All language subtitles for The.Secret.Of.Us.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,656 --> 00:00:18,689 Fordította: Insomnia 2 00:00:21,700 --> 00:00:26,085 *Érző szívemmel tudok szeretni* 3 00:00:26,400 --> 00:00:28,540 *Különösen akkor, amikor meglátlak téged* 4 00:00:28,850 --> 00:00:30,899 *Állandóan a múlt képeit látom magam előtt* 5 00:00:30,900 --> 00:00:34,160 *Amikor még együtt voltunk* 6 00:00:34,240 --> 00:00:37,250 *Még mindig te jársz a fejemben* 7 00:00:37,900 --> 00:00:42,059 *Megtört szívem azóta sem gyógyult meg* 8 00:00:42,190 --> 00:00:44,939 *Inkább megbántalak* 9 00:00:44,940 --> 00:00:46,879 *Mintha meg kellene tennem* 10 00:00:46,880 --> 00:00:50,260 *Kényszeríteni magam, hogy nézzelek sírás közben* 11 00:00:51,970 --> 00:00:56,789 *Utálom, de mégis megteszem* 12 00:00:56,990 --> 00:01:00,879 *Folyton feltépem régi sebeim* 13 00:01:00,880 --> 00:01:06,820 *Menekülni akarok Mégis mintha körbe-körbe járnék* 14 00:01:08,420 --> 00:01:12,879 *Végül csak magamnak ártok Eltitkolva szerelmem* 15 00:01:12,880 --> 00:01:15,939 *Nem tudok tovább lépni, hiába akarok* 16 00:01:15,940 --> 00:01:20,929 *Az érzéseimnek rejtve kell maradniuk Már nem tudom elviselni* 17 00:01:20,930 --> 00:01:23,919 *Kínzás, mikor sírni látlak* 18 00:01:23,920 --> 00:01:27,769 *Minél jobban szenvedsz* 19 00:01:27,770 --> 00:01:31,819 *Szívem annál gyengébb lesz* 20 00:01:31,820 --> 00:01:37,750 *Próbállak nem szeretni Visszatartom könnyeim és búcsúzom* 21 00:01:38,050 --> 00:01:42,570 *De sose leszek képes tényleg megtenni* 22 00:01:43,840 --> 00:01:45,080 Minden rendben. 23 00:01:45,160 --> 00:01:46,760 - Helló, Doki! - Semmi sincs rendben. 24 00:01:46,840 --> 00:01:48,720 Tudom, hogy te engem nem, de én 25 00:01:48,800 --> 00:01:50,060 téged minden nap látni akarlak. 26 00:01:50,140 --> 00:01:51,280 Már beleszerettem valakibe. 27 00:01:51,360 --> 00:01:53,840 És hamarosan össze is házasodunk. 28 00:01:53,920 --> 00:01:55,720 Csináld! Szeretném látni 29 00:01:55,800 --> 00:01:57,160 hogyan csókolsz meg egy férfit. 30 00:01:57,240 --> 00:01:59,440 Hé, Lada! Érzel iránta valamit? 31 00:02:00,160 --> 00:02:02,240 - Nem. - Örülök, hogy találkoztunk. 32 00:02:02,320 --> 00:02:04,160 "Eng & Earn" az új trend. 33 00:02:04,240 --> 00:02:07,600 Új szerelmespár született. 34 00:02:07,680 --> 00:02:09,040 Ma még csak egy shippelés, 35 00:02:09,120 --> 00:02:11,960 de a jövőben, lehet igazi pár leszünk. 36 00:02:13,800 --> 00:02:18,960 SHIPPELÉSTŐL A SZERELEMIG 37 00:02:22,040 --> 00:02:23,640 Ennyire ráértek? 38 00:02:24,200 --> 00:02:25,680 Azért kaptok fizetést, hogy 39 00:02:25,760 --> 00:02:27,720 sztárokról pletykálgassatok? 40 00:02:28,400 --> 00:02:29,920 - Elnézést. - Ijesztő... 41 00:02:39,560 --> 00:02:40,960 SHIPPELÉSTŐL A SZERELEMIG 42 00:02:41,960 --> 00:02:45,240 Ó, te jó ég. Milyen kémia van köztük! 43 00:02:46,360 --> 00:02:48,760 Eng és Earn. 44 00:02:49,320 --> 00:02:51,200 De cukik. 