Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,670 --> 00:00:08,070
[The Croat] Previously on
Dead City...
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,290
What do you want?
3
00:00:09,460 --> 00:00:10,240
I'm gonna recommend
your conscription.
4
00:00:10,420 --> 00:00:11,850
Who is this woman?
5
00:00:11,980 --> 00:00:13,860
You and the 20 soldiers
you stood in for,
6
00:00:14,030 --> 00:00:16,080
starting with that one
right there.
7
00:00:17,470 --> 00:00:18,900
[Maggie] The Croat is gonna
see us coming from miles away.
8
00:00:19,040 --> 00:00:21,250
Boom.
[cannons firing]
9
00:00:21,430 --> 00:00:24,170
- [men cheering]
- [The Croat laughing]
10
00:00:24,340 --> 00:00:26,910
[The Dama] Who were you
trying to spare?
11
00:00:27,090 --> 00:00:28,830
[Maggie] We gotta move!
Let's go, this way!
12
00:00:29,000 --> 00:00:30,960
[The Croat] The park
sits between them.
13
00:00:31,130 --> 00:00:32,480
No man's land.
14
00:00:32,610 --> 00:00:34,920
[The Croat] Because no man
comes out alive.
15
00:00:38,050 --> 00:00:40,840
[panting]
16
00:00:42,450 --> 00:00:45,370
[footsteps approaching]
17
00:00:45,450 --> 00:00:49,240
[locks unbolting]
[door opening]
18
00:01:07,520 --> 00:01:09,350
Would you like some?
19
00:01:13,260 --> 00:01:14,570
[sighs]
20
00:01:16,960 --> 00:01:21,580
I am sorry this is how
you've been treated.
21
00:01:21,660 --> 00:01:24,750
You shouldn't have been
left like this.
22
00:01:25,840 --> 00:01:28,800
None of this has anything to do
with you really.
23
00:01:35,240 --> 00:01:37,460
[tape tearing]
24
00:01:43,160 --> 00:01:45,300
It's like peanut brittle.
25
00:01:51,610 --> 00:01:55,130
Mm, of course, right.
26
00:01:55,260 --> 00:01:57,610
Why would you know
what that was?
27
00:01:58,830 --> 00:02:02,360
Well, anyway,
this is something different.
28
00:02:02,490 --> 00:02:04,580
It's new.
29
00:02:04,660 --> 00:02:06,660
It's made with walnuts.
30
00:02:06,750 --> 00:02:08,840
I like it better.
31
00:02:11,410 --> 00:02:14,190
I'm going to arrange to get you
a proper bed,
32
00:02:14,280 --> 00:02:16,540
and a blanket.
33
00:02:16,630 --> 00:02:18,280
Anything else?
34
00:02:20,850 --> 00:02:22,720
A coat.
35
00:02:22,850 --> 00:02:24,860
Of course.
36
00:02:25,940 --> 00:02:27,860
It's freezing in here.
37
00:02:35,480 --> 00:02:37,170
Paper...
38
00:02:39,440 --> 00:02:41,740
and something to draw with.
39
00:02:41,870 --> 00:02:47,050
[soft music]
40
00:02:47,140 --> 00:02:49,450
[locks bolting]
41
00:02:55,760 --> 00:03:01,630
[soft music]
42
00:03:08,770 --> 00:03:10,470
Hershel...
43
00:03:11,210 --> 00:03:13,380
you okay?
44
00:03:13,510 --> 00:03:14,820
Yeah.
45
00:03:19,520 --> 00:03:20,560
[effort]
46
00:03:23,000 --> 00:03:26,180
[birds chirping]
47
00:03:27,750 --> 00:03:29,790
The Croat and his people
might've seen us.
48
00:03:29,880 --> 00:03:31,620
They could be watching us
right now.
49
00:03:31,750 --> 00:03:33,400
We gotta find a safe spot
to regroup.
50
00:03:33,490 --> 00:03:35,060
Take a break.
51
00:03:35,190 --> 00:03:37,280
Just looking for a landmark
or something to get oriented.
52
00:03:37,360 --> 00:03:38,580
[monkeys chattering]
53
00:03:38,710 --> 00:03:41,370
- Monkeys?
- From the zoo maybe.
54
00:03:41,450 --> 00:03:42,980
Central Park wasn't
like this when I was kid,
55
00:03:43,060 --> 00:03:45,070
I'll tell you that much.
56
00:03:46,500 --> 00:03:48,110
You probably didn't know
I was from the city.
57
00:03:49,380 --> 00:03:52,030
[ominous music]
[screams]
58
00:03:52,120 --> 00:03:53,950
[walker growling]
59
00:04:11,530 --> 00:04:14,490
Let's keep moving.
60
00:04:14,570 --> 00:04:20,450
[tense music]
61
00:04:44,950 --> 00:04:50,830
[theme music]
62
00:05:33,130 --> 00:05:37,880
[engines rumbling]
63
00:05:45,230 --> 00:05:47,060
Saw them heading in
up the block.
64
00:05:50,280 --> 00:05:54,720
[speaking Croatian]
65
00:05:56,590 --> 00:05:59,810
See that the full perimeter
is established,
66
00:05:59,900 --> 00:06:01,900
then search the park.
67
00:06:05,210 --> 00:06:08,250
A wasteland full of the dead.
68
00:06:10,520 --> 00:06:13,040
I doubt the New Babylonians
are still alive,
69
00:06:13,130 --> 00:06:15,520
but if they are,
we'll find them.
70
00:06:18,570 --> 00:06:22,920
You know, I know why you
let the lifeboat get away.
71
00:06:26,100 --> 00:06:28,230
You draw the line at children.
72
00:06:28,320 --> 00:06:31,230
You always have.
73
00:06:33,150 --> 00:06:37,980
I promise, if we encounter
the child you saw,
74
00:06:38,070 --> 00:06:40,630
you won't have to be
the one to kill it.
75
00:06:41,460 --> 00:06:43,980
[Waylen] Don't worry.
I'll do it for you.
76
00:06:44,120 --> 00:06:45,940
[Waylen chuckles]
77
00:06:46,030 --> 00:06:51,950
[dark music]
78
00:06:55,000 --> 00:06:57,430
This should put us on the
West Side near 70th Street.
79
00:06:59,170 --> 00:07:02,700
We should be safe here.
For now.
80
00:07:05,880 --> 00:07:10,010
One of the lakes is close,
just over that ridge.
81
00:07:10,100 --> 00:07:12,060
It's got a boathouse.
82
00:07:12,190 --> 00:07:14,620
Closest place I could think of
that's fortified.
83
00:07:14,710 --> 00:07:16,190
We're runnin' out of food.
84
00:07:16,320 --> 00:07:18,540
We need to start figuring out
how to get home.
85
00:07:18,630 --> 00:07:20,540
And cross the river again?
86
00:07:20,670 --> 00:07:23,200
We need to lay low,
buy ourselves some time--
87
00:07:23,330 --> 00:07:26,330
And then we keep going
for the methane.
