when you put firecrackers in the tampon dispenser in 32 00:02:19,772 --> 00:02:22,542 the girls room and I was suspended for three days. 33 00:02:23,443 --> 00:02:26,546 And when you charged $180 34 00:02:26,579 --> 00:02:29,682 of 976-PARTY to my father's credit card. 35 00:02:29,716 --> 00:02:31,184 Hey, I'm planning to pay that back. 36 00:02:33,887 --> 00:02:36,055 My parents think I've lost it. 37 00:02:36,089 --> 00:02:38,024 One more thing and I'm grounded for life. 38 00:02:38,691 --> 00:02:39,692 They're strict. 39 00:02:41,160 --> 00:02:42,228 What time is it? 40 00:02:43,696 --> 00:02:46,165 Relax, it's only 9:30. 41 00:02:46,199 --> 00:02:49,302 I had to promise I'd be back by 10:00 just so they'd let 42 00:02:50,603 --> 00:02:54,941 Wait a minute, what time was it last time I asked you? 43 00:02:54,974 --> 00:02:57,577 You know, 9:30 sounds kind of familiar, doesn't it? 44 00:02:58,611 --> 00:03:01,381 And what time was it the time before that? 45 00:03:01,814 --> 00:03:03,349 Uh-oh 46 00:03:08,454 --> 00:03:10,657 Hey, it's not my fault, it stopped! 47 00:03:10,690 --> 00:03:12,892 Just shut up and step on it. 48 00:03:54,934 --> 00:03:56,169 Hi. 49 00:03:56,202 --> 00:03:58,671 Do you know what time it is? 50 00:03:58,705 --> 00:04:00,607 Uh, 9:30? 51 00:04:01,874 --> 00:04:04,010 It's 12:44. 52 00:04:04,043 --> 00:04:05,712 Care to clue us in where you've been 53 00:04:05,745 --> 00:04:07,614 for the past six hours? 54 00:04:07,647 --> 00:04:09,415 We were worried sick. 55 00:04:09,449 --> 00:04:10,883 Shut up, Margaret! 56 00:04:10,917 --> 00:04:12,085 I can explain. 57 00:04:12,118 --> 00:04:13,686 See, Jerry's watch stopped. 58 00:04:13,720 --> 00:04:16,055 So, the Kaminski kid. 59 00:04:16,089 --> 00:04:17,290 I might have known! 60 00:04:17,323 --> 00:04:19,258 We didn't do anything wrong. 61 00:04:19,292 --> 00:04:21,294 Oh? Nothing you'd have to make an 62 00:04:21,327 --> 00:04:23,329 extra trip to confession for? 63 00:04:23,596 --> 00:04:24,631 No! 64 00:04:24,664 --> 00:04:26,566 You better not be lying! 65 00:04:26,599 --> 00:04:29,268 We didn't I swear! 66 00:04:29,302 --> 00:04:32,205 Holy handfuls! 67 00:04:45,985 --> 00:04:47,153 That's it, young lady! 68 00:04:47,186 --> 00:04:48,821 You're going to Catholic school! 69 00:04:51,290 --> 00:04:53,926 ♪ I thought you'd understand 70 00:04:53,960 --> 00:04:57,664 ♪ When I led you by the hand 71 00:04:57,697 --> 00:05:00,967 ♪ That I'd never make you go 72 00:05:01,000 --> 00:05:03,836 ♪ Unless you wanted to 73 00:05:05,171 --> 00:05:07,774 ♪ Come on now 74 00:05:07,807 --> 00:05:11,678 ♪ I'm the guy who will show you what it's all about 75 00:05:11,711 --> 00:05:15,014 ♪ Oh, I've got to know 76 00:05:15,048 --> 00:05:16,949 ♪ Why'd you have to go? 77 00:05:18,384 --> 00:05:20,319 ♪ Why'd you have to go? 78 00:05:21,587 --> 00:05:24,691 ♪ Now you're telling him 79 00:05:24,724 --> 00:05:28,695 ♪ Everything you used to say to me and more 80 00:05:28,728 --> 00:05:33,399 ♪ And you know very well that I think he's a joke! ♪ 81 00:05:36,035 --> 00:05:38,571 ♪ Come on now 82 00:05:38,604 --> 00:05:42,108 ♪ I'm a guy who will show you what it's all about 83 00:05:42,141 --> 00:05:45,545 ♪ Oh, I've got to know 84 00:05:45,578 --> 00:05:47,513 ♪ Why'd you have to go? 85 00:05:48,948 --> 00:05:50,850 ♪ Why'd you have to go? 86 00:05:52,352 --> 00:05:54,287 ♪ Why'd you have to go? 87 00:05:56,556 --> 00:06:00,326 ♪ You were gonna make me cry 88 00:06:03,362 --> 00:06:07,834 ♪ You were gonna make me wonder why 89 00:06:10,136 --> 00:06:13,306 ♪ You were gonna make me 90 00:06:13,339 --> 00:06:16,109 ♪ Think about the times you lied 91 00:06:16,943 --> 00:06:19,278 ♪ You hurt me so 92 00:06:19,312 --> 00:06:21,247 ♪ Why'd you have to go? 93 00:06:22,882 --> 00:06:24,817 ♪ Why'd you have to go? 94 00:06:26,352 --> 00:06:28,287 ♪ Why'd you have to go? 95 00:06:29,655 --> 00:06:32,058 ♪ Why'd you have to go? 96 00:06:32,091 --> 00:06:33,693 I'm serious. I tried everything. 97 00:06:33,726 --> 00:06:35,795 I wined her, dined her, changed my underwear. 98 00:06:35,828 --> 00:06:36,996 The works. 99 00:06:37,029 --> 00:06:38,197 So we're up at the point 100 00:06:38,231 --> 00:06:40,600 and I figure it's time to make my move. 101 00:06:40,633 --> 00:06:43,236 I turn to her and bam! She's out like a light. 102 00:06:44,437 --> 00:06:46,072 Dude, what'd you do? 103 00:06:46,105 --> 00:06:47,707 What any real man would do. 104 00:06:47,740 --> 00:06:50,042 I figured it was time to take a few liberties. 105 00:06:50,076 --> 00:06:52,278 So I'm a half a heartbeat away from the valley of my 106 00:06:52,311 --> 00:06:54,814 ultra-vixen, she snaps out of her coma and 107 00:06:54,847 --> 00:06:58,050 throws me back like a side of beef in the barnyard. 108 00:06:58,084 --> 00:06:59,585 No! 109 00:06:59,619 --> 00:07:01,454 Even the watch gag failed. 110 00:07:01,487 --> 00:07:03,556 Jeez, you tried the watch gag again? 111 00:07:03,589 --> 00:07:06,025 If the shoe fits, don't fix it. 112 00:07:06,058 --> 00:07:07,727 How about your famous, I'm so in love with you 113 00:07:07,760 --> 00:07:11,097 I couldn't control myself and can't live without you line? 114 00:07:11,130 --> 00:07:12,732 I'll call her tonight. 115 00:07:22,842 --> 00:07:26,813 Hello. Christy isn't here. We've sent her to boarding school 116 00:07:26,846 --> 00:07:29,482 away from the influence of losers. 117 00:07:29,515 --> 00:07:31,384 Like you, Kaminski! 118 00:07:31,417 --> 00:07:34,020 Anyway, Christy isn't here. 119 00:07:34,053 --> 00:07:36,722 So don't call here anymore. 120 00:07:36,756 --> 00:07:37,990 Get it? 121 00:07:38,024 --> 00:07:39,058 Got it? 122 00:07:39,091 --> 00:07:40,193 Good! 123 00:07:43,529 --> 00:07:46,833 Kaminski's a loser, loser, Kaminski, brawk! 124 00:07:49,435 --> 00:07:50,970 Well let's go. Dad! 125 00:07:51,003 --> 00:07:52,805 Give me another chance, please? 126 00:07:52,839 --> 00:07:54,740 I promise I won't mess up. 127 00:07:54,774 --> 00:07:57,777 Ten years from now you'll thank me for this, Christy. 128 00:07:57,810 --> 00:07:59,979 I think you'll find that a year without 129 00:08:00,012 --> 00:08:02,815 sex, drugs and rock n' roll 130 00:08:02,849 --> 00:08:05,117 is just what the doctor ordered. 131 00:08:05,151 --> 00:08:07,920 How can you be so sure this is going to make any difference? 132 00:08:07,954 --> 00:08:11,824 Well, if it doesn't, there's another school that will, 133 00:08:12,458 --> 00:08:14,560 Godthab Academy. 134 00:08:14,594 --> 00:08:16,462 Godthab, where's that? 135 00:08:16,495 --> 00:08:17,897 Greenland. 136 00:08:18,631 --> 00:08:20,199 Greenland. 137 00:08:20,233 --> 00:08:22,969 Anybody have to go potty before we leave? 138 00:08:24,136 --> 00:08:25,304 Please. 139 00:08:32,378 --> 00:08:33,880 Oh, hello! 140 00:08:33,913 --> 00:08:36,482 You must be Mr. and Mrs. Murphy. 141 00:08:37,049 --> 00:08:38,317 Sister. 142 00:08:39,385 --> 00:08:40,720 How do you do? 143 00:08:41,554 --> 00:08:44,223 Oh, and this is Christy I take it. 144 00:08:44,657 --> 00:08:45,958 Hello. 145 00:08:45,992 --> 00:08:47,693 Speak up, Christy. 146 00:08:47,727 --> 00:08:48,761 Hi! 147 00:08:49,662 --> 00:08:51,797 She is a spunky one isn't she? 148 00:08:51,831 --> 00:08:54,567 I'd say too much for her own good, Sister. 149 00:08:54,600 --> 00:08:56,369 Three years of public school 150 00:08:56,402 --> 00:08:58,537 has turned this girl into a libertine. 151 00:08:59,305 --> 00:09:01,240 Oh, my goodness! 152 00:09:01,274 --> 00:09:02,308 Dad! 153 00:09:02,341 --> 00:09:04,277 She needs a year away from the influence of 154 00:09:04,310 --> 00:09:05,945 sex, drugs and 155 00:09:07,013 --> 00:09:08,047 What's the other thing? 156 00:09:08,080 --> 00:09:10,216 Rock and roll! 157 00:09:10,750 --> 00:09:11,817 Right! 158 00:09:11,851 --> 00:09:15,054 Well, I can assure you, Mr. Murphy. 159 00:09:15,087 --> 00:09:18,524 There will be none of that around here. 160 00:09:18,558 --> 00:09:21,427 We turn out proper young ladies. 161 00:09:21,460 --> 00:09:23,296 He's kicking! He's kicking! Oh! 162 00:09:25,197 --> 00:09:26,532 Uh! 163 00:09:26,565 --> 00:09:30,136 Are you ready to become a proper young lady, Christy? 164 00:09:31,904 --> 00:09:34,140 Yeah. 165 00:09:34,173 --> 00:09:38,277 There you go. She's learning already. 166 00:09:38,311 --> 00:09:40,579 We have mass every morning at 7:00 a.m. 167 00:09:40,613 --> 00:09:43,015 Classes from 8:00 until 3:00. 168 00:09:43,049 --> 00:09:46,919 There will be no records, no TVs, no radios, 169 00:09:46,953 --> 00:09:51,424 no loud talking, no slouching, no immodest hairdos, 170 00:09:51,457 --> 00:09:54,627 no uncovered sneezing, in fact there will be nothing 171 00:09:54,660 --> 00:09:57,163 of any kind in the dormitories. 172 00:09:57,196 --> 00:09:59,365 Any questions? No. 173 00:09:59,398 --> 00:10:02,168 Just follow these rules and these will be the best 174 00:10:02,201 --> 00:10:04,070 years of your life. 175 00:10:04,103 --> 00:10:06,505 Kathleen is our senior dorm monitor. 176 00:10:06,539 --> 00:10:09,909 Any questions or problems, go to Kathleen. 177 00:10:09,942 --> 00:10:13,245 Hi, Sister Romona. It's so nice to see you. 178 00:10:14,447 --> 00:10:16,215 Kathleen, this is Christy Murphy. 179 00:10:16,248 --> 00:10:18,017 She'll be staying on your floor. 180 00:10:18,050 --> 00:10:21,320 Oh, how super! It's so nice to meet you Christy. 181 00:10:21,787 --> 00:10:23,122 Same here. 182 00:10:23,155 --> 00:10:24,623 Well, why don't you get her settled in 183 00:10:24,657 --> 00:10:26,158 and I'll bring her luggage up. 184 00:10:26,192 --> 00:10:28,794 Right away, Sister. It'll be my pleasure! 185 00:10:33,666 --> 00:10:35,267 Attention virgins, there will 186 00:10:35,301 --> 00:10:39,271 be no lambada dancing permitted in the dormitory. 187 00:10:39,305 --> 00:10:42,842 That dance is forbidden. I repeat, 188 00:10:42,875 --> 00:10:45,911 that dance is forbidden. 189 00:10:48,014 --> 00:10:50,249 So you're the new inmate? 190 00:10:50,282 --> 00:10:51,717 Huh? 191 00:10:51,751 --> 00:10:53,552 What are you in for? 192 00:10:54,787 --> 00:10:56,555 Dope? 193 00:10:56,589 --> 00:10:58,591 Sex? 194 00:10:58,624 --> 00:11:00,292 No, actually, it's all a misunderstanding 195 00:11:00,326 --> 00:11:01,627 by my parents. 196 00:11:03,496 --> 00:11:05,297 Right. 197 00:11:05,331 --> 00:11:08,601 Listen, I'll give it to you straight. 198 00:11:08,634 --> 00:11:11,037 The rule around here is you play by my rules 199 00:11:11,070 --> 00:11:12,938 and I don't sic the nuns on you. 200 00:11:12,972 --> 00:11:16,308 You stick with that and we'll get along just fine. 201 00:11:21,781 --> 00:11:23,249 Ah! 202 00:11:23,282 --> 00:11:25,751 Jesus Christ, McBride. 203 00:11:25,785 --> 00:11:26,919 Who are you? 204 00:11:26,952 --> 00:11:28,587 Christy Murphy. 205 00:11:28,621 --> 00:11:30,322 She's your new roommate. 206 00:11:30,356 --> 00:11:32,425 Theresa McBride, Melanie Baines. 207 00:11:32,925 --> 00:11:34,326 Oh, hi. Hi. 208 00:11:34,360 --> 00:11:36,195 Hi. Hi, nice to meet you. 209 00:11:36,228 --> 00:11:39,098 I'll leave you lovebirds to get acquainted. 210 00:11:40,766 --> 00:11:43,302 Oh, and make sure you tell her about the 211 00:11:43,335 --> 00:11:45,438 Poor Pagan Children's Fund. 212 00:11:50,443 --> 00:11:53,312 So what is the Poor Pagan Children's Fund? 213 00:11:53,345 --> 00:11:55,347 It's this pool that we have to contribute $5.00 214 00:11:55,381 --> 00:11:57,049 to every week. 215 00:11:57,083 --> 00:11:59,018 Administered by Kathleen, 216 00:11:59,051 --> 00:12:00,319 if you get my meaning. 217 00:12:00,352 --> 00:12:02,154 God damn, what a bitch! 218 00:12:02,188 --> 00:12:04,056 I heard that! 219 00:12:07,526 --> 00:12:10,429 So, do you guys ever have any fun around here? 220 00:12:10,463 --> 00:12:11,931 Oh sure we have lots of fun. 221 00:12:11,964 --> 00:12:13,666 Is there ever any boys around? 222 00:12:13,699 --> 00:12:16,402 Oh no. Boys are not allowed on campus, 223 00:12:16,435 --> 00:12:18,237 at least until the big formal. 224 00:12:19,705 --> 00:12:20,706 Wonderful. 225 00:12:23,442 --> 00:12:25,978 You would be well advised to nip that attitude problem 226 00:12:26,011 --> 00:12:27,880 right in the bud and get 227 00:12:27,913 --> 00:12:31,350 on with the program. Because if you don't 228 00:12:34,553 --> 00:12:37,590 Oh, Sister Romona, let me help you. 229 00:12:37,623 --> 00:12:40,326 Oh that's all right I've got it. 230 00:12:40,359 --> 00:12:42,428 How are we getting along here? 231 00:12:42,461 --> 00:12:43,562 Great! 