All language subtitles for The.Snow.White.Murder.Case.2014.SUBBED.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,249 --> 00:00:22,587
A "TEAM AWESOME" presentation
2
00:01:09,002 --> 00:01:12,461
Breaking News!
Incident in Shigure Valley.
3
00:01:12,605 --> 00:01:15,541
Where's Shigure Valley?
4
00:01:15,708 --> 00:01:19,008
National park,
Nagano Prefecture!
5
00:01:19,212 --> 00:01:23,047
Patrol cars,
fire and media trucks are there!
6
00:01:23,149 --> 00:01:26,142
Live nearby,
crazy since dawn...
7
00:01:26,319 --> 00:01:29,187
Roadblocks,
late for work!
8
00:01:29,322 --> 00:01:32,121
Crime rate 32x average.
9
00:01:32,292 --> 00:01:34,454
Murder maybe?
10
00:01:34,594 --> 00:01:36,722
Deserted all day.
11
00:01:36,830 --> 00:01:39,664
My kids go there. What's up?
12
00:01:42,735 --> 00:01:48,333
The Show White Murder Case
13
00:01:52,412 --> 00:01:56,782
In Shigure Valley National Park,
a burnt corpse...
14
00:01:56,883 --> 00:01:59,409
was found by a local resident.
15
00:01:59,519 --> 00:02:05,186
Police state the body was stabbed
over 10 times and burned,
16
00:02:05,325 --> 00:02:07,556
badly charred when found,
17
00:02:07,694 --> 00:02:10,220
trying to identify the victim...
18
00:02:10,296 --> 00:02:12,731
in this abandoned corpse case.
19
00:02:12,866 --> 00:02:14,994
Set up quickly!
20
00:02:15,135 --> 00:02:18,833
Hey, which is what?!
How about cues?
21
00:02:19,172 --> 00:02:21,437
You check on it.
22
00:02:21,541 --> 00:02:23,169
Put 'B' roll in first.
23
00:02:24,177 --> 00:02:27,079
... tourists and locals are shocked,
24
00:02:27,213 --> 00:02:30,445
and the criminal
is still on the loose,
25
00:02:30,583 --> 00:02:33,553
so local residents are afraid.
26
00:02:40,827 --> 00:02:43,353
Had 'ramen' noodles at
Manpukuken.
27
00:02:44,063 --> 00:02:46,259
RED_STAR:
Ordered thin noodles.
28
00:02:46,833 --> 00:02:51,037
Nothing special.
Rating: 2 stars.
29
00:02:51,037 --> 00:02:52,767
Nothing special.
Rating: 2 stars.
What's going on?!
30
00:02:54,174 --> 00:02:55,506
Get to work!
31
00:02:55,642 --> 00:02:56,439
Sorry.
32
00:02:56,576 --> 00:02:57,942
Why are you here?
33
00:02:58,411 --> 00:03:00,607
No reason for you to come.
34
00:03:00,747 --> 00:03:02,978
Sorry, you're right.
Sorry.
35
00:03:03,082 --> 00:03:04,641
- Go away!
- OK.
36
00:03:06,319 --> 00:03:07,810
Get out of here!
37
00:03:23,469 --> 00:03:27,236
RED_STAR: Had ramen at
Aniki Noodles on the way home.
38
00:03:27,774 --> 00:03:29,606
Noodles and soup both awful.
39
00:03:29,809 --> 00:03:31,641
Doesn't know what ramen is.
40
00:03:32,512 --> 00:03:34,276
Rating: 1 star.
41
00:03:36,916 --> 00:03:37,940
Nothing...
42
00:03:38,785 --> 00:03:40,651
Why is the camera moving?
43
00:03:41,020 --> 00:03:44,684
Her husband searched for
her hidden savings.
44
00:03:45,291 --> 00:03:46,554
You know,
45
00:03:46,926 --> 00:03:48,224
I did it hand-held.
46
00:03:48,361 --> 00:03:51,024
To express his feeling
on the screen.
47
00:03:51,297 --> 00:03:54,324
Not needed for
re-enactment drama.
48
00:03:56,970 --> 00:03:58,165
Maybe not...
49
00:04:03,209 --> 00:04:05,701
Risako Kano
50
00:04:09,382 --> 00:04:11,146
RED_STAR: Oh, a call!
51
00:04:11,417 --> 00:04:16,879
What?! Just you.
Pretend I'm asleep?
52
00:04:17,523 --> 00:04:19,048
Yeah?
53
00:04:19,392 --> 00:04:20,451
Hello. You awake?
54
00:04:20,760 --> 00:04:21,693
Yeah.
55
00:04:22,495 --> 00:04:25,090
Sleeping?
Better wake up now.
56
00:04:25,231 --> 00:04:27,962
This news is
too important for texting.
57
00:04:28,301 --> 00:04:29,599
What?
58
00:04:29,702 --> 00:04:30,870
Today,
for the first time in my life,
59
00:04:30,870 --> 00:04:33,305
RED_STAR: Drives me crazy.
Today,
for the first time in my life,
60
00:04:33,439 --> 00:04:35,032
police questioned me.
61
00:04:35,508 --> 00:04:37,010
Speeding...?
62
00:04:37,010 --> 00:04:37,910
RED_STAR: Police questions?
Interesting.
Speeding...?
63
00:04:37,910 --> 00:04:38,011
RED_STAR: Police questions?
Interesting.
64
00:04:38,011 --> 00:04:42,506
RED_STAR: Police questions?
Interesting.
Wasn't so trivial!
I did nothing wrong.
65
00:04:42,849 --> 00:04:44,875
Didn't you hear?
Shigure Valley incident.
66
00:04:45,285 --> 00:04:46,184
Huh?!
67
00:04:46,319 --> 00:04:51,724
You must know!
You work in TV news.
68
00:04:51,724 --> 00:04:52,392
RED_STAR: What's the
Shigure Valley incident?
You must know!
You work in TV news.
69
00:04:52,392 --> 00:04:54,127
RED_STAR: What's the
Shigure Valley incident?
70
00:04:54,127 --> 00:04:55,762
RED_STAR: What's the
Shigure Valley incident?
Not in charge of it.
71
00:04:55,762 --> 00:04:55,862
RED_STAR: What's the
Shigure Valley incident?
72
00:04:55,862 --> 00:04:58,064
RED_STAR: What's the
Shigure Valley incident?
You're not in charge!
Just do as told.
73
00:04:58,064 --> 00:04:59,657
You're not in charge!
Just do as told.
74
00:05:00,133 --> 00:05:01,999
Director doesn't do as told.
75
00:05:02,502 --> 00:05:04,170
You're a director now?! Wow!
76
00:05:04,170 --> 00:05:05,772
1 new TWEET
You're a director now?! Wow!
77
00:05:05,772 --> 00:05:06,005
1 new TWEET
78
00:05:06,005 --> 00:05:06,172
You've come a long way
since university!
79
00:05:06,172 --> 00:05:09,742
Stabbed body
found in the park.
You've come a long way
since university!
80
00:05:09,742 --> 00:05:09,876
Stabbed body
found in the park.
81
00:05:09,876 --> 00:05:12,312
Stabbed body
found in the park.
Stabbed body murder?
82
00:05:12,312 --> 00:05:13,211
Stabbed body murder?
83
00:05:13,346 --> 00:05:14,575
Yeah, that's it.
84
00:05:15,381 --> 00:05:17,941
I know the case.
85
00:05:22,221 --> 00:05:24,213
You live in Shigure Valley?
86
00:05:24,357 --> 00:05:28,351
It's a national park,
no one lives there.
87
00:05:28,661 --> 00:05:31,187
That's not why I called.
88
00:05:32,165 --> 00:05:34,430
I know the victim.
89
00:05:35,868 --> 00:05:37,063
Really?!
90
00:05:39,906 --> 00:05:41,808
RED_STAR:
Knows the victim?!
91
00:05:41,808 --> 00:05:43,609
RED_STAR:
Knows the victim?!
We can't deal with this by texting.
92
00:05:43,609 --> 00:05:44,440
We can't deal with this by texting.
93
00:05:46,112 --> 00:05:47,239
Well...?
94
00:05:47,714 --> 00:05:51,446
Police came to my office today.
95
00:05:51,951 --> 00:05:55,115
They look at you differently.
96
00:05:55,621 --> 00:05:59,058
Like being trapped in their gaze.
97
00:05:59,425 --> 00:06:00,723
Then what?
98
00:06:00,927 --> 00:06:04,420
They told us the name of the victim.
99
00:06:05,331 --> 00:06:07,300
Noriko Miki.
100
00:06:08,267 --> 00:06:10,099
Noriko Miki.
101
00:06:10,403 --> 00:06:10,870
I told you about a
beautiful superior at work, it's her.
102
00:06:10,870 --> 00:06:16,743
RED_STAR: Victim's name is...
Can't make it public!
I told you about a
beautiful superior at work, it's her.
103
00:06:16,743 --> 00:06:16,876
RED_STAR: Victim's name is...
Can't make it public!
104
00:06:16,876 --> 00:06:18,244
RED_STAR: Victim's name is...
Can't make it public!
Oh, that woman...
105
00:06:18,244 --> 00:06:19,078
Oh, that woman...
106
00:06:19,078 --> 00:06:19,312
RED_STAR: 1st feature.
24 years old...?
Oh, that woman...
107
00:06:19,312 --> 00:06:19,779
RED_STAR: 1st feature.
24 years old...?
108
00:06:19,779 --> 00:06:22,782
RED_STAR: 1st feature.
24 years old...?
Somebody resented her beauty?
109
00:06:22,782 --> 00:06:23,147
RED_STAR: 1st feature.
24 years old...?
110
00:06:23,449 --> 00:06:28,319
Don't be stupid!
Noriko wasn't a sleazy beauty.
111
00:06:28,454 --> 00:06:30,480
When I say she's pretty,
112
00:06:30,623 --> 00:06:31,090
people assume resentment.
113
00:06:31,090 --> 00:06:32,859
RED_STAR: 2nd feature.
Very pretty.
people assume resentment.
114
00:06:32,859 --> 00:06:32,959
RED_STAR: 2nd feature.
Very pretty.
115
00:06:32,959 --> 00:06:33,092
RED_STAR: 2nd feature.
Very pretty.
Fairy tale beauties
like Snow White and Cinderella...
116
00:06:33,092 --> 00:06:33,259
Fairy tale beauties
like Snow White and Cinderella...
117
00:06:33,259 --> 00:06:37,163
RED_STAR:
Ignore her idea of beauty.
Fairy tale beauties
like Snow White and Cinderella...
118
00:06:37,163 --> 00:06:37,653
Fairy tale beauties
like Snow White and Cinderella...
119
00:06:37,797 --> 00:06:39,425
also have pure hearts.
120
00:06:39,632 --> 00:06:42,668
But real world people
think they're bad.
121
00:06:42,668 --> 00:06:43,870
RED_STAR: Don't care about
your beauty theory.
But real world people
think they're bad.
122
00:06:43,870 --> 00:06:44,170
RED_STAR: Don't care about
your beauty theory.
123
00:06:44,170 --> 00:06:46,162
RED_STAR: Don't care about
your beauty theory.
Isn't that strange?
124
00:06:47,273 --> 00:06:49,333
That's true. So...?
125
00:06:49,642 --> 00:06:52,703
Actually, Noriko and I...
126
00:06:54,480 --> 00:06:56,676
were partners.
127
00:06:57,483 --> 00:06:59,111
What?! What?!
128
00:06:59,485 --> 00:07:00,180
Huh?
129
00:07:00,353 --> 00:07:04,586
No, not partners like that!
Training partners.
130
00:07:06,426 --> 00:07:08,828
For the first year,
new employees...
131
00:07:08,828 --> 00:07:09,562
RED_STAR: Shocked me!
Just a work partner.
For the first year,
new employees...
132
00:07:09,562 --> 00:07:09,662
RED_STAR: Shocked me!
Just a work partner.
133
00:07:09,662 --> 00:07:14,200
RED_STAR: Shocked me!
Just a work partner.
are paired with experienced
staff for training.
134
00:07:14,200 --> 00:07:14,333
RED_STAR: Shocked me!
Just a work partner.
135
00:07:14,333 --> 00:07:15,201
RED_STAR: Shocked me!
Just a work partner.
We call that a partner system.
136
00:07:15,201 --> 00:07:17,067
We call that a partner system.
137
00:07:17,203 --> 00:07:20,037
I felt insecure,
lacked confidence.
138
00:07:20,873 --> 00:07:24,901
Challenging to be
Noriko's partner...
139
00:07:32,652 --> 00:07:33,711
Let's do our best.
140
00:07:35,154 --> 00:07:36,679
I'll work hard.
141
00:07:37,723 --> 00:07:41,558
Every day was like
a princess and a slave.
142
00:07:42,061 --> 00:07:46,226
Like Marie Antoinette
and her servant.
143
00:07:47,400 --> 00:07:50,199
My future seemed bleak.
144
00:07:55,241 --> 00:07:56,442
Our featured product.
145
00:07:56,442 --> 00:07:57,743
Snow white Soap
Our featured product.
146
00:07:57,743 --> 00:07:58,733
Snow white Soap
147
00:07:59,445 --> 00:08:00,913
I see.
148
00:08:01,781 --> 00:08:04,444
You'll have Snow White skin.
149
00:08:06,385 --> 00:08:11,414
But within one week,
I was glad to be Noriko's partner.
150
00:08:12,859 --> 00:08:14,589
What's wrong with you?!
151
00:08:15,328 --> 00:08:17,923
Worthless new employee!
152
00:08:18,231 --> 00:08:19,563
I'm sorry.
153
00:08:20,933 --> 00:08:23,960
Boss, get mad at me, not her!
154
00:08:24,103 --> 00:08:26,265
She did nothing wrong.
155
00:08:27,440 --> 00:08:29,932
Noriko wasn't just gorgeous,
156
00:08:30,610 --> 00:08:32,806
she was also kind.
157
00:08:34,180 --> 00:08:38,641
She treated me to meals
at gourmet restaurants.
158
00:08:39,819 --> 00:08:41,913
And often gave me presents.
159
00:08:42,054 --> 00:08:45,286
The CD I'm playing is from Noriko.
160
00:08:45,424 --> 00:08:47,450
Serizawa Brothers.
161
00:08:52,765 --> 00:08:55,434
RED_STAR: Victim worked at
"have Snow White skin" soap company.
162
00:08:55,434 --> 00:08:56,435
RED_STAR: Victim worked at
"have Snow White skin" soap company.
Hear it?
163
00:08:56,435 --> 00:08:56,569
RED_STAR: Victim worked at
"have Snow White skin" soap company.
164
00:08:56,569 --> 00:08:58,971
RED_STAR: Victim worked at
"have Snow White skin" soap company.
It's a nice song.
165
00:08:58,971 --> 00:08:59,171
RED_STAR: Victim worked at
"have Snow White skin" soap company.
166
00:08:59,171 --> 00:08:59,772
RED_STAR: Victim worked at
"have Snow White skin" soap company.
Yeah.
Trio of violins and piano...
167
00:08:59,772 --> 00:09:02,332
Yeah.
Trio of violins and piano...
168
00:09:02,441 --> 00:09:04,137
What did the police say?
169
00:09:05,077 --> 00:09:06,010
Well...
170
00:09:08,247 --> 00:09:13,345
That Noriko's death occurred
last Friday night. That evening...
171
00:09:13,920 --> 00:09:16,321
our section
held a farewell party.
172
00:09:16,956 --> 00:09:18,982
It was for Mayama.
173
00:09:21,160 --> 00:09:25,598
Noriko had a fever,
so went home early.
174
00:09:27,733 --> 00:09:30,726
RED_STAR:
Death occurred Friday night.
175
00:09:30,870 --> 00:09:34,102
RED_STAR: Victim attended party,
left early.
176
00:09:34,206 --> 00:09:37,005
About that murder?
177
00:09:37,209 --> 00:09:40,146
Wow!
Not about ramen today!
178
00:09:40,146 --> 00:09:41,314
Wow!
Not about ramen today!
But it seems she
didn't return home.
179
00:09:41,314 --> 00:09:43,647
But it seems she
didn't return home.
180
00:09:44,083 --> 00:09:45,351
The next morning...
181
00:09:45,351 --> 00:09:46,152
RED_STAR: Want to declare
I've quit gourmet reviews!
The next morning...
182
00:09:46,152 --> 00:09:46,819
RED_STAR: Want to declare
I've quit gourmet reviews!
183
00:09:46,819 --> 00:09:49,388
RED_STAR: Want to declare
I've quit gourmet reviews!
her burnt body was found.
184
00:09:49,388 --> 00:09:51,721
RED_STAR: Want to declare
I've quit gourmet reviews!
185
00:09:51,824 --> 00:09:56,228
Hey, don't share this
on Twitter or your blog.
186
00:09:56,929 --> 00:09:59,296
Why not?!
187
00:10:00,333 --> 00:10:01,867
Be responsible
about this incident!
188
00:10:01,867 --> 00:10:03,569
RED_STAR: Shared already,
too late!
Be responsible
about this incident!
189
00:10:03,569 --> 00:10:04,303
RED_STAR: Shared already,
too late!
190
00:10:04,303 --> 00:10:05,362
RED_STAR: Shared already,
too late!
I know that.
191
00:10:07,206 --> 00:10:08,504
So...
192
00:10:10,042 --> 00:10:12,204
Do you know the suspect?