88
00:07:29,730 --> 00:07:31,380
In the shape that we're in?
89
00:07:31,470 --> 00:07:33,210
We obviously can't do
this alone,
90
00:07:33,340 --> 00:07:34,770
but we can do what we did
in Roanoke--
91
00:07:34,860 --> 00:07:36,340
I thought that we were
just exploring.
92
00:07:36,430 --> 00:07:37,910
We split the opposition,
93
00:07:38,040 --> 00:07:40,780
we peel off some numbers,
we make new alliances--
94
00:07:40,870 --> 00:07:43,300
You just got 50 innocent
people killed.
95
00:07:43,390 --> 00:07:46,480
Yeah, and I don't want 50 more
to have to die either.
96
00:07:46,570 --> 00:07:47,790
We need to finish this now.
97
00:07:47,870 --> 00:07:49,530
We have to get
the methane ourselves,
98
00:07:49,620 --> 00:07:51,750
and then it's done.
99
00:07:52,790 --> 00:07:55,140
If you agree, Colonel.
100
00:08:02,800 --> 00:08:04,850
Look, I'm with you.
101
00:08:04,980 --> 00:08:07,460
We've already lost too many.
102
00:08:07,590 --> 00:08:08,900
We get the methane,
103
00:08:08,980 --> 00:08:10,720
we can help the families
those soldiers left behind.
104
00:08:10,810 --> 00:08:13,600
Families whose kids
were ripped away from them,
105
00:08:13,730 --> 00:08:14,900
forced to join up.
106
00:08:15,030 --> 00:08:16,770
You think they care
about methane?
107
00:08:16,860 --> 00:08:19,340
Did I not fight for you to take
the place of 20 of your people?
108
00:08:19,430 --> 00:08:21,040
I'm pretty sure that I'm the one
that did the fighting.
109
00:08:21,170 --> 00:08:22,300
And it's a good thing I did
110
00:08:22,390 --> 00:08:23,950
because they would all
be dead by now, too.
111
00:08:24,040 --> 00:08:26,130
They'll most certainly be dead
if you desert.
112
00:08:26,260 --> 00:08:28,480
That was the deal.
113
00:08:30,660 --> 00:08:33,350
I'm on your side, Maggie.
114
00:08:34,270 --> 00:08:38,360
Look, there's a lot of things
you've been right about.
115
00:08:38,450 --> 00:08:42,020
From now on,
we do this together.
116
00:08:42,100 --> 00:08:44,020
But we'll do it your way.
117
00:08:44,100 --> 00:08:50,020
[soft music]
118
00:08:54,160 --> 00:08:56,330
The boathouse should be
just on the other side.
119
00:08:58,600 --> 00:09:03,340
[insects buzzing]
[birds chirping]
120
00:09:09,040 --> 00:09:14,870
[ominous music]
121
00:09:34,500 --> 00:09:36,850
Stay close.
122
00:09:36,940 --> 00:09:42,290
[tense music]
123
00:09:53,130 --> 00:09:54,870
[walker growls]
124
00:09:59,530 --> 00:10:00,700
[walker growls]
[screams]
125
00:10:00,830 --> 00:10:05,620
[walkers growling]
126
00:10:09,630 --> 00:10:11,060
[efforts]
127
00:10:15,150 --> 00:10:19,160
[ominous music]
128
00:10:21,510 --> 00:10:26,290
[walkers growling]
129
00:10:27,080 --> 00:10:30,380
Stay calm.
Don't move.
130
00:10:30,520 --> 00:10:32,170
Hey, wait!
131
00:10:36,350 --> 00:10:37,780
[soldier screams]
132
00:10:37,910 --> 00:10:42,180
[walkers growling]
133
00:10:45,920 --> 00:10:47,790
Wait, Hershel!
134
00:10:47,880 --> 00:10:51,230
[walkers growling]
135
00:10:51,320 --> 00:10:57,190
[dramatic music]
136
00:10:58,150 --> 00:10:59,370
Hershel!
137
00:11:04,110 --> 00:11:06,380
[screaming]
138
00:11:11,340 --> 00:11:13,040
[grunts]
139
00:11:13,120 --> 00:11:18,960
[dramatic music]
140
00:11:23,570 --> 00:11:25,830
[grunts, efforts]
141
00:11:28,360 --> 00:11:30,360
Hershel!
142
00:11:30,440 --> 00:11:32,320
Ginny!
143
00:11:35,190 --> 00:11:37,320
Hershel!
144
00:11:37,450 --> 00:11:41,370
[walkers growling]
145
00:11:45,160 --> 00:11:49,730
[foreboding music]
146
00:11:56,300 --> 00:12:01,430
[walkers growling]
147
00:12:09,090 --> 00:12:12,440
[dramatic music]
148
00:12:12,530 --> 00:12:16,100
[walker growling]
149
00:12:20,060 --> 00:12:25,940
[soft music]
150
00:12:34,680 --> 00:12:36,080
Mom!
151
00:12:38,640 --> 00:12:40,250
Mom!
152
00:12:41,080 --> 00:12:42,560
Ginny!
153
00:12:43,170 --> 00:12:45,130
Hello!
154
00:12:47,040 --> 00:12:48,520
Mom!
155
00:12:48,610 --> 00:12:54,490
[tense music]
156
00:13:00,930 --> 00:13:05,060
Pheasant pâté.
Just like Baba used to make.
157
00:13:08,890 --> 00:13:11,110
Must be a lot.
158
00:13:12,200 --> 00:13:15,160
All these people
at your beck and call.
159
00:13:15,290 --> 00:13:17,600
You have a lot of
responsibilities.
160
00:13:18,640 --> 00:13:20,420
Power.
161
00:13:22,120 --> 00:13:24,650
But what I don't get is why
the Dama treats you
162
00:13:24,780 --> 00:13:26,910
like her red-headed stepchild.
163
00:13:27,000 --> 00:13:29,910
Dama and I are partners.
164
00:13:30,000 --> 00:13:33,830
She appreciates me.
Trusts me.
165
00:13:33,960 --> 00:13:37,530
Trust comes from being honest.
166
00:13:37,620 --> 00:13:40,010
Saying when there's a line.
167
00:13:40,140 --> 00:13:43,360
You don't know her like I do.
168
00:13:50,280 --> 00:13:52,590
When I fled the Sanctuary,
169
00:13:52,720 --> 00:13:54,070
found a little boat,
170
00:13:54,150 --> 00:13:57,980
set sail for Hrvatska.
My homeland.
171
00:13:58,110 --> 00:14:01,940
I, of course, could not have
foreseen the storm
172
00:14:02,070 --> 00:14:05,210
that sent me crashing
into Manhattan's shoreline.
173
00:14:06,990 --> 00:14:10,910
I was alone,
an island within an island.
174
00:14:11,000 --> 00:14:13,040
Until one day
175
00:14:13,170 --> 00:14:17,700
I was searching
through an old theater.