232 00:12:43,596 --> 00:12:45,531 Hi, Derek. Hi, girls. 233 00:12:46,832 --> 00:12:49,602 Christy, this is Derek, the campus security guard. 234 00:12:49,635 --> 00:12:51,904 He's our hero. 235 00:12:51,937 --> 00:12:53,572 Right, Derek? 236 00:12:54,840 --> 00:12:56,842 Right. 237 00:12:56,876 --> 00:12:59,545 Come on, Derek, I better go get that trunk. 238 00:12:59,578 --> 00:13:03,415 You can hold the door for me. 239 00:13:03,449 --> 00:13:04,817 Bye, girls. 240 00:13:09,555 --> 00:13:11,557 You remember what I said. 241 00:13:18,564 --> 00:13:19,565 Oh, Dick? 242 00:13:20,599 --> 00:13:22,034 Hmm? 243 00:13:22,067 --> 00:13:23,068 You know I've been thinking. 244 00:13:24,303 --> 00:13:26,172 Yeah? 245 00:13:26,205 --> 00:13:28,707 Maybe it won't be so bad having Christy 246 00:13:28,741 --> 00:13:30,376 out of the house now. 247 00:13:30,409 --> 00:13:31,710 How so? 248 00:14:08,414 --> 00:14:10,049 Hey, do you guys mind hurrying up? 249 00:14:10,082 --> 00:14:12,484 Easy, Theo, I'm gonna need a good 15 to 20 minutes 250 00:14:12,518 --> 00:14:14,286 just to coil it out. 251 00:14:14,320 --> 00:14:17,089 Just a pinch between the cheek and gum. 252 00:14:17,122 --> 00:14:18,324 Ahh! 253 00:14:18,357 --> 00:14:21,460 You know many parts are edible. 254 00:14:21,493 --> 00:14:23,162 You guys are disgusting. 255 00:14:23,195 --> 00:14:25,231 Hey, I'm just getting to the good part. 256 00:14:25,264 --> 00:14:27,233 Oh, that's it, I'm gonna puke. 257 00:14:32,304 --> 00:14:34,640 You know, guys, I've been thinking. 258 00:14:37,409 --> 00:14:39,578 If clowns like Stallone and Norris can 259 00:14:39,612 --> 00:14:41,146 lambada in and out of Nam 260 00:14:41,180 --> 00:14:43,182 like a couple of cats climbing a tree, 261 00:14:43,215 --> 00:14:45,217 should be a piece of cake for a threesome of smooth 262 00:14:45,251 --> 00:14:47,086 operators such as ourselves 263 00:14:47,119 --> 00:14:49,488 to crack the parochial padlock on Virgin High. 264 00:14:50,656 --> 00:14:51,824 So you cats up for a little 265 00:14:51,857 --> 00:14:54,193 espionage-o-logical expedition? 266 00:14:54,226 --> 00:14:57,263 Guys, there's no toilet paper in here. 267 00:14:59,064 --> 00:15:00,165 Later, Zoom. 268 00:15:00,199 --> 00:15:02,401 Hey guys this isn't funny. 269 00:15:02,434 --> 00:15:04,670 I had Mexican food! 270 00:15:04,703 --> 00:15:06,805 You guys! 271 00:15:06,839 --> 00:15:08,407 Hey! 272 00:15:08,440 --> 00:15:09,808 Get back here! 273 00:15:15,881 --> 00:15:18,951 So, it was at the Council of Trent they made the 274 00:15:18,984 --> 00:15:22,454 all-important decree of what? Who? Anybody. 275 00:15:23,856 --> 00:15:25,925 Melanie. Justification. 276 00:15:25,958 --> 00:15:28,727 Very good. The Decree of Justification, 277 00:15:28,761 --> 00:15:32,965 which condemned that nasty thing called what? 278 00:15:34,199 --> 00:15:35,935 Yes, Melanie? Pelagianism. 279 00:15:35,968 --> 00:15:38,203 Pelagianism. Very good. 280 00:15:38,237 --> 00:15:41,840 I'm glad someone is thinking. 281 00:15:41,874 --> 00:15:46,145 Now, all of this would not have been necessary, of course, 282 00:15:46,178 --> 00:15:48,981 had it not been for that sneaky little twerp, 283 00:15:49,014 --> 00:15:53,786 Mr. Martin Luther, who is guilty of having started the what? 284 00:15:55,587 --> 00:15:56,622 Kathleen. 285 00:15:58,757 --> 00:16:00,693 The civil rights movement? 286 00:16:00,726 --> 00:16:02,628 Oh, good heavens, no. 287 00:16:02,661 --> 00:16:03,962 Christy? 288 00:16:03,996 --> 00:16:05,164 The Protestant Revolt. 289 00:16:05,197 --> 00:16:07,299 Yes, the Protestant Revolt 290 00:16:07,333 --> 00:16:10,235 and don't ever say the Reformation. 291 00:16:12,805 --> 00:16:15,107 Well now, girls, the um 292 00:16:15,140 --> 00:16:17,009 Bishop has decreed 293 00:16:17,042 --> 00:16:22,014 that from now on our school must teach sex education. 294 00:16:22,047 --> 00:16:24,083 So, everyone pay attention. 295 00:16:25,951 --> 00:16:29,021 The sperm fertilizes the egg, the egg becomes a zygote, 296 00:16:29,054 --> 00:16:32,658 the zygote becomes an embryo, the embryo becomes a fetus, 297 00:16:32,691 --> 00:16:34,560 the fetus grows, you get fat and have a baby. 298 00:16:34,593 --> 00:16:36,428 Are there any questions? 299 00:16:36,462 --> 00:16:39,832 For tomorrow, chapter 23 in the religion text. 300 00:16:39,865 --> 00:16:43,102 Staying Off The Slippery Slide to Hell. 301 00:16:43,135 --> 00:16:44,770 Class dismissed. 302 00:16:46,972 --> 00:16:49,908 Ah! I'm so sorry, Christy. 303 00:16:49,942 --> 00:16:53,278 What a big klutz I am! Let me help you. 304 00:16:53,312 --> 00:16:55,981 You owe $25 to the Poor Pagan Children's Fund 305 00:16:56,014 --> 00:16:58,884 and you better pay up by Friday, or else. 306 00:16:58,917 --> 00:17:00,853 Here you go, hon. 307 00:17:12,898 --> 00:17:16,001 Mr. Casey is ill. 308 00:17:16,034 --> 00:17:19,671 So I'll be filling in for him today here at Roosevelt. 309 00:17:21,273 --> 00:17:24,743 My name is Ms. Bush 310 00:17:25,978 --> 00:17:29,281 and today's science subject 311 00:17:35,854 --> 00:17:39,191 Is sex education. 312 00:17:40,659 --> 00:17:41,927 Okay. 313 00:17:43,028 --> 00:17:44,496 Sex. 314 00:17:46,965 --> 00:17:51,970 What is it and what can it do for you? 315 00:17:53,872 --> 00:17:56,008 Well, at the end of class 316 00:17:56,041 --> 00:17:58,510 we'll have a little demonstration. 317 00:17:58,544 --> 00:18:02,414 But first let's discuss the basics. 318 00:18:10,622 --> 00:18:12,458 The sex organs, 319 00:18:15,894 --> 00:18:19,965 one hundred and one ways in which they are aroused. 320 00:18:34,746 --> 00:18:36,715 Hey, Zoomer, do you gotta do that here? 321 00:18:36,748 --> 00:18:38,650 Hey, I got plaque, do you mind? 322 00:18:38,684 --> 00:18:39,985 Yeah, I do mind. 323 00:18:40,018 --> 00:18:42,187 Well, I have a newsflash, fuck you! 324 00:18:43,288 --> 00:18:45,290 Would you guys chill out? 325 00:18:49,194 --> 00:18:52,598 Man, I hate this! Every day we come up here after school 326 00:18:52,631 --> 00:18:54,333 and we stand around with our thumbs up our asses. 327 00:18:55,200 --> 00:18:56,235 Whose fault is that? 328 00:18:56,268 --> 00:18:58,670 My point is we don't ever do anything. 329 00:18:58,704 --> 00:19:00,806 I mean there's a whole world full of action out there and 330 00:19:00,839 --> 00:19:02,641 we're sitting around here picking our teeth 331 00:19:02,674 --> 00:19:03,742 with a coat hanger. 332 00:19:03,775 --> 00:19:05,911 Yeah, you're right Theo. We never do shit! 333 00:19:05,944 --> 00:19:07,246 We gotta get where the grins are. 334 00:19:07,279 --> 00:19:08,413 You said it, Zoomer. 335 00:19:08,447 --> 00:19:10,048 Well, let's get out of here. What do you say? 336 00:19:10,082 --> 00:19:11,116 Right around you, dude! 337 00:19:11,149 --> 00:19:12,818 Do we cruise or what's the news? 338 00:19:12,851 --> 00:19:15,120 All the way, jock patrol! 339 00:19:16,255 --> 00:19:19,791 Hoo-hoo-hoo-hoo! 340 00:19:20,859 --> 00:19:22,361 We're out of here. 341 00:19:22,394 --> 00:19:25,197 You with us, Jer? Sure, where we going? 342 00:19:25,230 --> 00:19:27,266 Umm? 343 00:19:27,299 --> 00:19:30,269 You know guys, your problem is a very simple one, 344 00:19:30,302 --> 00:19:32,838 you've got no babes. 345 00:19:32,871 --> 00:19:34,573 Really? Well, I haven't noticed you getting your 346 00:19:34,606 --> 00:19:35,874 weenie roasted lately. 347 00:19:35,908 --> 00:19:37,643 Yeah, but in my case, it's because they sent my 348 00:19:37,676 --> 00:19:38,710 squeeze to boarding school. 349 00:19:38,744 --> 00:19:39,778 Zoomer is right. 350 00:19:39,811 --> 00:19:41,747 I mean, let's face it, were washouts with chicks. 351 00:19:41,780 --> 00:19:42,915 Yeah, damn it. 352 00:19:42,948 --> 00:19:44,249 But it's not our fault is it? 353 00:19:45,584 --> 00:19:47,386 Maybe you guys just aren't cool enough. 354 00:19:49,621 --> 00:19:52,824 Oh, no, Jerry, we are definitely cool enough. 355 00:19:52,858 --> 00:19:54,927 We are the polar ice caps of coolness. 356 00:19:54,960 --> 00:19:58,830 We just have the law of supply and demand working against us. 357 00:19:58,864 --> 00:20:00,399 You know maybe you guys are right. 358 00:20:00,432 --> 00:20:04,002 I mean, even I can't get a new babe and I invented coolness. 359 00:20:04,036 --> 00:20:06,538 So, what are you going to do about it, frosty? 360 00:20:06,572 --> 00:20:08,807 I've got a plan. All right. 361 00:20:08,840 --> 00:20:10,742 You guys stick with me and we'll get the law of 362 00:20:10,776 --> 00:20:13,245 supply and demand to work for us for a change. 363 00:20:21,086 --> 00:20:22,854 Foul! No way! 364 00:20:22,888 --> 00:20:25,257 You fouled me, Murphy, everyone saw! 365 00:20:25,290 --> 00:20:26,692 You charged. 366 00:20:26,725 --> 00:20:29,294 I say foul. Foul stands. 367 00:20:29,328 --> 00:20:31,363 My free throw. 368 00:20:34,366 --> 00:20:35,901 Woo-hoo-hoo! 369 00:20:57,723 --> 00:21:00,459 Behold the denizens of the Academy of the Blessed Virgin. 370 00:21:00,492 --> 00:21:01,760 Virgin High? 371 00:21:01,793 --> 00:21:03,262 Ow! 372 00:21:03,295 --> 00:21:05,464 Easy, Zoom, don't make me get the fire hose. 373 00:21:05,497 --> 00:21:07,366 Oh, come on. Get real here, Jerry. 374 00:21:07,399 --> 00:21:08,967 These are Catholic girls we're talking about. 375 00:21:09,001 --> 00:21:12,170 So? So you know how it is with Catholic girls. 376 00:21:12,204 --> 00:21:14,740 You can looky, but you no touchy. 377 00:21:14,773 --> 00:21:16,108 Oh, ye of little faith. 378 00:21:16,141 --> 00:21:19,378 Let's get in there and slurp up a little poontang. 379 00:21:19,411 --> 00:21:20,679 What? 380 00:21:20,712 --> 00:21:22,514 Come on, what are we waiting for? Let's go get 'em! 381 00:21:22,547 --> 00:21:24,449 Zoomer, in case you haven't noticed, 382 00:21:24,483 --> 00:21:26,952 this is a private Catholic girls' school, 383 00:21:26,985 --> 00:21:28,987 surrounded by an eight foot fence 384 00:21:29,021 --> 00:21:30,122 and guarded by nuns who 385 00:21:30,155 --> 00:21:33,292 probably carry guns, chains and hand grenades. 386 00:21:33,325 --> 00:21:35,594 Theo, you have to understand that nuns are merely 387 00:21:35,627 --> 00:21:36,828 a state of mind. 388 00:21:36,862 --> 00:21:39,097 With the right attitude and a skillful plan, 389 00:21:39,131 --> 00:21:41,533 there's no reason why a group of smart studly gauchos 390 00:21:41,566 --> 00:21:44,069 like us can't have the run of the candy store. 391 00:21:44,102 --> 00:21:45,871 And you've got such a plan I presume. 392 00:21:45,904 --> 00:21:48,540 It's a two prong plan, listen closely. 393 00:21:48,573 --> 00:21:49,841 Prong number one, 394 00:21:49,875 --> 00:21:51,977 Zoomer, put your tongue back in your mouth. 395 00:21:52,010 --> 00:21:53,712 You look like a basset hound. 396 00:21:53,745 --> 00:21:54,913 Prong number two, 397 00:21:54,946 --> 00:21:56,948 you guys go back and wait in the car, 398 00:21:56,982 --> 00:21:59,017 I'll go inside and scope things out. 399 00:21:59,051 --> 00:22:00,886 As soon as I have the situation in hand, 400 00:22:00,919 --> 00:22:02,354 I wave you guys in. 401 00:22:02,387 --> 00:22:05,891 You come on down, being real cool, like you belong here. 402 00:22:05,924 --> 00:22:08,226 You're just going to walk in the gate? 403 00:22:08,260 --> 00:22:10,362 You got it. It's too simple. 404 00:22:10,395 --> 00:22:12,564 The brilliant plans always are. 405 00:22:13,365 --> 00:22:14,366 Gentlemen 406 00:22:23,508 --> 00:22:25,711 Can I help you? No. 407 00:22:26,812 --> 00:22:29,381 Can you tell me what business you have here? 408 00:22:29,414 --> 00:22:30,816 I'd like to, but I can't. 409 00:22:30,849 --> 00:22:33,752 Well, then I'm afraid I can't let you in. 410 00:22:34,753 --> 00:22:35,887 If you must know, 411 00:22:35,921 --> 00:22:38,356 I'm an official emissary from the Vatican. 412 00:22:38,390 --> 00:22:40,592 They sent me over here to sort of check-up on 413 00:22:40,625 --> 00:22:42,327 some of the girls, give them a couple of interviews, 414 00:22:42,360 --> 00:22:44,963 check up on the morals of today's youth. 415 00:22:44,996 --> 00:22:48,166 It's an order that comes directly from you know who. 416 00:22:48,200 --> 00:22:50,235 Uh-huh. 417 00:22:50,268 --> 00:22:52,370 Sounds like a crock to me. 418 00:22:52,404 --> 00:22:54,506 Oh it does, does it? Yup. 419 00:22:54,539 --> 00:22:56,041 Well, does the word excommunication 420 00:22:56,074 --> 00:22:57,943 mean anything to you? 421 00:22:57,976 --> 00:22:59,444 Nope. 422 00:23:00,112 --> 00:23:01,480 It doesn't? 423 00:23:02,547 --> 00:23:04,149 I'm not a Catholic. 