193
00:10:13,145 --> 00:10:14,511
Well, actually...
194
00:10:16,349 --> 00:10:17,146
Huh?
195
00:10:20,886 --> 00:10:24,653
RED_STAR: Is this my big break?!
196
00:10:36,669 --> 00:10:40,572
Shigure Valley
Charred Remains Identified
197
00:10:41,240 --> 00:10:43,573
She is gorgeous!
198
00:10:44,744 --> 00:10:47,737
Victim's name and
photo released.
199
00:10:47,913 --> 00:10:49,575
Beautiful!
200
00:10:49,849 --> 00:10:51,715
Snow White soap staff...
201
00:10:51,884 --> 00:10:55,082
found charred black,
but is really Snow White?
202
00:10:55,421 --> 00:10:57,253
I use Snow White soap!
203
00:10:57,923 --> 00:10:59,357
It's shocking.
204
00:10:59,925 --> 00:11:03,589
Wasn't Snow White
going to a castle ball?
205
00:11:04,063 --> 00:11:05,861
That's Cinderella.
206
00:11:06,298 --> 00:11:09,268
RED_STAR: So this is the...
207
00:11:09,402 --> 00:11:13,430
"Snow White Murder Case".
208
00:11:16,842 --> 00:11:18,105
Recording it?!
209
00:11:18,210 --> 00:11:22,773
Don't worry, not your face,
it's from the neck down.
210
00:11:23,249 --> 00:11:25,946
You can approve it before use.
211
00:11:27,753 --> 00:11:30,222
Alright.
212
00:11:30,956 --> 00:11:32,958
Risako Kano
213
00:11:32,958 --> 00:11:34,794
Risako Kano
Colleague #1
214
00:11:34,794 --> 00:11:35,921
Risako Kano
Colleague #1
So,
215
00:11:36,829 --> 00:11:37,956
the killer?
216
00:11:39,832 --> 00:11:40,959
Well,
217
00:11:42,001 --> 00:11:43,401
Mi-chan...
218
00:11:44,437 --> 00:11:48,340
suspected that
Shirono is the killer.
219
00:11:49,408 --> 00:11:51,400
Look, this is her.
220
00:11:52,511 --> 00:11:54,173
Miki Shirono.
221
00:11:56,282 --> 00:11:57,841
You could say...
222
00:11:57,950 --> 00:11:59,851
she's rather plain looking.
223
00:12:00,119 --> 00:12:02,520
Yeah, she is plain.
224
00:12:03,055 --> 00:12:03,920
Right.
225
00:12:04,056 --> 00:12:07,925
Shirono joined the company
when Noriko did...
226
00:12:08,060 --> 00:12:09,426
Hold on!
227
00:12:10,096 --> 00:12:11,325
Who's Mi-chan?!
228
00:12:11,797 --> 00:12:13,425
Everybody is named 'Mi...'!
229
00:12:13,566 --> 00:12:14,829
That's true...
230
00:12:14,934 --> 00:12:19,133
Mi-chan joined when I did,
real name is Emi Mitsushima.
231
00:12:19,638 --> 00:12:20,833
It's like this,
232
00:12:21,841 --> 00:12:26,211
Noriko's family name is 'Miki',
meaning '3 trees',
233
00:12:27,680 --> 00:12:29,171
Noriko Miki.
234
00:12:30,116 --> 00:12:31,675
'Miki' Shirono...
235
00:12:33,519 --> 00:12:35,283
means 'beautiful'...
236
00:12:36,956 --> 00:12:39,892
'princess in the castle'.
237
00:12:44,263 --> 00:12:46,129
But actually,
238
00:12:46,265 --> 00:12:51,363
Noriko Miki was really the
'beautiful princess in the castle'.
239
00:12:51,670 --> 00:12:52,694
Yeah.
240
00:12:53,139 --> 00:12:55,540
Hired together,
they were compared.
241
00:12:55,674 --> 00:12:58,701
Probably that upset Shirono.
242
00:12:59,478 --> 00:13:01,879
When visitors came,
their boss would...
243
00:13:02,581 --> 00:13:04,140
Shirono, prepare tea.
244
00:13:04,316 --> 00:13:06,182
Noriko, please serve it.
245
00:13:06,318 --> 00:13:09,846
He should have told
Noriko to prepare and serve!
246
00:13:10,656 --> 00:13:11,715
What's more,
247
00:13:11,857 --> 00:13:16,056
Mi-chan says Shirono dated
Section Head Shinoyama.
248
00:13:24,804 --> 00:13:29,105
But they stopped dating
just after spring.
249
00:13:29,475 --> 00:13:31,603
It was because of Noriko.
250
00:13:31,844 --> 00:13:33,472
So, to Shirono,
251
00:13:33,579 --> 00:13:36,708
her boyfriend was stolen by Noriko.
252
00:13:38,984 --> 00:13:42,113
Shirono was seen
glaring at Noriko,
253
00:13:42,788 --> 00:13:43,915
by Mi-chan.
254
00:13:46,692 --> 00:13:48,684
So the motive was jealousy?
255
00:13:49,528 --> 00:13:50,928
But...
256
00:13:51,230 --> 00:13:57,101
Shirono didn't seem to feel that,
treating Noriko the same afterwards.
257
00:13:57,336 --> 00:13:59,862
I also had trouble with Shirono,
258
00:14:00,072 --> 00:14:04,100
I dropped the mug
that she treasured.
259
00:14:04,577 --> 00:14:06,102
Mug?
260
00:14:06,245 --> 00:14:12,412
It had a big 'S' on it,
maybe that stood for Shinoyama.
261
00:14:12,551 --> 00:14:14,247
Satoshi Shinoyama.
262
00:14:17,523 --> 00:14:20,891
You should have seen her face!
263
00:14:22,361 --> 00:14:23,886
Repressed feelings...
264
00:14:24,196 --> 00:14:27,291
might make someone
snap from stress...
265
00:14:27,733 --> 00:14:29,292
on the murder night.
266
00:14:32,438 --> 00:14:33,929
That evening,
267
00:14:34,440 --> 00:14:36,932
Shirono attended
a farewell party.
268
00:14:41,947 --> 00:14:43,609
Are you alright?
269
00:14:44,783 --> 00:14:46,411
I may have a fever.
270
00:14:47,419 --> 00:14:49,320
You don't have to stay.
271
00:14:49,455 --> 00:14:52,482
No, I owe a lot to you, Mayama.
272
00:14:52,858 --> 00:14:54,986
You're that kind of person.
273
00:14:55,127 --> 00:14:57,824
Only you'd say such kind words.
274
00:14:58,764 --> 00:15:00,630
I feel the same way.
275
00:15:11,343 --> 00:15:12,868
That was a great party!
276
00:15:15,080 --> 00:15:17,777
Now let's go to karaoke!
277
00:15:24,156 --> 00:15:26,182
Excuse me,
I'm going home.
278
00:15:26,792 --> 00:15:28,693
Mayama, thanks for everything.
279
00:15:28,994 --> 00:15:30,724
It was great knowing you.
280
00:15:30,829 --> 00:15:32,024
Same for me.
281
00:15:32,431 --> 00:15:34,900
Bye, I'll be leaving now.
282
00:15:35,000 --> 00:15:36,559
Good night.
283
00:15:41,006 --> 00:15:42,235
And I'll...
284
00:15:42,675 --> 00:15:44,041
also leave now.
285
00:15:44,176 --> 00:15:45,542
Really?
286
00:15:45,678 --> 00:15:47,078
Good night.
287
00:15:47,346 --> 00:15:49,247
Good night.
288
00:15:50,683 --> 00:15:53,243
She should have been more grateful.
289
00:15:53,352 --> 00:15:57,722
Shirono was your partner,
so owes you the most.
290
00:15:58,857 --> 00:16:01,258
She's just that kind of person.
291
00:16:01,860 --> 00:16:03,021
Let's go!
292
00:16:27,219 --> 00:16:28,346
I'll give you a lift.
293
00:16:30,189 --> 00:16:31,384
Thanks.
294
00:16:33,158 --> 00:16:38,756
A frequent visitor
saw Noriko get into Shirono's car.
295
00:16:38,897 --> 00:16:40,195
Really?!
296
00:17:10,429 --> 00:17:11,829
Hold on!
297
00:17:11,930 --> 00:17:13,762
Now it's just fantasy.
298
00:17:14,199 --> 00:17:17,101
Besides,
why would Noriko fall asleep?
299
00:17:18,470 --> 00:17:20,837
Sleeping pills or something?
300
00:17:20,939 --> 00:17:23,534
Something?
When did she take them?
301
00:17:23,642 --> 00:17:26,510
Then our colleague
saw Shirono...
302
00:17:26,578 --> 00:17:30,845
run into the train station,
and take a Tokyo express.
303
00:17:31,383 --> 00:17:32,646
Really?
304
00:17:33,652 --> 00:17:38,249
Shirono's car was found
in pay parking by the station.
305
00:17:38,590 --> 00:17:41,651
She hasn't come to work since then.
306
00:17:41,994 --> 00:17:43,155
No way...
307
00:17:43,462 --> 00:17:45,328
Called to say that...
308
00:17:45,631 --> 00:17:49,124
her mother was dying,
but that was a lie.
309
00:17:49,935 --> 00:17:54,031
There's been no contact since then,
she simply disappeared.
310
00:17:55,174 --> 00:17:56,472
Must have done it.
311
00:17:57,810 --> 00:18:01,645
Well, we just don't know.
312
00:18:05,451 --> 00:18:06,714
Actually,
313
00:18:07,920 --> 00:18:09,286
to be honest,
314
00:18:09,455 --> 00:18:11,890
it might be best if she did it.
315
00:18:13,826 --> 00:18:18,855
If it was a stalker or some
unknown man that killed her,
316
00:18:18,997 --> 00:18:22,331
I'd be afraid to go out,
and wouldn't sleep.
317
00:18:24,136 --> 00:18:26,332
That's not everything,
Mi-chan...
318
00:18:26,472 --> 00:18:28,441
Mi-chan is incredible!
319
00:18:28,540 --> 00:18:30,475
There were thefts at work,
320
00:18:30,776 --> 00:18:34,178
and Mi-chan thinks
Shirono may be the thief.
321
00:18:35,180 --> 00:18:37,547
Risako's former boyfriend...?
322
00:18:37,950 --> 00:18:39,952
'Mi-chan'
Emi Mitsushima
323
00:18:39,952 --> 00:18:42,922
'Mi-chan'
Emi Mitsushima
Colleague #2
324
00:18:43,355 --> 00:18:44,482
What?!
325
00:18:45,023 --> 00:18:46,685
You're not?
When Risako...
326
00:18:46,959 --> 00:18:50,987
talks about guys,
it's always you, Akahoshi.
327
00:18:51,530 --> 00:18:53,590
Maybe she still likes you?
328
00:18:54,733 --> 00:18:56,201
How about you?
329
00:18:56,535 --> 00:18:58,527
Mi-chan,
too many questions!
330
00:19:02,708 --> 00:19:03,869
What's that mean?
331
00:19:04,309 --> 00:19:07,768
Risako said something?
That I like to gossip?
332
00:19:07,880 --> 00:19:13,251
Whenever rumors spread at work,
everyone blames me for it.
333
00:19:13,385 --> 00:19:15,183
It's really tough.
334
00:19:15,420 --> 00:19:17,719
It's obvious I don't gossip.
335
00:19:17,856 --> 00:19:20,382
I want to ask about Miki Shirono.
336
00:19:21,860 --> 00:19:23,556
She's your partner, right?
337
00:19:27,799 --> 00:19:30,462
She's the killer.
Definitely.
338
00:19:31,236 --> 00:19:32,761
I'll do my best.
339
00:19:33,505 --> 00:19:34,871
As for Shirono,
340
00:19:35,007 --> 00:19:37,306
nothing unique about her...
341
00:19:37,442 --> 00:19:40,606
Not being unique
is what makes her unique.
342
00:19:41,747 --> 00:19:44,148
She dated the Section Head?
343
00:19:45,417 --> 00:19:48,444
Yeah, I noticed something.
344
00:19:48,921 --> 00:19:51,390
The box lunch Shirono made...
345
00:19:51,523 --> 00:19:55,392
was exactly the same
as Shinoyama's.
346
00:19:55,761 --> 00:19:58,321
Who confessed their love first?
347
00:19:59,064 --> 00:20:01,624
How did it all begin?
348
00:20:01,800 --> 00:20:06,329
There's someone I like,
please tell me how to begin an affair.
349
00:20:09,841 --> 00:20:12,777
How about preparing him lunch?
350
00:20:14,079 --> 00:20:16,674
Try it for 3 days.
351
00:20:18,850 --> 00:20:20,751
Didn't I sound just like her?!
352
00:20:20,819 --> 00:20:22,253
Yeah, I suppose...
353
00:20:22,955 --> 00:20:28,155
From what I've seen,
I think Noriko didn't date Shinoyama.
354
00:20:28,360 --> 00:20:32,525
Maybe Shinoyama liked her,
or just had a delusion.
355
00:20:32,965 --> 00:20:37,164
But Shirono did begin to
break down from that time.
356
00:20:39,438 --> 00:20:42,169
I can't compete with Noriko.
357
00:20:48,780 --> 00:20:53,809
If someone stole your lover,
would you stab and burn them?
358
00:20:55,854 --> 00:20:59,188
Well, normal people wouldn't.
359
00:20:59,391 --> 00:21:01,860
Shirono is not normal.
360
00:21:04,363 --> 00:21:05,991
Last summer,
361
00:21:06,231 --> 00:21:11,067
our section held a social charity
BBQ in Shigure Valley.
362
00:21:11,203 --> 00:21:16,403
As organizers,
Shirono and I went ahead to set it up.
363
00:21:32,124 --> 00:21:33,558
Cops will catch you!
364
00:21:34,559 --> 00:21:35,993
Don't worry.
365
00:21:36,628 --> 00:21:39,598
I know where the speed traps are.
366
00:21:42,034 --> 00:21:43,366
She chuckled,
367
00:21:43,502 --> 00:21:45,994
with a weird grin.
368
00:21:46,972 --> 00:21:49,999
Her face really
did not look normal then.
369
00:21:50,309 --> 00:21:52,710
Did anybody see Noriko's pen?
370
00:21:52,844 --> 00:21:54,904
I heard about that theft.
371
00:21:55,047 --> 00:21:56,447
I just saw it here...
372
00:21:56,748 --> 00:22:00,412
Noriko's pen was stolen.
373
00:22:00,552 --> 00:22:03,112
It's worth about 5,000 yen!
374
00:22:03,689 --> 00:22:07,751
It was produced for a minor
violinist that she liked.
375
00:22:07,959 --> 00:22:09,052
Serizawa Family?
376
00:22:09,194 --> 00:22:10,719
Serizawa Brothers.
377
00:22:10,862 --> 00:22:15,095
Amazing!
TV people know everything!
378
00:22:15,233 --> 00:22:18,067
That group seldom has concerts.
379
00:22:21,640 --> 00:22:23,131
That's right...
380
00:22:23,809 --> 00:22:26,108
You didn't put it somewhere else?
381
00:22:26,311 --> 00:22:26,937
No...
382
00:22:27,979 --> 00:22:31,780
Shirono had a weird grin
at that time also.
383
00:22:32,517 --> 00:22:35,112
It was the day before the murder.
384
00:22:38,523 --> 00:22:40,253
Are you alright?
385
00:22:40,525 --> 00:22:42,824
I may have a fever.
386
00:22:43,161 --> 00:22:45,130
You don't have to stay.
387
00:22:45,330 --> 00:22:48,300
No, I owe a lot to you, Mayama.
388
00:22:48,633 --> 00:22:51,296
You're that kind of person.
389
00:22:51,436 --> 00:22:53,837
Only you'd say such kind words.
390
00:22:53,972 --> 00:22:55,463
Not at all.
391
00:23:07,619 --> 00:23:08,951
I'll give you a lift.
392
00:23:09,454 --> 00:23:11,616
It's OK, I'll walk home.
393
00:23:12,758 --> 00:23:14,158
Your pen...
394
00:23:17,629 --> 00:23:19,325
I have to return it.
395
00:23:19,865 --> 00:23:20,833
Huh?
396
00:23:23,769 --> 00:23:28,537
She stole the pen so
she could get Noriko into her car.
397
00:23:28,673 --> 00:23:31,837
And to steal the pen,
398
00:23:31,977 --> 00:23:35,379
she had previously
stolen other things.
399
00:23:36,014 --> 00:23:41,146
It was all part of a
carefully planned murder plot.
400
00:23:49,628 --> 00:23:50,729
Don't record it.
401
00:23:50,729 --> 00:23:50,829
Satoshi Shinoyama
Don't record it.
402
00:23:50,829 --> 00:23:52,364
Satoshi Shinoyama
403
00:23:52,364 --> 00:23:52,731
Satoshi Shinoyama
I'll leave now if you do.
404
00:23:52,731 --> 00:23:54,032
Satoshi Shinoyama
Colleague #3
I'll leave now if you do.
405
00:23:54,032 --> 00:23:55,694
Satoshi Shinoyama
Colleague #3
406
00:23:56,835 --> 00:23:58,701
Of course. Sorry.
407
00:24:04,309 --> 00:24:07,871
It seems female staff
told you some things,
408
00:24:08,079 --> 00:24:10,241
but don't believe them.
409
00:24:10,682 --> 00:24:14,175
Gossip and fantasy
have ended up sounding true.