176
00:14:17,790 --> 00:14:19,960
I collapsed.
177
00:14:20,090 --> 00:14:25,790
When I awoke, I was on a sofa,
under a blanket.
178
00:14:25,880 --> 00:14:29,490
I will never forget this.
179
00:14:29,580 --> 00:14:32,630
On the table next to me
180
00:14:32,710 --> 00:14:36,240
there was a plate
of krhki kikiriki,
181
00:14:38,070 --> 00:14:40,070
brittle candy.
182
00:14:42,590 --> 00:14:46,900
Yes, she is cruel sometimes.
I know.
183
00:14:46,990 --> 00:14:50,040
But it is all in the service
184
00:14:50,170 --> 00:14:53,080
of bringing out our potential.
185
00:14:56,560 --> 00:14:59,000
One thing I know she sees
186
00:14:59,090 --> 00:15:03,180
is you perhaps
gone a bit soft.
187
00:15:03,270 --> 00:15:08,100
I told her the old Negan,
he's still in there.
188
00:15:08,230 --> 00:15:12,450
You just need to get your hands
a little bloody is all.
189
00:15:12,580 --> 00:15:14,410
Maybe.
190
00:15:14,490 --> 00:15:17,410
But nobody's gonna
get their hands dirty
191
00:15:17,540 --> 00:15:20,940
sittin' around eating pâté.
192
00:15:22,590 --> 00:15:26,380
Look, I know you have Burazi
in the park.
193
00:15:28,030 --> 00:15:29,950
Let me go in there.
194
00:15:30,030 --> 00:15:33,250
If the soldiers are dead,
I'll find 'em.
195
00:15:33,340 --> 00:15:35,820
If they're not,
I'll finish them off.
196
00:15:38,300 --> 00:15:40,300
Waylen.
197
00:15:42,040 --> 00:15:45,350
I'd like you to accompany Negan
into the park.
198
00:15:45,480 --> 00:15:51,400
[music]
199
00:15:55,930 --> 00:15:58,670
C'mon, big guy.
200
00:16:05,890 --> 00:16:07,850
Happy hunting!
201
00:16:11,030 --> 00:16:16,250
[walkers growling]
202
00:16:16,380 --> 00:16:20,340
Hershel! Ginny!
203
00:16:21,560 --> 00:16:25,700
[walkers growling]
204
00:16:34,180 --> 00:16:36,010
Are you okay?
205
00:16:37,970 --> 00:16:39,140
Where's Hershel?
206
00:16:39,280 --> 00:16:41,450
I assumed he was with you.
207
00:16:41,580 --> 00:16:45,720
[walkers growling]
208
00:16:53,030 --> 00:16:57,990
[tense music]
209
00:16:58,120 --> 00:17:02,040
[walkers growling]
210
00:17:02,120 --> 00:17:03,040
Everybody move.
Come on.
211
00:17:03,170 --> 00:17:04,820
Wait, I have to find Hershel.
212
00:17:04,950 --> 00:17:07,390
Getting yourself killed
is not gonna help him.
213
00:17:07,480 --> 00:17:12,830
[walkers groaning]
214
00:17:24,890 --> 00:17:30,760
[music]
215
00:18:00,230 --> 00:18:01,970
[Roksana] Sit down.
216
00:18:11,280 --> 00:18:13,460
You've been making
a lot of noise,
217
00:18:13,540 --> 00:18:15,680
getting a lot of attention.
218
00:18:15,760 --> 00:18:18,810
We don't like attention.
219
00:18:19,640 --> 00:18:22,330
And now here you are.
220
00:18:22,420 --> 00:18:24,080
We don't plan on staying.
221
00:18:24,210 --> 00:18:26,730
You realize you're being hunted?
222
00:18:26,820 --> 00:18:27,950
They know you're in here.
223
00:18:28,080 --> 00:18:30,080
They've got the park surrounded.
224
00:18:30,170 --> 00:18:32,170
I don't normally
take to strangers,
225
00:18:32,300 --> 00:18:34,740
but since you're here,
I'd rather you stay.
226
00:18:34,830 --> 00:18:36,440
Nice and quiet.
227
00:18:36,520 --> 00:18:37,480
What's the catch?
228
00:18:37,610 --> 00:18:39,400
When it's time to go, you go.
229
00:18:39,530 --> 00:18:41,660
Then you never come back.
230
00:18:41,790 --> 00:18:45,660
Like we never existed.
'Cause we don't.
231
00:18:45,790 --> 00:18:48,320
That's very generous of you.
232
00:18:54,150 --> 00:18:55,450
My son is still out there.
233
00:18:55,590 --> 00:18:56,850
[Roksana] It's not safe for you.
234
00:18:56,980 --> 00:19:00,160
We have people searching
for the boy.
235
00:19:00,940 --> 00:19:01,980
You've been watching us.
236
00:19:02,110 --> 00:19:04,290
Like I said, you've been noisy.
237
00:19:04,380 --> 00:19:06,730
I can handle walkers
and monkeys, okay?
238
00:19:06,810 --> 00:19:09,820
There are worse things
out there.
239
00:19:09,900 --> 00:19:12,080
We have lived here a long time.
240
00:19:12,170 --> 00:19:16,560
The best thing to do for your
son is let us handle it.
241
00:19:16,650 --> 00:19:19,130
Quietly.
242
00:19:20,830 --> 00:19:22,920
[Armstrong]
We appreciate the help.
243
00:19:23,050 --> 00:19:25,790
And we think we may be able
to help you in return.
244
00:19:25,880 --> 00:19:27,490
We come from the mainland,
245
00:19:27,620 --> 00:19:30,450
a federation of communities,
everyone working together.
246
00:19:30,580 --> 00:19:31,930
And joining us can be a
complicated process,
247
00:19:32,060 --> 00:19:33,930
but in this case,
248
00:19:34,010 --> 00:19:36,320
we're willing to offer up
what we have in good faith.
249
00:19:36,410 --> 00:19:41,110
We have modern tools,
medicine, energy.
250
00:19:41,200 --> 00:19:42,240
There's nothing you can offer
251
00:19:42,370 --> 00:19:46,640
that nature doesn't
already provide.
252
00:19:47,330 --> 00:19:48,900
You're surrounded by the dead.
253
00:19:48,990 --> 00:19:50,550
We could clear out the park,
make it safe.
254
00:19:50,680 --> 00:19:53,340
The dead aren't our problem.
255
00:19:53,430 --> 00:19:55,040
In surrounding us,
they protect us.
256
00:19:55,120 --> 00:19:57,040
It's why we're still here.
257
00:19:57,120 --> 00:20:00,170
We don't fear them.
They're us.
258
00:20:00,300 --> 00:20:03,830
They were our neighbors,
our friends, our sisters,
259
00:20:03,960 --> 00:20:07,920
our parents, our children.
260
00:20:09,750 --> 00:20:12,270
And one day them.
261
00:20:12,360 --> 00:20:15,970
And you, and me.