424 00:23:04,182 --> 00:23:06,718 Then I can let you off the hook! 425 00:23:07,853 --> 00:23:09,554 Nice try, Sherlock. 426 00:23:09,588 --> 00:23:11,590 Now, why don't you get out of here 427 00:23:11,623 --> 00:23:13,859 and don't come back. 428 00:23:14,526 --> 00:23:15,727 Got it. 429 00:23:16,194 --> 00:23:17,562 I'll see ya. 430 00:23:24,669 --> 00:23:25,837 Well, Einstein? 431 00:23:25,871 --> 00:23:27,639 We're going to need a new plan. 432 00:23:43,722 --> 00:23:45,490 Do you guys ever get horny? 433 00:23:46,091 --> 00:23:47,092 Christy! 434 00:23:48,593 --> 00:23:50,095 You two are terrible! 435 00:23:50,128 --> 00:23:51,830 I never have those kind of thoughts. 436 00:23:53,098 --> 00:23:55,167 Oh, come off it, Theresa. 437 00:23:55,200 --> 00:23:56,601 I don't! 438 00:23:56,635 --> 00:23:59,204 Unlike the two of you, I intend to bypass purgatory 439 00:23:59,237 --> 00:24:01,072 altogether and go straight to heaven. 440 00:24:01,673 --> 00:24:02,941 Right. 441 00:24:02,974 --> 00:24:06,378 And you mean to say, if Derek walked in here right now, 442 00:24:06,411 --> 00:24:08,146 stone-cold naked, 443 00:24:08,880 --> 00:24:11,416 and he said, 444 00:24:11,449 --> 00:24:14,920 Theresa, I'm madly in love with you 445 00:24:16,021 --> 00:24:21,226 I crave your firm young body. 446 00:24:21,259 --> 00:24:22,394 Will you two cut it out? 447 00:24:22,427 --> 00:24:25,764 I want to rip the clothes from your creamy white flesh 448 00:24:25,797 --> 00:24:29,234 and caress your soft supple breasts. 449 00:24:29,267 --> 00:24:30,836 No, please, no! 450 00:24:30,869 --> 00:24:34,673 We'll drown together in a sea of unbridled passion. 451 00:24:34,706 --> 00:24:40,378 We'll have simultaneous, multiple orgasms. 452 00:24:43,582 --> 00:24:45,517 Oh, no! Ahh! 453 00:25:06,137 --> 00:25:07,272 Ohh! 454 00:25:24,956 --> 00:25:26,091 Whew. 455 00:25:31,930 --> 00:25:33,765 Let's do it again! 456 00:25:33,798 --> 00:25:36,534 Oh, I'd love to but I've got homework to do. 457 00:25:36,568 --> 00:25:37,836 Oh, come on. 458 00:25:37,869 --> 00:25:40,839 Now, who was it that got you a key to the Coke machine? 459 00:25:40,872 --> 00:25:42,407 It was me, wasn't it? 460 00:25:42,440 --> 00:25:43,942 Derek, Derek, Derek. 461 00:25:43,975 --> 00:25:45,977 Surely you've heard of the concept of 462 00:25:46,011 --> 00:25:48,113 reasonable value for services rendered. 463 00:25:48,146 --> 00:25:49,814 Now, come on. It's time to scoot! 464 00:25:49,848 --> 00:25:51,249 No, no! 465 00:25:52,217 --> 00:25:54,653 I'm a little bit tired of this arrangement. 466 00:25:54,686 --> 00:25:56,554 I mean I stuck my neck out for you. 467 00:25:56,588 --> 00:25:58,189 I smuggled beer in here, 468 00:25:58,223 --> 00:26:00,759 I got you those answers to that test 469 00:26:00,792 --> 00:26:02,561 and all I seem to get for my troubles 470 00:26:02,594 --> 00:26:05,430 is one little quickie. 471 00:26:06,298 --> 00:26:08,967 Derek, did you ever think that maybe 472 00:26:09,000 --> 00:26:11,636 I'm saving something special for you? 473 00:26:13,572 --> 00:26:15,040 Yeah, what? 474 00:26:16,608 --> 00:26:18,810 I can't tell you exactly, 475 00:26:19,945 --> 00:26:22,581 but it does involve a bicycle chain, 476 00:26:24,015 --> 00:26:25,884 a cucumber, 477 00:26:25,917 --> 00:26:28,320 and six cans of happy whip. 478 00:26:29,988 --> 00:26:31,990 Yeah? 479 00:26:32,023 --> 00:26:35,894 Now, about Sister Gregorio's attendance sheet. 480 00:26:49,207 --> 00:26:52,277 Okay, I've got it! We go up front of Virgin High, see. 481 00:26:52,310 --> 00:26:54,579 We're tossing the football back and forth. 482 00:26:54,612 --> 00:26:57,115 Then I send you out for a long pass. 483 00:26:57,148 --> 00:26:58,550 Now, here's the catch. 484 00:26:58,583 --> 00:27:00,452 I overthrow the ball. 485 00:27:00,485 --> 00:27:02,687 Get it? I overthrow the ball, 486 00:27:02,721 --> 00:27:04,189 it goes over the gate. 487 00:27:04,222 --> 00:27:06,658 They let us through to get the ball, and we're in. 488 00:27:06,691 --> 00:27:07,859 Simple as that. 489 00:27:07,892 --> 00:27:10,695 Right, Zoomer. I'm sure that the security guard is just 490 00:27:10,729 --> 00:27:13,264 going to ask us to stay for dinner because we threw our 491 00:27:13,298 --> 00:27:15,133 football through a stained-glass window. 492 00:27:15,166 --> 00:27:17,102 Oh, yeah, what's your brilliant idea 493 00:27:17,135 --> 00:27:18,503 Mr. Potato-Chip-Up-the-Butt? 494 00:27:19,237 --> 00:27:21,806 How about moving on? 495 00:27:21,840 --> 00:27:23,108 Finding some girls with 496 00:27:23,141 --> 00:27:25,310 intelligence and insight, 497 00:27:25,343 --> 00:27:28,279 with depth and wisdom. 498 00:27:28,313 --> 00:27:30,715 A girl who has something to say. 499 00:27:34,119 --> 00:27:36,021 Theo, be serious. 500 00:27:36,054 --> 00:27:38,123 Anyways, I've got an idea. 501 00:27:50,468 --> 00:27:52,170 Kaminski, this is definitely the dumbest 502 00:27:52,203 --> 00:27:54,406 thing you've done yet. 503 00:27:54,439 --> 00:27:56,041 Do you want to meet those girls or what? 504 00:27:56,074 --> 00:27:58,276 Bring them back alive, J-Man! 505 00:28:23,301 --> 00:28:24,769 Hello, Father. 506 00:28:27,172 --> 00:28:28,173 Hello, Father. 507 00:28:29,040 --> 00:28:30,041 Hi, Papa. 508 00:28:55,500 --> 00:28:56,634 Father! Ahh! 509 00:28:56,668 --> 00:28:58,903 Oh, I'm sorry, did I startle you? 510 00:28:58,937 --> 00:29:00,638 No, actually I just, uh, inspected 511 00:29:00,672 --> 00:29:02,006 the water fountain over here. 512 00:29:02,040 --> 00:29:03,441 Boy, cold. 513 00:29:03,475 --> 00:29:06,511 I'm Sister Felicia, the principal. 514 00:29:06,544 --> 00:29:08,313 I'm Father Guus. 515 00:29:09,314 --> 00:29:10,849 Father Goose? 516 00:29:11,683 --> 00:29:13,351 Guus, it's Dutch. 517 00:29:14,452 --> 00:29:17,288 Well, you must have just been ordained. 518 00:29:17,322 --> 00:29:19,090 Accelerated. 519 00:29:19,124 --> 00:29:20,859 We haven't seen you here before. 520 00:29:20,892 --> 00:29:23,294 Is there something we can do for you? 521 00:29:23,328 --> 00:29:25,363 Actually, the Bishop did send me over here to 522 00:29:25,396 --> 00:29:27,599 sort of check up on things. 523 00:29:27,632 --> 00:29:29,167 Which bishop? 524 00:29:29,200 --> 00:29:30,535 Bishop, uh 525 00:29:32,704 --> 00:29:33,738 Who? 526 00:29:33,771 --> 00:29:35,173 Bishop 527 00:29:35,206 --> 00:29:36,674 Bishop Haughness? 528 00:29:36,708 --> 00:29:37,909 That's right, him. 529 00:29:37,942 --> 00:29:40,712 I can't imagine why he would 530 00:29:40,745 --> 00:29:44,215 Oh, yes of course, Bishop Haughness. 531 00:29:44,249 --> 00:29:46,818 Well Father, we are delighted to have you with us. 532 00:29:46,851 --> 00:29:49,821 My pleasure. Oh, please, do make yourself at home. 533 00:29:49,854 --> 00:29:52,457 In fact, why don't I show you to the rectory 534 00:29:52,490 --> 00:29:54,559 and you can meet some of the other priests. 535 00:29:54,592 --> 00:29:56,227 Well I really wouldn't want 536 00:29:56,261 --> 00:29:58,296 Sister Felicia! 537 00:29:58,329 --> 00:29:59,797 Oh, excuse me Father. 538 00:29:59,831 --> 00:30:00,899 Yes, Sister, what is it? 539 00:30:00,932 --> 00:30:02,167 Felicia we have a problem. 540 00:30:02,200 --> 00:30:05,336 Sister Molano Voloce has taken a vow of silence and 541 00:30:05,370 --> 00:30:08,273 we have nobody to take her theology class. 542 00:30:08,306 --> 00:30:09,374 Can't you take it? 543 00:30:09,407 --> 00:30:10,909 I have my history class. 544 00:30:10,942 --> 00:30:12,911 Oh dear, I would do it myself, 545 00:30:12,944 --> 00:30:16,648 but I have an important meeting in ten minutes. 546 00:30:16,681 --> 00:30:19,250 Perhaps the Father can help us out? 547 00:30:19,284 --> 00:30:20,818 Sister, what an excellent idea. 548 00:30:20,852 --> 00:30:21,953 Oh, would you Father? 549 00:30:21,986 --> 00:30:23,288 It's so important that we do not let their education 550 00:30:23,321 --> 00:30:24,355 be interrupted. 551 00:30:24,389 --> 00:30:26,491 And who would be better qualified? 552 00:30:26,524 --> 00:30:29,527 Yes, yes, it's the first room on the left. 553 00:30:29,561 --> 00:30:31,796 Oh, thank you so much, Father. 554 00:30:32,864 --> 00:30:35,166 You are a saint. 555 00:30:37,969 --> 00:30:40,038 So, Sister, the rumors are true. 556 00:30:40,071 --> 00:30:41,339 Which rumors? 557 00:30:41,372 --> 00:30:42,607 The ones about the Bishop wanting to 558 00:30:42,640 --> 00:30:44,309 close down our school. 559 00:30:44,342 --> 00:30:46,978 No. He has sent that young priest to check us out 560 00:30:47,011 --> 00:30:49,047 and make a report. No! 561 00:30:49,080 --> 00:30:51,316 Well, good thinking to get him into that classroom. 562 00:30:51,349 --> 00:30:53,618 That will give us some time to alert everyone. 563 00:30:53,651 --> 00:30:56,688 Right. Now we must immediately get on the telephone and tell 564 00:31:11,669 --> 00:31:15,406 Good morning, class. ALL: Good morning, Father. 565 00:31:15,440 --> 00:31:16,941 Right. 566 00:31:16,975 --> 00:31:20,311 Sister Molano Voloce has taken a vow of silence this morning, 567 00:31:20,345 --> 00:31:22,513 so I'll be filling in for her today. 568 00:31:22,547 --> 00:31:23,948 My name is Father Guus. 569 00:31:29,821 --> 00:31:33,157 That's Guus, not Goose. 570 00:31:33,191 --> 00:31:35,526 It's Dutch. 571 00:31:35,560 --> 00:31:37,895 And this is what class? Anybody? 572 00:31:40,565 --> 00:31:42,000 Uhh, theology. 573 00:31:42,800 --> 00:31:45,169 Good thinking. 574 00:31:45,203 --> 00:31:48,106 Which brings the question, what is theology? 575 00:31:51,943 --> 00:31:54,012 What is theology? 576 00:32:00,518 --> 00:32:02,487 Who can tell me what this is? 577 00:32:04,555 --> 00:32:05,657 A squiggle? 578 00:32:07,525 --> 00:32:09,360 I didn't call on you yet. 579 00:32:13,498 --> 00:32:14,499 Anybody? 580 00:32:16,200 --> 00:32:17,268 Anybody? 581 00:32:21,806 --> 00:32:24,342 A squiggle. Exactly. 582 00:32:24,375 --> 00:32:27,178 But who can tell me the theological ramifications 583 00:32:27,211 --> 00:32:28,746 of the squiggle? 584 00:32:28,780 --> 00:32:31,549 Come on anybody. Let's net be bashful. 585 00:32:34,552 --> 00:32:36,087 How about you? 586 00:32:39,757 --> 00:32:41,826 He could come over there at any time, 587 00:32:41,859 --> 00:32:45,663 so I would like to have everything in tip-top shape. 588 00:32:45,697 --> 00:32:47,999 All right, Sisters. Good-bye. 589 00:32:50,435 --> 00:32:52,270 Sister Felicia. 590 00:32:52,303 --> 00:32:56,240 Oh, hello, Mr. Murphy! 591 00:32:56,274 --> 00:32:57,575 Hello, Sister. 592 00:32:57,608 --> 00:32:58,876 I just wanted to check with you to see 593 00:32:58,910 --> 00:33:01,212 how our daughter Christy is doing? 594 00:33:01,245 --> 00:33:05,817 Well I am happy to report she is doing just fine. 595 00:33:05,850 --> 00:33:08,786 Her grades are good and she hasn't had 596 00:33:08,820 --> 00:33:11,055 a single discipline problem. 597 00:33:11,089 --> 00:33:13,825 Excellent! Then it seems that sending her to your 598 00:33:13,858 --> 00:33:15,860 school was the right thing to do. 599 00:33:15,893 --> 00:33:18,629 Well, it would seem so. 600 00:33:18,663 --> 00:33:20,198 Well, thank you very much, Sister. 601 00:33:20,231 --> 00:33:22,033 Oh, and one other thing. 602 00:33:22,066 --> 00:33:23,935 You may be aware that I am on the board 603 00:33:23,968 --> 00:33:26,170 of the Gelt Gouger Foundation. 604 00:33:26,204 --> 00:33:28,473 I also know about the financial difficulties 605 00:33:28,506 --> 00:33:31,209 your school has been having. 606 00:33:31,242 --> 00:33:35,046 Yes, it's unfortunate, but true, sir. 607 00:33:35,079 --> 00:33:37,348 Well, if you can keep up the good work, 608 00:33:37,382 --> 00:33:40,017 I'll see to it that the Academy of the Blessed Virgin 609 00:33:40,051 --> 00:33:42,453 receives a hefty little endowment. 610 00:33:42,487 --> 00:33:44,255 How does that sound? 611 00:33:44,288 --> 00:33:49,360 Oh! I think the Lord would approve of that, Mr. Murphy. 612 00:33:51,329 --> 00:33:55,366 Daddy Baba's Gomashio is the spice of life 613 00:33:55,400 --> 00:33:57,435 order yours today by sending 614 00:33:57,468 --> 00:34:02,640 $9.95 to Howard at P.O. Box 615 00:34:02,673 --> 00:34:06,177 So, if you make a philological digression, 616 00:34:06,210 --> 00:34:09,447 you'll see that the tenants of Zoroastrianism 617 00:34:09,480 --> 00:34:12,784 merely reconfirm the truism that we are after all 618 00:34:12,817 --> 00:34:15,720 merely adjuncts to the divinely ordained. 