410
00:24:14,486 --> 00:24:18,355
It seems that you were dating Shirono?
411
00:24:18,723 --> 00:24:21,989
That's not true,
we weren't dating.
412
00:24:23,128 --> 00:24:26,587
Last fall,
"Snow White Soap" became a big hit.
413
00:24:26,698 --> 00:24:31,193
It used to be called "Heavenly White",
only the name changed.
414
00:24:31,503 --> 00:24:34,439
Even so,
suddenly we were really busy.
415
00:24:34,739 --> 00:24:37,106
I often had to work all night.
416
00:24:41,546 --> 00:24:42,411
Ouch!
417
00:24:49,120 --> 00:24:50,782
Are you alright?
418
00:24:51,122 --> 00:24:52,249
Sorry.
419
00:24:52,424 --> 00:24:53,949
I felt dizzy.
420
00:24:55,260 --> 00:24:56,922
Lack of nutrition...
421
00:24:59,898 --> 00:25:03,596
Can I bring you
a box lunch tomorrow?
422
00:25:03,735 --> 00:25:05,761
No, please don't bother.
423
00:25:06,338 --> 00:25:10,673
My parents sent so many vegetables,
I can't eat them all.
424
00:25:12,444 --> 00:25:14,504
You'd be doing me a favor.
425
00:25:25,624 --> 00:25:28,025
As if we're lovers...
426
00:25:29,027 --> 00:25:31,189
Because you need nutrients...
427
00:25:33,765 --> 00:25:37,532
Well, at least let me
pay for the ingredients.
428
00:25:37,903 --> 00:25:39,064
No thanks,
429
00:25:39,905 --> 00:25:44,502
then I would be under pressure
to make a proper lunch.
430
00:25:47,812 --> 00:25:49,678
I'll bring one tomorrow.
431
00:26:03,161 --> 00:26:06,825
I have to say no,
I really have to.
432
00:26:26,818 --> 00:26:31,381
How is your health?
You need nutrition on the weekend, too.
433
00:26:37,862 --> 00:26:39,922
This is scary...
434
00:26:40,765 --> 00:26:43,860
I just dropped it off while shopping.
435
00:26:45,570 --> 00:26:47,004
Sorry to bother you.
436
00:26:47,138 --> 00:26:48,231
Not at all.
437
00:26:50,408 --> 00:26:54,106
Actually,
I have a girlfriend now.
438
00:26:55,146 --> 00:26:57,445
So no more box lunches...
439
00:26:59,751 --> 00:27:00,912
I see.
440
00:27:04,389 --> 00:27:05,880
I understand.
441
00:27:07,258 --> 00:27:12,788
I'm relieved that I don't have to
worry about your health now.
442
00:27:25,610 --> 00:27:26,578
Oh...!
443
00:27:28,346 --> 00:27:29,780
Is your girlfriend...
444
00:27:30,882 --> 00:27:32,009
Noriko?
445
00:27:35,453 --> 00:27:36,421
Yeah.
446
00:27:39,424 --> 00:27:40,983
I thought so.
447
00:27:44,763 --> 00:27:46,322
Now I understand.
448
00:27:46,498 --> 00:27:47,727
You lied so that...
449
00:27:47,866 --> 00:27:50,734
I didn't lie!
I was dating Noriko.
450
00:27:51,202 --> 00:27:53,171
She came after me.
451
00:27:54,439 --> 00:27:58,001
But it ended after about 3 months.
452
00:27:59,310 --> 00:28:03,839
She said that she met someone else...
It happens a lot.
453
00:28:08,420 --> 00:28:09,854
You can't imagine...
454
00:28:10,422 --> 00:28:14,018
how it is to date
a lovely woman like Noriko.
455
00:28:15,326 --> 00:28:17,128
Fumiaki Ozawa
456
00:28:17,128 --> 00:28:17,328
Fumiaki Ozawa
You can begin.
457
00:28:17,328 --> 00:28:18,830
Fumiaki Ozawa
Colleague #4
You can begin.
458
00:28:18,830 --> 00:28:18,930
Fumiaki Ozawa
Colleague #4
459
00:28:18,930 --> 00:28:20,799
Fumiaki Ozawa
Colleague #4
I saw Shirono on Friday night,
460
00:28:20,799 --> 00:28:20,993
I saw Shirono on Friday night,
461
00:28:21,266 --> 00:28:22,529
over there.
462
00:28:24,569 --> 00:28:27,368
The party ended at 08:00 PM?
463
00:28:27,472 --> 00:28:28,462
Right.
464
00:28:28,707 --> 00:28:31,040
I saw Shirono here
about 09:00 PM.
465
00:28:31,276 --> 00:28:36,374
I drank a lot at the party,
so waited here for a taxi home.
466
00:28:36,681 --> 00:28:38,547
But there weren't any.
467
00:28:44,189 --> 00:28:50,527
... the next train departing
for Tokyo is at 09:10 PM.
468
00:28:51,529 --> 00:28:53,998
Please board now.
469
00:28:56,768 --> 00:28:58,896
She was really running!
470
00:28:59,137 --> 00:29:02,403
She held onto her big bag
like a rugby ball.
471
00:29:20,759 --> 00:29:24,457
Serizawa Brothers
472
00:29:54,926 --> 00:29:58,693
RED_STAR: Info update!
Victim is Serizawa Brothers fan.
473
00:29:58,830 --> 00:30:00,230
Who are they?
474
00:30:00,899 --> 00:30:05,234
Huh?!
Related to Masaya being shoved down?
475
00:30:06,471 --> 00:30:07,769
Masaya?
476
00:30:08,139 --> 00:30:09,437
Who's that?
477
00:30:10,275 --> 00:30:12,471
Masaya Serizawa.
478
00:30:12,777 --> 00:30:16,646
Someone shoved him,
injured his hand.
479
00:30:17,282 --> 00:30:20,309
Not just his hand,
injured all over.
480
00:30:20,451 --> 00:30:22,977
RED_STAR: Now in Shigure Valley!
481
00:30:25,723 --> 00:30:27,749
On the spot report?
482
00:30:28,726 --> 00:30:31,423
Nothing at that place now.
483
00:30:32,463 --> 00:30:34,796
Masaya's injured hand...
484
00:30:35,066 --> 00:30:39,470
may end his musical career,
it's a critical situation.
485
00:30:39,737 --> 00:30:42,138
Let's pray for his quick recovery.
486
00:30:42,540 --> 00:30:45,669
RED_STAR: 30 minutes
by car from town to park.
487
00:30:46,110 --> 00:30:49,444
Faster if familiar with road?
488
00:31:02,427 --> 00:31:05,955
Different time.
Crime was at night.
489
00:31:06,531 --> 00:31:08,864
I'd drive it in 20 minutes.
490
00:31:09,934 --> 00:31:12,096
On a mountain road?
491
00:31:12,370 --> 00:31:14,236
RED_STAR: Suspect 'S' emerges!
492
00:31:14,339 --> 00:31:17,309
Suspect is opposite type to victim.
493
00:31:17,475 --> 00:31:19,103
Motive is stolen boyfriend.
494
00:31:19,277 --> 00:31:21,974
Definitely the killer.
495
00:31:24,182 --> 00:31:28,449
HARUGOBAN: Don't report here,
maybe tell the police?
496
00:31:37,962 --> 00:31:39,988
RED_STAR: Kingfisher?
497
00:32:32,016 --> 00:32:36,784
RED_STAR: Nearby tree charred.
This is so pitiful.
498
00:33:34,412 --> 00:33:35,778
Why?
499
00:33:39,417 --> 00:33:41,352
If not for you...
500
00:33:46,257 --> 00:33:48,351
I could have been happy.
501
00:33:52,964 --> 00:33:56,628
If not for you...
502
00:34:43,848 --> 00:34:45,840
Mirror, a mirror.
503
00:34:47,819 --> 00:34:50,015
Princess Snow White...
504
00:34:52,390 --> 00:34:53,915
gone forever.
505
00:35:38,302 --> 00:35:39,634
RED_STAR: Right now,
506
00:35:39,770 --> 00:35:42,501
I am the only person...
507
00:35:42,640 --> 00:35:49,410
in the world who's closing in on
the heart of this crime.
508
00:36:17,375 --> 00:36:21,278
HARUGOBAN: Don't go any further.
Or it will include you.
509
00:36:21,479 --> 00:36:23,175
Curse will kill you.
510
00:36:25,483 --> 00:36:26,746
TWEET
511
00:36:35,793 --> 00:36:41,630
Regarding the Shigure Valley murder
on the 12th of this month,
512
00:36:42,066 --> 00:36:47,061
the woman was stabbed dozens
of times, and the body burned.
513
00:36:47,638 --> 00:36:52,508
The victim was Noriko Miki, 24,
cosmetics company employee.
514
00:36:52,843 --> 00:36:56,837
Like the symbol of their
popular "Snow White" brand,
515
00:36:57,014 --> 00:37:00,007
she was lovely by anyone's standards.
516
00:37:00,351 --> 00:37:03,480
Already one week since
the incident occurred,
517
00:37:03,688 --> 00:37:06,658
but investigators
have made no progress.
518
00:37:07,291 --> 00:37:08,725
But our enquiries...
519
00:37:09,327 --> 00:37:09,360
Victim Worked at
Cosmetics Company
520
00:37:09,360 --> 00:37:13,631
Victim Worked at
Cosmetics Company
show that from 3 months earlier,
521
00:37:13,631 --> 00:37:14,394
show that from 3 months earlier,
522
00:37:14,498 --> 00:37:18,401
unusual thefts had occurred
at the company.
523
00:37:18,636 --> 00:37:19,170
The first theft was cake
from the office fridge.
524
00:37:19,170 --> 00:37:22,740
Colleague of Noriko
The first theft was cake
from the office fridge.
525
00:37:22,740 --> 00:37:22,873
Colleague of Noriko
526
00:37:22,873 --> 00:37:25,176
Colleague of Noriko
A piece of cake with a chestnut...
527
00:37:25,176 --> 00:37:26,166
A piece of cake with a chestnut...
528
00:37:26,344 --> 00:37:29,837
was kept for someone
who'd missed a party,
529
00:37:30,014 --> 00:37:32,449
but only the chestnut remained.
530
00:37:34,885 --> 00:37:38,515
It started with dessert
from the fridge,
531
00:37:38,656 --> 00:37:41,922
but feminine pads in lockers,
items on desks,
532
00:37:42,059 --> 00:37:44,221
even the company's pride,
533
00:37:44,362 --> 00:37:47,196
"Snow White" soap, were stolen.
534
00:37:48,699 --> 00:37:49,689
As part of this,
535
00:37:49,900 --> 00:37:53,064
Noriko suffered a personal loss.
536
00:37:54,272 --> 00:37:54,405
Colleague of Noriko
537
00:37:54,405 --> 00:37:57,875
Colleague of Noriko
Noriko's pen was stolen.
538
00:37:57,875 --> 00:37:58,009
Colleague of Noriko
539
00:37:58,009 --> 00:38:00,569
Colleague of Noriko
It was worth about 5,000 yen!
540
00:38:00,878 --> 00:38:06,613
Rumors in the company said
someone with a grudge against Noriko...
541
00:38:06,717 --> 00:38:09,516
had committed the thefts.
542
00:38:09,887 --> 00:38:09,920
Colleague of Noriko
543
00:38:09,920 --> 00:38:13,057
Colleague of Noriko
Might make someone
snap from stress.
544
00:38:13,057 --> 00:38:13,257
Colleague of Noriko
545
00:38:13,257 --> 00:38:15,159
Colleague of Noriko
Suspected that
'Ms. S' is the killer.
546
00:38:15,159 --> 00:38:16,684
Suspected that
'Ms. S' is the killer.
547
00:38:17,828 --> 00:38:20,598
'Ms. S'
548
00:38:20,598 --> 00:38:24,468
'Ms. S'
A certain woman
was mentioned at this time.
549
00:38:24,468 --> 00:38:25,069
'Ms. S'
550
00:38:25,069 --> 00:38:28,062
'Ms. S'
A colleague of Noriko, 'Ms. S. '
551
00:38:30,741 --> 00:38:32,607
She's rather plain looking.
552
00:38:32,910 --> 00:38:35,106
Nothing unique about her...
553
00:38:36,914 --> 00:38:41,978
Noriko was very attractive,
while 'Ms. S' was uniquely plain,
554
00:38:42,253 --> 00:38:46,054
so superiors
treated them differently.
555
00:38:46,457 --> 00:38:49,154
Probably that upset Shirono.
556
00:38:49,427 --> 00:38:54,092
'Ms. S' had to make tea,
but Noriko served it to visitors.
557
00:38:55,566 --> 00:38:59,059
Although there hadn't been
conflict between them,
558
00:38:59,203 --> 00:39:03,163
the situation totally changed
this past spring.
559
00:39:03,574 --> 00:39:08,410
'Ms. S' had dated a male
employee some months earlier...
560
00:39:08,779 --> 00:39:11,647
Her boyfriend was stolen by Noriko.
561
00:39:11,849 --> 00:39:15,252
"Noriko Stole Her Boyfriend"
562
00:39:15,252 --> 00:39:21,625
"Noriko Stole Her Boyfriend"
They said 'Ms. S' was a good cook who made
a box lunch for him every day, however...
563
00:39:21,625 --> 00:39:22,183
They said 'Ms. S' was a good cook who made
a box lunch for him every day, however...
564
00:39:22,293 --> 00:39:22,760
when we interviewed him,
he told a different story.
565
00:39:22,760 --> 00:39:26,797
Male acquaintance of "Ms. S'
when we interviewed him,
he told a different story.
566
00:39:26,797 --> 00:39:26,997
Male acquaintance of "Ms. S'
567
00:39:26,997 --> 00:39:31,669
Male acquaintance of "Ms. S'
It's true she made lunches for me,
but I don't recall dating her.
568
00:39:31,669 --> 00:39:32,432
Male acquaintance of "Ms. S'
569
00:39:32,970 --> 00:39:37,635
I wanted her to stop,
it was a real nuisance.
570
00:39:38,008 --> 00:39:42,173
Perhaps only 'Ms. S'
thought they were dating.
571
00:39:42,480 --> 00:39:45,973
After that, he became
involved with Noriko.
572
00:39:46,150 --> 00:39:49,917
A colleague said this about
with 'Ms. S' said at the time.
573
00:39:50,054 --> 00:39:54,355
She said,
"I can't compete with Noriko".
574
00:39:58,596 --> 00:40:03,057
A frequent visitor saw Noriko
getting into the car of 'Ms. S'...
575
00:40:03,401 --> 00:40:06,337
on that night Noriko was killed.
576
00:40:06,637 --> 00:40:09,835
And just after
the time of her death,
577
00:40:10,007 --> 00:40:12,135
a male colleague saw...
578
00:40:12,243 --> 00:40:14,678
'Ms. S' run into a train station.
579
00:40:14,678 --> 00:40:14,879
Male Colleague of 'Ms. S'
580
00:40:14,879 --> 00:40:16,680
Male Colleague of 'Ms. S'
She was really running!
581
00:40:16,680 --> 00:40:16,881
Male Colleague of 'Ms. S'
582
00:40:16,881 --> 00:40:20,443
Male Colleague of 'Ms. S'
She held onto her big bag
like a rugby ball.
583
00:40:20,851 --> 00:40:23,912
But where was 'Ms. S'going?!
584
00:40:24,588 --> 00:40:30,050
She took the next day off,
lying that her mother was dying.
585
00:40:30,327 --> 00:40:33,695
Since then,
her whereabouts is unknown.
586
00:40:39,570 --> 00:40:42,096
That's what happened...
587
00:40:42,239 --> 00:40:43,107
Do you use this soap?
588
00:40:43,107 --> 00:40:44,308
Snow White
Do you use this soap?
589
00:40:44,308 --> 00:40:44,442
Snow White
590
00:40:44,442 --> 00:40:44,875
Snow White
No, I don't use it.
591
00:40:44,875 --> 00:40:45,934
No, I don't use it.
592
00:40:46,043 --> 00:40:47,568
It's very popular,
593
00:40:47,711 --> 00:40:49,441
lots of TV commercials.
594
00:40:49,580 --> 00:40:54,109
Yes, and after that company
office worker was murdered,
595
00:40:54,218 --> 00:40:57,711
the Internet refers to
"The Snow White Murder Case".
596
00:40:57,855 --> 00:41:01,053
There's even a fan site
for the victim.
597
00:41:01,158 --> 00:41:01,292
Noriko Dates Mr. D,
Thefts Begin!
598
00:41:01,292 --> 00:41:03,260
Noriko Dates Mr. D,
Thefts Begin!
Thefts began...
599
00:41:03,260 --> 00:41:03,394
Noriko Dates Mr. D,
Thefts Begin!
600
00:41:03,394 --> 00:41:04,028
Noriko Dates Mr. D,
Thefts Begin!
just after 'Ms. S' was dumped?
601
00:41:04,028 --> 00:41:05,621
just after 'Ms. S' was dumped?
602
00:41:05,729 --> 00:41:07,391
Yes, they did.
603
00:41:07,531 --> 00:41:10,797
But we don't know if that
is related to the murder.
604
00:41:10,901 --> 00:41:15,430
Only the victim
had an expensive item stolen?
605
00:41:15,506 --> 00:41:16,371
That's correct.
606
00:41:16,574 --> 00:41:21,410
The pen was rare,
produced for a violinist she liked.