262
00:20:16,100 --> 00:20:20,840
[soft music]
263
00:20:32,160 --> 00:20:33,680
You're still going?
264
00:20:33,770 --> 00:20:34,860
She said they're looking
for him.
265
00:20:34,990 --> 00:20:36,470
I'm sure he's fine.
266
00:20:36,560 --> 00:20:38,820
You don't know that.
267
00:20:39,820 --> 00:20:41,870
Lay off that New Babylon
bullshit while I'm gone.
268
00:20:41,950 --> 00:20:43,950
It's not bullshit.
269
00:20:44,080 --> 00:20:46,040
We can help them.
Both sides can benefit.
270
00:20:46,130 --> 00:20:48,920
The only side that ever
benefits is yours.
271
00:20:49,000 --> 00:20:51,090
They don't need anything
from you.
272
00:20:51,220 --> 00:20:54,660
You wanna do things my way?
273
00:20:54,790 --> 00:20:57,140
Let them be.
274
00:21:05,240 --> 00:21:08,980
[birds singing]
275
00:21:26,040 --> 00:21:28,830
[birds fluttering]
276
00:22:07,250 --> 00:22:12,960
[soft music]
277
00:22:15,350 --> 00:22:19,700
All right.
Where the hell am I?
278
00:22:30,410 --> 00:22:36,240
[soft music]
279
00:22:38,940 --> 00:22:41,380
Keep going.
Please.
280
00:22:48,030 --> 00:22:50,340
Why did you choose to draw that?
281
00:22:50,430 --> 00:22:52,080
I don't know.
I saw it from the car,
282
00:22:52,210 --> 00:22:54,130
and I guess it just...
283
00:22:54,260 --> 00:22:56,170
stayed with me.
284
00:22:58,220 --> 00:23:00,570
Well, others might have
fixed it up,
285
00:23:00,700 --> 00:23:02,660
restored it to how
it used to be.
286
00:23:02,750 --> 00:23:04,270
I wouldn't even know what
that would look like.
287
00:23:04,360 --> 00:23:06,920
Because you never saw it
like that.
288
00:23:07,010 --> 00:23:09,100
You didn't live through it.
289
00:23:09,230 --> 00:23:10,710
I don't care how it was.
290
00:23:10,840 --> 00:23:11,970
I like it like this.
291
00:23:12,100 --> 00:23:14,230
It's better.
292
00:23:14,320 --> 00:23:16,450
I agree.
293
00:23:16,540 --> 00:23:20,720
One of my favorite artists
was a sculptor
294
00:23:20,850 --> 00:23:24,030
named Dmitry Allistat.
295
00:23:24,110 --> 00:23:26,810
He was born in 1907,
296
00:23:26,940 --> 00:23:29,690
too young to fight
in the Great War,
297
00:23:29,770 --> 00:23:32,990
but young enough to never know
what came before it.
298
00:23:33,120 --> 00:23:36,820
All he knew of the world was
death and loss,
299
00:23:36,950 --> 00:23:39,090
rage, pain.
300
00:23:39,170 --> 00:23:42,260
And he expressed all of that
in his art.
301
00:23:42,390 --> 00:23:46,400
[soft music]
302
00:23:46,530 --> 00:23:51,450
I heard about what that man,
Negan, did to your father.
303
00:23:52,970 --> 00:23:55,450
I'm sorry.
We don't have to talk about it.
304
00:23:55,540 --> 00:23:58,980
There's nothing to talk
about really. I--
305
00:23:59,060 --> 00:24:01,590
I wasn't even born yet,
so...
306
00:24:01,670 --> 00:24:04,720
My mom's the one who's all
obsessed with him.
307
00:24:04,850 --> 00:24:07,240
With all of that.
308
00:24:07,330 --> 00:24:10,770
Something I loved
309
00:24:10,900 --> 00:24:14,250
was stolen from me once.
310
00:24:14,340 --> 00:24:17,210
I lost everything.
I couldn't get it back.
311
00:24:18,080 --> 00:24:21,390
But what was worse than the
sadness and anger was that
312
00:24:21,480 --> 00:24:24,870
I had to pull myself through it
313
00:24:25,000 --> 00:24:27,310
without anyone's help.
314
00:24:28,660 --> 00:24:33,050
I've been alone
for a very long time.
315
00:24:33,180 --> 00:24:35,320
Like you.
316
00:24:36,710 --> 00:24:39,890
I'm sure your mother has big
feelings about what happened.
317
00:24:39,970 --> 00:24:42,670
So big that maybe
she hasn't left room
318
00:24:42,800 --> 00:24:45,370
for anyone else's feelings.
319
00:24:45,500 --> 00:24:47,890
Your feelings.
320
00:24:47,980 --> 00:24:51,380
And the one person who is
supposed to be there for you
321
00:24:51,460 --> 00:24:55,210
isn't really there.
322
00:24:55,290 --> 00:24:58,160
So you have to manage it
323
00:24:58,250 --> 00:25:00,210
all by yourself.
324
00:25:06,390 --> 00:25:10,610
You don't have to pretend
with me.
325
00:25:10,740 --> 00:25:13,400
I see you.
326
00:25:19,060 --> 00:25:20,800
I'll leave you to it.
327
00:25:25,980 --> 00:25:29,070
[door creaks]
328
00:25:32,590 --> 00:25:38,420
[soft music]
329
00:26:02,840 --> 00:26:04,100
[Waylan] Damn.
330
00:26:09,410 --> 00:26:11,410
Looks like we're
on the right path.
331
00:26:15,460 --> 00:26:17,420
Funny, you showing up
outta nowhere,
332
00:26:17,500 --> 00:26:20,600
gettin' all comfortable
and shit.
333
00:26:20,680 --> 00:26:23,820
A wanted man on the run, huh?
334
00:26:23,900 --> 00:26:26,170
So what I keep thinking
though is,
335
00:26:26,300 --> 00:26:28,600
if you were wanted
by the mainlanders,
336
00:26:28,730 --> 00:26:32,170
it means you lived with them.
337
00:26:32,260 --> 00:26:34,610
And that makes you...
338
00:26:34,700 --> 00:26:36,830
a mainlander.
339
00:26:36,960 --> 00:26:40,830
Why did the mainlanders
cross the river?
340
00:26:40,920 --> 00:26:42,790
I don't know.
Why?
341
00:26:42,920 --> 00:26:46,660
They didn't.
342
00:26:46,800 --> 00:26:49,750
[laughs]
343
00:26:52,280 --> 00:26:53,580
[sighs]
344
00:26:55,800 --> 00:26:57,890
You first.
345
00:27:06,470 --> 00:27:12,340
[sinister music]
346
00:27:23,090 --> 00:27:26,440
[walkers growling]
347
00:27:30,530 --> 00:27:32,670
[walker snarling]
348
00:27:35,150 --> 00:27:37,280
[grunts, efforts]
349
00:27:45,680 --> 00:27:47,250
Hey! Help me!