45 00:02:56,640 --> 00:02:57,680 Üdv! 46 00:02:59,560 --> 00:03:01,240 Mi ez a nagy izgalom, Rossarin? 47 00:03:06,880 --> 00:03:08,440 Vissza kellene mennem dolgozni. 48 00:03:08,520 --> 00:03:09,520 Valószínűleg. 49 00:03:19,160 --> 00:03:21,320 SHIPPELÉSTŐL A SZERELEMIG 50 00:03:27,880 --> 00:03:29,520 Ezt nézd! 51 00:03:30,000 --> 00:03:32,560 A probléma talán magától megoldódik. 52 00:03:32,640 --> 00:03:35,200 Hashtag "Eng & Earn." 53 00:03:35,280 --> 00:03:37,960 Ekkora rajongójuk vagy? 54 00:03:38,040 --> 00:03:39,480 Rajongó a fenéket. 55 00:03:39,560 --> 00:03:42,240 Csak örülök, hogy a csajnak van párja. 56 00:03:42,320 --> 00:03:44,200 Így talán végre leszáll Ladáról. 57 00:03:45,560 --> 00:03:47,360 Csak nem neheztelsz rá? 58 00:03:47,440 --> 00:03:48,640 Te nem? 59 00:03:49,400 --> 00:03:50,840 Nekem több okom van rá, mint neked. 60 00:03:50,920 --> 00:03:54,240 Sose felejtem el mit élt át Lada miatta. 61 00:03:54,720 --> 00:03:56,680 Akkor ezt tekintsük jó hírnek. 62 00:03:56,760 --> 00:03:58,480 Most, hogy van párja, 63 00:03:58,560 --> 00:04:01,840 Lada is tovább tud lépni. 64 00:04:03,720 --> 00:04:05,160 Teljesen rá volt kattanva 65 00:04:05,240 --> 00:04:06,720 - arra a nőre... - Hé. 66 00:04:06,800 --> 00:04:08,360 Mi az? 67 00:04:08,440 --> 00:04:09,500 Mi van? 68 00:04:09,580 --> 00:04:10,700 Mondjad már! 69 00:04:11,720 --> 00:04:13,680 Miért tapsolsz? 70 00:04:14,560 --> 00:04:15,680 Hagyd abba! 71 00:04:15,760 --> 00:04:17,040 Mit? 72 00:04:22,880 --> 00:04:25,040 - Miért nem tudtál szólni? - Én próbáltam. 73 00:04:26,400 --> 00:04:27,480 Hé, Lada! 74 00:04:27,560 --> 00:04:29,240 - Hé! - Hé! 75 00:04:29,320 --> 00:04:30,440 Igyál egy kis vizet! 76 00:04:30,520 --> 00:04:33,520 Ez a kedvenced, Lada? 77 00:04:33,600 --> 00:04:35,080 Igen, ez az. 78 00:04:35,760 --> 00:04:37,800 Emlékszem milyen finom volt. 79 00:04:37,880 --> 00:04:39,600 Együnk. Éhen halok. 80 00:05:20,520 --> 00:05:22,880 - Mi az? - "Eng & Earn" az új trend. 81 00:05:23,720 --> 00:05:27,680 Új szerelmespár született. 82 00:05:27,760 --> 00:05:30,120 "Eng & Earn" az új trend. 83 00:05:51,840 --> 00:05:53,240 Ma még csak egy shippelés, 84 00:05:53,960 --> 00:05:55,680 de a jövőben 85 00:05:55,760 --> 00:05:58,080 lehet, igazi pár leszünk. 86 00:06:39,560 --> 00:06:41,880 BEJÖVŐ HANGHÍVÁS 87 00:06:45,640 --> 00:06:46,760 Mi a...? 88 00:06:56,280 --> 00:06:59,240 Szia, Engfah! Hol vagy? 89 00:06:59,320 --> 00:07:01,480 Milyen gyorsan felvetted. 90 00:07:02,560 --> 00:07:06,240 Eljöttem kicsit lazulni a csapattal. 91 00:07:06,320 --> 00:07:10,200 Aztán megláttam őt, gondoltam, érdekel. 92 00:07:10,280 --> 00:07:11,680 Ezért elküldtem a képet. 93 00:07:12,160 --> 00:07:13,320 Engfah! 94 00:07:13,400 --> 00:07:16,000 Megmondanád hol vagytok? Csatlakoznék. 95 00:07:16,080 --> 00:07:17,320 - Persze. - Köszönöm. 96 00:07:17,400 --> 00:07:18,640 Ott tali. 97 00:07:23,560 --> 00:07:25,040 Hova mész? 98 00:07:25,520 --> 00:07:27,680 Most értünk haza. 99 00:07:27,760 --> 00:07:32,240 A házi szellem alig látott, máris mennél? 