607
00:41:21,545 --> 00:41:24,572
So there was hostility between them?
608
00:41:24,682 --> 00:41:26,810
No, not particularly.
609
00:41:26,917 --> 00:41:28,476
Just asking, but...
610
00:41:28,619 --> 00:41:34,820
could she pick up the victim by 08:00 PM,
drive to the scene of the crime,
611
00:41:34,959 --> 00:41:38,157
stab her and set fire to her,
612
00:41:38,262 --> 00:41:42,666
and then arrive in time for
the express train at 09:10 PM?
613
00:41:43,000 --> 00:41:45,469
Is that schedule possible?
614
00:41:45,736 --> 00:41:47,830
Mr. Akiyama, can it be done?
615
00:41:48,105 --> 00:41:48,172
Well, let me see,
616
00:41:48,172 --> 00:41:50,708
Mr. Akiyama
Former chief Investigator
Well, let me see,
617
00:41:50,708 --> 00:41:51,300
Well, let me see,
618
00:41:51,408 --> 00:41:54,970
I'm not familiar with that area...
619
00:41:55,112 --> 00:41:56,478
Possible.
620
00:41:58,148 --> 00:41:58,945
Possible.
621
00:41:59,283 --> 00:42:00,842
It is possible.
622
00:42:01,118 --> 00:42:03,986
But we still don't know...
623
00:42:04,255 --> 00:42:07,657
- that 'Ms. S' is the criminal...
- It's just a theory.
624
00:42:07,791 --> 00:42:14,197
Perhaps 'Ms. S' can provide information,
so police are trying to locate her.
625
00:42:14,298 --> 00:42:16,290
I hope she is found soon.
626
00:42:16,433 --> 00:42:19,665
She probably knows something.
627
00:42:25,943 --> 00:42:28,970
Commercial break out, 90 seconds.
628
00:42:36,120 --> 00:42:39,318
RED_STAR: My news
segment was a big hit.
629
00:42:40,558 --> 00:42:43,153
Do more than food reviews!
630
00:42:46,196 --> 00:42:49,496
HARUGOBAN: So,
you work for TV news?
631
00:42:50,501 --> 00:42:52,993
Great re-enactment.
632
00:42:53,637 --> 00:42:56,334
Shaky camera showed emotions.
633
00:42:57,541 --> 00:42:58,634
Saw it!
634
00:42:58,876 --> 00:43:01,175
Lots of info not on other news.
635
00:43:01,378 --> 00:43:03,142
Waiting for update!
636
00:43:03,314 --> 00:43:04,976
Damn! Missed it!
637
00:43:05,316 --> 00:43:07,842
Want to see today's update!
638
00:43:09,386 --> 00:43:11,184
Great job!
639
00:43:11,355 --> 00:43:15,759
Probably you know where
Show White killer is?
640
00:43:17,361 --> 00:43:18,522
What's up?!
641
00:43:18,729 --> 00:43:21,198
You said you'd ask before using it.
642
00:43:21,398 --> 00:43:24,197
Seemed like everyone
in my company...
643
00:43:24,401 --> 00:43:27,200
thought Shirono was the killer!
644
00:43:27,571 --> 00:43:29,369
RED_STAR: OK to Tweet her name?
645
00:43:31,342 --> 00:43:34,540
Everybody knows already.
Be responsible.
646
00:43:35,245 --> 00:43:37,874
Company was crazy today!
647
00:43:38,048 --> 00:43:39,710
Should have asked!
648
00:43:45,089 --> 00:43:46,682
RED_STAR: Shut up.
649
00:43:49,059 --> 00:43:51,221
SACO, don't name her.
650
00:43:51,428 --> 00:43:53,021
Better stop?
651
00:43:53,197 --> 00:43:55,359
Don't know she's killer.
652
00:43:55,899 --> 00:43:57,390
She did it.
653
00:43:57,935 --> 00:44:00,404
If she didn't do it,
she'd say so.
654
00:44:02,172 --> 00:44:04,835
Suspect name 'Shirono'?
655
00:44:05,009 --> 00:44:06,238
Suspect name 'Shirono'?
656
00:44:06,410 --> 00:44:09,574
Snow White soap >
Shirono > found real name!
657
00:44:09,747 --> 00:44:11,579
Vulgar...
658
00:44:11,749 --> 00:44:14,082
Got name too!
First initial 'M'!
659
00:44:14,284 --> 00:44:16,549
Ms. M Shirono?
660
00:44:16,754 --> 00:44:18,245
Insensitive.
661
00:44:19,089 --> 00:44:21,923
Basically, she did it.
662
00:44:22,426 --> 00:44:23,758
Unfair.
663
00:44:24,061 --> 00:44:27,395
In the end,
motive was jealousy.
664
00:44:27,798 --> 00:44:30,563
OK being dumped
for beauty.
665
00:44:31,235 --> 00:44:34,103
Man also to blame?
666
00:44:34,972 --> 00:44:37,601
It's really taking off.
667
00:45:01,165 --> 00:45:03,794
NORI-MI: Name 'Shirono' used.
668
00:45:04,001 --> 00:45:05,936
Is that 'Ms. S'?
669
00:45:12,509 --> 00:45:15,308
RED_STAR: Use imagination.
670
00:45:16,847 --> 00:45:17,644
TWEET
671
00:45:18,248 --> 00:45:20,150
NORI-MI: I know Ms. Shirono well.
672
00:45:20,150 --> 00:45:21,018
NORI-MI: I know Ms. Shirono well.
1 new TWEET
673
00:45:21,018 --> 00:45:21,314
1 new TWEET
674
00:45:21,685 --> 00:45:23,813
Is accusation acceptable?
675
00:45:27,057 --> 00:45:28,923
HARUGOBAN: You are cursed.
676
00:45:29,026 --> 00:45:31,928
I won't hold back, destroy you.
677
00:45:35,733 --> 00:45:36,428
REPLY
678
00:45:38,569 --> 00:45:40,003
RED_STAR: Who are you?
679
00:45:40,671 --> 00:45:42,537
Indiscrete.
680
00:45:43,307 --> 00:45:44,707
Sue him!
681
00:45:47,111 --> 00:45:49,012
Find his name.
682
00:45:50,914 --> 00:45:53,782
Fool to reveal
TV things here,
683
00:45:53,917 --> 00:45:56,079
must be just a part-timer.
684
00:45:56,820 --> 00:45:59,881
You're trash.
Doing a lousy job.
685
00:46:01,959 --> 00:46:04,224
RED_STAR: I won't reveal more.
686
00:46:14,505 --> 00:46:19,034
NORI-MI: Bad attitude,
I'll sue for damage to reputation.
687
00:46:28,285 --> 00:46:29,820
Minori Maetani
688
00:46:29,820 --> 00:46:31,588
Minori Maetani
Classmate #1
689
00:46:31,588 --> 00:46:32,723
Minori Maetani
Classmate #1
I'll begin by stating that
this is a letter of protest.
690
00:46:32,723 --> 00:46:35,887
I'll begin by stating that
this is a letter of protest.
691
00:46:37,227 --> 00:46:40,891
Since college,
I have been a close friend of...
692
00:46:41,098 --> 00:46:46,662
Miki Shirono, identified as
suspect 'Ms. S' in last week's TV news.
693
00:46:47,538 --> 00:46:51,100
We lived in the same
dormitory in college.
694
00:46:51,408 --> 00:46:53,570
What do you mean, 'do it'?
695
00:46:56,079 --> 00:46:58,446
'Do it' means 'do it'!
696
00:46:58,816 --> 00:47:00,250
Did you 'do it'?
697
00:47:03,587 --> 00:47:05,283
I don't understand...
698
00:47:07,224 --> 00:47:08,487
I mean...
699
00:47:09,526 --> 00:47:10,585
Had sex?
700
00:47:15,799 --> 00:47:19,258
Is it OK to do that before marriage?
701
00:47:24,041 --> 00:47:29,605
We nicknamed Shirono "En-chan",
for 'endangered species'.
702
00:47:30,247 --> 00:47:32,773
She loved "Anne of Green Gables".
703
00:47:34,251 --> 00:47:39,121
She's a good cook,
so if we had to work late,
704
00:47:39,356 --> 00:47:44,954
she'd prepare little meals
to leave in our lockers.
705
00:47:45,462 --> 00:47:47,831
Such a kind person couldn't kill.
706
00:47:47,831 --> 00:47:48,799
Sweetie Food Service!
Such a kind person couldn't kill.
707
00:47:48,799 --> 00:47:49,323
Sweetie Food Service!
708
00:47:50,100 --> 00:47:53,468
I support my good friend,
En-chan.
709
00:47:56,440 --> 00:47:58,807
That news report is all wrong.
710
00:47:58,942 --> 00:48:00,808
I don't trust the source.
711
00:48:00,944 --> 00:48:03,812
... but only the chestnut remained.
712
00:48:03,981 --> 00:48:06,780
En-chan loves chestnuts.
713
00:48:06,984 --> 00:48:09,112
... but I don't recall dating her.
714
00:48:10,087 --> 00:48:13,387
This guy is the biggest liar.
715
00:48:13,557 --> 00:48:15,150
I met him before.
716
00:48:16,093 --> 00:48:17,789
He is Shinoyama, right?
717
00:48:18,095 --> 00:48:19,791
A real nuisance.
718
00:48:20,430 --> 00:48:24,231
I met with En-chan last winter.
719
00:48:24,368 --> 00:48:25,859
Welcome!
720
00:48:26,036 --> 00:48:27,004
Oh!
721
00:48:28,171 --> 00:48:29,161
See you.
722
00:48:29,373 --> 00:48:30,341
Bye.
723
00:48:30,474 --> 00:48:31,271
Excuse me.
724
00:48:35,445 --> 00:48:37,277
You like him.
725
00:48:40,117 --> 00:48:41,585
Why not tell him?
726
00:48:45,389 --> 00:48:49,554
I think he wouldn't
be interested in me.
727
00:48:51,161 --> 00:48:53,460
You're a good cook,
728
00:48:53,597 --> 00:48:57,034
so why not prepare him lunch?
Try it for 3 days.
729
00:48:59,369 --> 00:49:01,770
That's what I advised.
730
00:49:03,640 --> 00:49:04,801
Dating him?!
731
00:49:05,175 --> 00:49:06,040
Yeah.
732
00:49:07,711 --> 00:49:09,646
The result of your advice.
733
00:49:10,881 --> 00:49:16,878
She had a great smile when happy,
we called it the 'En-chan Smile'.
734
00:49:17,387 --> 00:49:21,347
I'm sure she had that smile
when she told me,
735
00:49:21,658 --> 00:49:23,991
so I felt really good.
736
00:49:25,996 --> 00:49:30,798
She said Shinoyama
was grateful for the lunches.
737
00:49:31,668 --> 00:49:34,069
He likes beef and eggplant,
738
00:49:34,571 --> 00:49:38,633
but dislikes smelt and tomatoes.
739
00:49:39,977 --> 00:49:41,411
Would you mind?
740
00:49:41,778 --> 00:49:42,768
She said that...
741
00:49:43,814 --> 00:49:45,476
they did it...
742
00:49:54,858 --> 00:49:59,319
And he liked to be licked
between the 3rd and 4th toes.
743
00:49:59,830 --> 00:50:02,664
She told me such things by phone.
744
00:50:03,667 --> 00:50:06,831
Would I make up these stories?
745
00:50:07,604 --> 00:50:10,768
Since then,
her whereabouts is unknown.
746
00:50:11,808 --> 00:50:15,267
That is what worries me most.
747
00:50:17,047 --> 00:50:19,380
A ware of my sensitive skin,
748
00:50:19,683 --> 00:50:26,283
En-chan often kindly sent me
hard to get Snow White soap.
749
00:50:26,590 --> 00:50:32,029
If somehow she did
get involved in a murder,
750
00:50:32,362 --> 00:50:35,628
she might commit suicide from guilt.
751
00:50:36,733 --> 00:50:38,031
Even as the criminal,
752
00:50:39,236 --> 00:50:42,138
please locate her quickly.
753
00:50:42,472 --> 00:50:44,498
Bring her back to me.
754
00:50:45,142 --> 00:50:48,977
She is my dear friend.
755
00:50:57,587 --> 00:50:59,988
You tweeted on the Internet,
you idiot!
756
00:51:00,123 --> 00:51:02,251
No, I didn't do that.
757
00:51:02,392 --> 00:51:04,725
Of course not.
758
00:51:04,928 --> 00:51:08,194
Don't get carried away.
You'll be fired!
759
00:51:08,331 --> 00:51:09,697
I know. I'm sorry.
760
00:51:10,167 --> 00:51:11,396
I'm sorry.
761
00:51:21,912 --> 00:51:26,714
NORI-MI: My friend Miki Shirono
was suspected of the murder.
762
00:51:27,217 --> 00:51:29,914
Sent a protest letter to TVprogram.
763
00:51:31,588 --> 00:51:37,186
Miki Shirono,
graduate of 'T' Women's College?
764
00:51:38,728 --> 00:51:44,690
NORI-MI: That's her!
Are you also a graduate?
765
00:51:46,236 --> 00:51:50,867
Miki Shirono,
'N' prefecture, 'F' Senior High School?
766
00:51:51,675 --> 00:51:56,579
NORI-MI: Probably.
Are you a local acquaintance?
767
00:51:57,747 --> 00:51:59,875
Stupid director's face.
768
00:52:01,251 --> 00:52:06,053
Miki Shirono,
'K' City 'A ' Junior High School?
769
00:52:06,256 --> 00:52:10,921
Miki Shirono,
'K' City 'N' Primary School?
770
00:52:11,094 --> 00:52:14,792
NORI-MI: I don't think so...
771
00:52:16,433 --> 00:52:18,468
Aya Shimada Machiko Ozaki
Use this for TV?
772
00:52:18,468 --> 00:52:20,137
Aya Shimada Machiko Ozaki
Classmate #2 & #3
Use this for TV?
773
00:52:20,137 --> 00:52:20,770
Aya Shimada Machiko Ozaki
Classmate #2 & #3
774
00:52:20,770 --> 00:52:23,840
Aya Shimada Machiko Ozaki
Classmate #2 & #3
With blurred faces,
775
00:52:23,840 --> 00:52:24,239
With blurred faces,
776
00:52:24,407 --> 00:52:26,467
and distorted voices?
777
00:52:26,910 --> 00:52:27,900
That's great!
778
00:52:28,078 --> 00:52:30,570
You asked about Miki Shirono?
779
00:52:30,914 --> 00:52:32,542
What she's like?
780
00:52:32,716 --> 00:52:33,649
Here's our yearbook.
781
00:52:33,750 --> 00:52:34,740
Brought that?!
782
00:52:34,885 --> 00:52:37,719
- Future stuff...
- Brings back memories.
783
00:52:38,288 --> 00:52:41,315
"Person Most Likely to Commit Crime".
784
00:52:41,758 --> 00:52:42,748
She's 2nd.
785
00:52:42,893 --> 00:52:43,485
No way!
786
00:52:43,593 --> 00:52:44,993
Miki Shirono.
787
00:52:45,562 --> 00:52:46,621
Look here.
788
00:52:48,398 --> 00:52:50,333
"Will good things..."
789
00:52:51,101 --> 00:52:54,560
"happen in college?"
Miki Shirono.
790
00:52:54,871 --> 00:52:58,831
Seems that good things
didn't happen in college.
791
00:52:59,209 --> 00:53:02,202
She was in my group
in cooking class.
792
00:53:02,479 --> 00:53:05,711
She'd chop off fish heads...
793
00:53:05,782 --> 00:53:07,250
That's scary!
794
00:53:07,384 --> 00:53:10,081
She was amazing.
And meat fiber...
795
00:53:10,220 --> 00:53:14,920
She really knew
how to carve meat.
796
00:53:15,458 --> 00:53:16,687
- She knew?
- Yeah!
797
00:53:16,927 --> 00:53:18,759
In Junior High School,
798
00:53:19,229 --> 00:53:22,097
she was known as...
799
00:53:22,599 --> 00:53:23,726
'Curse Shirono'.
800
00:53:23,967 --> 00:53:27,426
The soccer team captain
was really good,
801
00:53:27,571 --> 00:53:31,269
he could become
a top local soccer player.
802
00:53:31,374 --> 00:53:35,903
He was fooling around one day,
like school kids do,
803
00:53:36,046 --> 00:53:38,948
and he kicked a rag as...
804
00:53:39,082 --> 00:53:42,143
the classroom was being cleaned,
805
00:53:42,285 --> 00:53:43,947
and just by accident...
806
00:53:44,087 --> 00:53:47,455
the rag landed on Shirono's head.
807
00:53:48,358 --> 00:53:53,661
About one week later,
that skilled soccer player,
808
00:53:53,797 --> 00:53:57,131
broke his leg
in a car accident.
809
00:53:58,401 --> 00:54:00,131
Car came from the side,
810
00:54:00,437 --> 00:54:04,636
I slammed on the brakes,
but they failed and I got hit.
811
00:54:04,941 --> 00:54:06,773
My leg was hit hard.
812
00:54:06,910 --> 00:54:09,470
It was strangely twisted.
813
00:54:09,646 --> 00:54:10,413
Shingo Eto
814
00:54:10,413 --> 00:54:11,648
Shingo Eto
My femur was broken.
815
00:54:11,648 --> 00:54:12,782
Shingo Eto
Classmate #4
My femur was broken.