350
00:27:47,330 --> 00:27:48,860
Help me!
351
00:27:52,860 --> 00:27:55,600
You motherfucker!
Traitor!
352
00:27:55,730 --> 00:27:56,690
[screaming]
353
00:28:01,300 --> 00:28:03,050
[walkers groaning]
354
00:28:11,880 --> 00:28:13,400
[sighs]
355
00:28:15,190 --> 00:28:17,060
You were right, by the way.
356
00:28:17,190 --> 00:28:19,410
Bringing up the federation.
357
00:28:19,500 --> 00:28:21,450
She was wrong to chastise you.
358
00:28:21,540 --> 00:28:24,110
She only has her son
to think about.
359
00:28:24,200 --> 00:28:26,940
Clearly, all she
ever thinks about.
360
00:28:27,030 --> 00:28:28,550
Whereas the rest of us,
361
00:28:28,680 --> 00:28:30,510
we have to think
about New Babylon.
362
00:28:33,250 --> 00:28:35,430
And everyone in the federation.
363
00:28:40,170 --> 00:28:42,210
I know you see it.
364
00:28:42,300 --> 00:28:44,130
More soldiers.
365
00:28:44,220 --> 00:28:46,310
A base of operations.
366
00:28:46,390 --> 00:28:49,180
A way to get the methane.
367
00:28:49,270 --> 00:28:51,090
Look at how they live.
368
00:28:51,220 --> 00:28:53,880
They can't see what's possible.
369
00:28:54,010 --> 00:28:57,530
That we can get it all back,
back to the way it was.
370
00:28:59,190 --> 00:29:02,800
So we gotta help them see it.
371
00:29:02,890 --> 00:29:06,280
We just have to wait
for the right moment.
372
00:29:06,370 --> 00:29:09,020
And we do what we have to do.
373
00:29:14,460 --> 00:29:16,640
[leaves rustling]
374
00:29:16,730 --> 00:29:22,300
[ominous music]
375
00:29:25,610 --> 00:29:27,740
[paper rustling]
376
00:29:33,350 --> 00:29:34,530
It's okay.
It's okay.
377
00:29:34,660 --> 00:29:36,790
I'm not gonna hurt you.
378
00:29:42,710 --> 00:29:45,800
Y-You saved me, right?
379
00:29:45,930 --> 00:29:47,800
C-can you understand
what I'm saying?
380
00:29:49,720 --> 00:29:52,420
Do you live here in the park?
381
00:29:52,500 --> 00:29:54,980
That's okay.
You don't have to answer that.
382
00:29:55,070 --> 00:29:58,200
I-I'm looking for my friends.
I'm lost.
383
00:29:58,330 --> 00:30:00,510
The people I was with,
did you see them?
384
00:30:00,600 --> 00:30:02,690
Do you know where they went?
385
00:30:05,300 --> 00:30:07,820
You like the drawing?
386
00:30:12,040 --> 00:30:14,830
- Yes.
- Good.
387
00:30:14,960 --> 00:30:16,660
Okay.
You can understand me.
388
00:30:16,740 --> 00:30:19,180
How did you...
389
00:30:20,050 --> 00:30:22,010
C-Can I show you?
390
00:30:31,150 --> 00:30:32,850
[mutters] All right.
391
00:30:34,020 --> 00:30:35,760
Like that.
392
00:30:35,890 --> 00:30:41,590
[soft music]
393
00:30:41,680 --> 00:30:43,730
I really need
to find my friends.
394
00:30:50,730 --> 00:30:53,000
[leaves rustling]
395
00:30:53,080 --> 00:30:56,220
[ominous music]
396
00:31:01,270 --> 00:31:02,880
[grunts]
397
00:31:05,840 --> 00:31:07,010
Ugh.
398
00:31:07,100 --> 00:31:10,450
[screams]
399
00:31:10,580 --> 00:31:11,930
[groaning]
400
00:31:12,020 --> 00:31:13,240
[gun cocks]
401
00:31:16,930 --> 00:31:19,240
I think if you knew how
to use that,
402
00:31:19,330 --> 00:31:20,680
you'd have done it by now.
403
00:31:30,770 --> 00:31:33,430
[Joan groaning]
404
00:31:33,560 --> 00:31:36,430
[dramatic music]
405
00:31:41,130 --> 00:31:43,270
[gunshot]
406
00:31:44,700 --> 00:31:47,620
[Joan coughs and screams]
407
00:31:50,100 --> 00:31:53,100
[Joan groaning loudly]
408
00:31:54,670 --> 00:31:57,930
[walkers growling]
409
00:32:06,980 --> 00:32:10,120
[monstrous roaring]
410
00:32:15,040 --> 00:32:20,000
[tense music]
411
00:32:20,130 --> 00:32:22,000
Hershel.
412
00:32:22,130 --> 00:32:24,310
Oh, thank God.
413
00:32:25,130 --> 00:32:26,790
What happened?
Was she shot?
414
00:32:26,870 --> 00:32:27,920
[Hershel] No.
415
00:32:28,010 --> 00:32:30,830
[Maggie] I thought
I heard a gunshot.
416
00:32:33,180 --> 00:32:35,490
Let's go.
417
00:32:36,540 --> 00:32:39,760
[soft music]
418
00:32:39,840 --> 00:32:42,930
[breathing heavily]
419
00:32:51,200 --> 00:32:52,600
[Joan groaning]
420
00:32:55,860 --> 00:32:58,040
Come on.
Lay her down.
421
00:32:58,170 --> 00:33:02,520
[tense music]
422
00:33:10,440 --> 00:33:13,010
- What happened?
- I don't know.
423
00:33:40,950 --> 00:33:46,740
[creepy music]
424
00:33:58,570 --> 00:33:59,580
[walker growls]
425
00:33:59,710 --> 00:34:01,620
Shit!
426
00:34:01,750 --> 00:34:03,410
[walker snarls]
427
00:34:03,490 --> 00:34:06,230
[Hershel groaning]
428
00:34:08,320 --> 00:34:11,940
[walkers growling]
429
00:34:22,770 --> 00:34:24,950
You okay?
430
00:34:26,080 --> 00:34:29,260
Come on.
I'm glad you're okay.
431
00:34:31,220 --> 00:34:33,780
I want to show you something.
432
00:34:33,870 --> 00:34:39,530
[ Erik Satie's Gymnopédie No. 1
playing softly]
433
00:34:45,450 --> 00:34:47,670
This was once a theater.
434
00:34:47,750 --> 00:34:52,720
Very old,
very prestigious theater.
435
00:34:57,290 --> 00:35:01,160
People say the past
is always with us.
436
00:35:01,250 --> 00:35:03,810
You can't escape it
even if we tried.
437
00:35:07,080 --> 00:35:12,820
[ Erik Satie's Gymnopédie No. 1
playing softly]
438
00:35:21,140 --> 00:35:23,010
What is this?
439
00:35:26,230 --> 00:35:27,620
Is this your room?