619 00:34:15,753 --> 00:34:17,922 Which brings us to the final answer. 620 00:34:17,955 --> 00:34:19,290 The final answer! 621 00:34:21,926 --> 00:34:23,761 Which is of course, 622 00:34:27,565 --> 00:34:28,800 sex. 623 00:34:32,904 --> 00:34:34,005 Class dismissed. 624 00:34:35,072 --> 00:34:36,541 Wait! 625 00:34:36,574 --> 00:34:38,075 Okay, go. 626 00:34:39,444 --> 00:34:40,978 Stop! 627 00:34:41,012 --> 00:34:43,414 Okay, the rest of you go. 628 00:34:43,448 --> 00:34:45,416 You, young lady, you stay after class. 629 00:34:52,190 --> 00:34:53,558 Hey, babe. 630 00:34:53,591 --> 00:34:54,692 Jerry, get a life. 631 00:34:54,725 --> 00:34:56,027 Shh! 632 00:34:56,060 --> 00:34:57,395 What are you doing here? 633 00:34:57,428 --> 00:34:59,464 Roosevelt has the day off. 634 00:34:59,497 --> 00:35:02,100 That wasn't my question. 635 00:35:02,133 --> 00:35:04,535 I miss you. I had to come see you. 636 00:35:04,569 --> 00:35:07,104 If it wasn't for you, I wouldn't be in this place. 637 00:35:07,138 --> 00:35:09,140 You're not going to blame me for that are you? 638 00:35:09,173 --> 00:35:10,541 Yes, I am. 639 00:35:12,777 --> 00:35:13,811 Look, I'll admit, 640 00:35:13,845 --> 00:35:15,813 you've had a little bit of bad luck with me, 641 00:35:15,847 --> 00:35:18,483 but I'm turning over a new leaf, honest. 642 00:35:18,516 --> 00:35:19,851 Right. 643 00:35:19,884 --> 00:35:22,453 From now on I'm straight as an altar boy. 644 00:35:22,487 --> 00:35:25,857 And is this what the altar boys are wearing now? 645 00:35:25,890 --> 00:35:27,391 Look, it was the only way I could get in to see you. 646 00:35:27,425 --> 00:35:28,826 All right? 647 00:35:28,860 --> 00:35:32,029 This is absolutely the last gimmick I swear. 648 00:35:32,663 --> 00:35:34,499 I know you've missed me. 649 00:35:34,532 --> 00:35:36,601 And hey, I've got some friends for your friends. 650 00:35:36,634 --> 00:35:38,369 Father! I thought you might 651 00:35:38,402 --> 00:35:39,804 What's going on? 652 00:35:39,837 --> 00:35:42,874 Uh, I was just disciplining this young lady. 653 00:35:42,907 --> 00:35:44,709 Oh, what did she do? 654 00:35:45,142 --> 00:35:46,544 She was 655 00:35:48,012 --> 00:35:50,448 Making rude bodily noises. 656 00:35:50,481 --> 00:35:51,582 Christy! 657 00:35:51,616 --> 00:35:52,717 I was not! 658 00:35:52,750 --> 00:35:54,852 Well I should hope not! 659 00:35:56,254 --> 00:35:58,723 Father, I thought you might like a little 660 00:35:58,756 --> 00:36:00,892 guided tour around the school. 661 00:36:00,925 --> 00:36:02,527 Oh, that would be lovely, 662 00:36:02,560 --> 00:36:04,562 but could you just wait for me outside? 663 00:36:04,595 --> 00:36:06,531 Well, of course, Father. 664 00:36:10,902 --> 00:36:12,136 Duh, Jer. 665 00:36:12,169 --> 00:36:13,371 Why'd you say that? 666 00:36:13,404 --> 00:36:14,839 It just popped into my head. 667 00:36:14,872 --> 00:36:16,908 I ought to pop you in the head! 668 00:36:16,941 --> 00:36:19,410 I couldn't think of what to say. 669 00:36:19,443 --> 00:36:21,913 I stay out of trouble for five weeks! 670 00:36:21,946 --> 00:36:23,581 I talk to you for two minutes 671 00:36:23,614 --> 00:36:25,483 and I'm back on a shitlist again. 672 00:36:25,516 --> 00:36:27,051 Why don't you just stay out of my life? 673 00:36:29,287 --> 00:36:30,888 Christy! 674 00:36:30,922 --> 00:36:33,090 How dare you hit a priest! 675 00:36:33,124 --> 00:36:35,426 It's okay, Sister, she was just 676 00:36:37,194 --> 00:36:38,262 What were you just? 677 00:36:38,296 --> 00:36:41,132 It most certainly is not okay! 678 00:36:41,165 --> 00:36:44,535 Young lady, I am very, very disappointed with you. 679 00:36:44,569 --> 00:36:48,272 You think you're sorry now, you bet you'll be sorry! 680 00:36:48,306 --> 00:36:51,509 From now on, except for class and Church 681 00:36:51,542 --> 00:36:54,011 you will not leave your dorm until further notice. 682 00:36:54,045 --> 00:36:56,147 Do I make myself clear? 683 00:36:56,180 --> 00:36:57,415 Yes, Sister. 684 00:36:57,448 --> 00:36:58,783 Now scoot. 685 00:37:04,088 --> 00:37:05,790 Boy today's youth, huh? 686 00:37:05,823 --> 00:37:07,892 I can't understand it, Father. 687 00:37:07,925 --> 00:37:10,261 She's been such a good girl. 688 00:37:10,294 --> 00:37:13,364 Must be that time of the month. 689 00:37:15,299 --> 00:37:19,637 Well, anyway, I thought this might be a good time 690 00:37:19,670 --> 00:37:22,073 for you to hear confessions. 691 00:37:23,040 --> 00:37:24,475 Confessions? 692 00:37:41,125 --> 00:37:43,861 Bless me, Father, for I have sinned. 693 00:37:43,894 --> 00:37:46,330 My last confession was a week ago. 694 00:37:46,864 --> 00:37:48,799 My sins are 695 00:37:48,833 --> 00:37:52,403 I coveted my neighbor's dessert in lunch hall, 696 00:37:52,436 --> 00:37:55,673 I almost said a bad word when I stubbed my toe. 697 00:37:55,706 --> 00:37:58,476 Oh, and I had an impure thought. 698 00:37:58,509 --> 00:38:01,646 Oh, really? What kind of impure thought? 699 00:38:02,480 --> 00:38:03,681 I 700 00:38:04,949 --> 00:38:07,618 I imagined I was kissing Donny Osmond. 701 00:38:08,185 --> 00:38:09,654 That's it? 702 00:38:09,687 --> 00:38:11,255 Yes, Father. 703 00:38:11,288 --> 00:38:13,057 Don't let it happen again. 704 00:38:13,491 --> 00:38:15,226 Yes, Father. 705 00:38:16,894 --> 00:38:19,330 Are you going to give me a penance? 706 00:38:21,232 --> 00:38:23,567 What do you think you deserve? 707 00:38:25,236 --> 00:38:27,505 I don't know. 708 00:38:27,538 --> 00:38:29,774 Ten Hail Mary's and The Lord's Prayer? 709 00:38:31,042 --> 00:38:32,410 I can deal with that, but 710 00:38:32,443 --> 00:38:34,412 go ahead and tack on 20 push-ups. 711 00:38:46,824 --> 00:38:48,893 Bless me, Father, for I have sinned. 712 00:38:48,926 --> 00:38:51,662 It's been a week since my last confession. 713 00:38:51,696 --> 00:38:53,130 Let's see 714 00:38:53,164 --> 00:38:55,900 I slugged a girl, but she asked for it. 715 00:38:56,634 --> 00:38:59,670 And I cheated on a test. 716 00:38:59,704 --> 00:39:02,506 But that's only if you call it cheating when the girl next 717 00:39:02,540 --> 00:39:04,775 to you practically begs you to look at her answer sheet 718 00:39:04,809 --> 00:39:06,944 by not covering it up. 719 00:39:06,977 --> 00:39:10,114 And I told a few fibs here and there, 720 00:39:10,147 --> 00:39:12,683 but I'm sure it didn't hurt anybody. 721 00:39:13,350 --> 00:39:15,086 Any impure thoughts? 722 00:39:15,119 --> 00:39:18,723 Well, sure, yeah some of those. 723 00:39:18,756 --> 00:39:20,558 Tell me about them. 724 00:39:20,591 --> 00:39:22,259 Well 725 00:39:22,293 --> 00:39:26,330 In math class I imagined I was sunbathing 726 00:39:26,363 --> 00:39:28,666 on a deserted island 727 00:39:28,699 --> 00:39:30,301 in my bikini 728 00:39:31,035 --> 00:39:32,136 Yes. 729 00:39:32,169 --> 00:39:34,538 And it just got so hot 730 00:39:34,572 --> 00:39:36,674 I had to take off my top. 731 00:39:37,875 --> 00:39:39,443 Really? 732 00:39:39,477 --> 00:39:43,414 And my nipples, they stood firm and erect 733 00:39:43,447 --> 00:39:45,750 as the foamy waves washed over my body. 734 00:39:46,817 --> 00:39:48,252 Yes? 735 00:39:49,520 --> 00:39:53,424 And I felt this, this tingling sensation 736 00:39:53,457 --> 00:39:55,659 on my taut supple thighs. 737 00:39:56,660 --> 00:39:59,029 And I suddenly realized 738 00:39:59,063 --> 00:40:02,767 I was madly, madly aroused. 739 00:40:06,137 --> 00:40:07,905 Is this a sin? 740 00:40:07,938 --> 00:40:09,306 I hope so. 741 00:40:09,340 --> 00:40:10,408 What? 742 00:40:10,441 --> 00:40:11,742 God only knows. 743 00:40:13,677 --> 00:40:14,712 Continue. 744 00:40:14,745 --> 00:40:16,580 You know, I thought I'd go with it. 745 00:40:16,614 --> 00:40:20,217 I grabbed the soil and I just rubbed it everywhere, 746 00:40:20,251 --> 00:40:22,119 just everywhere, all over my body. 747 00:40:22,153 --> 00:40:25,289 Because it was so hot, oh, Father, Father it was hot! 748 00:40:29,527 --> 00:40:30,861 It was hot. 749 00:40:31,195 --> 00:40:32,430 Ooh 750 00:40:32,463 --> 00:40:33,731 Mmm 751 00:40:41,539 --> 00:40:43,207 They caught him. 752 00:40:46,477 --> 00:40:48,446 They tied him up with rosary beads 753 00:40:48,479 --> 00:40:50,614 and dumped him in a vat of boiling holy water. 754 00:40:50,648 --> 00:40:53,184 Would you relax, Theo, he'll be fine. 755 00:41:03,928 --> 00:41:05,896 How did you like our chapel, Father? 756 00:41:05,930 --> 00:41:07,832 Very, very, very much. 757 00:41:07,865 --> 00:41:09,466 Good, good. 758 00:41:10,501 --> 00:41:13,737 You know you certainly did take a lot of time 759 00:41:13,771 --> 00:41:15,039 with that one girl. 760 00:41:15,072 --> 00:41:16,674 Well I like to be very thorough. 761 00:41:16,707 --> 00:41:19,243 I think of confession as a sort of 762 00:41:20,211 --> 00:41:21,812 A spiritual enema. 763 00:41:25,082 --> 00:41:26,383 Oh. 764 00:41:36,861 --> 00:41:38,996 Sister Felicia, I meant to speak with you 765 00:41:39,029 --> 00:41:40,998 about that Christy 766 00:41:41,031 --> 00:41:42,066 Murphy. 767 00:41:42,099 --> 00:41:44,168 Oh, yes, Father, what a shame. 768 00:41:44,201 --> 00:41:46,070 I don't know how to explain it. 769 00:41:46,103 --> 00:41:48,239 Actually, I think it all might have been just a little 770 00:41:48,272 --> 00:41:49,874 bit of a misunderstanding. 771 00:41:49,907 --> 00:41:52,877 See she said she wanted to make a confession with me. 772 00:41:52,910 --> 00:41:56,714 And I said, Do you want to make it with me right now? 773 00:41:56,747 --> 00:41:59,683 I think she misinterpreted. 774 00:42:01,118 --> 00:42:04,088 Well, well she still shouldn't have hit you, Father. 775 00:42:04,121 --> 00:42:05,522 Maybe we could just make her punishment 776 00:42:05,556 --> 00:42:06,757 a little less severe. 777 00:42:07,725 --> 00:42:09,894 Well, we'll see. 778 00:42:09,927 --> 00:42:13,464 Oh, I better get that. Excuse me, Father. 779 00:42:17,835 --> 00:42:19,436 Hello, Father! 780 00:42:30,981 --> 00:42:32,016 Sister Felicia. 781 00:42:32,049 --> 00:42:34,518 Sister Felicia, this is Bishop Haughness. 782 00:42:34,551 --> 00:42:36,754 Oh, hello, Bishop Haughness! 783 00:42:36,787 --> 00:42:39,657 Hello Sister. How are things at the Academy? 784 00:42:39,690 --> 00:42:42,693 Oh, just fine your Excellency, couldn't be better. 785 00:42:42,726 --> 00:42:44,528 Oh, and I want you know, 786 00:42:44,562 --> 00:42:47,231 Father Guus has been having a wonderful visit. 787 00:42:50,968 --> 00:42:52,736 Father Guus? 788 00:42:52,770 --> 00:42:55,506 After lunch were going to show him the petunia beds. 789 00:42:55,539 --> 00:42:58,475 Sister, have you been feeling all right? 790 00:42:58,509 --> 00:43:01,245 Well, yes, of course. Why do you ask? 791 00:43:01,278 --> 00:43:04,515 Never mind. Sister, I'm afraid we have some 792 00:43:04,548 --> 00:43:06,317 serious business to discuss. 793 00:43:06,350 --> 00:43:10,821 Yes, I know, we've heard the rumors, sir. 794 00:43:10,854 --> 00:43:14,992 The school has become a drain on the Church's resources. 795 00:43:15,025 --> 00:43:16,260 If it can't be turned around 796 00:43:16,293 --> 00:43:19,163 Actually, the good news is that our troubles 797 00:43:19,196 --> 00:43:20,864 may be over soon. 798 00:43:20,898 --> 00:43:23,801 I think we'll be getting an endowment from 799 00:43:23,834 --> 00:43:26,070 the Gelt Gouger Foundation! 800 00:43:27,671 --> 00:43:29,239 Oh, really? 801 00:43:30,407 --> 00:43:33,277 Yes, and if you could bear with us until the 802 00:43:33,310 --> 00:43:37,247 end of the semester, I think things will work out. 803 00:43:37,281 --> 00:43:40,684 Well, I suppose we could hold off that long. 804 00:43:40,718 --> 00:43:43,320 Oh, thank you, your Excellency! 805 00:43:43,354 --> 00:43:45,456 You won't regret it! 806 00:43:45,489 --> 00:43:48,859 And I know you'll be happy with Father Guus's report. 807 00:43:48,892 --> 00:43:51,895 Who is this Father Guus business? 808 00:43:51,929 --> 00:43:55,299 Well, you know, the priest you sent to look us over. 809 00:43:55,332 --> 00:43:57,701 I didn't send any Father Guus. 810 00:43:59,303 --> 00:44:01,972 You didn't? 811 00:44:02,006 --> 00:44:04,008 Well, all right your Excellency. 812 00:44:04,041 --> 00:44:05,976 Thank you for calling. 813 00:44:06,010 --> 00:44:07,344 Goodbye. 814 00:44:10,247 --> 00:44:11,281 Guus? 815 00:44:16,086 --> 00:44:20,624 Hmm Murphy, Christy. 