816
00:54:12,782 --> 00:54:12,916
Shingo Eto
Classmate #4
817
00:54:12,916 --> 00:54:14,612
Shingo Eto
Classmate #4
It took 3 months to heal.
818
00:54:15,518 --> 00:54:17,419
They told you it was a curse?
819
00:54:18,288 --> 00:54:21,156
Such people are disgusting.
820
00:54:24,461 --> 00:54:28,159
There was no curse,
brakes were disconnected.
821
00:54:29,633 --> 00:54:33,331
But I think Shirono...
disconnected them.
822
00:54:37,641 --> 00:54:38,939
The entire body...
823
00:54:39,643 --> 00:54:44,013
had been stabbed dozens of times,
and then burned?
824
00:54:46,650 --> 00:54:48,516
Trigger may have been...
825
00:54:52,822 --> 00:54:54,518
because of me.
826
00:54:54,891 --> 00:54:58,020
The rag I kicked
landed on her head,
827
00:54:59,629 --> 00:55:01,723
her face went totally red,
828
00:55:02,666 --> 00:55:04,396
must have felt insulted.
829
00:55:05,268 --> 00:55:08,033
To be honest,
I really regret it.
830
00:55:09,806 --> 00:55:13,038
It must be about 14 years ago.
831
00:55:13,810 --> 00:55:17,212
At the Myojin Shrine over there...
See it?
832
00:55:17,280 --> 00:55:17,681
Kinuko Yatsuka
833
00:55:17,681 --> 00:55:19,215
Kinuko Yatsuka
Maybe you can see it...
834
00:55:19,215 --> 00:55:19,716
Kinuko Yatsuka
Local Resident #1
Maybe you can see it...
835
00:55:19,716 --> 00:55:19,849
Kinuko Yatsuka
Local Resident #1
836
00:55:19,849 --> 00:55:22,118
Kinuko Yatsuka
Local Resident #1
In that group of big trees over there.
837
00:55:22,118 --> 00:55:25,020
In that group of big trees over there.
838
00:55:25,155 --> 00:55:27,886
Can you see it?
Inside there is...
839
00:55:28,024 --> 00:55:30,926
the shrine to the Myojin deity.
840
00:55:31,061 --> 00:55:34,031
That place caught fire.
841
00:55:34,197 --> 00:55:38,726
Maybe just a rumor,
but probably true,
842
00:55:38,868 --> 00:55:41,895
that little Miki started the fire.
843
00:55:42,172 --> 00:55:47,042
It wasn't arson or playing with fire,
844
00:55:47,310 --> 00:55:48,403
anyway...
845
00:55:48,545 --> 00:55:51,242
I heard it was the Curse Ritual.
846
00:55:51,381 --> 00:55:56,217
In Primary school,
Yuko and Miki would go together,
847
00:55:56,353 --> 00:56:02,088
and my daughter said that
they'd have a Curse Ritual ceremony.
848
00:56:02,192 --> 00:56:05,720
Probably Yuko is in her house now.
Actually...
849
00:56:05,862 --> 00:56:09,594
Yuko never leaves her house,
she's always there,
850
00:56:10,066 --> 00:56:11,932
she's a recluse.
851
00:56:13,002 --> 00:56:14,971
Yuko Tanimura
852
00:56:14,971 --> 00:56:16,139
Yuko Tanimura
Local Resident #2
853
00:56:16,139 --> 00:56:18,108
Yuko Tanimura
Local Resident #2
We did it.
Talk about the Curse Ritual is true.
854
00:56:18,108 --> 00:56:19,599
We did it.
Talk about the Curse Ritual is true.
855
00:56:21,444 --> 00:56:23,276
We made a human-shaped cutout,
856
00:56:23,947 --> 00:56:25,438
shoved a pin through it,
857
00:56:26,149 --> 00:56:28,448
and set fire to it.
858
00:56:31,554 --> 00:56:34,786
I won't talk if you don't play,
Yuji Akahoshi.
859
00:56:56,179 --> 00:56:58,944
Around that time,
me and Anne...
860
00:56:59,282 --> 00:57:00,147
Anne?
861
00:57:01,918 --> 00:57:03,648
That's Miki Shirono.
862
00:57:05,388 --> 00:57:07,323
Anne asked me to call her that.
863
00:57:09,192 --> 00:57:11,889
Anne used to call me Diana.
864
00:57:11,928 --> 00:57:15,831
Anne of Green Gables
865
00:57:17,467 --> 00:57:19,299
Just kid's playing...
866
00:57:19,469 --> 00:57:21,665
It's hard to talk about it.
867
00:57:22,806 --> 00:57:24,672
The same on Twitter,
868
00:57:25,108 --> 00:57:27,839
people use a
creepy handle name.
869
00:57:28,478 --> 00:57:30,003
Like KEROPPA...
870
00:57:33,716 --> 00:57:36,845
Anne thought of making
paper figures to burn.
871
00:57:39,122 --> 00:57:40,681
The Curse Ritual...
872
00:57:42,125 --> 00:57:43,684
was for me.
873
00:57:47,330 --> 00:57:52,359
As a child, I was said to be
the prettiest girl in town.
874
00:57:53,036 --> 00:57:56,495
Akahoshi, don't leave!
I'm just beginning.
875
00:57:58,908 --> 00:58:01,707
But a girl named Akane...
876
00:58:02,345 --> 00:58:04,712
changed everything.
877
00:58:12,689 --> 00:58:13,590
The 'yu' in 'Yuko'
looks like the character 'ta'!
878
00:58:13,590 --> 00:58:16,893
Yuko Tanimura
The 'yu' in 'Yuko'
looks like the character 'ta'!
879
00:58:16,893 --> 00:58:17,121
Yuko Tanimura
880
00:58:17,861 --> 00:58:19,227
It's true!
881
00:58:20,997 --> 00:58:22,556
'Yu' and 'ta' look alike!
882
00:58:22,699 --> 00:58:24,395
Mix up 'Yuko' and 'tako',
883
00:58:24,534 --> 00:58:26,730
she'll be 'Tako'! 'Octopus'!
884
00:58:26,870 --> 00:58:29,396
Her name is 'Octopus'!
885
00:58:30,173 --> 00:58:31,903
Octopus Tanimura!
886
00:58:37,547 --> 00:58:40,540
I blushed in shame,
887
00:58:41,117 --> 00:58:44,747
and everybody
called me Octopus.
888
00:58:49,726 --> 00:58:51,251
Octopus!
889
00:58:53,930 --> 00:58:57,264
Octopus! Octopus! Octopus.
890
00:58:58,902 --> 00:59:00,393
Isn't that awful?
891
00:59:00,737 --> 00:59:04,606
Even the home room teacher
called me Octopus.
892
00:59:16,719 --> 00:59:18,085
Except...
893
00:59:19,322 --> 00:59:20,620
Anne,
894
00:59:21,758 --> 00:59:22,919
who didn't.
895
00:59:23,793 --> 00:59:25,819
Yuko, let's go to school.
896
00:59:33,903 --> 00:59:35,303
From this window,
897
00:59:37,173 --> 00:59:39,438
Anne's house can be seen.
898
00:59:41,778 --> 00:59:45,442
There was a scene in
"Anne of Green Gables".
899
00:59:52,188 --> 00:59:56,284
At night, we'd put a
candle on the window sill,
900
00:59:57,260 --> 01:00:01,994
and pass a cardboard sheet
up and down in front of it.
901
01:00:12,709 --> 01:00:14,177
When I was bullied,
902
01:00:14,944 --> 01:00:17,846
Anne would often do that for me.
903
01:00:18,881 --> 01:00:21,009
To say I'm your best friend,
904
01:00:21,784 --> 01:00:23,184
I am...
905
01:00:23,653 --> 01:00:25,849
always here for you.
906
01:00:28,224 --> 01:00:29,158
Magical Fairy
907
01:00:29,158 --> 01:00:34,358
Magical Fairy
"Pin up a human-shaped figure
at a sacred place".
908
01:00:34,664 --> 01:00:38,999
"Make sure no one sees you".
909
01:00:39,669 --> 01:00:43,367
"This will cause your
mean classmates..."
910
01:00:43,673 --> 01:00:47,201
"to have pure and
generous hearts",
911
01:00:47,343 --> 01:00:49,869
"and they'll become kind to you".
912
01:00:53,316 --> 01:00:57,720
Akane Yatsuka
913
01:01:12,869 --> 01:01:14,895
No! No!
914
01:01:48,071 --> 01:01:50,097
I said not to use fire!
915
01:01:50,573 --> 01:01:53,304
That shrine
burned to the ground!
916
01:01:53,443 --> 01:01:56,277
Don't use fire!
Never use fire!
917
01:02:00,917 --> 01:02:03,284
And don't use a flashlight!
918
01:02:03,753 --> 01:02:05,483
Miki said she won't meet.
919
01:02:05,922 --> 01:02:06,787
What?
920
01:02:11,427 --> 01:02:15,626
After that,
I never met with Anne again.
921
01:02:17,266 --> 01:02:19,292
I didn't hear until later,
922
01:02:19,936 --> 01:02:24,306
but our parents argued about
who'd set the fire,
923
01:02:24,974 --> 01:02:30,470
both sides decided their kids
would never meet again.
924
01:02:33,850 --> 01:02:35,819
I loved Anne so much,
925
01:02:36,419 --> 01:02:38,320
I reread the "Anne" book.
926
01:02:39,388 --> 01:02:40,481
I cried.
927
01:02:41,457 --> 01:02:45,155
In the book, Diana was
Anne's only friend.
928
01:02:45,428 --> 01:02:47,294
Not Diana,
I was Gilbert...
929
01:02:55,538 --> 01:02:58,303
About the Curse Ritual ceremony,
930
01:02:58,441 --> 01:03:01,639
was the human figure this size...?
931
01:03:01,778 --> 01:03:03,337
Enough!
932
01:03:05,314 --> 01:03:06,680
It's game over.
933
01:03:14,657 --> 01:03:15,681
Sorry to intrude.
934
01:03:18,194 --> 01:03:18,923
Hey!
935
01:03:20,363 --> 01:03:21,194
Yes?
936
01:03:22,698 --> 01:03:24,530
You think everything...
937
01:03:25,768 --> 01:03:27,532
I told you is true?
938
01:03:28,371 --> 01:03:30,897
Huh? You mean some was untrue?
939
01:03:33,843 --> 01:03:35,368
Listen carefully.
940
01:03:37,146 --> 01:03:39,672
People have false memories.
941
01:03:41,684 --> 01:03:45,212
They only tell things
that benefit them.
942
01:03:46,756 --> 01:03:48,884
Don't miss the main thing.
943
01:03:50,760 --> 01:03:52,126
You got it?!
944
01:03:54,397 --> 01:03:55,729
RED STAR.
945
01:04:07,710 --> 01:04:13,081
SHIRONO
946
01:04:14,150 --> 01:04:16,152
Kozaburo & Satsuki Shirono
947
01:04:16,152 --> 01:04:18,187
Kozaburo & Satsuki Shirono
Parents
948
01:04:18,187 --> 01:04:19,222
Kozaburo & Satsuki Shirono
Parents
Miki was...
949
01:04:19,222 --> 01:04:20,588
Kozaburo & Satsuki Shirono
Parents
950
01:04:20,890 --> 01:04:22,722
a very kind...
951
01:04:23,159 --> 01:04:25,094
and good daughter.
952
01:04:26,963 --> 01:04:29,398
She never rebelled,
953
01:04:31,200 --> 01:04:33,101
to the point where...
954
01:04:34,237 --> 01:04:38,265
we wanted her to be
more self-assertive.
955
01:04:42,745 --> 01:04:45,237
Asking about the Myojin fire?
956
01:04:45,448 --> 01:04:46,279
Yes...
957
01:04:47,917 --> 01:04:49,112
If even...
958
01:04:51,320 --> 01:04:57,089
a fire links someone to murder,
everyone could be a killer!
959
01:05:03,232 --> 01:05:04,256
I know.
960
01:05:05,668 --> 01:05:07,967
It wasn't true that I'm dying.
961
01:05:09,538 --> 01:05:10,972
But everyone...
962
01:05:11,440 --> 01:05:14,000
has told a lie like that.
963
01:05:14,143 --> 01:05:16,305
We are so sorry!
964
01:05:18,748 --> 01:05:20,148
Please try to...
965
01:05:20,816 --> 01:05:23,479
forgive our daughter!
966
01:05:23,853 --> 01:05:25,287
See our shame!
967
01:05:25,421 --> 01:05:27,322
Try to forgive us.
968
01:05:27,990 --> 01:05:30,357
She was a kind, good girl.
969
01:05:40,636 --> 01:05:42,332
That girl...
970
01:05:43,306 --> 01:05:47,505
would never commit
such a crime.
971
01:05:52,815 --> 01:05:54,511
... has told a lie like that.
972
01:05:54,650 --> 01:05:56,676
We are so sorry!
973
01:05:58,321 --> 01:05:59,846
Please try to...
974
01:06:00,556 --> 01:06:03,185
forgive our daughter!
975
01:06:03,726 --> 01:06:06,195
See our shame!
Try to forgive us.
976
01:06:06,329 --> 01:06:07,695
Akahoshi...?
977
01:06:10,066 --> 01:06:12,535
Is everyone telling the truth?
978
01:06:14,837 --> 01:06:15,532
Huh?
979
01:06:17,173 --> 01:06:18,163
It's OK.
980
01:06:18,841 --> 01:06:20,036
Just forget it.
981
01:06:21,877 --> 01:06:23,038
Yeah.
982
01:06:31,520 --> 01:06:35,013
Mystery #6:
Where is 'Ms. S' now?
983
01:06:36,392 --> 01:06:43,231
To get info about where 'Ms. S' went,
we visited the village of her family.
984
01:06:43,566 --> 01:06:43,766
She may have the power to curse,
985
01:06:43,766 --> 01:06:46,569
Former High School
Classmate
She may have the power to curse,
986
01:06:46,569 --> 01:06:46,736
Former High School
Classmate
987
01:06:46,736 --> 01:06:48,404
Former High School
Classmate
her Junior High classmates
believed that.
988
01:06:48,404 --> 01:06:49,895
her Junior High classmates
believed that.
989
01:06:50,272 --> 01:06:52,571
The words "power to curse"...
990
01:06:52,708 --> 01:06:59,012
don't fit our era,
but are crucial when discussing 'Ms. S'.
991
01:06:59,148 --> 01:06:59,415
And he kicked a rag as...
992
01:06:59,415 --> 01:07:01,384
Former High School
Classmate
And he kicked a rag as...
993
01:07:01,384 --> 01:07:01,484
Former High School
Classmate
994
01:07:01,484 --> 01:07:04,587
Former High School
Classmate
the classroom was being cleaned,
995
01:07:04,587 --> 01:07:05,087
Former High School
Classmate
996
01:07:05,087 --> 01:07:07,352
Former High School
Classmate
the rag landed on the head of 'Ms. S'.
997
01:07:08,457 --> 01:07:12,724
That boy had been selected
for his soccer skills,
998
01:07:12,862 --> 01:07:16,264
but one week later
was hurt in a car crash.
999
01:07:16,899 --> 01:07:18,701
When 'Ms. S' heard that...
1000
01:07:18,701 --> 01:07:18,801
Former High School
Classmate
When 'Ms. S' heard that...
1001
01:07:18,801 --> 01:07:19,068
Former High School
Classmate
1002
01:07:19,068 --> 01:07:21,435
Former High School
Classmate
She laughed.
1003
01:07:22,138 --> 01:07:22,405
Former Classmate of
'Ms. S'
1004
01:07:22,405 --> 01:07:23,600
Former Classmate of
'Ms. S'
Awful.
1005
01:07:23,973 --> 01:07:24,373
Former Junior High
Classmate of 'Ms. S'
1006
01:07:24,373 --> 01:07:27,109
Former Junior High
Classmate of 'Ms. S'
He had potential for pro soccer,
1007
01:07:27,109 --> 01:07:27,243
Former Junior High
Classmate of 'Ms. S'
1008
01:07:27,243 --> 01:07:32,281
Former Junior High
Classmate of 'Ms. S'
but works in local real estate
and coaches junior soccer.
1009
01:07:32,281 --> 01:07:32,415
Former Junior High
Classmate of 'Ms. S'
1010
01:07:32,415 --> 01:07:33,949
Former Junior High
Classmate of 'Ms. S'
To be honest,
I feel responsible.
1011
01:07:33,949 --> 01:07:34,279
To be honest,
I feel responsible.
1012
01:07:34,450 --> 01:07:38,114
Her heart of darkness
is the result of...
1013
01:07:38,587 --> 01:07:40,351
what I did.
1014
01:07:40,456 --> 01:07:42,725
Heart of Darkness
1015
01:07:42,725 --> 01:07:42,925
Heart of Darkness
Further enquiry
revealed a startling story...
1016
01:07:42,925 --> 01:07:46,453
Further enquiry
revealed a startling story...
1017
01:07:46,595 --> 01:07:49,265
of when 'Ms. S'
was in Primary school.
1018
01:07:49,265 --> 01:07:49,498
The Myojin Shrine caught fire.
1019
01:07:49,498 --> 01:07:53,602
Neighbor of 'Ms. S'
The Myojin Shrine caught fire.