100 00:07:33,400 --> 00:07:34,460 Suzie! 101 00:07:36,240 --> 00:07:37,520 Kérlek. 102 00:07:37,600 --> 00:07:40,080 Csak most jöttél ki a kórházból. 103 00:07:40,560 --> 00:07:43,880 Csak Engfah-val találkoznék. 104 00:07:43,960 --> 00:07:45,720 Nem fogok inni. 105 00:07:46,360 --> 00:07:47,720 Vigyázni fogok. 106 00:07:47,800 --> 00:07:50,440 Kérlek, Suzie, jó leszek, ígérem. 107 00:07:50,520 --> 00:07:51,560 Légyszi. 108 00:07:51,640 --> 00:07:54,000 Légyszi, Suzie. 109 00:07:54,080 --> 00:07:56,040 Kérlek-kérlek, Suzie. 110 00:07:57,640 --> 00:07:58,660 Felőlem. 111 00:08:02,800 --> 00:08:03,960 Ez meg mi volt? 112 00:08:06,160 --> 00:08:08,520 Annyira szeretlek. 113 00:08:09,200 --> 00:08:12,640 Gyorsan átöltözök. 114 00:08:12,720 --> 00:08:14,560 Sietek. 115 00:08:20,160 --> 00:08:22,040 Mizu, doktornő? 116 00:08:22,120 --> 00:08:23,960 Miért ücsörögsz itt egyedül? 117 00:08:28,040 --> 00:08:29,920 Sajnos már élvezhetem a társaságod. 118 00:08:32,160 --> 00:08:34,360 Earn is úton van ide. 119 00:08:34,880 --> 00:08:37,520 Gondoltam jobb, ha tudod. 120 00:08:39,520 --> 00:08:42,120 Várj! Még ne kezdj el sértegetni. 121 00:08:42,600 --> 00:08:44,739 Mondtam neki, hogy ne jöjjön. 122 00:08:44,740 --> 00:08:47,816 Csak most engedték ki a kórházból. 123 00:08:48,200 --> 00:08:50,920 De nem hallgatott rám. 124 00:08:53,000 --> 00:08:54,640 Vajon mi hajtja ennyire? 125 00:08:55,120 --> 00:08:57,160 Hagynom kellene, hogy melléd üljön, 126 00:08:57,920 --> 00:08:59,360 amikor megérkezik? 127 00:09:02,760 --> 00:09:04,480 Hova mész? 128 00:09:05,040 --> 00:09:06,480 Keresek egy másik bárt. 129 00:09:06,560 --> 00:09:08,640 Azt hiszem, itt már nem lesz nyugtom. 130 00:09:10,760 --> 00:09:11,840 Lada! 131 00:09:12,120 --> 00:09:13,360 Bocsi a késésért. 132 00:09:15,200 --> 00:09:16,400 Menjünk máshova, Tan. 133 00:09:16,480 --> 00:09:17,560 Hova? 134 00:09:17,640 --> 00:09:20,480 Nagyon nagy dugó van, maradjunk itt. 135 00:09:22,200 --> 00:09:25,600 Én nem foglak zaklatni, ígérem. 136 00:09:25,680 --> 00:09:26,960 Jó szórakozást! 137 00:09:36,040 --> 00:09:37,040 Hé! 138 00:09:38,160 --> 00:09:40,600 Mit akart? 139 00:09:46,800 --> 00:09:47,880 Semmit. 140 00:09:51,200 --> 00:09:53,600 - Egy Manhattan lesz. - Máris adom. 141 00:09:55,960 --> 00:09:58,360 Lassabban! 142 00:09:58,440 --> 00:09:59,560 Basszus! 143 00:09:59,640 --> 00:10:01,440 - Tessék. - Köszönöm. 144 00:10:03,680 --> 00:10:05,200 Egészségedre! 145 00:10:08,120 --> 00:10:09,440 Ne húzóra! 146 00:10:15,640 --> 00:10:17,880 Lada, csak kortyonként. 147 00:10:27,360 --> 00:10:29,120 - Ne már! - Ugyanezt. 148 00:10:31,000 --> 00:10:33,960 Lada, lassíts egy kicsit! 149 00:10:34,040 --> 00:10:35,360 Azt mind le akarod húzni? 150 00:10:35,440 --> 00:10:36,960 Ez sok lesz. 151 00:10:41,200 --> 00:10:43,200 Elég... 152 00:10:43,280 --> 00:10:45,440 Lada, ne idd meg mind! 153 00:10:45,520 --> 00:10:47,640 Ennyi elég lesz. 154 00:10:54,760 --> 00:10:57,040 Ezt már nem. Elég volt. 155 00:10:57,120 --> 00:10:58,200 Végeztél. 