217. 816 00:44:27,431 --> 00:44:28,732 Where, where is he? 817 00:44:28,766 --> 00:44:30,934 Wait till I get my hands on him. 818 00:44:30,968 --> 00:44:35,205 Father Guus indeed. I'll Father Guus him. 819 00:44:35,239 --> 00:44:38,776 My goodness if I ever see him. 820 00:44:38,809 --> 00:44:40,377 I'll goose his goose. 821 00:44:44,014 --> 00:44:46,283 Sisters and virgins be on the lookout for 822 00:44:46,316 --> 00:44:49,153 an imposter priest who has infiltrated the Academy 823 00:44:49,186 --> 00:44:51,355 under the guise of Father Guus. 824 00:44:51,388 --> 00:44:54,058 He should be considered armed and dangerous. 825 00:44:56,760 --> 00:44:59,696 Oh my God, he escaped! Well, how'd you do? 826 00:44:59,730 --> 00:45:01,098 All right! 827 00:45:01,131 --> 00:45:02,366 Put on your party hats boys 828 00:45:02,399 --> 00:45:05,002 we're coming back here tomorrow night. 829 00:45:18,949 --> 00:45:21,518 Four, five, six, free parking! 830 00:45:21,552 --> 00:45:23,387 Ahh! You bitch! 831 00:45:47,144 --> 00:45:50,013 If my calculations are correct and I do believe they are, 832 00:45:50,047 --> 00:45:53,050 Christy's dorm room is 200 yards due southwest. 833 00:45:53,083 --> 00:45:54,351 Which is right over that wall. 834 00:45:54,384 --> 00:45:55,519 Hot damn! 835 00:45:55,552 --> 00:45:57,654 No way, Kaminski. There is no way I'm going to 836 00:45:57,688 --> 00:46:00,457 be a party to this. 837 00:46:00,491 --> 00:46:01,525 Shit! 838 00:46:03,794 --> 00:46:06,196 Community chest, $200. 839 00:46:12,736 --> 00:46:14,638 I really appreciate you guys staying in with me 840 00:46:14,671 --> 00:46:15,772 tonight while I'm grounded. 841 00:46:15,806 --> 00:46:18,008 No problem, it's the least we could do. 842 00:46:18,041 --> 00:46:20,811 Yeah, and besides, it's not like we have 40 guys 843 00:46:20,844 --> 00:46:22,246 calling us for dates tonight. 844 00:46:22,279 --> 00:46:23,647 Yeah. 845 00:46:23,680 --> 00:46:24,915 You know what would really be neat? 846 00:46:24,948 --> 00:46:26,150 What? 847 00:46:26,183 --> 00:46:28,519 If three Greek gods came flying through that window 848 00:46:28,552 --> 00:46:31,588 right this minute and swept us up in their powerful 849 00:46:31,622 --> 00:46:34,291 arms and carried us off to Mt. Olympus. 850 00:46:35,459 --> 00:46:37,361 Yeah, three Greek gods. 851 00:46:38,395 --> 00:46:40,330 Attention virgins. 852 00:46:40,364 --> 00:46:42,766 Do not miss the movie tonight, 853 00:46:42,799 --> 00:46:46,370 The Bells of St. Mary, starring Bing Crosby. 854 00:46:50,073 --> 00:46:54,111 Okay Murphy, it's Friday night, time to pay the piper. 855 00:46:54,144 --> 00:46:57,047 Come on Kathleen, give her a break. 856 00:46:57,080 --> 00:47:00,517 When I want to hear from you, Bings, I'll send a fax. 857 00:47:00,551 --> 00:47:02,286 Twenty-five bucks! 858 00:47:05,322 --> 00:47:07,424 Well, I don't think you understand what the 859 00:47:07,457 --> 00:47:10,127 Poor Pagan Children's Fund is! 860 00:47:10,160 --> 00:47:12,796 It is not an optional thing! 861 00:47:12,829 --> 00:47:16,200 Everybody contributes to the Poor Pagan Children's Fund. 862 00:47:16,233 --> 00:47:19,670 What's the Poor Pagan Children's Fund? 863 00:47:19,703 --> 00:47:21,471 Good evening, Sister. 864 00:47:23,407 --> 00:47:27,678 Um, the Poor Pagan Children's Fund It 865 00:47:27,711 --> 00:47:28,979 I may as well tell you. 866 00:47:29,012 --> 00:47:31,081 See we've all been contributing to this fund 867 00:47:31,114 --> 00:47:32,950 and at the end of the semester we were going 868 00:47:32,983 --> 00:47:34,151 to give it all to you. 869 00:47:34,184 --> 00:47:36,553 It was supposed to be a surprise, but, well 870 00:47:36,587 --> 00:47:38,255 I guess you found us out. 871 00:47:38,288 --> 00:47:41,091 I'll be darned. Whose idea was this? 872 00:47:43,093 --> 00:47:44,628 Well I can't take all the credit. 873 00:47:44,661 --> 00:47:46,630 I couldn't have done it without the girls. 874 00:47:46,663 --> 00:47:49,733 And Kathleen's been keeping the money. She has over $300. 875 00:47:49,766 --> 00:47:51,201 No kidding! 876 00:47:51,235 --> 00:47:54,404 Well I must say, I didn't think you kids had it in you. 877 00:47:54,438 --> 00:47:56,273 Nice work men. 878 00:47:56,306 --> 00:47:57,574 Anyway, as you know 879 00:47:57,608 --> 00:48:00,077 we've got our big formal in a couple weeks. 880 00:48:00,110 --> 00:48:03,580 Traditionally, we hold a car wash to pay for the expenses. 881 00:48:03,614 --> 00:48:05,816 I need someone to take charge 882 00:48:05,849 --> 00:48:08,151 and I need volunteers for washing. 883 00:48:08,185 --> 00:48:11,521 Oh, I would be delighted to advance the interests 884 00:48:11,555 --> 00:48:15,692 of the school by organizing and supervising the cleansing 885 00:48:15,726 --> 00:48:18,061 of the automobiles, Sister. 886 00:48:18,095 --> 00:48:20,163 Great! You'd be perfect. 887 00:48:20,197 --> 00:48:22,733 We'll shoot for next Saturday. 888 00:48:22,766 --> 00:48:25,636 Now come on, Kathleen, let's go get that money. 889 00:48:26,103 --> 00:48:27,638 Yes, Sister. 890 00:48:37,648 --> 00:48:39,416 I don't believe this! 891 00:48:40,984 --> 00:48:43,987 Jerry, are you out of your gourd? 892 00:48:45,956 --> 00:48:46,990 Nice digs you got here. 893 00:48:47,024 --> 00:48:48,792 Get out of here! 894 00:48:48,825 --> 00:48:50,227 Oh! He's coming in! 895 00:48:50,260 --> 00:48:51,995 Be quiet, this could be interesting. 896 00:48:52,029 --> 00:48:54,197 Beautiful night for a party, isn't it? 897 00:48:54,231 --> 00:48:56,600 Don't you think you've already gotten me in enough trouble? 898 00:48:56,633 --> 00:48:58,902 I talked to the nun, you're off the hook. 899 00:48:58,935 --> 00:49:00,237 Who's he? 900 00:49:00,270 --> 00:49:01,405 Evening ladies. 901 00:49:01,438 --> 00:49:03,340 There are no boys allowed in this dorm! 902 00:49:03,373 --> 00:49:05,876 That's okay, we're not boys, we're men. 903 00:49:05,909 --> 00:49:08,478 Please Jerry, someone's going to come up here for sure. 904 00:49:08,512 --> 00:49:10,147 Door's locked, isn't it? 905 00:49:10,180 --> 00:49:12,149 You don't look like a Greek god to me. 906 00:49:12,182 --> 00:49:13,850 Greek god? I missed one workout. 907 00:49:13,884 --> 00:49:15,052 Give me a break, okay? 908 00:49:15,085 --> 00:49:16,653 I don't believe this. 909 00:49:16,687 --> 00:49:18,922 We just broke into a girls' dorm room. 910 00:49:18,955 --> 00:49:20,757 Hi! I'm Melanie. 911 00:49:20,791 --> 00:49:22,192 Uh, Theo. 912 00:49:22,225 --> 00:49:24,795 Jerry, if you don't get out of here, I'm calling the guard. 913 00:49:24,828 --> 00:49:26,096 Come on Christy, 30 minutes 914 00:49:26,129 --> 00:49:27,664 and we are out of here. 915 00:49:27,698 --> 00:49:30,467 Word of honor, I absolutely swear, 916 00:49:30,500 --> 00:49:32,736 you will not get into trouble. 917 00:49:32,769 --> 00:49:34,037 Are you a pre-vert? 918 00:49:34,071 --> 00:49:35,372 Oh, never on the first date. 919 00:49:35,405 --> 00:49:37,641 Hey, would you guys mind keeping your voices down? 920 00:49:37,674 --> 00:49:39,076 Are you always this nervous? 921 00:49:39,109 --> 00:49:40,944 You guys, we could play some strip Monopoly. 922 00:49:43,714 --> 00:49:44,981 Or regular. 923 00:49:45,015 --> 00:49:48,552 I would like to propose a toast to Virgin High, 924 00:49:48,585 --> 00:49:52,656 to moonlit nights, champagne and viva la difference , 925 00:49:52,689 --> 00:49:55,792 the tour du force , c'est la vie and soup du jour, 926 00:49:55,826 --> 00:49:58,795 la toure d'Eiffel and whatever the hell else we can think of. 927 00:49:58,829 --> 00:49:59,930 Hasta bazoolo. 928 00:49:59,963 --> 00:50:01,131 Here, here! 929 00:50:08,004 --> 00:50:10,307 Nothing is wrong baby, this is right. 930 00:50:10,340 --> 00:50:11,541 That's why I break a cold sweat 931 00:50:11,575 --> 00:50:13,076 in the middle of the night. 932 00:50:13,110 --> 00:50:15,078 Chilled to the bone, yeah, through and through. 933 00:50:15,112 --> 00:50:17,981 All I want to do is drive all night with you. 934 00:50:18,015 --> 00:50:19,516 Oh, thank you very much. 935 00:50:20,650 --> 00:50:22,452 Thank you. You're too kind. 936 00:50:24,087 --> 00:50:25,522 You're beautiful. Thank you very much. 937 00:50:25,555 --> 00:50:27,891 ♪ When you were young and pretty 938 00:50:28,825 --> 00:50:31,495 ♪ And I was young and dumb 939 00:50:32,496 --> 00:50:34,865 ♪ I used to take you dancing 940 00:50:35,799 --> 00:50:37,868 ♪ And act like it was fun 941 00:50:39,202 --> 00:50:41,838 ♪ You said you liked my music 942 00:50:42,706 --> 00:50:44,674 ♪ You said it was cute 943 00:50:46,176 --> 00:50:47,911 ♪ Couldn't make you happy 944 00:50:49,212 --> 00:50:51,982 ♪ Didn't bring in the loot 945 00:50:53,083 --> 00:50:55,519 ♪ Those days are gone 946 00:50:55,552 --> 00:50:58,388 ♪ Those days are gone 947 00:50:59,623 --> 00:51:03,427 ♪ I got a new girl and she feels all right 948 00:51:03,460 --> 00:51:06,897 ♪ Got a new car gonna drive all night 949 00:51:06,930 --> 00:51:10,100 ♪ Feels pretty good, this life at the top 950 00:51:16,840 --> 00:51:20,644 ♪ I thought my life was over 951 00:51:20,677 --> 00:51:22,679 ♪ When you left me 952 00:51:22,712 --> 00:51:26,450 Well troops we've got $258. 953 00:51:26,483 --> 00:51:29,653 With a little less loafing we could have done better. 954 00:51:29,686 --> 00:51:31,655 Why don't you lighten up, Kathleen? 955 00:51:33,990 --> 00:51:37,894 You may have squandered my money, Murphy, 956 00:51:37,928 --> 00:51:41,398 but I can still crush you like a grape. 957 00:51:42,732 --> 00:51:45,135 Okay, let's get this place cleaned up. 958 00:51:45,168 --> 00:51:47,037 Hut, two, three, four. 959 00:51:49,339 --> 00:51:50,907 Hey, girls how 'bout a wash? 960 00:51:50,941 --> 00:51:52,008 Sorry, we're closed. 961 00:51:52,042 --> 00:51:53,410 It's alright we'll do this one. 962 00:51:53,443 --> 00:51:55,178 Hi sailors, what'll it be? 963 00:51:55,212 --> 00:51:57,814 Give us an around the world with all the trimmings. 964 00:51:57,848 --> 00:51:59,950 Okay girls, give 'em the hose. 965 00:51:59,983 --> 00:52:01,151 Hey that sounds great. 966 00:52:03,753 --> 00:52:06,490 So, Virgin High isn't bad after all, eh? 967 00:52:06,523 --> 00:52:08,358 Well, it ain't Greenland, I'll give it that. 968 00:52:08,391 --> 00:52:11,161 Me thinks thou dost protest too much. 969 00:52:11,194 --> 00:52:12,863 You thinkest that, dost you? 970 00:52:12,896 --> 00:52:15,599 Yep, me also thinks, thou hast a whole new attitude 971 00:52:15,632 --> 00:52:17,334 towards old Jerry these days. 972 00:52:18,468 --> 00:52:20,003 Hey! 973 00:52:21,338 --> 00:52:22,873 Water fight! 974 00:52:33,283 --> 00:52:35,819 No you don't! No water fights. 975 00:52:35,852 --> 00:52:37,487 Do you hear me? 976 00:52:37,521 --> 00:52:40,156 No water fights! Stop this immediately! 977 00:52:42,459 --> 00:52:46,563 Okay fine, act like children, but the first person that gets 978 00:52:46,596 --> 00:52:48,932 a single drop of water on me 979 00:52:58,208 --> 00:53:00,377 Murphy! 980 00:53:00,410 --> 00:53:02,045 I didn't do it. 981 00:53:02,078 --> 00:53:05,482 Don't lie to me you little bitch! 982 00:53:09,586 --> 00:53:11,955 That does it, Murphy. 983 00:53:11,988 --> 00:53:14,691 You're a ghost at this school. 984 00:53:20,530 --> 00:53:22,365 You're not going to blame me for that, are you? 985 00:53:31,741 --> 00:53:33,977 Academy of the Blessed Virgin. 986 00:53:35,712 --> 00:53:37,380 Just a sec. 987 00:53:38,481 --> 00:53:39,983 Murphy! 988 00:53:47,057 --> 00:53:48,124 Hello, Christy! 989 00:53:48,158 --> 00:53:49,392 Oh, hi, Dad! 990 00:53:49,426 --> 00:53:51,461 Who was that nice young lady who answered the phone? 991 00:53:51,494 --> 00:53:52,596 That's Kathleen. 992 00:53:52,629 --> 00:53:55,332 I told you you'd make nice friends. 993 00:53:55,365 --> 00:53:57,667 Friends for life. 994 00:53:57,701 --> 00:53:59,369 So, uh, are you looking forward 995 00:53:59,402 --> 00:54:01,438 to the big formal next week? 996 00:54:01,471 --> 00:54:03,873 Actually, I wasn't even planning on going. 997 00:54:03,907 --> 00:54:06,476 Not going? Of course you're going. 