440
00:35:27,750 --> 00:35:30,140
No.
441
00:35:30,230 --> 00:35:31,280
It's yours.
442
00:35:31,360 --> 00:35:34,370
I had it made especially
for you.
443
00:35:34,450 --> 00:35:38,110
[ Erik Satie's Gymnopédie No. 1
playing softly]
444
00:35:49,510 --> 00:35:53,120
What if it was possible?
445
00:35:53,210 --> 00:35:56,520
What if we could not
just escape our past,
446
00:35:56,610 --> 00:35:58,300
but erase it?
447
00:35:58,390 --> 00:36:02,180
What if there was the potential
for reinvention?
448
00:36:03,440 --> 00:36:05,400
[elevator doors close]
449
00:36:05,480 --> 00:36:09,620
[machinery whirs]
450
00:36:32,770 --> 00:36:36,380
[The Dama] I know you see it
for what it is.
451
00:36:36,470 --> 00:36:39,820
Empty.
Broken.
452
00:36:39,910 --> 00:36:42,780
Our world has been destroyed.
453
00:36:42,870 --> 00:36:45,870
So now we get to build
something new.
454
00:36:46,000 --> 00:36:50,790
Room by room.
Block by block.
455
00:36:50,920 --> 00:36:53,710
We get to make new rules.
456
00:36:53,840 --> 00:36:57,230
We get to be new people.
457
00:36:58,620 --> 00:37:01,670
I am no artist,
458
00:37:01,800 --> 00:37:06,070
but I've lived too long
to un-know what I've known.
459
00:37:06,150 --> 00:37:10,290
All I can do is
show you the canvas.
460
00:37:10,420 --> 00:37:14,470
Give you the materials.
The resources.
461
00:37:14,600 --> 00:37:16,600
And the power.
462
00:37:21,430 --> 00:37:25,690
Look out at the city.
463
00:37:25,820 --> 00:37:29,050
Don't see what is or was.
464
00:37:29,130 --> 00:37:32,000
See what could be.
465
00:37:32,140 --> 00:37:37,270
[ Erik Satie's Gymnopédie No. 1
playing softly]
466
00:38:14,440 --> 00:38:20,400
[soft music]
467
00:38:22,190 --> 00:38:25,750
It's okay.
It's okay.
468
00:38:25,840 --> 00:38:28,190
We're all here.
469
00:38:30,500 --> 00:38:32,460
[Hershel] I was lost.
470
00:38:32,590 --> 00:38:36,110
I couldn't find you and-and
I didn't know what to do.
471
00:38:36,240 --> 00:38:38,160
She showed up and started asking
about my drawing, so--
472
00:38:38,240 --> 00:38:39,680
Your drawing?
473
00:38:39,810 --> 00:38:41,070
One of the Croat guys
attacked us,
474
00:38:41,200 --> 00:38:43,210
but then...
475
00:38:43,290 --> 00:38:44,380
someone killed him.
476
00:38:44,470 --> 00:38:45,690
Who killed him?
You?
477
00:38:45,820 --> 00:38:48,300
[Hershel] No.
478
00:38:48,430 --> 00:38:51,390
- It was Negan.
- Negan?
479
00:38:52,610 --> 00:38:53,780
- What was he doing there?
- [Hershel] I don't know.
480
00:38:53,910 --> 00:38:55,170
Was he with the Burazi?
I mean, weren't they--
481
00:38:55,310 --> 00:38:56,350
No. I-I-I-I mean--
I don't know.
482
00:38:56,480 --> 00:38:57,790
Did he say anything?
Did you talk to him?
483
00:38:57,920 --> 00:38:58,920
There wasn't time.
484
00:38:59,000 --> 00:39:00,010
Did you see where
he went afterwards?
485
00:39:00,140 --> 00:39:01,400
I said--I said I don't know.
486
00:39:01,530 --> 00:39:02,830
You must've seen where
he went, Hershel.
487
00:39:02,920 --> 00:39:05,100
- How could you not look to see--
- Because I didn't, okay?
488
00:39:05,180 --> 00:39:07,540
I didn't see anything because
I don't give a shit about Negan!
489
00:39:07,620 --> 00:39:08,800
- Hershel, okay--
- 'Cause apparently you're
490
00:39:08,930 --> 00:39:10,490
the only one who gets
to give a shit about him
491
00:39:10,580 --> 00:39:13,060
and everything he did,
so that I can't even--
492
00:39:15,370 --> 00:39:17,590
[scoffs]
493
00:39:17,720 --> 00:39:23,550
[somber music]
494
00:39:25,070 --> 00:39:26,600
I don't know if there's
anything that'll help,
495
00:39:26,680 --> 00:39:29,990
but take it.
496
00:39:30,730 --> 00:39:32,820
Please.
497
00:39:34,390 --> 00:39:36,130
[Roksana] When the dead rose up,
498
00:39:36,260 --> 00:39:39,350
she was just a fourth grader
on a class field trip.
499
00:39:39,440 --> 00:39:42,660
I happened to run into them
at Federal Hall.
500
00:39:42,790 --> 00:39:45,660
All of them.
501
00:39:45,750 --> 00:39:48,620
We've been together a long time.
502
00:39:48,710 --> 00:39:52,410
We've managed it on our own,
doing it our own way.
503
00:39:54,230 --> 00:39:57,980
[Narvaez whispering intently]
504
00:39:58,110 --> 00:40:02,680
[soft music]
505
00:40:02,810 --> 00:40:04,770
So once we are ready to--
506
00:40:05,290 --> 00:40:06,510
It's time.
507
00:40:06,590 --> 00:40:08,250
[Armstrong] What do you mean?
508
00:40:08,380 --> 00:40:09,600
They're distracted.
They'll be--
509
00:40:09,680 --> 00:40:13,080
Because the girl is dying.
510
00:40:13,210 --> 00:40:14,600
So--
511
00:40:14,690 --> 00:40:17,210
Stand down, Major.
512
00:40:25,610 --> 00:40:28,050
[sighs]
513
00:40:28,180 --> 00:40:33,450
[melancholy music]
514
00:41:26,940 --> 00:41:29,850
[releases last breath]
515
00:41:41,990 --> 00:41:47,870
[lamenting moans in unison]
516
00:41:57,620 --> 00:42:03,410
[lamenting moans in unison]
517
00:42:16,460 --> 00:42:22,080
[Roksana singing
Iranian folk song " To Bio"]
518
00:42:33,520 --> 00:42:38,880
[Roksana stabs]
519
00:42:38,960 --> 00:42:44,750
[lamenting moans become louder]
520
00:42:53,590 --> 00:42:55,760
[lamenting moans fade]
521
00:42:57,110 --> 00:43:03,030
[soft music]
522
00:43:30,060 --> 00:43:32,890
[ No c as C emo "Zemlji Ko
Materi Re c i" playing]
523
00:43:32,970 --> 00:43:38,810
[Croat singing along]
524
00:43:55,690 --> 00:43:57,130
[knocks on window]
525
00:44:01,350 --> 00:44:03,480
Any luck?