156 00:10:58,280 --> 00:11:00,200 - Add vissza! - Ne öntsd ki! 157 00:11:00,280 --> 00:11:01,840 Nem ihatsz többet, vége. 158 00:11:13,240 --> 00:11:15,400 Hogy tudod ezt te meginni? 159 00:11:17,400 --> 00:11:19,440 El kell mennem a mosdóba. 160 00:11:20,560 --> 00:11:22,680 Felőlem azokat még idd meg, 161 00:11:22,760 --> 00:11:23,880 de aztán hazamegyünk. 162 00:11:23,960 --> 00:11:25,000 Rendben? 163 00:11:30,880 --> 00:11:32,040 Oké. 164 00:11:32,120 --> 00:11:33,200 Ne kérj ki többet! 165 00:11:33,680 --> 00:11:35,760 - Ne adjon neki több italt! - Rendben. 166 00:11:50,760 --> 00:11:53,280 - Egy Pink Me Up lenne. - Máris adom. 167 00:12:03,600 --> 00:12:04,660 Egyedül vagy? 168 00:12:20,960 --> 00:12:22,880 Látsz itt még valakit? 169 00:12:22,960 --> 00:12:24,640 Csak téged látlak. 170 00:12:32,680 --> 00:12:34,160 Sokat vártál rám, szerelmem? 171 00:12:36,800 --> 00:12:38,040 Alaposan leittad magad. 172 00:12:38,120 --> 00:12:39,640 Mennyit húztál le ebből? 173 00:12:41,640 --> 00:12:43,560 Azt hittem, szingli vagy. 174 00:12:43,640 --> 00:12:45,080 De látom, híresség a párod. 175 00:12:45,160 --> 00:12:46,480 Itt az itala. 176 00:12:46,560 --> 00:12:47,840 Akkor megyek is. 177 00:13:01,960 --> 00:13:03,320 Doki! 178 00:13:03,400 --> 00:13:05,640 Be vagy rúgva. Elég lesz. 179 00:13:05,720 --> 00:13:06,880 - Add vissza! - Doki! 180 00:13:06,960 --> 00:13:08,880 Nem, felejtsd el! 181 00:13:09,960 --> 00:13:12,320 Teljesen kiütötte magát. 182 00:13:12,400 --> 00:13:14,640 Így veszélyes egyedül hagyni. 183 00:13:14,720 --> 00:13:15,840 Suzie. 184 00:13:16,320 --> 00:13:17,600 Majd én megoldom. 185 00:13:17,680 --> 00:13:19,960 Menj és csatlakozz Engfah-hoz! 186 00:13:20,040 --> 00:13:21,480 Mit mondjak neki? 187 00:13:22,040 --> 00:13:24,880 Mondj, amit akarsz. 188 00:13:24,960 --> 00:13:27,240 És gondoskodj a számláról, kérlek. 189 00:13:28,360 --> 00:13:29,360 Menjünk. 190 00:13:29,920 --> 00:13:31,480 - Gyere. - Rendben. 191 00:13:33,480 --> 00:13:34,500 Fogod? 192 00:13:38,040 --> 00:13:39,080 Jaj, kedvesem. 193 00:13:44,480 --> 00:13:46,680 - Mennyivel tartozom? - Egy pillanat. 194 00:13:50,360 --> 00:13:52,200 A végösszeg 8,500 baht. 195 00:13:52,280 --> 00:13:53,280 Mi van? 196 00:13:53,880 --> 00:13:55,760 - Azt mondta 8,500 baht? - Igen. 197 00:13:59,400 --> 00:14:00,420 Elnézést... 198 00:14:01,440 --> 00:14:03,120 Hova tűnt a barátom? 199 00:14:03,680 --> 00:14:04,880 - Dr. Fahlada? - Igen. 200 00:14:04,960 --> 00:14:06,000 Most ment el. 201 00:14:06,080 --> 00:14:07,680 - Mégis hova? - Earn vitte el. 202 00:14:07,760 --> 00:14:10,000 Ne aggódjon, Earn vigyázni fog rá. 203 00:14:10,320 --> 00:14:12,200 Pont ez aggaszt. 204 00:14:12,960 --> 00:14:14,680 Ne siessen! 205 00:14:18,680 --> 00:14:20,200 Először rendezze a számlát. 