998 00:54:06,509 --> 00:54:08,211 You don't want to miss the big social event 999 00:54:08,244 --> 00:54:09,446 of the year, do you? 1000 00:54:09,479 --> 00:54:12,215 I don't feel like it. Besides I don't even have a date. 1001 00:54:12,249 --> 00:54:13,450 What do you mean? 1002 00:54:13,483 --> 00:54:15,051 Sure you have a date. 1003 00:54:15,085 --> 00:54:16,820 I do? 1004 00:54:16,853 --> 00:54:19,289 I knew you wouldn't be having much contact with boys this 1005 00:54:19,322 --> 00:54:22,192 semester, so I invited Leonard Klappner 1006 00:54:22,225 --> 00:54:23,593 to escort you. 1007 00:54:23,627 --> 00:54:26,830 Leonard Klappner, duh, Dad, I don't think so. 1008 00:54:26,863 --> 00:54:31,501 A fine young man: smart, intelligent, well-mannered 1009 00:54:31,534 --> 00:54:34,838 and need I add, heir to his father's fertilizer empire. 1010 00:54:34,871 --> 00:54:35,972 Dad, I don't think 1011 00:54:36,006 --> 00:54:39,643 Actually, your mother and I might stop by ourselves. 1012 00:54:39,676 --> 00:54:42,612 Uh, I've already discussed it with Sister Felicia and 1013 00:54:42,646 --> 00:54:44,314 she's more than happy to have us. 1014 00:54:44,347 --> 00:54:45,849 Dad, I wasn't even planning 1015 00:54:45,882 --> 00:54:47,517 So, we'll see you at the formal 1016 00:54:47,550 --> 00:54:48,752 and keep up the good work. 1017 00:54:48,785 --> 00:54:50,120 Bye, honey. 1018 00:54:54,224 --> 00:54:56,526 You've been a bad boy! 1019 00:54:56,559 --> 00:54:57,727 Haven't you? 1020 00:54:58,261 --> 00:54:59,462 No, Mommy, no! 1021 00:55:01,431 --> 00:55:03,066 No. 1022 00:56:03,626 --> 00:56:05,862 Oh, God! 1023 00:56:05,895 --> 00:56:10,433 That was the most awesome experience I have 1024 00:56:10,467 --> 00:56:14,471 ever had without the use of a controlled substance. 1025 00:56:14,504 --> 00:56:17,741 Was it as good for you as it was for me, Kathleen? 1026 00:56:18,508 --> 00:56:19,909 I've got it! 1027 00:56:20,744 --> 00:56:22,145 What? 1028 00:56:22,178 --> 00:56:24,380 I should have thought of it earlier, 1029 00:56:24,414 --> 00:56:26,783 but I have definitely got it. 1030 00:56:28,118 --> 00:56:30,487 You told me those tests came back negative! 1031 00:56:30,520 --> 00:56:34,290 Not that sweet vacuum skull. 1032 00:56:34,324 --> 00:56:37,127 I figured out a way we can get Murphy. 1033 00:56:37,794 --> 00:56:40,130 We? 1034 00:56:40,163 --> 00:56:44,401 Now you told me you were an expert with explosives, right? 1035 00:56:44,434 --> 00:56:46,836 Not exactly. I told you that once in high school 1036 00:56:46,870 --> 00:56:48,705 I cherry bombed the girls' john. 1037 00:56:48,738 --> 00:56:49,973 Well, whatever. 1038 00:56:50,006 --> 00:56:53,877 I figure we take your expertise 1039 00:56:53,910 --> 00:56:55,979 and combine it with my expertise in painting. 1040 00:56:57,380 --> 00:57:00,216 And with a little help from the Happy Whip company 1041 00:57:00,250 --> 00:57:04,254 we'll give young Miss Murphy a send-off to remember. 1042 00:57:05,388 --> 00:57:06,523 What are you scheming? 1043 00:57:06,556 --> 00:57:09,259 I don't like the sound of this at all. 1044 00:57:09,292 --> 00:57:11,194 Derek, honey, 1045 00:57:11,227 --> 00:57:16,199 have you ever made love in a Jacuzzi full of Jell-O 1046 00:57:16,232 --> 00:57:19,169 with a full set of leather accessories 1047 00:57:19,202 --> 00:57:23,506 and the Brandenburg Concerto playing at high volume? 1048 00:57:24,741 --> 00:57:25,909 No. 1049 00:57:25,942 --> 00:57:27,610 Do you think you'd like to? 1050 00:57:27,844 --> 00:57:28,878 Yes. 1051 00:57:29,612 --> 00:57:31,714 But not at any price. 1052 00:57:31,748 --> 00:57:33,683 I do have principles you know. 1053 00:57:33,716 --> 00:57:35,351 Yes, the same principles 1054 00:57:35,385 --> 00:57:38,421 the nuns will respect and admire you for, 1055 00:57:39,789 --> 00:57:43,560 if they ever find out, God forbid, that you've been 1056 00:57:43,593 --> 00:57:48,965 porking one of their sweet innocent little angels. 1057 00:57:48,998 --> 00:57:51,234 What do I do and when do we start. 1058 00:58:17,760 --> 00:58:20,597 So you studs ready for the big night? 1059 00:58:20,630 --> 00:58:23,566 Hell yeah, Jer. I even bought some pope-a-lactics. 1060 00:58:23,600 --> 00:58:26,469 I can't believe you tried every one of them on. 1061 00:58:26,502 --> 00:58:28,137 They're one size fits all. 1062 00:58:28,171 --> 00:58:29,572 Sounded fishy to me. 1063 00:58:29,606 --> 00:58:32,909 So, Jer, I can't believe you're not going to this party. 1064 00:58:34,110 --> 00:58:35,178 As much as it hurts, 1065 00:58:35,211 --> 00:58:38,548 sometimes you just have to face the truth. 1066 00:58:38,581 --> 00:58:40,450 I just wasn't invited. 1067 00:58:41,551 --> 00:58:43,353 Heavy. 1068 00:58:43,386 --> 00:58:45,188 Anyway, Jer, got any pointers on helping me 1069 00:58:45,221 --> 00:58:46,656 get this girl to give out? 1070 00:58:47,390 --> 00:58:48,458 Give out? 1071 00:58:48,491 --> 00:58:50,660 You know, shut up or put down! 1072 00:58:53,096 --> 00:58:54,464 Hide the baloney, okay? 1073 00:58:55,064 --> 00:58:57,634 Now, Zoom, babe, 1074 00:58:57,667 --> 00:58:59,435 you have to understand that women have a completely 1075 00:58:59,469 --> 00:59:01,638 different perspective on things than say, 1076 00:59:01,671 --> 00:59:05,675 you, me, or even Theo over here. 1077 00:59:05,708 --> 00:59:08,278 So what you gotta do is be prepared. 1078 00:59:08,311 --> 00:59:11,381 Now you already bought the raincoats and that's good. 1079 00:59:11,414 --> 00:59:12,649 But if it goes that far, 1080 00:59:12,682 --> 00:59:14,550 be shocked to find them in your wallet. 1081 00:59:14,584 --> 00:59:17,153 Like, say maybe I must have planted it there. 1082 00:59:17,186 --> 00:59:20,089 Never let the chick know that the whole thing 1083 00:59:20,123 --> 00:59:21,291 was premeditated. 1084 00:59:21,324 --> 00:59:24,093 Oh yeah, right, take it from Dr. Pocket Pool over there. 1085 00:59:24,727 --> 00:59:26,496 Contrary to Theo's belief, 1086 00:59:26,529 --> 00:59:28,865 the five knuckle shuffle does not grow hair on your palms. 1087 00:59:31,834 --> 00:59:34,938 Listen, women love to talk. 1088 00:59:34,971 --> 00:59:36,572 So talk to her. 1089 00:59:36,606 --> 00:59:40,376 Use big words, talk about the environment, Jane Fonda. 1090 00:59:40,410 --> 00:59:42,045 Bullshit like that. 1091 00:59:42,078 --> 00:59:46,182 And if all else fails, go for the cones. 1092 00:59:46,215 --> 00:59:47,884 At least you'll go down fighting. 1093 01:00:00,697 --> 01:00:02,899 Come on Christy, you should be excited like we are. 1094 01:00:02,932 --> 01:00:03,967 It's going to be fun. 1095 01:00:04,000 --> 01:00:05,368 That's easy for you to say. 1096 01:00:05,401 --> 01:00:07,103 You're not going with Leonard Klappner. 1097 01:00:07,136 --> 01:00:09,205 He can't be that bad, can he? 1098 01:00:11,341 --> 01:00:13,576 Okay. But at least you can have fun. 1099 01:00:13,609 --> 01:00:15,545 There's going to be dancing and food. 1100 01:00:15,578 --> 01:00:17,680 You can't keep moping about Jerry forever. 1101 01:00:17,714 --> 01:00:19,215 I'm not really moping. 1102 01:00:19,248 --> 01:00:22,018 I'm just wondering if maybe I was a too hard on him. 1103 01:00:22,051 --> 01:00:24,053 I mean the water fight really wasn't his fault. 1104 01:00:24,087 --> 01:00:25,254 Zoomer started it. 1105 01:00:25,288 --> 01:00:26,456 I know. 1106 01:00:26,489 --> 01:00:28,124 You think maybe I should give him another chance? 1107 01:00:28,157 --> 01:00:30,326 I don't know. 1108 01:00:30,360 --> 01:00:32,562 But this is not the time to think about it. 1109 01:00:32,595 --> 01:00:34,897 Now, are you going to get over here and be 1110 01:00:34,931 --> 01:00:35,932 frivolous with us or not? 1111 01:00:37,200 --> 01:00:38,301 Sure. 1112 01:00:41,537 --> 01:00:43,473 You keep barging in here like that and we're gonna 1113 01:00:43,506 --> 01:00:45,174 have to start locking the door. 1114 01:00:45,208 --> 01:00:47,377 I'm sorry. 1115 01:00:47,410 --> 01:00:48,811 Actually, I came here because 1116 01:00:48,845 --> 01:00:51,447 I have something to say to Christy. 1117 01:00:55,151 --> 01:00:57,520 Christy, I'm sorry. 1118 01:00:58,755 --> 01:01:00,056 Excuse me? 1119 01:01:00,089 --> 01:01:02,792 I just feel like such a jackass. 1120 01:01:02,825 --> 01:01:04,494 I've been thinking about it all week 1121 01:01:04,527 --> 01:01:07,263 and I just feel like dirt for the things I've said to you. 1122 01:01:08,664 --> 01:01:10,033 Did the nuns send you over here? 1123 01:01:10,066 --> 01:01:11,634 No! 1124 01:01:11,667 --> 01:01:15,405 I just realized why I've been so mean to you. 1125 01:01:15,805 --> 01:01:17,140 Why? 1126 01:01:17,173 --> 01:01:19,342 Because I was jealous of you, 1127 01:01:19,375 --> 01:01:20,777 all of you! 1128 01:01:20,810 --> 01:01:22,979 I mean you're all such great friends 1129 01:01:23,012 --> 01:01:25,248 and I never had that. 1130 01:01:25,281 --> 01:01:28,518 I mean, and then I realized 1131 01:01:28,551 --> 01:01:31,187 that the reason I don't have any friends 1132 01:01:31,220 --> 01:01:34,390 is because I am such a bitch! 1133 01:01:34,424 --> 01:01:36,526 Can you imagine that? 1134 01:01:36,559 --> 01:01:39,529 So I decided from this day forward, 1135 01:01:39,562 --> 01:01:41,497 I'm cleaning up my act. 1136 01:01:41,531 --> 01:01:44,801 No more threats, no more nastiness, 1137 01:01:44,834 --> 01:01:47,003 just goodness and light 1138 01:01:47,036 --> 01:01:49,138 and goodwill toward all. 1139 01:01:49,172 --> 01:01:51,107 What do you say? 1140 01:01:51,874 --> 01:01:53,309 Great! 1141 01:01:54,310 --> 01:01:56,412 Attention, Christy, 1142 01:01:56,446 --> 01:01:57,847 do not be fooled, 1143 01:01:57,880 --> 01:02:00,249 she is a lying bitch 1144 01:02:00,283 --> 01:02:02,618 and cannot be trusted. 1145 01:02:03,219 --> 01:02:04,587 That is all. 1146 01:02:05,822 --> 01:02:07,090 Well, I was thinking. 1147 01:02:07,123 --> 01:02:10,259 We should take up a collection and buy a gift for the school. 1148 01:02:11,194 --> 01:02:12,995 Oh, the other day 1149 01:02:13,029 --> 01:02:16,432 I saw this painting of the Blessed Virgin 1150 01:02:16,466 --> 01:02:19,669 that would be just perfect. 1151 01:02:19,702 --> 01:02:22,271 And then we write a little inscription on the bottom. 1152 01:02:22,305 --> 01:02:25,341 And then somebody gives a, a speech at the formal. 1153 01:02:25,374 --> 01:02:26,976 I don't know 1154 01:02:28,277 --> 01:02:30,179 You, Christy! 1155 01:02:30,213 --> 01:02:33,015 And then we'll have the grand unveiling! 1156 01:02:33,649 --> 01:02:34,951 How does that sound? 1157 01:02:36,486 --> 01:02:38,921 Sure, we can go with that. 1158 01:02:38,955 --> 01:02:42,458 Great! Oh this is just going to be super. 1159 01:02:42,492 --> 01:02:45,061 Just like the four Musketettes! 1160 01:02:54,403 --> 01:02:55,471 Hey, hey Jose. 1161 01:02:55,505 --> 01:02:57,006 Zoomer. It's a formal. 1162 01:02:57,039 --> 01:02:59,008 You're supposed to rent a tux. 1163 01:02:59,041 --> 01:03:01,310 Hey I haven't got that kind of cash-ola. 1164 01:03:01,344 --> 01:03:04,180 Besides, I wanted to do the casual thing. 1165 01:03:04,213 --> 01:03:05,414 Damn! I don't believe 1166 01:03:05,448 --> 01:03:07,350 I forgot to order Melanie a corsage. 1167 01:03:07,917 --> 01:03:09,051 What? 1168 01:03:09,085 --> 01:03:11,521 There was only one left and some prom clown 1169 01:03:11,554 --> 01:03:13,289 snaked it before I could. 1170 01:03:14,457 --> 01:03:16,259 Oh, totally uncool. 1171 01:03:16,292 --> 01:03:19,162 You don't want your babe to think you're some kind of wimp, do ya? 1172 01:03:19,195 --> 01:03:21,664 I was going to spend $10 on that too. 1173 01:03:22,732 --> 01:03:25,034 Well, maybe, but I didn't bring one. 1174 01:03:25,067 --> 01:03:27,570 My babe would have slapped me. 1175 01:03:27,603 --> 01:03:28,838 You want me to look bad? 1176 01:03:28,871 --> 01:03:30,406 It was refrigerated and everything. 1177 01:03:33,075 --> 01:03:35,278 This doesn't feel right. Jerry should be with us. 1178 01:03:35,311 --> 01:03:36,412 Where's my hat? 1179 01:03:36,445 --> 01:03:38,447 Maybe it's best that he's not here this time. 1180 01:03:38,481 --> 01:03:41,884 Hey, hey, hey, Jose! He's our bud. 1181 01:03:43,486 --> 01:03:44,487 Yeah. 1182 01:03:46,055 --> 01:03:47,290 You think he's bumming? 1183 01:03:48,524 --> 01:03:50,493 Probably. 1184 01:03:50,526 --> 01:03:52,361 Hey, why don't we jam over to his place, 1185 01:03:52,395 --> 01:03:53,729 cheer him up and then ask him if he wants 1186 01:03:53,763 --> 01:03:54,897 to crash it with us. 1187 01:03:54,931 --> 01:03:57,433 Well, he's not crashing it with us, 1188 01:03:57,466 --> 01:03:59,569 but we could see how he's doing. 1189 01:03:59,602 --> 01:04:01,604 We're gonna be late to pick up the girls! 1190 01:04:01,637 --> 01:04:03,573 Let them wait, we're studs! 