526
00:44:03,570 --> 00:44:05,530
[effort]
527
00:44:09,310 --> 00:44:11,270
[sighs]
528
00:44:11,360 --> 00:44:13,670
Didn't find anybody.
529
00:44:15,230 --> 00:44:17,370
There was, um...
530
00:44:17,450 --> 00:44:19,720
There was an accident.
531
00:44:19,850 --> 00:44:21,070
We, uh...
532
00:44:21,200 --> 00:44:24,680
We got stuck in a bit
of a thorny situation.
533
00:44:26,460 --> 00:44:30,210
You're saying Waylen...
534
00:44:30,290 --> 00:44:33,340
You were right.
535
00:44:33,430 --> 00:44:36,470
It's a wasteland in there.
A death trap.
536
00:44:36,560 --> 00:44:42,130
I mean, if someone like Waylen
went down that fast,
537
00:44:42,220 --> 00:44:45,050
those soldiers are long dead.
538
00:44:49,960 --> 00:44:55,840
[tense music]
539
00:45:06,330 --> 00:45:08,900
Accidents happen.
540
00:45:09,550 --> 00:45:15,080
[ Nocas Cemo "Zemlji
Ko Materi Reci" playing]
541
00:45:25,130 --> 00:45:28,610
[walkers growling]
542
00:45:35,270 --> 00:45:40,100
[soft music]
543
00:45:49,630 --> 00:45:54,070
[groaning]
544
00:46:44,600 --> 00:46:48,130
Do you remember when
we were at the Bricks,
545
00:46:48,210 --> 00:46:52,040
and I asked you if the city
has some kind of pull on you?
546
00:46:52,130 --> 00:46:54,920
You said no.
547
00:46:55,000 --> 00:46:57,830
Were you telling me the truth?
548
00:46:59,350 --> 00:47:01,010
It's okay.
549
00:47:04,490 --> 00:47:07,010
I just wanna understand.
550
00:47:09,490 --> 00:47:12,850
I know everyone
just sees this...
551
00:47:12,930 --> 00:47:15,590
terrifying city.
552
00:47:15,670 --> 00:47:18,810
I-I guess I just don't see it
like that.
553
00:47:18,940 --> 00:47:21,720
To me, it's this place that's
been through so much...
554
00:47:23,770 --> 00:47:25,950
y'know, broken and...
555
00:47:26,030 --> 00:47:29,690
and then ignored and abandoned,
556
00:47:29,780 --> 00:47:32,560
an island no one came to save.
557
00:47:34,780 --> 00:47:36,740
But it's over now.
558
00:47:38,780 --> 00:47:41,880
And now that it's over,
it can be something new.
559
00:47:43,960 --> 00:47:47,270
It can be free
from all that pain.
560
00:47:47,360 --> 00:47:49,970
It can reinvent itself.
561
00:47:50,100 --> 00:47:52,580
We can make it whatever
we want it to be.
562
00:47:54,190 --> 00:47:57,110
That's wonderful.
563
00:47:57,190 --> 00:48:00,420
But not everyone is going
to think so.
564
00:48:00,500 --> 00:48:03,940
This new world, we're going
to have to protect it.
565
00:48:04,030 --> 00:48:09,470
We're going to have to make
some hard sacrifices.
566
00:48:09,600 --> 00:48:13,380
And when you go home...
567
00:48:13,520 --> 00:48:17,780
there may be some things that
you're going to have to do.
568
00:48:20,740 --> 00:48:23,390
Looks like you need
a fresh pencil.
569
00:48:31,790 --> 00:48:37,230
[foreboding music]
570
00:49:06,260 --> 00:49:08,830
So, what? Supposed to ring
the damn doorbell?
571
00:49:08,920 --> 00:49:11,830
Woman: We've only won a battle.
We need our army.
572
00:49:11,920 --> 00:49:14,360
Negan's gotta know something
about the methane.
573
00:49:14,450 --> 00:49:15,450
We got to find him.
574
00:49:15,530 --> 00:49:17,670
♪
575
00:49:17,750 --> 00:49:19,890
I've got an idea.
576
00:49:20,020 --> 00:49:23,630
I dare any mainlander
to set foot in this island.
577
00:49:23,720 --> 00:49:25,110
Maggie.
You came back.
578
00:49:25,280 --> 00:49:32,590
♪
579
00:49:34,470 --> 00:49:37,120
- It should put us on
the West Side near 70th Street.
580
00:49:37,210 --> 00:49:38,820
We should be safe here,
for now.
581
00:49:38,990 --> 00:49:42,470
♪
582
00:49:42,560 --> 00:49:45,260
- One of the main places
that we are in the show
583
00:49:45,350 --> 00:49:47,440
this season is in Central Park.
584
00:49:47,570 --> 00:49:50,130
We've had patches where we've
actually planted elephant grass,
585
00:49:50,260 --> 00:49:52,090
and we're cutting it down
and working our way through.
586
00:49:52,220 --> 00:49:54,220
And then we were filming
in one area yesterday
587
00:49:54,360 --> 00:49:56,310
where it was like all these,
like, stones,
588
00:49:56,440 --> 00:49:58,400
and even some of the folks
that were there were saying,
589
00:49:58,490 --> 00:50:00,190
like, "This actually feels
like Central Park," you know?
590
00:50:00,320 --> 00:50:02,280
So it's cool to see
the movie magic
591
00:50:02,360 --> 00:50:03,630
and how it all comes together.
592
00:50:03,760 --> 00:50:05,320
[Walkers growling]
593
00:50:05,500 --> 00:50:07,590
♪
594
00:50:07,670 --> 00:50:11,460
- Been making a lot of noise,
getting a lot of attention.
595
00:50:11,550 --> 00:50:13,370
We don't like attention.
596
00:50:13,500 --> 00:50:16,070
- We're doing this
really interesting scene
597
00:50:16,200 --> 00:50:18,290
where we've got this tribe,
the Foragers,
598
00:50:18,380 --> 00:50:19,820
that live inside
of Central Park.
599
00:50:19,950 --> 00:50:21,560
Nobody knows they're there,
600
00:50:21,690 --> 00:50:22,990
and the Walkers
are all living in it,
601
00:50:23,120 --> 00:50:24,690
and that's their protection.
602
00:50:24,780 --> 00:50:27,000
So our heroes get to see
this sequence
603
00:50:27,130 --> 00:50:29,350
where they've lost
one of the Foragers,
604
00:50:29,480 --> 00:50:30,870
and they have this ritual.
605
00:50:31,000 --> 00:50:32,700
- And action.
606
00:50:32,870 --> 00:50:36,350
♪
607
00:50:36,440 --> 00:50:39,440
- Angle on Maggie, still
in an emotional place
after Hershel's explosion.