206 00:14:22,360 --> 00:14:23,440 Ja, igen. 207 00:14:25,960 --> 00:14:27,600 - Elfogadnak kártyát is? - Igen. 208 00:14:27,680 --> 00:14:28,880 Remek. 209 00:14:32,720 --> 00:14:35,120 Doki, miért ittál ennyit? 210 00:14:52,440 --> 00:14:53,460 Doki! 211 00:14:56,320 --> 00:14:57,840 Részeg vagy. 212 00:15:39,560 --> 00:15:41,720 Hogy tudtál ennyit inni? 213 00:16:15,840 --> 00:16:17,120 Earn... 214 00:22:08,760 --> 00:22:09,820 Doki! 215 00:22:30,680 --> 00:22:32,040 Hova mész? 216 00:22:38,360 --> 00:22:39,440 El. 217 00:22:52,440 --> 00:22:53,480 Doki! 218 00:22:56,080 --> 00:22:57,200 Doki! 219 00:22:59,960 --> 00:23:01,600 Kérlek, maradj! 220 00:23:01,680 --> 00:23:03,800 Annyi mindent kell bepótolnunk. 221 00:23:04,280 --> 00:23:05,440 Nem, nincs. 222 00:23:10,200 --> 00:23:11,400 Mi történt tegnap este? 223 00:23:11,480 --> 00:23:12,560 Állj arrébb! 224 00:23:13,080 --> 00:23:14,200 Itt se voltam. 225 00:23:15,360 --> 00:23:16,360 Állj arrébb! 226 00:23:19,680 --> 00:23:21,040 Tűnj az utamból! 227 00:24:01,600 --> 00:24:03,660 Jó regg... elt... 228 00:24:22,040 --> 00:24:23,480 Mi a fene folyik itt? 229 00:24:23,560 --> 00:24:24,800 Mesélj el mindent! 230 00:24:24,880 --> 00:24:26,480 Semmit se hagyj ki. 231 00:24:28,600 --> 00:24:29,660 Hát... 232 00:24:30,520 --> 00:24:31,640 Nem nagy dolog. 233 00:24:32,440 --> 00:24:34,080 Régebben együtt voltunk. 234 00:24:34,160 --> 00:24:35,160 Mi? 235 00:24:35,840 --> 00:24:38,640 Együtt voltatok? Mikor? 236 00:24:39,600 --> 00:24:42,120 4 éve, amikor külföldön tanultam. 237 00:24:42,200 --> 00:24:45,200 Szóval a nagy szerelmed, akiről meséltél, 238 00:24:45,280 --> 00:24:47,240 Dr. Fahlada volt? 239 00:24:48,480 --> 00:24:49,560 Mondj el mindent. 240 00:24:49,640 --> 00:24:51,560 Azt mondtad szakítottatok. Mi történt? 241 00:24:51,640 --> 00:24:54,440 Szétmentünk. Én szakítottam vele. 242 00:24:54,520 --> 00:24:55,960 Miért? 243 00:24:56,040 --> 00:24:58,840 Szakítottál vele? De miért? 244 00:25:00,280 --> 00:25:01,960 Hát, mert... 245 00:25:02,480 --> 00:25:05,000 Hülye voltam. 246 00:25:05,080 --> 00:25:08,320 De megbántam és vissza akarom kapni. 247 00:25:09,880 --> 00:25:11,760 Ez azt jelenti, hogy... 248 00:25:12,320 --> 00:25:16,200 a bárból ide hoztad, 249 00:25:17,000 --> 00:25:18,880 múlt éjjel, 250 00:25:20,880 --> 00:25:23,720 és együtt töltöttétek az estét? 251 00:25:25,320 --> 00:25:26,440 Igen. 252 00:25:26,520 --> 00:25:28,320 Te jó ég! 253 00:25:29,000 --> 00:25:30,080 Akkor azt mondd meg. 254 00:25:30,160 --> 00:25:31,520 Múlt éjjel... 255 00:25:31,600 --> 00:25:34,800 Újra fellobbant a régi láng? 256 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 Igen. 257 00:25:37,920 --> 00:25:39,240 Édes istenem. 258 00:25:40,560 --> 00:25:42,040 Miért nem mondtad korábban? 259 00:25:42,120 --> 00:25:43,739 Egy csomó melót fogadtam el, 260 00:25:43,740 --> 00:25:45,140 amiben Engfah-val együtt dolgoztok. 261 00:25:45,200 --> 00:25:48,440 De neked akkor már van párod. 262 00:25:48,520 --> 00:25:51,640 Mégis miről beszélsz? Ez nem kapcsolat. 