1191 01:04:07,610 --> 01:04:10,213 Theo, really, where's my hat? 1192 01:04:44,213 --> 01:04:45,281 Entrez . 1193 01:04:46,315 --> 01:04:47,850 Hey, hey, Jose! 1194 01:04:48,417 --> 01:04:49,485 So how do we look? 1195 01:04:51,020 --> 01:04:52,855 You look like a couple of gonads. 1196 01:04:52,888 --> 01:04:54,557 Oh, thanks. We love you too. 1197 01:04:54,590 --> 01:04:56,025 What are you guys doing here? 1198 01:04:56,058 --> 01:04:58,361 We just wanted to come and cheer you up a little. 1199 01:04:58,394 --> 01:05:01,097 By reminding me that you two dorkuses have dates 1200 01:05:01,130 --> 01:05:04,100 for the formal while I, the wizard of studliness, 1201 01:05:04,133 --> 01:05:06,102 get to stay home with the Mario Brothers? 1202 01:05:06,135 --> 01:05:07,937 Thanks a lot, that's very thoughtful. 1203 01:05:07,970 --> 01:05:09,472 Jesus, Jer, lighten up. 1204 01:05:09,505 --> 01:05:11,307 It's not like you to be so depressed. 1205 01:05:11,340 --> 01:05:12,375 Yeah, in fact, I can't believe 1206 01:05:12,408 --> 01:05:14,110 you've given up on Christy so easy. 1207 01:05:14,143 --> 01:05:16,445 She's right Zoom. I'm bad luck for her. 1208 01:05:16,479 --> 01:05:19,382 Some things are just not meant to be. 1209 01:05:19,415 --> 01:05:20,650 Would you listen to this? 1210 01:05:20,683 --> 01:05:22,485 The wizard of studliness. 1211 01:05:22,518 --> 01:05:25,054 No, look, you guys just go. 1212 01:05:25,087 --> 01:05:26,689 Have a great time. 1213 01:05:26,722 --> 01:05:29,892 I'd rather slit my wrists in private anyway, okay? 1214 01:05:30,693 --> 01:05:31,827 Oh, that's great. I mean, 1215 01:05:31,861 --> 01:05:33,729 I know we're gonna have a blast now. 1216 01:05:33,763 --> 01:05:37,333 Just kidding, no listen guys, just go ahead, just go. 1217 01:05:37,366 --> 01:05:39,902 Come on, Jer. We can't, we can't leave you like this. 1218 01:05:39,935 --> 01:05:41,504 You're not leaving me like anything. 1219 01:05:41,537 --> 01:05:42,972 Just go. 1220 01:05:43,005 --> 01:05:45,341 Come on, Jerry, we'll get a little tapioca pudding, 1221 01:05:45,374 --> 01:05:47,310 some babes, a little baby oil, 1222 01:05:47,343 --> 01:05:48,711 put them in a little swimming pool. 1223 01:05:48,744 --> 01:05:50,112 We'll get real dirty. 1224 01:05:51,180 --> 01:05:52,581 Bye. 1225 01:05:52,615 --> 01:05:54,650 Oh, Jesus. Let's get out of here. 1226 01:05:58,187 --> 01:06:00,122 What a couple of geeks! Brawk! 1227 01:06:18,474 --> 01:06:20,176 Are you boys just about ready? 1228 01:06:20,209 --> 01:06:21,310 Any time, Sister. 1229 01:06:21,344 --> 01:06:23,479 Oh, good. Here's your list of songs. 1230 01:06:23,946 --> 01:06:25,548 List? 1231 01:06:25,581 --> 01:06:28,417 Tie A Yellow Ribbon? Kum By Ya? 1232 01:06:29,919 --> 01:06:32,021 You really expect us to play this stuff? 1233 01:06:32,054 --> 01:06:34,857 Well, of course. Why not? 1234 01:06:34,890 --> 01:06:37,593 Well, you know, It's not our type of thing. You know? 1235 01:06:37,626 --> 01:06:40,663 Oh, now, now young man. Let's not forget 1236 01:06:40,696 --> 01:06:43,099 who's paying the piper tonight? 1237 01:06:49,472 --> 01:06:51,407 That's not on the list. 1238 01:06:53,342 --> 01:06:55,511 Good evening, Sister Felicia! 1239 01:06:55,544 --> 01:06:57,680 Oh, hi, Kathleen. 1240 01:06:57,713 --> 01:06:59,582 I can't tell you what an 1241 01:06:59,615 --> 01:07:02,918 enormous pleasure it is to be here this fine evening. 1242 01:07:02,952 --> 01:07:04,353 That's nice. 1243 01:07:05,221 --> 01:07:07,423 Is there anything I can help you with? 1244 01:07:07,456 --> 01:07:12,061 No, no, you and your date just go and have a good time. 1245 01:07:12,094 --> 01:07:13,996 Well, I don't have a date. 1246 01:07:14,029 --> 01:07:16,899 I don't plan to date until I'm 21. 1247 01:07:16,932 --> 01:07:19,502 I'm saving myself for my husband. 1248 01:07:19,535 --> 01:07:21,404 Really? 1249 01:07:21,437 --> 01:07:25,741 That certainly is a refreshing notion in this day and age. 1250 01:07:31,981 --> 01:07:34,116 Hi, guys and girls! 1251 01:07:34,150 --> 01:07:35,484 Hi, Sister. 1252 01:07:35,518 --> 01:07:38,287 Are you kids all set to get in there and boogi-oogie? 1253 01:07:38,320 --> 01:07:41,524 Oh, yes, ma'am. We're ready to get uptight, out of sight 1254 01:07:41,557 --> 01:07:43,626 I want to you to remember the rules: there will be 1255 01:07:43,659 --> 01:07:47,863 no loud talking, no slurping the punch, no close dancing, 1256 01:07:47,897 --> 01:07:51,767 and keep both feet on the floor at all times. 1257 01:07:51,801 --> 01:07:53,969 Now, you kids get in there and enjoy yourselves. 1258 01:07:54,003 --> 01:07:55,404 Yes, Sister. 1259 01:07:58,874 --> 01:08:00,342 Whoo-whoo! 1260 01:08:08,484 --> 01:08:10,553 You got all the stuff in place? 1261 01:08:10,586 --> 01:08:15,324 Mmm-hmm, and I got a little something extra. 1262 01:08:15,357 --> 01:08:18,994 You idiot. Do you want to blow the whole thing? 1263 01:08:20,863 --> 01:08:23,165 I just thought that you and I would get together later, 1264 01:08:23,199 --> 01:08:24,366 that's all. 1265 01:08:24,400 --> 01:08:25,534 Well, it's too risky. 1266 01:08:25,568 --> 01:08:28,838 Just get rid of it and meet me in the storage room. 1267 01:08:42,218 --> 01:08:44,353 Oh, Sister Romona! 1268 01:08:44,386 --> 01:08:47,323 Oh, look at the boys and girls having such a good time. 1269 01:08:47,356 --> 01:08:48,424 Isn't this fun? 1270 01:08:48,457 --> 01:08:52,094 Yes, it, it truly is a lovely party, Mommy! 1271 01:08:52,127 --> 01:08:53,429 Oh, ho! 1272 01:08:53,462 --> 01:08:55,698 Well now we better make sure that they do behave them 1273 01:08:55,731 --> 01:08:57,967 Oh, look, look at that couple over there, Sister. 1274 01:08:58,000 --> 01:09:01,203 Just a little too close. You take care of it. 1275 01:09:01,237 --> 01:09:03,405 Go get them, Sister Romona! 1276 01:09:03,439 --> 01:09:05,908 So, I figured I'd gamble, right? 1277 01:09:05,941 --> 01:09:08,511 Grab the old five iron and lofted 1278 01:09:08,544 --> 01:09:11,147 a perfect fader around the tree. 1279 01:09:12,481 --> 01:09:16,452 Bit the green like a piranha, rolled uphill 1280 01:09:16,485 --> 01:09:20,389 and bingo, in the cup, 180 yards! 1281 01:09:20,422 --> 01:09:22,124 Can you believe that? 1282 01:09:22,157 --> 01:09:24,126 That's awesome, Leonard. 1283 01:09:24,160 --> 01:09:25,961 Next week I'm gonna get a new set of Pings. 1284 01:09:34,904 --> 01:09:36,805 Yo! Sister! 1285 01:09:36,839 --> 01:09:38,440 Leonard Klappner! 1286 01:09:38,474 --> 01:09:40,509 How do you do, Leonard? Hello, Christy. 1287 01:09:40,543 --> 01:09:41,710 Sister. 1288 01:09:41,744 --> 01:09:45,114 Your folks, they haven't arrived yet, have they? 1289 01:09:45,147 --> 01:09:47,283 No, but they should be here pretty soon. 1290 01:09:47,316 --> 01:09:50,319 Now, I'm sure there's no need to remind you 1291 01:09:50,352 --> 01:09:52,721 how important it is you make a good impression 1292 01:09:52,755 --> 01:09:53,789 on them tonight. 1293 01:09:53,822 --> 01:09:57,459 Hey! With me how could things go wrong? 1294 01:09:59,361 --> 01:10:01,764 Good! It's phenomenal! 1295 01:10:01,797 --> 01:10:04,266 I can't wait to see the look on Murphy's face when she 1296 01:10:04,300 --> 01:10:08,003 gets in front of the whole school and unveils this. 1297 01:10:09,071 --> 01:10:12,374 You are a real devil, Kathleen. 1298 01:10:13,742 --> 01:10:15,578 You got the cherry bombs? 1299 01:10:15,611 --> 01:10:17,580 Yeah. All hooked up and ready to blow. 1300 01:10:17,613 --> 01:10:19,949 All I have to do is set the timer. 1301 01:10:21,784 --> 01:10:23,385 And the whip cream. 1302 01:10:24,253 --> 01:10:26,121 Ah, I can't wait. 1303 01:10:27,289 --> 01:10:29,358 Now the presentation is at 10:00 p.m. 1304 01:10:29,391 --> 01:10:32,528 So you meet me back here at five of, sharp! 1305 01:10:32,561 --> 01:10:34,930 You got it? 1306 01:10:34,964 --> 01:10:37,232 Anything for you, honey dumplings. 1307 01:10:55,851 --> 01:10:57,987 Heck of a party, eh, Sister? 1308 01:10:58,020 --> 01:11:00,222 Your Excellency, you made it! 1309 01:11:00,255 --> 01:11:02,324 Well I wouldn't want to miss your big event. 1310 01:11:03,025 --> 01:11:04,927 Any sign of you know who? 1311 01:11:04,960 --> 01:11:07,263 No, and I don't know what's keeping them. 1312 01:11:07,296 --> 01:11:09,198 I'd hate to see them back out now. 1313 01:11:09,231 --> 01:11:11,166 We wouldn't want this to be your last hurrah, 1314 01:11:11,200 --> 01:11:12,234 now would we? 1315 01:11:12,267 --> 01:11:14,069 We certainly wouldn't, Bishop. 1316 01:11:23,579 --> 01:11:26,982 Sister Felicia, what's in this punch? 1317 01:11:27,583 --> 01:11:28,751 What's in it? 1318 01:11:28,784 --> 01:11:32,955 Well it's sherbet, fruit punch all the usual stuff. Why? 1319 01:11:34,356 --> 01:11:37,660 It's excellent. I've never tasted anything like it. 1320 01:11:37,693 --> 01:11:39,795 Oh really? I'll have to have some. 1321 01:11:39,828 --> 01:11:41,630 Oh, yes, please. 1322 01:11:42,564 --> 01:11:43,832 Ahh! 1323 01:11:50,906 --> 01:11:52,107 Can I help you, young man? 1324 01:11:52,141 --> 01:11:53,909 No I'm just here to take a few pictures. 1325 01:11:53,942 --> 01:11:55,811 I'm sorry, I don't remember hearing anything 1326 01:11:55,844 --> 01:11:57,579 about a photographer. 1327 01:11:57,613 --> 01:12:00,649 Listen, ma'am, all I know is the school already paid for 1328 01:12:00,683 --> 01:12:03,152 the service and the studio sent me over here. 1329 01:12:03,185 --> 01:12:04,820 I can either do it or not. 1330 01:12:04,853 --> 01:12:07,523 It doesn't matter to me. 1331 01:12:07,556 --> 01:12:09,992 Well, all right, if we paid for it. 1332 01:12:26,308 --> 01:12:28,077 Now the way I see it, 1333 01:12:28,110 --> 01:12:29,378 with your looks 1334 01:12:29,411 --> 01:12:32,348 and my brains and looks, 1335 01:12:32,381 --> 01:12:35,250 we could produce a whole litter of super achievers! 1336 01:12:39,254 --> 01:12:43,125 You want my studley body, I mean, admit it. 1337 01:12:43,158 --> 01:12:46,061 Leonard, don't make me put a footprint in your scrotum. 1338 01:12:46,095 --> 01:12:47,963 It wouldn't be pretty. 1339 01:12:50,265 --> 01:12:52,267 I love it when you talk violent. 1340 01:12:53,469 --> 01:12:54,470 Mmm! 1341 01:12:55,270 --> 01:12:56,972 Where are those Murphys? 1342 01:12:59,842 --> 01:13:03,679 Oh, Dick, isn't this romantic? 1343 01:13:03,712 --> 01:13:06,348 It reminds me of our very first date. 1344 01:13:07,750 --> 01:13:09,651 We went to Arby's on our first date. 1345 01:13:09,685 --> 01:13:11,587 No that was our second. 1346 01:13:12,554 --> 01:13:15,257 My prom was our first. 1347 01:13:15,958 --> 01:13:18,660 Now seeing it all here again, 1348 01:13:18,694 --> 01:13:20,496 it just makes me want to 1349 01:13:20,529 --> 01:13:22,498 Ooh, you know what. 1350 01:13:22,531 --> 01:13:24,366 Margaret, please! 1351 01:13:24,400 --> 01:13:26,935 This a proper gathering. 1352 01:13:27,536 --> 01:13:28,670 Save it for later. 1353 01:13:39,381 --> 01:13:42,518 Boy, oh, boy, Sister! If you could bottle this stuff 1354 01:13:42,551 --> 01:13:46,121 and sell it, your money troubles would be over. 1355 01:13:46,155 --> 01:13:49,391 It sure beats and car sales and bake washes. 1356 01:13:49,424 --> 01:13:50,692 Ahh! Yeah! 1357 01:13:50,726 --> 01:13:52,995 Good evening, folks. 1358 01:13:53,028 --> 01:13:56,031 Well, well, if it isn't Mr. and Mrs. Moneybags. 1359 01:13:57,733 --> 01:14:00,068 I beg your pardon? 1360 01:14:00,102 --> 01:14:03,071 Excuse us, Mr. Murphy, we're all just on kind of 1361 01:14:03,105 --> 01:14:05,307 natural high tonight. 1362 01:14:05,340 --> 01:14:06,508 Here try some punch. Oh, thanks. 1363 01:14:10,646 --> 01:14:13,649 I think you all be very pleased with the little 1364 01:14:13,682 --> 01:14:14,917 piece of paper I brought 1365 01:14:14,950 --> 01:14:16,318 here to hand over to you tonight. 1366 01:14:16,351 --> 01:14:18,353 Oh, Mr. Murphy! 1367 01:14:18,387 --> 01:14:20,289 I know that God is saving 1368 01:14:20,322 --> 01:14:22,925 a special place in heaven for you. 1369 01:14:24,560 --> 01:14:26,028 Holy shit! 1370 01:14:26,061 --> 01:14:29,932 I mean, wow, this punch is fantastic. 1371 01:14:31,467 --> 01:14:33,669 Margaret, try some, try some, Margaret. 1372 01:14:33,702 --> 01:14:35,037 Smile everybody. 1373 01:14:37,806 --> 01:14:40,342 Do you believe in pre-marital interdigitation? 1374 01:14:40,375 --> 01:14:41,577 No way! 1375 01:14:41,610 --> 01:14:43,178 What's that? 1376 01:14:43,212 --> 01:14:45,948 Do you believe in pre-marital oscullation? 