1020
01:07:53,602 --> 01:07:54,270
Neighbor of 'Ms. S'
1021
01:07:54,270 --> 01:07:55,438
Neighbor of 'Ms. S'
She played with fire
at their revered shrine,
1022
01:07:55,438 --> 01:07:58,135
She played with fire
at their revered shrine,
1023
01:07:58,274 --> 01:08:03,303
it was terrible
when it burned to the ground.
1024
01:08:03,412 --> 01:08:03,546
Neighbor of 'Ms. S'
1025
01:08:03,546 --> 01:08:06,175
Neighbor of 'Ms. S'
I heard it was the Curse Ritual.
1026
01:08:06,449 --> 01:08:09,009
"Curse Ritual"
1027
01:08:09,051 --> 01:08:10,453
Primary School Classmate
of 'Ms. S'
1028
01:08:10,453 --> 01:08:16,959
Primary School Classmate
of 'Ms. S'
We talked to the classmate of 'Ms. S'
who did the Curse Ritual with her.
1029
01:08:16,959 --> 01:08:17,093
Primary School Classmate
of 'Ms. S'
1030
01:08:17,093 --> 01:08:18,994
Primary School Classmate
of 'Ms. S'
We made a human-shaped cutout,
1031
01:08:18,994 --> 01:08:19,495
Primary School Classmate
of 'Ms. S'
1032
01:08:19,495 --> 01:08:21,163
Primary School Classmate
of 'Ms. S'
shoved a pin through it,
1033
01:08:21,163 --> 01:08:21,764
Primary School Classmate
of 'Ms. S'
1034
01:08:21,764 --> 01:08:23,899
Primary School Classmate
of 'Ms. S'
and set fire to it.
1035
01:08:23,899 --> 01:08:24,066
Primary School Classmate
of 'Ms. S'
1036
01:08:24,066 --> 01:08:26,469
Primary School Classmate
of 'Ms. S'
It seems rather strange to put a pin...
1037
01:08:26,469 --> 01:08:27,232
It seems rather strange to put a pin...
1038
01:08:27,403 --> 01:08:31,170
through a human
figure and set fire to it.
1039
01:08:32,675 --> 01:08:32,842
Neighbor of 'Ms. S'
1040
01:08:32,842 --> 01:08:38,514
Neighbor of 'Ms. S'
Wasn't that recent murder
similar to the Curse Ritual?
1041
01:08:38,514 --> 01:08:39,014
Neighbor of 'Ms. S'
1042
01:08:39,014 --> 01:08:40,850
Neighbor of 'Ms. S'
Our reporter interviewed...
1043
01:08:40,850 --> 01:08:41,050
Our reporter interviewed...
1044
01:08:41,050 --> 01:08:41,383
Family Home of 'Ms. S'
Our reporter interviewed...
1045
01:08:41,383 --> 01:08:41,484
Family Home of 'Ms. S'
1046
01:08:41,484 --> 01:08:43,851
Family Home of 'Ms. S'
the parents of 'Ms. S'.
1047
01:08:43,986 --> 01:08:46,012
We are so sorry!
1048
01:08:46,922 --> 01:08:48,824
Parents of 'Ms. S'
1049
01:08:48,824 --> 01:08:51,527
Parents of 'Ms. S'
Please try to...
1050
01:08:51,527 --> 01:08:51,660
Parents of 'Ms. S'
1051
01:08:51,660 --> 01:08:53,863
Parents of 'Ms. S'
forgive our daughter!
1052
01:08:53,863 --> 01:08:54,922
Parents of 'Ms. S'
1053
01:08:56,165 --> 01:09:00,364
The missing 'Ms. S'
is the only one who knows.
1054
01:09:00,503 --> 01:09:05,373
We can only pray that
the case will be solved quickly.
1055
01:09:08,144 --> 01:09:11,205
Well, now it involves the occult.
1056
01:09:11,347 --> 01:09:16,547
Perhaps childhood memories
had a significant role...
1057
01:09:17,019 --> 01:09:19,545
at the time of the murder.
1058
01:09:19,688 --> 01:09:23,523
Killed during a flashback
of the Curse Ritual?
1059
01:09:23,692 --> 01:09:26,856
Such cases have occurred.
1060
01:09:27,029 --> 01:09:32,491
But 'Ms. S' may not
actually be the murderer...
1061
01:09:32,601 --> 01:09:35,036
Her age during the Curse Ritual?
1062
01:09:35,171 --> 01:09:38,573
She was 11 years old,
Primary school Grade 6.
1063
01:09:38,874 --> 01:09:40,069
I don't know...
1064
01:09:41,010 --> 01:09:42,569
myself anymore.
1065
01:09:42,778 --> 01:09:45,381
She always felt victimized
and held grudges.
1066
01:09:45,381 --> 01:09:47,316
Shirono lives at 221-12...
She always felt victimized
and heldgrudges.
1067
01:09:48,784 --> 01:09:50,912
Kill Snow White.
1068
01:09:51,420 --> 01:09:52,788
Miki Shirono colleagues.
1069
01:09:52,788 --> 01:09:53,915
Miki Shirono colleagues.
Is this...
1070
01:09:54,423 --> 01:09:54,657
Miki Shirono.
1071
01:09:54,657 --> 01:09:57,760
Miki Shirono.
Miki Shirono?
1072
01:09:57,760 --> 01:09:58,750
Miki Shirono.
1073
01:10:02,264 --> 01:10:03,926
If I could,
1074
01:10:04,700 --> 01:10:06,760
I'd return to that night,
1075
01:10:07,570 --> 01:10:08,936
and change it.
1076
01:10:21,283 --> 01:10:22,581
I will...
1077
01:10:23,586 --> 01:10:26,613
try to write about myself.
1078
01:10:28,290 --> 01:10:29,781
Not too late,
1079
01:10:30,726 --> 01:10:32,820
to leave here after that.
1080
01:10:34,396 --> 01:10:37,399
{\an6}Miki Shirono
1081
01:10:37,399 --> 01:10:42,736
{\an6}Miki Shirono
To Whom It May Concern
1082
01:10:48,944 --> 01:10:53,939
Nagasawa is a typical rural town,
surrounded by mountains.
1083
01:10:55,084 --> 01:10:57,315
That's my home town.
1084
01:10:58,787 --> 01:11:02,986
In Primary school,
my best friend was Yuko Tanimura.
1085
01:11:03,259 --> 01:11:04,989
Yuko, let's go to school.
1086
01:11:05,361 --> 01:11:07,990
The prettiest girl in town.
1087
01:11:09,598 --> 01:11:15,162
But she was bullied,
and always looked sullen.
1088
01:11:16,705 --> 01:11:18,833
Akane Yatsuka was to blame.
1089
01:11:18,974 --> 01:11:22,502
Akane, you're so pretty.
You're lucky.
1090
01:11:22,645 --> 01:11:24,511
I'm just average.
1091
01:11:25,314 --> 01:11:27,476
Yuko is more pretty.
1092
01:11:27,616 --> 01:11:29,847
Yeah, Yuko is also pretty.
1093
01:11:29,985 --> 01:11:34,355
Those few words by someone
changed everything.
1094
01:11:38,160 --> 01:11:41,187
Akane had such a cute face.
1095
01:11:41,630 --> 01:11:44,122
If Akane hadn't put others down,
1096
01:11:44,667 --> 01:11:48,536
she would have
received lots of compliments.
1097
01:11:49,972 --> 01:11:51,531
In that respect,
1098
01:11:52,508 --> 01:11:55,376
she was just like Noriko Miki.
1099
01:11:57,513 --> 01:12:01,211
Ms. Higashiyama was our
Grade 6 teacher.
1100
01:12:01,350 --> 01:12:03,182
Taichi Suzuki.
1101
01:12:03,319 --> 01:12:04,378
Here!
1102
01:12:04,853 --> 01:12:06,378
Oh dear,
1103
01:12:06,855 --> 01:12:09,450
a strong name,
but a weakling.
1104
01:12:13,362 --> 01:12:17,197
Until Taichi graduated
Senior High and left town,
1105
01:12:18,000 --> 01:12:20,902
he was called 'Weakling'.
1106
01:12:21,603 --> 01:12:22,662
Next,
1107
01:12:22,771 --> 01:12:24,865
Miki Shirono.
1108
01:12:25,274 --> 01:12:30,042
Let's see the
'beautiful princess in the castle'.
1109
01:12:31,680 --> 01:12:32,704
Here.
1110
01:12:35,017 --> 01:12:37,350
Too bad,
wrong name for you.
1111
01:12:44,626 --> 01:12:46,219
Yuko Tanimura.
1112
01:12:46,362 --> 01:12:47,295
Here.
1113
01:12:48,864 --> 01:12:49,888
Next...
1114
01:12:50,366 --> 01:12:51,561
Teacher...
1115
01:12:53,635 --> 01:12:55,194
Call her 'Octopus'.
1116
01:12:57,639 --> 01:13:00,074
Octopus, nice to meet you.
1117
01:13:04,046 --> 01:13:05,241
Octopus!
1118
01:13:09,518 --> 01:13:14,422
Oh my, you turned purple,
like an octopus!
1119
01:13:14,723 --> 01:13:15,747
Octopus!
1120
01:13:17,226 --> 01:13:18,751
I hate my name.
1121
01:13:19,228 --> 01:13:22,756
Not just you,
I'm 'beautiful princess...'
1122
01:13:23,432 --> 01:13:26,834
Akane didn't have to
tell the teacher.
1123
01:13:27,336 --> 01:13:29,168
Don't cry, Yuko.
1124
01:13:29,905 --> 01:13:31,771
When you feel bad...
1125
01:13:33,342 --> 01:13:37,507
When you feel bad,
go into a fantasy world.
1126
01:13:39,248 --> 01:13:41,615
Like "Anne of Green Gables" did.
1127
01:13:48,791 --> 01:13:52,626
We made up names
for our fantasy world.
1128
01:13:53,762 --> 01:13:55,628
Best Friend Alley.
1129
01:13:57,433 --> 01:13:59,299
Sleeping Fairy Mountain.
1130
01:14:01,804 --> 01:14:03,466
Knock-knock Road.
1131
01:14:06,542 --> 01:14:08,306
Stardust Lake.
1132
01:14:08,710 --> 01:14:13,375
See, bad things disappear
in a fantasy world, Diana.
1133
01:14:14,082 --> 01:14:15,050
Anne...
1134
01:14:16,618 --> 01:14:18,985
But shy to be 'Diana'.
1135
01:14:25,928 --> 01:14:26,827
No,
1136
01:14:28,030 --> 01:14:31,489
from now on we'll say
'Anne' and 'Diana'.
1137
01:14:36,205 --> 01:14:37,537
I'm here.
1138
01:14:38,574 --> 01:14:40,668
I'm here for you, Diana.
1139
01:14:45,914 --> 01:14:48,584
Akane Yatsuka
1140
01:14:48,584 --> 01:14:50,352
Akane Yatsuka
Even after we grow up,
1141
01:14:50,352 --> 01:14:50,652
Akane Yatsuka
1142
01:14:50,652 --> 01:14:51,186
Akane Yatsuka
will she be like that?
1143
01:14:51,186 --> 01:14:52,245
will she be like that?
1144
01:14:54,490 --> 01:14:55,514
In the end,
1145
01:14:55,991 --> 01:15:00,019
will girls like Akane always win?
1146
01:15:04,600 --> 01:15:05,693
There will...
1147
01:15:06,235 --> 01:15:07,203
be some.
1148
01:15:07,503 --> 01:15:08,436
Huh?
1149
01:15:10,706 --> 01:15:12,197
After we grow up,
1150
01:15:15,110 --> 01:15:16,544
good things...
1151
01:15:28,624 --> 01:15:31,890
My first love was in Junior High.
1152
01:15:35,297 --> 01:15:36,390
Give it a try?
1153
01:15:44,606 --> 01:15:47,075
Wow! Great shot!
1154
01:15:59,821 --> 01:16:01,255
I'm sorry.
1155
01:16:02,391 --> 01:16:03,586
I hate you!
1156
01:16:09,264 --> 01:16:10,755
I won't forgive you!
1157
01:16:15,137 --> 01:16:16,605
It was like them.
1158
01:16:17,639 --> 01:16:19,437
Anne and Gilbert.
1159
01:16:21,176 --> 01:16:24,442
Anne wouldn't easily forgive him.
1160
01:16:24,746 --> 01:16:29,514
But that led to them
being interested in each other.
1161
01:16:30,152 --> 01:16:31,450
Sorry about that.
1162
01:16:32,087 --> 01:16:33,453
I'll never forgive you.
1163
01:16:35,424 --> 01:16:36,619
I'm sorry.
1164
01:16:37,359 --> 01:16:38,452
Not forgiven!
1165
01:16:38,594 --> 01:16:40,961
I didn't let him off the hook,
1166
01:16:41,597 --> 01:16:46,365
so he'd come to me daily,
saying he was sorry.
1167
01:16:46,602 --> 01:16:49,538
I guess there's no choice,
it's OK.
1168
01:16:49,938 --> 01:16:51,304
I forgive you.
1169
01:16:51,440 --> 01:16:52,806
One week later,
1170
01:16:53,275 --> 01:16:56,973
on the day I was
going to say it was OK...
1171
01:16:57,179 --> 01:16:58,477
He had an accident.
1172
01:17:03,452 --> 01:17:09,881
A car hit his bike,
his broken leg needs 3 months to heal.
1173
01:17:13,729 --> 01:17:16,995
On his way home from
practice yesterday,
1174
01:17:17,265 --> 01:17:19,825
perhaps speed was a factor...
1175
01:17:32,581 --> 01:17:33,913
Why'd you come?
1176
01:17:35,651 --> 01:17:38,246
I have the right to be here.
1177
01:17:38,820 --> 01:17:40,083
Because...
1178
01:17:40,656 --> 01:17:42,352
I haven't told you yet,
1179
01:17:42,658 --> 01:17:44,251
that I forgive you.
1180
01:17:47,162 --> 01:17:48,186
Thank you.
1181
01:17:49,798 --> 01:17:52,199
Even if everyone
is against you,
1182
01:17:52,534 --> 01:17:54,696
I'll be on your side.
1183
01:18:01,109 --> 01:18:04,546
During that happy daydream,
1184
01:18:05,180 --> 01:18:08,207
I'm sure I was smiling.
1185
01:18:14,623 --> 01:18:16,353
Even so,
1186
01:18:16,958 --> 01:18:18,860
Will good things happen in college?
Miki Shirono
I kept believing...
1187
01:18:18,860 --> 01:18:19,461
Will good things happen in college?
Miki Shirono
1188
01:18:19,461 --> 01:18:21,521
Will good things happen in college?
Miki Shirono
good things would happen.
1189
01:18:25,300 --> 01:18:28,202
Minori Maetani was my best friend.
1190
01:18:30,472 --> 01:18:32,202
I see...
1191
01:18:32,808 --> 01:18:34,367
You're dating him.
1192
01:18:37,646 --> 01:18:38,443
So,
1193
01:18:39,081 --> 01:18:40,276
did you do it?
1194
01:18:40,816 --> 01:18:41,875
Do 'it'?
1195
01:18:43,018 --> 01:18:44,111
I mean...
1196
01:18:44,986 --> 01:18:46,045
Had sex?
1197
01:18:51,460 --> 01:18:52,723
I don't want to...
1198
01:18:53,662 --> 01:18:55,893
talk about such things.
1199
01:18:56,798 --> 01:18:58,790
Amazing...
you did it first.
1200
01:19:00,302 --> 01:19:01,463
Unbelievable!
1201
01:19:03,004 --> 01:19:03,630
Huh?
1202
01:19:03,972 --> 01:19:06,407
En-chan, tell me about it.
1203
01:19:06,975 --> 01:19:09,171
Tell me, I'm your best friend.
1204
01:19:09,478 --> 01:19:10,969
She was...
1205
01:19:11,313 --> 01:19:12,474
my best friend.
1206
01:19:16,351 --> 01:19:17,478
But then,
1207
01:19:18,487 --> 01:19:20,820
I met Noriko Miki.
1208
01:19:22,491 --> 01:19:26,826
I'll work hard
to learn my job quickly.
1209
01:19:27,496 --> 01:19:28,828
I'll do my best.
1210
01:19:35,670 --> 01:19:36,831
I'm Noriko Miki.
1211
01:19:37,305 --> 01:19:42,334
I can't beat Shirono's name,
'beautiful princess of the castle',
1212
01:19:44,679 --> 01:19:48,673
but I'll work hard to be
as good at my job.
1213
01:20:01,530 --> 01:20:03,692
Shirono, prepare tea!
1214
01:20:06,802 --> 01:20:10,534
Noriko, please serve it
to the visitors.
1215
01:20:10,906 --> 01:20:11,874
Yes.
1216
01:20:16,378 --> 01:20:18,540
You're so fashionable, Mayama.
1217
01:20:18,713 --> 01:20:22,878
Not at all.
I just buy at a few shops I like.
1218
01:20:26,221 --> 01:20:27,553
Good morning.
1219
01:20:30,992 --> 01:20:32,016
Morning.
1220
01:20:35,230 --> 01:20:37,392
You like it?
I just bought it.
1221
01:20:37,899 --> 01:20:38,559
Morning.
1222
01:20:40,001 --> 01:20:44,234
I'm sure she intentionally
bought the same outfit.
1223
01:20:46,908 --> 01:20:48,240
Mayama didn't...
1224
01:20:49,077 --> 01:20:51,876
wear hers to work again.
1225
01:20:59,788 --> 01:21:00,915
This looks good.