263 00:25:53,800 --> 00:25:56,200 - Még mindig haragszik rám. - Valóban? 264 00:25:57,600 --> 00:25:59,160 Mégis együtt aludtatok. 265 00:26:00,720 --> 00:26:03,680 Az csak azért történt, mert részeg volt. 266 00:26:04,160 --> 00:26:07,320 Miért ilyen bonyolult az életed? 267 00:26:07,400 --> 00:26:11,320 Engfah akkor szóba se jöhet? 268 00:26:11,400 --> 00:26:13,360 Nem, Suzie. 269 00:26:14,240 --> 00:26:17,400 Semmi sincs köztem és Engfah között. 270 00:26:18,360 --> 00:26:20,440 Lehet, hogy ez részedről igaz, 271 00:26:20,520 --> 00:26:22,360 de Engfah talán máshogy érez. 272 00:26:22,440 --> 00:26:26,480 Biztosíthatlak, nincs köztünk semmi. 273 00:26:33,760 --> 00:26:36,200 Mit szólnál, ha azt mondanám, 274 00:26:38,240 --> 00:26:39,680 hogy teljesen beléd zúgtam? 275 00:26:50,720 --> 00:26:53,680 Nem tudom viszonozni az érzéseid. 276 00:26:55,160 --> 00:26:56,280 Rendben. 277 00:26:56,360 --> 00:26:58,480 A fantáziámban megmaradsz. 278 00:26:59,040 --> 00:27:01,280 Talán később 279 00:27:01,840 --> 00:27:03,920 mégis érzel majd irántam valamit, 280 00:27:04,720 --> 00:27:06,880 ahogy jobban megismerjük egymást. 281 00:27:15,720 --> 00:27:17,880 Másba vagyok szerelmes. 282 00:27:20,440 --> 00:27:22,800 Dr. Fahladat szeretem. 283 00:27:22,880 --> 00:27:24,200 Dr. Fahlada? 284 00:27:25,400 --> 00:27:27,920 Az a gazdag bőrgyógyász? 285 00:27:29,720 --> 00:27:30,720 Igen. 286 00:27:31,640 --> 00:27:33,720 Régebben együtt voltunk. 287 00:27:35,960 --> 00:27:37,600 De szétmentünk, 288 00:27:37,680 --> 00:27:39,480 mert túl naiv voltam. 289 00:27:42,440 --> 00:27:43,600 Ennyi? 290 00:27:44,320 --> 00:27:46,040 És mi a terved? 291 00:27:48,520 --> 00:27:50,560 Vissza akarod kapni? 292 00:27:55,200 --> 00:27:56,760 Segítek neked. 293 00:28:03,040 --> 00:28:05,040 - Ez a rész? Aztán a következő. - Igen. 294 00:28:07,600 --> 00:28:09,040 Mindenki készen áll? 295 00:28:09,600 --> 00:28:10,920 - Igen. - Hol van Ratee? 296 00:28:12,600 --> 00:28:15,080 - Ratee, fussunk neki. - Rendben. 297 00:28:18,560 --> 00:28:19,580 Állj oda, gyorsan! 298 00:28:21,480 --> 00:28:22,520 Gyerünk. 299 00:28:24,280 --> 00:28:27,000 Ismételd a párbeszédet. 300 00:28:27,480 --> 00:28:30,560 - Száraz próba? - Igen. 301 00:28:31,760 --> 00:28:33,600 Mondtam, hogy ezzel ne foglalkozz. 302 00:28:35,240 --> 00:28:36,360 Hazug. 303 00:28:37,440 --> 00:28:38,440 Ez a te sorod. 304 00:28:39,080 --> 00:28:40,400 Mondjad! 305 00:28:40,480 --> 00:28:41,560 Hazug. 306 00:28:42,800 --> 00:28:44,560 Olyan szemét vagy. 307 00:28:44,640 --> 00:28:46,160 Olyan szemét vagy. 308 00:28:47,000 --> 00:28:48,760 Tudom mire játszol. 309 00:28:48,840 --> 00:28:50,400 Tudom mire játszol. 310 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 Rendben, most, amikor Earn megfordul, 311 00:28:53,560 --> 00:28:55,760 Te ragadd meg a vállát. 312 00:28:55,840 --> 00:28:56,900 Óvatosan. 313 00:28:56,980 --> 00:28:58,920 És imitálj egy ütést, 314 00:28:59,000 --> 00:29:00,600 de figyelj a távolságra! 