1377 01:14:45,981 --> 01:14:47,883 You really are a pre-vert, aren't you? 1378 01:14:47,916 --> 01:14:49,418 Hey, don't knock it until you've tried it. 1379 01:14:51,053 --> 01:14:53,455 Jesus! Pardon my goose. 1380 01:14:53,489 --> 01:14:54,857 Have you guys seen Christy anywhere? 1381 01:14:54,890 --> 01:14:56,258 Because I have to find her right away. 1382 01:14:56,291 --> 01:14:57,426 She's around here someplace. 1383 01:14:57,459 --> 01:14:59,495 I'm don't know if she wants to see you though. 1384 01:14:59,528 --> 01:15:02,564 Hey does Jerry Kaminski know what he's doing or what? 1385 01:15:02,598 --> 01:15:04,666 Tell her, Theo. 1386 01:15:04,700 --> 01:15:06,668 He's got no idea what he's doing. 1387 01:15:08,403 --> 01:15:14,443 Oh, Dick, I just feel so warm and gooey inside. 1388 01:15:14,476 --> 01:15:17,880 I could just beat the hell out of you! 1389 01:15:17,913 --> 01:15:20,449 No, please, Margaret, not now. 1390 01:15:20,482 --> 01:15:23,318 All right, baby. Whoo! Sorry, folks. 1391 01:15:24,753 --> 01:15:27,055 Hey, hey! Hey, hey! 1392 01:15:27,089 --> 01:15:28,590 Hey, young love birds. 1393 01:15:28,624 --> 01:15:29,992 Hi, Dad, hi, Mom. 1394 01:15:30,025 --> 01:15:31,727 Are you having a good time? 1395 01:15:31,760 --> 01:15:33,795 You bet we are, sir. I mean, 1396 01:15:33,829 --> 01:15:35,297 I may just have to take this young girl off 1397 01:15:35,330 --> 01:15:37,132 your hands one of these days. 1398 01:15:47,509 --> 01:15:48,577 Well, Christy, 1399 01:15:48,610 --> 01:15:51,446 it seems they finally made a young lady out of you. 1400 01:15:51,480 --> 01:15:53,615 I trust you're not going to blow it. 1401 01:15:53,649 --> 01:15:57,085 Come on, Margaret, let's get some more of that punch. 1402 01:16:00,222 --> 01:16:01,957 All right! 1403 01:16:04,793 --> 01:16:06,261 Ahh. 1404 01:16:15,704 --> 01:16:16,738 Ow! 1405 01:16:16,772 --> 01:16:18,073 Thank you, Sister. 1406 01:16:18,106 --> 01:16:19,141 Christy! 1407 01:16:19,174 --> 01:16:20,342 Hi. 1408 01:16:20,375 --> 01:16:22,577 The presentation is going to be any minute now. 1409 01:16:22,611 --> 01:16:24,613 Are you all set to do your thing? 1410 01:16:24,646 --> 01:16:25,681 I think so. 1411 01:16:25,714 --> 01:16:28,850 Wow! This is going to be all time. 1412 01:16:28,884 --> 01:16:31,553 I'm going to go set everything up. All right. 1413 01:16:31,587 --> 01:16:34,856 Leonard! Why don't you go take a cold shower? 1414 01:16:36,725 --> 01:16:38,327 Yo, baby! 1415 01:16:39,127 --> 01:16:40,896 To the Academy! 1416 01:16:44,399 --> 01:16:46,134 Hey take one of us! 1417 01:16:49,304 --> 01:16:50,739 Leonard, will you knock it off! 1418 01:16:50,772 --> 01:16:52,474 Oh, momma! 1419 01:16:52,507 --> 01:16:54,076 Damn it, Leonard! 1420 01:16:54,443 --> 01:16:55,510 Oh, no. 1421 01:16:55,544 --> 01:16:58,246 What? Not tonight of all nights. 1422 01:16:58,981 --> 01:17:00,916 Who? The photographer? 1423 01:17:00,949 --> 01:17:03,352 I should have known he'd show up here. 1424 01:17:03,385 --> 01:17:05,053 You want me to kick his ass? 1425 01:17:05,087 --> 01:17:08,190 No Leonard, just block his view and don't let him see me. 1426 01:17:08,223 --> 01:17:09,257 Oh! 1427 01:17:13,562 --> 01:17:14,796 Psst! 1428 01:17:34,316 --> 01:17:35,450 One more toast! 1429 01:17:35,484 --> 01:17:36,852 To our hero! 1430 01:17:40,856 --> 01:17:43,592 Oh, that's our cue. Come on campers! 1431 01:17:43,625 --> 01:17:45,527 Let's go, Sister Fellatio! 1432 01:17:54,036 --> 01:17:55,670 Hi, everybody. 1433 01:17:55,704 --> 01:17:58,373 Hi, Sister Felicia. 1434 01:17:58,407 --> 01:18:00,409 Are we all having fun? 1435 01:18:00,442 --> 01:18:02,310 Mmm. 1436 01:18:02,344 --> 01:18:05,213 Oh, you can do better than that! 1437 01:18:05,247 --> 01:18:07,949 Come on, are we all having fun? 1438 01:18:07,983 --> 01:18:10,052 Mmm. 1439 01:18:10,085 --> 01:18:11,086 That's better. 1440 01:18:11,920 --> 01:18:15,457 Well, first a few announcements. 1441 01:18:15,490 --> 01:18:17,159 The field hockey team is 1442 01:18:17,192 --> 01:18:21,463 playing St. Elizabeth's for 6th place next Tuesday. 1443 01:18:21,496 --> 01:18:23,732 It's already started. Hurry up! 1444 01:18:24,666 --> 01:18:25,934 Hurry Up! Damn it! 1445 01:18:25,967 --> 01:18:28,070 I'm going as fast as I can. 1446 01:18:28,737 --> 01:18:30,372 And don't forget, 1447 01:18:30,405 --> 01:18:33,975 there's an extra confession scheduled for tomorrow 1448 01:18:34,009 --> 01:18:38,647 for those of us that have had too much fun tonight! 1449 01:18:39,714 --> 01:18:41,383 Oh, yeah! 1450 01:18:59,468 --> 01:19:01,670 Woo! That was wild. 1451 01:19:03,371 --> 01:19:07,476 Well, now we have some wonderful news 1452 01:19:07,509 --> 01:19:10,011 for the Academy tonight. 1453 01:19:10,045 --> 01:19:15,183 I'm going to hand it over to Mr. Dick Murphy 1454 01:19:15,217 --> 01:19:17,052 to tell us all about it. 1455 01:19:17,085 --> 01:19:18,754 Mr. Murphy. 1456 01:19:25,627 --> 01:19:27,562 Thank you. 1457 01:19:27,596 --> 01:19:29,464 Is this working? 1458 01:19:31,233 --> 01:19:33,034 Sister Felicia, 1459 01:19:33,969 --> 01:19:35,637 Bishop Haughness, 1460 01:19:35,670 --> 01:19:37,839 students and friends, 1461 01:19:38,707 --> 01:19:42,844 on behalf of the Gelt Gouger Foundation 1462 01:19:42,878 --> 01:19:46,014 and in recognition of your school's achievements, 1463 01:19:46,047 --> 01:19:50,152 I'd like to present you with this check 1464 01:19:50,185 --> 01:19:53,622 for $350,000. 1465 01:20:06,134 --> 01:20:10,238 Oh, thank you, thank you so much Mr. Murphy 1466 01:20:10,272 --> 01:20:14,376 or as you will always be known to us, St. Dick. 1467 01:20:23,818 --> 01:20:27,556 Well, next on the agenda we're going to 1468 01:20:31,993 --> 01:20:36,064 Before Bishop Haughness says a few words to us, 1469 01:20:36,097 --> 01:20:37,332 I've been told that there's 1470 01:20:37,365 --> 01:20:39,034 one more important announcement. 1471 01:20:39,067 --> 01:20:40,669 Christy, come on. 1472 01:20:44,472 --> 01:20:47,175 Um, because the Academy has been such a 1473 01:20:47,209 --> 01:20:50,345 special place for us to go to school, the senior girls would 1474 01:20:50,378 --> 01:20:53,682 like to dedicate a small token of our esteem to the Academy. 1475 01:20:53,715 --> 01:20:55,917 Sister, your Excellency, 1476 01:20:58,620 --> 01:21:00,522 a few words in parting 1477 01:21:00,555 --> 01:21:01,923 Did I mention what a great group 1478 01:21:01,957 --> 01:21:03,558 of seniors we had this year? 1479 01:21:03,592 --> 01:21:05,694 What the heck is she talking about? 1480 01:21:10,232 --> 01:21:12,334 Get Kathleen up there! 1481 01:21:12,367 --> 01:21:14,603 Kathleen, yes, Kathleen, 1482 01:21:14,636 --> 01:21:16,605 let's get our very own Kathleen up here. 1483 01:21:16,638 --> 01:21:19,975 No, no way, I can't I have nothing prepared. 1484 01:21:20,008 --> 01:21:22,510 Stage fright. I have stage fright, okay? 1485 01:21:22,544 --> 01:21:24,045 Oh, come on Kathleen. 1486 01:21:24,079 --> 01:21:25,914 Everybody knows this is your baby. 1487 01:21:25,947 --> 01:21:27,682 Come on up here and give her a rip. 1488 01:21:27,716 --> 01:21:29,784 No, no, I can't really, I can't. 1489 01:21:31,419 --> 01:21:32,721 Oh, the hell with it. 1490 01:21:32,754 --> 01:21:34,155 No wait! 1491 01:21:36,925 --> 01:21:38,159 Holy headlights! 1492 01:21:39,661 --> 01:21:41,563 What? 1493 01:21:41,596 --> 01:21:44,232 Kathleen! Derek! What is the meaning of this? 1494 01:21:44,733 --> 01:21:45,800 Bye! 1495 01:21:45,834 --> 01:21:47,769 Is this somebody's idea of a joke? 1496 01:21:47,802 --> 01:21:49,571 Derek, go after her. 1497 01:21:51,439 --> 01:21:54,843 Christy, what the Sam Hill is going on here? 1498 01:21:54,876 --> 01:21:57,045 I thought it was a picture of the Blessed Virgin! 1499 01:21:57,078 --> 01:21:58,813 Right and I'm the king of Siam. 1500 01:21:58,847 --> 01:22:00,315 No really I did. 1501 01:22:00,348 --> 01:22:02,884 Oh, Mr. Murphy, we are so sorry. 1502 01:22:02,918 --> 01:22:06,187 I assure you, we are going to catch those guilty parties 1503 01:22:06,221 --> 01:22:08,256 and they will be punished. 1504 01:22:11,026 --> 01:22:12,761 For your sake I hope so. 1505 01:22:12,794 --> 01:22:15,563 But in the meantime, I certainly can't let the 1506 01:22:15,597 --> 01:22:17,966 good name of the Gelt Gouger Foundation 1507 01:22:17,999 --> 01:22:19,467 be associated with a place 1508 01:22:19,501 --> 01:22:21,803 where this kind of thing goes on. 1509 01:22:23,538 --> 01:22:26,908 Oh, now wait a second here. Let's not be rash. 1510 01:22:26,941 --> 01:22:28,910 Sorry, I've got my responsibilities. 1511 01:22:28,943 --> 01:22:31,513 Christy, pack your mukluks. 1512 01:22:31,546 --> 01:22:32,580 We're leaving. 1513 01:22:32,614 --> 01:22:33,882 Dad, please 1514 01:22:33,915 --> 01:22:36,084 Oh please, Mr. Murphy, if you could just reconsider. 1515 01:22:36,117 --> 01:22:40,021 No! No! No! 1516 01:22:42,624 --> 01:22:45,126 Come on, Margaret, we're leaving. 1517 01:22:59,140 --> 01:23:00,775 Oh! 1518 01:23:00,809 --> 01:23:04,245 This is not what it appears to be. 1519 01:23:06,181 --> 01:23:10,218 Sister, this wouldn't go beyond here, would it? 1520 01:23:12,220 --> 01:23:13,989 Hey, who did that? 1521 01:23:14,022 --> 01:23:16,658 You have nothing to worry about, sir. 1522 01:23:16,691 --> 01:23:20,061 We all have our responsibilities. 1523 01:23:20,095 --> 01:23:22,263 Now wait just one minute! 1524 01:23:22,297 --> 01:23:24,165 Oh, forget it, Dick. 1525 01:23:24,199 --> 01:23:25,734 They've seen us. 1526 01:23:27,435 --> 01:23:29,337 I'm getting some punch. 1527 01:23:30,839 --> 01:23:32,741 Margaret, wait! 1528 01:23:36,211 --> 01:23:38,046 Oh, what the hell! 1529 01:23:39,814 --> 01:23:41,349 Let's party. 1530 01:23:52,627 --> 01:23:54,229 Hit it, dudes! 1531 01:24:04,339 --> 01:24:07,642 Christy, your father has something to say to you. 1532 01:24:07,675 --> 01:24:09,277 Go ahead, Dick. 1533 01:24:09,310 --> 01:24:12,881 Right. Well under the circumstances 1534 01:24:14,149 --> 01:24:15,750 Honey, I just wanted to 1535 01:24:16,885 --> 01:24:18,553 I can't quite figure out how to say it. 1536 01:24:18,586 --> 01:24:21,356 He's sorry for jumping to conclusions about you. 1537 01:24:21,389 --> 01:24:24,159 Yeah, and well, 1538 01:24:24,192 --> 01:24:25,527 what I mean is 1539 01:24:25,560 --> 01:24:29,497 He feels maybe he's been a little too strict with you. 1540 01:24:29,531 --> 01:24:33,835 Uh-huh, because the thing is How can I put this 1541 01:24:34,869 --> 01:24:36,671 He only did it because he loves you. 1542 01:24:36,704 --> 01:24:38,273 But now that you're older 1543 01:24:38,306 --> 01:24:40,575 maybe we can learn to trust you a bit more. 1544 01:24:41,209 --> 01:24:42,844 Right. That's it. 1545 01:24:42,877 --> 01:24:45,480 Dad, I never thought I'd hear you say that. 1546 01:24:45,513 --> 01:24:47,615 Don't worry dear, you didn't. 1547 01:24:48,516 --> 01:24:50,819 Let's go, hot stuff! 1548 01:25:05,166 --> 01:25:06,768 So, I'm just getting up to speed 1549 01:25:06,801 --> 01:25:08,470 and there's this unwelcome thud on the 1550 01:25:08,503 --> 01:25:09,904 ragtop of my cruiser. 1551 01:25:09,938 --> 01:25:11,973 No! Mr. Murphy? 1552 01:25:12,006 --> 01:25:14,142 Old St. Dick himself. 1553 01:25:14,175 --> 01:25:16,411 I guess I shouldn't have parked in their driveway. 1554 01:25:16,444 --> 01:25:18,246 I guess that's why fathers don't like 1555 01:25:18,279 --> 01:25:20,915 buying expensive prom dresses for their daughters. 1556 01:25:20,949 --> 01:25:22,217 Why's that? 1557 01:25:22,250 --> 01:25:24,519 Because they know that sometime during that night, 1558 01:25:24,552 --> 01:25:26,721 it's going to end up wrapped around her ears. 1559 01:25:28,022 --> 01:25:29,324 So what happened to Christy? 1560 01:25:29,357 --> 01:25:31,292 Packing her mukluks as we speak. 1561 01:25:31,326 --> 01:25:32,794 They're sending her to Godthab. 1562 01:25:32,827 --> 01:25:34,295 Godthab, where's that? 1563 01:25:34,329 --> 01:25:35,630 Greenland. 1564 01:25:35,663 --> 01:25:38,166 What's the plan now Jerry? You gonna go up to Greenland 1565 01:25:38,199 --> 01:25:40,535 and bust in to Godthab dressed as an Eskimo? 1566 01:25:40,568 --> 01:25:43,705 That's Greenland, Zoomer, not Alaska. 1567 01:25:43,738 --> 01:25:45,340 Actually, guys, this time 1568 01:25:45,373 --> 01:25:47,675 I thought I'd dress up as a gynecologist. 1569 01:25:47,709 --> 01:25:49,444 You mean a poon doctor? 110118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.