608
00:50:39,570 --> 00:50:41,010
After a beat of silence,
609
00:50:41,100 --> 00:50:43,060
the Foragers start
quietly lamenting.
610
00:50:43,140 --> 00:50:46,100
[Foragers moaning]
611
00:50:46,190 --> 00:50:47,450
At first, the sound is low.
612
00:50:47,580 --> 00:50:50,370
[Moaning gets louder]
613
00:50:50,500 --> 00:50:52,940
It builds into the collective
profound, emotional moan.
614
00:50:53,020 --> 00:50:55,760
[Loud moaning]
615
00:50:55,890 --> 00:50:58,810
- I feel like so often here,
at least in America,
616
00:50:58,940 --> 00:51:00,730
it's like we're taught
to hold it in.
617
00:51:00,810 --> 00:51:03,210
And I was just really moved
by the idea
618
00:51:03,340 --> 00:51:04,990
that, in a different culture,
619
00:51:05,120 --> 00:51:06,860
that there's a different way
to express grief,
620
00:51:06,990 --> 00:51:09,390
which is, you know, moaning and
screaming, just letting it out.
621
00:51:09,520 --> 00:51:12,430
And so here, we've got these
characters starting to learn
622
00:51:12,520 --> 00:51:14,260
that there's another way,
623
00:51:14,390 --> 00:51:17,390
that if you can
allow yourself to grieve
624
00:51:17,480 --> 00:51:19,000
and not hold it in
and not try to ignore it
625
00:51:19,090 --> 00:51:20,830
and not try to just
move past it,
626
00:51:20,960 --> 00:51:25,230
that, like,
maybe that's the path forward.
627
00:51:25,360 --> 00:51:27,400
- I didn't see anything
because I don't give
a [bleep] about Negan.
628
00:51:27,490 --> 00:51:29,190
- Hershel, okay.
- Because, apparently,
629
00:51:29,280 --> 00:51:30,710
you're the only one who
gets to give a [bleep] about him
630
00:51:30,840 --> 00:51:32,370
and everything he did,
so that I can't even...
631
00:51:32,500 --> 00:51:34,280
- I remember we were
seeing all the auditions,
632
00:51:34,410 --> 00:51:37,240
and, like,
I kept asking for more and more.
633
00:51:37,370 --> 00:51:39,980
And then, finally, just
Logan's audition came through,
634
00:51:40,070 --> 00:51:40,940
and I already knew.
635
00:51:41,030 --> 00:51:44,070
♪
636
00:51:44,160 --> 00:51:47,210
- What is this?
Is it for me?
637
00:51:47,290 --> 00:51:49,560
- He felt real,
and he just got it.
638
00:51:49,690 --> 00:51:51,120
- I did the audition.
639
00:51:51,250 --> 00:51:52,260
I was like,
"This is such a cool script.
640
00:51:52,390 --> 00:51:54,080
I wonder what this is for?"
641
00:51:54,210 --> 00:51:54,820
And they're like,
"Oh, it's 'The Walking Dead.'"
642
00:51:54,950 --> 00:51:56,870
And I was like, "What?"
643
00:51:56,960 --> 00:51:59,220
- It is so exciting to have
this really meaty material
644
00:51:59,310 --> 00:52:01,530
and this dynamic
between a mother and a son,
645
00:52:01,610 --> 00:52:04,920
and for a young person
who can really deliver on it
646
00:52:05,010 --> 00:52:07,400
in a way that was so mature,
it's rewarding.
647
00:52:07,580 --> 00:52:10,450
♪
648
00:52:10,580 --> 00:52:13,100
- It's okay.
You'll get it.
649
00:52:13,230 --> 00:52:16,850
- When Logan was auditioning,
we wrote, like, a fake scene
650
00:52:16,980 --> 00:52:19,800
that was him throwing knives,
651
00:52:19,890 --> 00:52:22,290
and he thought
it was going to be in the show.
652
00:52:22,420 --> 00:52:24,200
And when he found out it wasn't
going to be in the show,
653
00:52:24,330 --> 00:52:25,810
he was kind of bummed
because he was like,
654
00:52:25,900 --> 00:52:27,600
"Oh, I thought
I was gonna be throwing--
655
00:52:27,730 --> 00:52:28,470
I thought I was gonna be
throwing knives in the show."
656
00:52:28,600 --> 00:52:30,640
And I felt kind of bad.
657
00:52:30,770 --> 00:52:32,120
So in season two, I'm like,
658
00:52:32,250 --> 00:52:33,690
"I'm gonna let him
throw some knives."
659
00:52:33,820 --> 00:52:35,300
- When I was home,
I ordered some knives,
660
00:52:35,390 --> 00:52:36,950
and I just started throwing them
in my backyard.
661
00:52:37,080 --> 00:52:38,690
And when I came out here,
662
00:52:38,780 --> 00:52:40,260
we had the stunt guys,
and they were like,
663
00:52:40,390 --> 00:52:41,870
"Well, let's just see,
you know, what you got."
664
00:52:42,000 --> 00:52:43,740
So I kind of just threw it
at a wood wall
665
00:52:43,870 --> 00:52:46,440
and hit the target.
666
00:52:46,570 --> 00:52:47,620
- I mean,
he could throw knives.
667
00:52:47,750 --> 00:52:49,750
It was impressive.
668
00:52:49,830 --> 00:52:51,920
- What I don't get is why
669
00:52:52,010 --> 00:52:54,670
the Dama treats you
like her red-headed stepchild.
670
00:52:54,800 --> 00:52:57,670
- You don't know her like I do.
671
00:52:57,760 --> 00:52:59,760
- Sort of the old Negan
starts to come out
672
00:52:59,840 --> 00:53:02,280
and bubble up to the surface,
whether he likes it or not.
673
00:53:02,370 --> 00:53:03,810
You know, part of that
is the performative Negan,
674
00:53:03,890 --> 00:53:05,680
and part of that
is the kind of crafty Negan
675
00:53:05,760 --> 00:53:07,550
who's also
a kind of manipulator.
676
00:53:07,640 --> 00:53:10,030
- I think that Negan
is incredibly smart,
677
00:53:10,120 --> 00:53:12,380
which is why I like
playing him so much.
678
00:53:12,470 --> 00:53:15,770
He knows where he is,
he knows the position he's in,
679
00:53:15,860 --> 00:53:20,470
so he really has to be a step
or two ahead of everyone.
680
00:53:20,560 --> 00:53:23,560
- A lot of what he's doing here
is trying to get the Croat
681
00:53:23,690 --> 00:53:25,220
out from under
the Dama's thumb
682
00:53:25,310 --> 00:53:26,740
and try to break him away
from the Dama,
683
00:53:26,870 --> 00:53:28,870
because who is the Dama
without the Croat?
684
00:53:28,960 --> 00:53:32,090
♪
685
00:53:32,230 --> 00:53:34,050
- Happy hunting!
686
00:53:35,140 --> 00:53:37,580
♪
687
00:53:41,100 --> 00:53:47,110
[outro music]
47118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.