315 00:29:00,680 --> 00:29:01,960 A kameraszög takarni fogja. 316 00:29:02,040 --> 00:29:04,480 - Rendben? Ne üsd meg igazából. - Oké. 317 00:29:04,560 --> 00:29:06,320 Ismételjük el. 318 00:29:06,800 --> 00:29:08,640 5, 4, 3, 2, felvétel. 319 00:29:09,920 --> 00:29:11,920 Mondtam, hogy ezzel ne foglalkozz! 320 00:29:12,000 --> 00:29:14,120 Hazug. Olyan szemét vagy. 321 00:29:14,200 --> 00:29:16,040 Tudom mit csinálsz. 322 00:29:16,120 --> 00:29:17,440 Az "Tudom mire játszol". 323 00:29:17,520 --> 00:29:19,320 Tudom mire játszol. 324 00:29:20,600 --> 00:29:21,600 Várj. 325 00:29:22,600 --> 00:29:23,680 Hé. 326 00:29:27,720 --> 00:29:28,740 Megsérültél? 327 00:29:28,820 --> 00:29:32,060 Sajnálom, nem akartam. Elnéztem... 328 00:29:32,440 --> 00:29:34,360 Szándékosan ütötted meg, Ratee? 329 00:29:34,440 --> 00:29:35,920 Dehogy, Engfah. 330 00:29:36,000 --> 00:29:38,200 Miért tettem volna? 331 00:29:38,280 --> 00:29:41,640 Miért ütötted meg ilyen erősen egy próbán? 332 00:29:41,720 --> 00:29:43,520 Pontosan, ez erős volt. 333 00:29:44,080 --> 00:29:47,040 Féltékeny vagy Earnre? Ez alattomos volt. 334 00:29:47,520 --> 00:29:48,920 Féltékeny? 335 00:29:49,000 --> 00:29:52,200 Ratee miért lenne rá féltékeny? 336 00:29:52,280 --> 00:29:53,960 Veszekedést akarsz? 337 00:29:54,040 --> 00:29:55,080 Fogd ezt meg! 338 00:29:55,160 --> 00:29:56,400 Majd én lerendezem. 339 00:29:56,480 --> 00:29:57,840 Játsszuk le! Gyere csak! 340 00:29:57,920 --> 00:29:59,400 - Na gyere! - Fogd meg. 341 00:29:59,480 --> 00:30:01,120 - Fogd meg. - Gyere! 342 00:30:01,200 --> 00:30:02,400 Állj, elég! 343 00:30:02,480 --> 00:30:04,160 Jól vagyok. 344 00:30:07,360 --> 00:30:09,280 Ne hagyd magad, Earn! 345 00:30:09,840 --> 00:30:12,760 Tényleg, nincs semmi baj. 346 00:30:12,840 --> 00:30:14,360 Nem kell veszekedni. 347 00:30:16,760 --> 00:30:18,880 Ake, Earth, fogjátok a kamerát. 348 00:30:18,960 --> 00:30:22,560 Rendben, ha nincs baj, vegyük fel. 349 00:30:23,280 --> 00:30:28,360 Változtatok a forgatókönyvön, nincs pofon. 350 00:30:28,440 --> 00:30:31,240 - Értve? Nincs pofon. - Értettem. 351 00:30:31,320 --> 00:30:34,840 Earn, fordíts hátat és sétálj el! 352 00:30:34,920 --> 00:30:36,600 Készülődjünk. 353 00:30:36,680 --> 00:30:38,200 Mindenki készüljön fel! 354 00:30:57,080 --> 00:30:58,320 Rendben. 355 00:31:01,640 --> 00:31:02,960 Felkészültél? 356 00:31:04,680 --> 00:31:05,800 És te? 357 00:31:18,480 --> 00:31:19,680 Végeztünk is. 358 00:31:20,240 --> 00:31:22,440 Kérem, tartsa be az ápoló utasításait! 359 00:31:22,920 --> 00:31:24,240 Köszönöm, doktornő. 360 00:31:26,000 --> 00:31:27,920 Had segítsek a gombokkal. 361 00:31:43,480 --> 00:31:46,240 Egy forró Americano lenne cukor nélkül Dr. Fahladának, kérem. 362 00:31:48,720 --> 00:31:51,200 Ami azt illeti, 363 00:31:53,080 --> 00:31:54,880 egy forró lattét kérnék. 364 00:31:58,120 --> 00:32:01,040 Szóval most már tejjel iszod a kávét. 