1226
01:21:01,723 --> 01:21:04,090
Don't start it like that,
Shinoyama!
1227
01:21:05,894 --> 01:21:09,763
I'm sure it was from that time that...
1228
01:21:10,665 --> 01:21:14,102
Noriko started checking up on me.
1229
01:21:16,271 --> 01:21:21,539
She's gorgeous.
Most beautiful woman I've ever seen.
1230
01:21:21,643 --> 01:21:22,770
Same here.
1231
01:21:22,944 --> 01:21:24,105
Number one.
1232
01:21:26,781 --> 01:21:28,943
How about you, Shirono?
1233
01:21:32,454 --> 01:21:34,616
Well...
1234
01:21:36,958 --> 01:21:38,790
The most beautiful one is...
1235
01:21:39,628 --> 01:21:41,961
my childhood friend, Yuko.
1236
01:21:42,130 --> 01:21:43,792
Who?! What's she like?
1237
01:21:43,965 --> 01:21:45,957
Primary school classmate.
1238
01:21:46,468 --> 01:21:50,303
Beautiful black hair,
fair complexion.
1239
01:21:51,473 --> 01:21:53,965
Like the "Snow White" princess.
1240
01:22:05,320 --> 01:22:06,982
Ouch!
1241
01:22:08,657 --> 01:22:10,319
Are you alright?
1242
01:22:10,659 --> 01:22:13,652
Sorry. I felt dizzy.
1243
01:22:14,863 --> 01:22:16,491
Lack of nutrition...
1244
01:22:20,335 --> 01:22:23,999
Can I bring you
a box lunch tomorrow?
1245
01:22:26,007 --> 01:22:27,339
Really?!
1246
01:22:27,676 --> 01:22:31,010
That would be great, thanks!
Thank you.
1247
01:22:43,191 --> 01:22:44,682
Perhaps...
1248
01:22:45,860 --> 01:22:47,021
Actually...
1249
01:22:48,029 --> 01:22:51,693
No problem,
you don't like the taste...
1250
01:22:51,866 --> 01:22:53,334
No, that's not it!
1251
01:22:54,703 --> 01:22:56,035
The food was great.
1252
01:22:57,205 --> 01:22:58,867
It was really good!
1253
01:23:00,709 --> 01:23:01,699
If possible...
1254
01:23:02,177 --> 01:23:06,877
I would be very grateful
if you'd bring lunch tomorrow.
1255
01:23:09,384 --> 01:23:10,875
Of course.
1256
01:23:12,220 --> 01:23:14,052
I'll bring lunch tomorrow.
1257
01:23:21,896 --> 01:23:24,889
I just dropped it off while shopping.
1258
01:23:25,567 --> 01:23:27,559
Sorry to bother you.
1259
01:23:30,238 --> 01:23:31,570
Not at all.
1260
01:23:33,742 --> 01:23:35,574
Why don't you...
1261
01:23:36,578 --> 01:23:38,740
come inside for a while?
1262
01:23:45,754 --> 01:23:47,586
Right there!
1263
01:23:56,431 --> 01:24:01,426
That's it, right there.
Between the 3rd and 4th toes.
1264
01:24:05,206 --> 01:24:07,437
Did you play sports?
1265
01:24:07,976 --> 01:24:08,944
Yeah.
1266
01:24:09,277 --> 01:24:11,109
Soccer.
1267
01:24:19,921 --> 01:24:24,950
Even if everyone is against you,
I'll be on your side.
1268
01:24:55,490 --> 01:24:57,982
Let's go camping,
just the two of us.
1269
01:24:59,160 --> 01:25:00,822
In Shigure Valley.
1270
01:25:04,666 --> 01:25:06,157
Alright.
1271
01:25:13,842 --> 01:25:14,832
Huh...?
1272
01:25:15,176 --> 01:25:19,011
I can't accept any more
box lunches.
1273
01:25:22,517 --> 01:25:23,507
Why not?
1274
01:25:25,353 --> 01:25:26,844
My girlfriend...
1275
01:25:27,856 --> 01:25:29,017
doesn't like it.
1276
01:25:31,392 --> 01:25:32,519
Girlfriend?
1277
01:26:36,891 --> 01:26:42,296
In spite of that,
I still had one important thing.
1278
01:26:49,103 --> 01:26:50,969
The Serizawa Brothers.
1279
01:26:51,906 --> 01:26:55,468
The sound of their violins
was heavenly.
1280
01:26:56,277 --> 01:26:59,304
I chanced upon them
on a music site.
1281
01:27:01,115 --> 01:27:07,646
They seldom had live concerts,
most people hadn't heard of them.
1282
01:27:08,623 --> 01:27:10,649
The brothers were violinists.
1283
01:27:11,125 --> 01:27:13,822
The younger one, Masaya,
who played viola,
1284
01:27:13,995 --> 01:27:19,332
had eyes that reminded me of Diana,
prettiest girl in Nagasawa.
1285
01:27:26,641 --> 01:27:28,007
Good things happen.
1286
01:27:32,647 --> 01:27:34,013
Good things happen.
1287
01:27:38,987 --> 01:27:40,683
Good things happen.
1288
01:28:30,872 --> 01:28:32,397
I'm sorry!
1289
01:28:45,887 --> 01:28:47,753
I'm really sorry.
1290
01:28:49,057 --> 01:28:54,155
I think that Noriko Miki
probably realized it at that time.
1291
01:28:56,064 --> 01:28:57,930
Serizawa Brothers?!
1292
01:28:58,099 --> 01:28:58,896
Yeah.
1293
01:29:02,537 --> 01:29:05,939
Who are they?
Sounds like a comedy duo.
1294
01:29:06,507 --> 01:29:10,103
You fool, Mi-chan.
They're great musicians.
1295
01:29:10,912 --> 01:29:11,936
You know them?
1296
01:29:13,114 --> 01:29:14,104
No...
1297
01:29:15,516 --> 01:29:17,610
Is that a Serizawa pen?
1298
01:29:18,586 --> 01:29:22,956
They're popular,
even fan club members can't get these.
1299
01:29:24,025 --> 01:29:26,790
Although dumped by Shinoyama,
1300
01:29:27,495 --> 01:29:33,093
I acted as if nothing happened,
but she was upset.
1301
01:29:33,167 --> 01:29:35,830
Serizawa Brothers FAN SITE
1302
01:29:40,775 --> 01:29:42,334
Masaya and a woman?!
1303
01:29:42,377 --> 01:29:44,778
No! A fan?
I won't forgive her.
1304
01:29:44,812 --> 01:29:47,338
I'm shocked!
I hope it's not true.
1305
01:29:48,249 --> 01:29:51,014
She recently joined fan club,
Noriko Miki.
1306
01:29:54,288 --> 01:29:55,950
It's true, we're dating.
1307
01:29:56,657 --> 01:30:01,288
Record company friend of Dad
let me watch them recording.
1308
01:30:01,429 --> 01:30:05,298
Masaya came over
and talked to me.
1309
01:30:07,435 --> 01:30:08,801
And Shinoyama...?
1310
01:30:09,337 --> 01:30:10,464
Shinoyama?
1311
01:30:10,905 --> 01:30:13,966
I never intended to date him.
1312
01:30:19,247 --> 01:30:22,479
She took everything I had,
still not enough?
1313
01:31:00,855 --> 01:31:06,021
If I'd stopped liking
the Serizawa Brothers then,
1314
01:31:06,961 --> 01:31:09,521
this may not have happened.
1315
01:31:11,532 --> 01:31:14,559
Did anybody see Noriko's pen?
1316
01:31:15,069 --> 01:31:17,698
I just saw it here a minute ago.
1317
01:31:18,406 --> 01:31:22,036
That was the day before the murder.
1318
01:31:22,710 --> 01:31:23,700
Shirono,
1319
01:31:24,812 --> 01:31:26,212
I want to talk to you.
1320
01:31:26,747 --> 01:31:27,544
Huh?
1321
01:31:30,551 --> 01:31:31,541
It wasn't me.
1322
01:31:32,386 --> 01:31:36,380
I would never steal
anything from anybody.
1323
01:31:38,326 --> 01:31:40,557
No, it's not about the pen.
1324
01:31:40,761 --> 01:31:43,390
I already know who took that.
1325
01:31:43,731 --> 01:31:49,068
Also took "Snow White" soap,
I'll take action at some point.
1326
01:31:49,937 --> 01:31:50,905
Eh?!
1327
01:31:51,906 --> 01:31:52,737
Who took it?
1328
01:31:53,407 --> 01:31:56,070
Our talk isn't about that.
1329
01:31:56,744 --> 01:32:01,580
There's a concert in Tokyo
tomorrow with the Serizawa Brothers.
1330
01:32:03,117 --> 01:32:03,914
Yeah.
1331
01:32:05,253 --> 01:32:09,247
Others groups will also play,
tickets are sold out.
1332
01:32:10,091 --> 01:32:14,426
But they rarely perform live,
I really wanted a ticket.
1333
01:32:15,696 --> 01:32:18,097
I have one ticket.
1334
01:32:20,268 --> 01:32:22,260
Masaya gave it to me.
1335
01:32:22,737 --> 01:32:25,764
But I have a cold,
so can't go to Tokyo.
1336
01:32:26,307 --> 01:32:28,606
Can you go instead of me?
1337
01:32:29,577 --> 01:32:30,772
Front row seat.
1338
01:32:32,113 --> 01:32:33,046
You sure?
1339
01:32:34,282 --> 01:32:36,274
I'll bring it tomorrow.
1340
01:32:37,785 --> 01:32:38,775
Thank you!
1341
01:32:41,889 --> 01:32:44,290
But tomorrow...
1342
01:32:44,992 --> 01:32:48,292
What time do the
Serizawa Brothers appear?
1343
01:32:49,297 --> 01:32:51,129
At 11:30 PM.
1344
01:32:52,667 --> 01:32:53,794
Found one!
1345
01:32:54,035 --> 01:32:57,301
You'll have to take
the 09:10 express train.
1346
01:32:58,005 --> 01:32:59,303
But Mayama, your...
1347
01:33:00,808 --> 01:33:02,800
Never give up, from now on.
1348
01:33:04,045 --> 01:33:05,308
In every way.
1349
01:33:11,185 --> 01:33:12,312
Good morning.
1350
01:33:13,688 --> 01:33:15,156
Nice outfit.
1351
01:33:15,356 --> 01:33:16,324
Thanks.
1352
01:33:16,824 --> 01:33:20,488
I feel better now,
so I'm going.
1353
01:33:24,799 --> 01:33:27,963
Masaya intended
for me to use that ticket,
1354
01:33:28,235 --> 01:33:30,966
and would notice if I didn't go.
1355
01:33:35,076 --> 01:33:36,339
But I already...
1356
01:33:38,179 --> 01:33:40,171
bought an express ticket.
1357
01:33:41,048 --> 01:33:42,676
I'll buy it from you.
1358
01:33:45,152 --> 01:33:47,678
I'll bring you a souvenir.
Is a mug OK?
1359
01:33:49,223 --> 01:33:53,684
Risako broke the
Serizawa Brothers cup you had.
1360
01:34:13,080 --> 01:34:14,207
Excuse me...
1361
01:34:18,653 --> 01:34:21,714
Perhaps it's because of Noriko?
1362
01:34:22,990 --> 01:34:23,889
Yeah...
1363
01:34:26,761 --> 01:34:28,059
I thought so.
1364
01:34:29,196 --> 01:34:35,067
To be honest,
I've had problems with her also.
1365
01:34:37,738 --> 01:34:40,731
Feel free to confide in me
if you want.
1366
01:34:42,843 --> 01:34:44,243
Shirono,
1367
01:34:45,246 --> 01:34:48,239
let's go to that concert!
1368
01:34:50,985 --> 01:34:51,918
Huh...?
1369
01:34:52,586 --> 01:34:56,921
Her plan was quite simple.
1370
01:34:58,959 --> 01:35:01,952
I have cold medicine.
It really works.
1371
01:35:02,096 --> 01:35:03,928
Not poisoned?
1372
01:35:05,633 --> 01:35:06,794
Forget it...
1373
01:35:06,934 --> 01:35:09,130
No, just joking.
I'll take it.
1374
01:35:11,505 --> 01:35:13,269
I won't get drowsy?
1375
01:35:13,774 --> 01:35:15,106
Not at all.
1376
01:35:16,377 --> 01:35:17,436
Thanks.
1377
01:35:17,978 --> 01:35:23,918
It makes you really drowsy.
I'm usually OK, but get drowsy with it.
1378
01:35:29,156 --> 01:35:32,285
I may have a fever, after all.
1379
01:35:33,561 --> 01:35:37,931
The best medicine is beer.
Drink up!
1380
01:35:38,065 --> 01:35:41,092
I'll also pour her lots of beer.
1381
01:35:41,635 --> 01:35:45,265
Noriko can't drink much,
so would sleep in a car.
1382
01:35:45,806 --> 01:35:49,436
When she does,
take the ticket from her bag and run.
1383
01:35:58,119 --> 01:35:58,950
Chopstick?
1384
01:35:59,186 --> 01:36:00,279
Excuse me!
1385
01:36:00,488 --> 01:36:01,751
Chopstick, please.
1386
01:36:05,459 --> 01:36:08,293
Sorry, I have a cold,
will leave early.
1387
01:36:09,163 --> 01:36:11,792
I guess I won't see you again.
1388
01:36:13,968 --> 01:36:15,129
Goodbye.
1389
01:36:22,376 --> 01:36:24,311
I can't do it...
1390
01:36:24,812 --> 01:36:28,476
You were supposed to
go to the concert.
1391
01:36:29,216 --> 01:36:32,983
Why just put up with things?
You always do.
1392
01:36:36,824 --> 01:36:37,655
Hey...
1393
01:36:38,826 --> 01:36:39,987
I'll give you a lift.
1394
01:36:40,327 --> 01:36:41,317
To the station.
1395
01:36:41,595 --> 01:36:43,325
It's OK, I can walk.
1396
01:36:45,666 --> 01:36:46,656
Also...
1397
01:36:47,368 --> 01:36:49,997
I didn't give you the express ticket.
1398
01:37:00,581 --> 01:37:01,674
Somehow,
1399
01:37:03,083 --> 01:37:04,676
drinking beer...
1400
01:37:06,086 --> 01:37:07,019
Yeah?
1401
01:37:09,156 --> 01:37:10,681
Really woke me up.
1402
01:37:11,258 --> 01:37:13,022
I'd been feeling sleepy.
1403
01:37:15,830 --> 01:37:16,854
Really?
1404
01:37:24,605 --> 01:37:25,368
Thanks.
1405
01:37:26,106 --> 01:37:27,199
Also, the ticket.
1406
01:37:53,500 --> 01:37:54,490
No...!
1407
01:37:56,070 --> 01:37:58,005
I forgot it!
1408
01:37:58,973 --> 01:38:01,465
How could you?!
Ridiculous.
1409
01:38:01,642 --> 01:38:02,666
Sorry!
1410
01:38:02,810 --> 01:38:05,780
There's enough time to get it.
1411
01:38:05,913 --> 01:38:07,814
I'll just buy a ticket.
1412
01:38:07,915 --> 01:38:09,383
Let me get out!
1413
01:38:16,257 --> 01:38:17,384
Be right back.
1414
01:38:17,725 --> 01:38:19,057
Hurry!
1415
01:38:51,358 --> 01:38:54,328
Express Ticket to Tokyo
1416
01:39:44,144 --> 01:39:47,308
What'll I do with Noriko?
1417
01:39:48,349 --> 01:39:50,978
Just leave her in the car.
1418
01:39:51,385 --> 01:39:54,446
There's pay parking by the station.
1419
01:39:55,089 --> 01:39:57,820
She'll be mad when she wakes up,
1420
01:39:58,025 --> 01:40:00,119
but it serves her right.
1421
01:40:42,569 --> 01:40:49,203
... the next train departing
for Tokyo is at 09:10 PM.
1422
01:40:49,643 --> 01:40:51,703
Please board now.
1423
01:41:21,008 --> 01:41:22,169
Masaya!
1424
01:41:27,014 --> 01:41:29,745
Please stay back! Stay back!
1425
01:41:32,519 --> 01:41:34,044
Masaya, over here!
1426
01:41:34,354 --> 01:41:36,585
Stay back, don't push!
1427
01:41:36,690 --> 01:41:38,591
Careful,
please don't push!
1428
01:41:44,865 --> 01:41:46,265
Don't push!
1429
01:41:46,867 --> 01:41:48,426
Get back! Get back!
1430
01:41:50,704 --> 01:41:51,899
Masaya!
1431
01:42:07,221 --> 01:42:08,245
Are you OK?!
1432
01:42:45,926 --> 01:42:47,986
Serizawa Brothers
FAN SITE
1433
01:42:54,635 --> 01:42:57,230
Masaya's left hand injured?!
1434
01:42:57,271 --> 01:43:00,901
I was there, but didn't see that.
1435
01:43:00,941 --> 01:43:04,400
He was shoved and fell.
So many fans!
1436
01:43:04,444 --> 01:43:07,209
I saw the woman do it.
1437
01:43:07,314 --> 01:43:09,806
Report it to the police.
1438
01:43:09,917 --> 01:43:11,051
It's a crime.
1439
01:43:11,051 --> 01:43:12,119
It's a crime.
She ran away quickly.
1440
01:43:12,119 --> 01:43:13,678
She ran away quickly.
1441
01:43:13,787 --> 01:43:15,915
Her eyes looked scary.
1442
01:43:19,526 --> 01:43:24,965
Regarding the recent incident
of the stabbed and burned body,
1443
01:43:25,098 --> 01:43:28,694
the victim worked at a
cosmetics company,
1444
01:43:29,102 --> 01:43:32,197
and has been identified as
Noriko Miki, 24.
1445
01:43:32,773 --> 01:43:37,802
Miki was at a company event
on the previous night of the 12th,
1446
01:43:37,945 --> 01:43:41,006
but she left alone and went missing.
1447
01:43:41,782 --> 01:43:45,981
Police determined that
on that night a car was seen...
1448
01:43:46,119 --> 01:43:49,556
in which the victim, Miki,
was riding.
1449
01:43:49,756 --> 01:43:55,195
Police are looking for the car,
and into the victim's company...
1450
01:44:14,915 --> 01:44:17,714
Loner type went crazy.
1451
01:44:17,818 --> 01:44:20,049
Shirono did it.
1452
01:44:20,153 --> 01:44:21,416
Evil witch.
1453
01:44:21,521 --> 01:44:23,422
She won't escape.
1454
01:44:23,523 --> 01:44:25,424
Track her down.
1455
01:44:25,525 --> 01:44:26,754
Death penalty.
1456
01:44:26,860 --> 01:44:29,420
Terrible to burn the body.
1457
01:44:29,529 --> 01:44:32,556
Must be a weird psycho.
1458
01:44:32,666 --> 01:44:35,067
Want her dead.
1459
01:44:35,702 --> 01:44:38,536
Die!
1460
01:44:52,219 --> 01:44:54,711
Goodbye. Thank you.
1461
01:45:15,242 --> 01:45:18,508
Regarding the Shigure Valley
murder on the 12th,
1462
01:45:18,578 --> 01:45:23,778
in which company employee
Noriko Miki was stabbed and burned,
1463
01:45:23,917 --> 01:45:25,476
we have breaking news.
1464
01:45:26,253 --> 01:45:30,315
This afternoon a suspect
was charged with murder,
1465
01:45:30,524 --> 01:45:33,494
she is Risako Kano, aged 23.
1466
01:45:34,094 --> 01:45:40,500
Kano was initially arrested
for possible theft of company goods,
1467
01:45:40,600 --> 01:45:45,800
during questioning she
admitted murdering Noriko Miki.
1468
01:45:47,441 --> 01:45:51,503
Police suspected
Risako Kano of murder...
1469
01:45:52,946 --> 01:45:55,245
You'll have Snow White skin.
1470
01:45:55,449 --> 01:45:56,849
Really?
1471
01:45:57,351 --> 01:45:58,683
You should use it.
1472
01:46:00,954 --> 01:46:02,513
Especially you.
1473
01:46:05,959 --> 01:46:08,986
Why did you take this soap?
1474
01:46:09,963 --> 01:46:11,226
Actually...
1475
01:46:12,065 --> 01:46:14,534
Worthless new employee!
1476
01:46:14,968 --> 01:46:16,527
I'm sorry.
1477
01:46:18,438 --> 01:46:21,408
Boss, get mad at me, not her!
1478
01:46:21,908 --> 01:46:23,843
She did nothing wrong.
1479
01:46:26,446 --> 01:46:28,711
- It was good.
- Thank you.
1480
01:46:30,984 --> 01:46:33,852
Thank you for always treating me.
1481
01:46:34,054 --> 01:46:35,454
Treat me sometimes...
1482
01:46:38,658 --> 01:46:39,717
Today...
1483
01:46:40,594 --> 01:46:44,861
I received my bonus,
so please let me treat you.
1484
01:46:49,169 --> 01:46:51,570
You don't need to treat me.
1485
01:46:52,005 --> 01:46:56,067
When you're a
new employee's partner,
1486
01:46:56,176 --> 01:46:58,407
treat her the same way.
1487
01:47:27,307 --> 01:47:30,607
Inaba,
I saved you some cake!
1488
01:47:38,552 --> 01:47:41,954
Who's the one that
ate Inaba's cake?!
1489
01:47:44,357 --> 01:47:46,622
It must be you!
1490
01:47:47,060 --> 01:47:48,460
It wasn't me.
1491
01:47:48,528 --> 01:47:50,497
Someone eat it by mistake?
1492
01:47:50,630 --> 01:47:52,030
I don't know.
1493
01:47:55,001 --> 01:47:56,799
Nasty! Who did it?!
1494
01:47:57,671 --> 01:47:59,731
Sure it wasn't you?
1495
01:47:59,840 --> 01:48:01,968
I didn't eat it!
1496
01:48:02,676 --> 01:48:04,668
Who ate it?!
1497
01:48:07,414 --> 01:48:10,782
The suspect of the thefts,
Risako Kano,
1498
01:48:10,917 --> 01:48:13,887
said seeing others overreact to...
1499
01:48:14,020 --> 01:48:18,617
the ongoing thefts
relieved daily stress at work.
1500
01:48:26,533 --> 01:48:29,662
Did anybody see Noriko's pen?
1501
01:48:30,103 --> 01:48:33,335
I just saw it a minute ago.
1502
01:48:34,407 --> 01:48:37,002
Anyone seen a brown pen?
1503
01:48:40,547 --> 01:48:43,016
Haven't seen a brown pen?
1504
01:48:45,719 --> 01:48:47,654
I know who stole it.
1505
01:48:52,392 --> 01:48:54,190
What are you saying?
1506
01:48:56,963 --> 01:48:58,329
Well,
1507
01:48:58,598 --> 01:49:00,328
I wonder what I'm saying?
1508
01:49:02,035 --> 01:49:06,268
The threat of being exposed
made Kano feel uneasy,
1509
01:49:06,973 --> 01:49:11,707
and she focused her attention
on none other than 'Ms. S'.
1510
01:49:18,552 --> 01:49:20,043
Excuse me...
1511
01:49:21,588 --> 01:49:24,717
Perhaps it's because of Noriko?
1512
01:49:25,825 --> 01:49:30,854
But 'Ms. S' thought only of
going to the violinist's concert.
1513
01:49:31,097 --> 01:49:32,360
Wait...
1514
01:49:32,766 --> 01:49:37,568
Kano saw an opportunity
to skillfully exploit 'Ms. S'.
1515
01:49:37,938 --> 01:49:41,739
But how extensive was her plan?
1516
01:50:51,711 --> 01:50:53,145
Why?!
1517
01:51:09,896 --> 01:51:12,957
Kano wasn't satisfied with stabbing.
1518
01:51:13,099 --> 01:51:20,165
She knew lighter fluid from the BBQ
was still in the car of 'Ms. S'.
1519
01:51:47,734 --> 01:51:49,202
Lovely...
1520
01:51:51,971 --> 01:51:53,872
Hello...
1521
01:51:53,973 --> 01:51:56,033
Hello? Hello...
1522
01:52:00,980 --> 01:52:03,472
Furthermore,
to mislead the enquiry,
1523
01:52:03,583 --> 01:52:09,545
she contacted a university friend who
was a TV news temp worker,
1524
01:52:11,424 --> 01:52:15,384
leading him to believe
'Ms. S' was the criminal.
1525
01:52:15,462 --> 01:52:18,057
It might be best if she did it.
1526
01:52:18,131 --> 01:52:23,229
Have criminals really become
so terribly selfish these days?
1527
01:52:23,770 --> 01:52:27,730
Regarding the motive for her crimes,
Kano said...
1528
01:52:28,341 --> 01:52:30,401
I didn't want to lose my job.
1529
01:52:32,345 --> 01:52:33,608
Just for that?
1530
01:52:36,116 --> 01:52:37,209
Yes.
1531
01:52:38,184 --> 01:52:40,050
That was her response.
1532
01:52:47,127 --> 01:52:49,255
Stress built up over time.
1533
01:52:49,796 --> 01:52:53,597
She testified that she was
afraid of losing her place.
1534
01:52:53,700 --> 01:52:54,929
Losing her place...
1535
01:52:55,135 --> 01:52:59,766
It seems possible the suspect
suffered from a complex.
1536
01:52:59,839 --> 01:53:04,004
No, Kano graduated from a
prestigious university.
1537
01:53:04,144 --> 01:53:10,050
The company superior said Noriko
may have had a junior college complex.
1538
01:53:10,183 --> 01:53:11,651
Some years later,
1539
01:53:11,718 --> 01:53:14,620
Kano could've become
Noriko's boss?
1540
01:53:14,721 --> 01:53:16,451
That is possible.
1541
01:53:16,556 --> 01:53:20,186
Regardless, to put it simply,
she was very shallow.
1542
01:53:20,326 --> 01:53:22,022
Total lack of ethical values.
1543
01:53:22,162 --> 01:53:24,256
It leaves us astounded.
1544
01:53:24,397 --> 01:53:25,194
It does.
1545
01:53:25,331 --> 01:53:27,027
We have a statement...
1546
01:53:27,200 --> 01:53:28,031
Yes...
1547
01:53:28,434 --> 01:53:33,566
Due to our failure to do research
during production,
1548
01:53:33,706 --> 01:53:38,167
an innocent person became a suspect,
we apologize.
1549
01:53:38,311 --> 01:53:40,610
We offer our humblest apologies.
1550
01:53:41,414 --> 01:53:43,940
Moving on, our next topic...
1551
01:53:44,117 --> 01:53:45,449
That's all?!
1552
01:53:46,119 --> 01:53:47,610
All over?
1553
01:53:47,954 --> 01:53:50,287
Apologize to Shirono!
1554
01:53:50,990 --> 01:53:54,119
I'll totally object to this report.
1555
01:53:54,294 --> 01:53:56,957
Shouldn't watch such stuff.
1556
01:53:57,130 --> 01:53:59,122
You watched too!
1557
01:54:01,267 --> 01:54:03,668
Why are you sitting around?!
1558
01:54:06,940 --> 01:54:08,533
Don't need to be here.
1559
01:54:09,275 --> 01:54:11,141
Akahoshi went to apologize...
1560
01:54:11,244 --> 01:54:13,145
Of course he did!
1561
01:54:14,113 --> 01:54:16,139
You're also in trouble.
1562
01:54:21,421 --> 01:54:23,481
Poor Miki Shirono.
1563
01:54:24,991 --> 01:54:27,153
We're on her side.
1564
01:54:29,829 --> 01:54:36,565
NORI-MI: Now you support her.
But I'm the one that believed Shirono.
1565
01:54:36,703 --> 01:54:39,002
You also suspected her.
1566
01:54:39,172 --> 01:54:41,835
You weren't her close friend.
1567
01:54:42,075 --> 01:54:45,568
You revealed her full name.
1568
01:54:45,712 --> 01:54:48,511
Masaya is not injured.
1569
01:54:48,781 --> 01:54:51,683
'Love Affair'
of Masaya and victim...
1570
01:54:51,851 --> 01:54:53,843
also seems to be untrue!
1571
01:54:54,320 --> 01:54:59,657
Masaya wrote to fan club,
"I never met Noriko Miki."
1572
01:55:00,493 --> 01:55:03,156
Internet exposes the truth.
1573
01:55:03,663 --> 01:55:06,690
Internet accuses falsely.
1574
01:55:15,174 --> 01:55:18,235
Shirono Family Funeral
1575
01:55:28,521 --> 01:55:32,083
Tough she wasn't here
at the time of death.
1576
01:55:32,191 --> 01:55:33,386
Did her best.
1577
01:55:34,861 --> 01:55:36,090
Right.
1578
01:55:36,362 --> 01:55:38,763
Please cooperate...
1579
01:55:48,041 --> 01:55:49,065
Miki...
1580
01:55:49,809 --> 01:55:51,243
Miki. Miki...
1581
01:55:51,411 --> 01:55:52,242
Miki!
1582
01:55:52,478 --> 01:55:54,606
We're sorry, Miki.
1583
01:56:57,610 --> 01:56:58,908
I'm here.
1584
01:56:59,612 --> 01:57:02,673
I'm here for you, Anne.
1585
01:57:39,452 --> 01:57:42,547
Even if everyone is against you,
1586
01:57:42,922 --> 01:57:45,016
I'll still be on your side.
1587
01:57:45,658 --> 01:57:47,058
Anne...
1588
01:57:53,499 --> 01:57:55,024
Your memories,
1589
01:57:55,501 --> 01:57:59,905
your tough times,
the fantasies you've imagined,
1590
01:58:00,173 --> 01:58:02,369
no one can take them away.
1591
01:58:21,194 --> 01:58:22,890
Not enough!
1592
01:58:25,698 --> 01:58:27,724
That's not an apology!
1593
01:58:28,367 --> 01:58:30,393
Get down on your knees!
1594
01:58:37,043 --> 01:58:38,238
Well...
1595
01:58:40,379 --> 01:58:42,780
For what I have done...
1596
01:58:43,116 --> 01:58:44,675
I am...
1597
01:58:44,817 --> 01:58:46,979
I am very sorry!
1598
01:58:47,120 --> 01:58:48,918
I humbly apologize!
1599
01:58:57,730 --> 01:59:00,928
Report by
'RED_STAR' Akahoshi: 1 star.
1600
01:59:01,100 --> 01:59:03,934
Works at TAG Pictures.
1601
01:59:04,103 --> 01:59:06,095
Contract ending.
1602
01:59:06,272 --> 01:59:08,104
Fired soon!
1603
01:59:08,274 --> 01:59:10,436
Low wage job!
1604
01:59:10,610 --> 01:59:14,604
Lives at #205 Libura,
8-9-4 Higashi-machi...
1605
01:59:14,780 --> 01:59:16,612
His stupid face.
1606
01:59:16,782 --> 01:59:18,774
College indie film.
1607
01:59:19,285 --> 01:59:22,119
Why not find real killer?!
1608
01:59:22,288 --> 01:59:25,122
Why no personal apology?
1609
01:59:25,291 --> 01:59:27,624
Akahoshi is low-class.
1610
01:59:27,793 --> 01:59:30,285
Weird he posted to Internet.
1611
01:59:30,463 --> 01:59:33,558
I always doubted them.
1612
01:59:33,666 --> 01:59:35,735
{\an6}Yuji Akahoshi
1613
01:59:35,735 --> 01:59:39,137
{\an6}Yuji Akahoshi
No Connection
1614
01:59:49,682 --> 01:59:50,741
Ouch!
1615
01:59:56,222 --> 01:59:57,383
Are you alright?
1616
01:59:58,624 --> 02:00:00,855
I'm fine.
1617
02:00:03,095 --> 02:00:05,223
I didn't hit you?
1618
02:00:08,067 --> 02:00:09,535
I wasn't hit.
1619
02:00:13,306 --> 02:00:14,535
Excuse me.
1620
02:00:16,108 --> 02:00:17,701
It's just that...
1621
02:00:19,312 --> 02:00:20,336
Huh?
1622
02:00:21,147 --> 02:00:23,082
A bad thing happened,
1623
02:00:24,283 --> 02:00:25,182
and now...
1624
02:00:25,618 --> 02:00:26,745
somehow...
1625
02:00:27,920 --> 02:00:31,084
it's like I'm not myself anymore.
1626
02:00:35,061 --> 02:00:37,223
Oh, excuse me.
1627
02:00:37,663 --> 02:00:40,223
Why am I telling this
to a stranger...?
1628
02:00:44,337 --> 02:00:46,704
Excuse me...
1629
02:00:49,275 --> 02:00:51,403
There will be some.
1630
02:00:53,980 --> 02:00:55,073
Huh?
1631
02:00:57,483 --> 02:00:58,610
Good things.
1632
02:00:59,619 --> 02:01:00,917
They'll happen.
1633
02:01:20,473 --> 02:01:21,771
Akahoshi, that was...!
1634
02:01:23,042 --> 02:01:24,101
She is...
1635
02:01:24,644 --> 02:01:25,543
Huh?
1636
02:01:30,883 --> 02:01:31,942
It's OK.
1637
02:01:32,551 --> 02:01:33,644
It's nothing.
1638
02:01:54,140 --> 02:01:58,669
Mao INOUE
1639
02:01:59,078 --> 02:02:03,573
Go AYANO
1640
02:02:04,016 --> 02:02:08,454
Misako RENBUTSU
1641
02:02:08,888 --> 02:02:13,349
NANAO
1642
02:02:13,759 --> 02:02:18,254
Nobuaki KANEKO
1643
02:02:18,698 --> 02:02:23,193
Shihori KANJIYA
1644
02:02:24,036 --> 02:02:27,029
Erena ONO
1645
02:02:27,206 --> 02:02:30,199
Mitsuki TANIMURA
1646
02:02:46,192 --> 02:02:49,162
Shota SOMETANI
1647
02:03:02,241 --> 02:03:06,235
Katsuhisa NAMASE
1648
02:03:38,444 --> 02:03:44,441
Original Novel by
Kanae MINATO
1649
02:03:44,784 --> 02:03:48,778
Screenplay by
Tamio HAYASHI
1650
02:03:49,121 --> 02:03:53,115
Music by
Goro YASUKAWA
1651
02:03:54,093 --> 02:03:58,155
English translation by
Paul BRYDEN
1652
02:03:59,165 --> 02:04:03,193
Subtitle timing, editing and
additions for this version by
famitsu1
1653
02:04:04,203 --> 02:04:08,231
Special thanks to
ikeda69
1654
02:06:05,758 --> 02:06:10,753
Directed by Yoshihiro NAKAMURA
121024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.