365 00:32:03,680 --> 00:32:06,640 Rosszul vagyok a régi dolgoktól. 366 00:32:11,240 --> 00:32:14,400 Kérnék egy karamellás macchiatót egy cukorral Earnnek. 367 00:32:15,480 --> 00:32:16,600 Engfah! 368 00:32:19,040 --> 00:32:20,920 Hát emlékszel! 369 00:32:21,000 --> 00:32:24,520 Neked pedig egy 370 00:32:25,000 --> 00:32:27,080 jeges kávé lesz, két cukorral. 371 00:32:27,960 --> 00:32:28,980 Jól mondom? 372 00:32:30,040 --> 00:32:31,800 Eltaláltad, te vagy a legjobb. 373 00:32:31,880 --> 00:32:34,160 Jól tudod, hogyan szeretem a kávét. 374 00:32:34,720 --> 00:32:38,080 Anno egy kávézóban dolgoztam, jó a memóriám. 375 00:32:39,000 --> 00:32:41,480 Nézd, odáig vannak egymásért. 376 00:32:42,880 --> 00:32:43,960 Shippelem őket! 377 00:32:49,280 --> 00:32:50,400 Doktornő! 378 00:32:59,040 --> 00:33:00,120 Hé. 379 00:33:01,200 --> 00:33:02,760 Hát itt vagy, Ratee. 380 00:33:14,080 --> 00:33:16,560 Meghívhatlak ebédre? 381 00:33:17,920 --> 00:33:20,040 Igen. 382 00:33:21,640 --> 00:33:22,700 Tökéletes. 383 00:33:22,780 --> 00:33:27,460 Ismerek egy remek helyet. 384 00:33:27,880 --> 00:33:30,680 Már szerettem volna megmutatni. 385 00:33:32,400 --> 00:33:34,240 Mi a neve? 386 00:33:35,960 --> 00:33:37,640 Azt hiszem, kedvellek. 387 00:33:39,800 --> 00:33:42,560 Persze, jól hangzik. 388 00:33:43,040 --> 00:33:45,320 Végre elviszel oda. 389 00:33:47,360 --> 00:33:48,480 Menjünk. 390 00:33:49,360 --> 00:33:52,840 Csak had tegyem le 391 00:33:54,360 --> 00:33:57,000 a köpenyem indulás előtt! 392 00:33:57,480 --> 00:33:59,640 Szívesen segítek átöltözni. 393 00:34:02,760 --> 00:34:03,960 Menjünk. 394 00:34:25,400 --> 00:34:26,800 AZT HISZEM KEDVELLEK 395 00:34:28,160 --> 00:34:29,160 Igen. 396 00:34:29,640 --> 00:34:31,720 Tényleg ez az étterem neve? 397 00:34:32,280 --> 00:34:33,360 Valami baj van? 398 00:34:34,920 --> 00:34:36,200 Nem, semmi. 399 00:34:36,280 --> 00:34:41,200 Csak azt hittem rám gondoltál. 400 00:34:43,920 --> 00:34:46,320 Nagyon vicces vagy. 401 00:34:47,280 --> 00:34:48,300 Igen, az. 402 00:34:49,200 --> 00:34:53,400 Menjünk. Vissza kell mennem a kórházba. 403 00:34:53,480 --> 00:34:54,880 - Erre. - Igen, menj csak előre. 404 00:34:58,640 --> 00:34:59,760 Várj meg. 405 00:34:59,840 --> 00:35:03,760 AZT HISZEM KEDVELLEK 406 00:35:06,400 --> 00:35:09,000 Nem tudok dönteni. 407 00:35:15,440 --> 00:35:17,219 Miért szolgálják fel az ételeket, 408 00:35:17,220 --> 00:35:18,620 a vendégek érkezése előtt? 409 00:35:29,080 --> 00:35:31,800 A kedvenceidet kértem. 410 00:35:36,520 --> 00:35:39,440 Úristen, vőtojás. 411 00:35:39,920 --> 00:35:41,040 A kedvencem. 412 00:35:41,800 --> 00:35:43,720 Tudom, hogy szereted. 413 00:35:43,800 --> 00:35:46,240 Szóval előre megrendeltem. 414 00:35:46,320 --> 00:35:47,600 Lássunk neki. 415 00:35:47,680 --> 00:35:48,740 Igen. 416 00:35:50,520 --> 00:35:51,560 Kérném... 417 00:35:52,960 --> 00:35:54,120 ezt, 418 00:35:55,760 --> 00:35:56,760 ezt, 419 00:35:57,960 --> 00:35:59,160 és ezt is. 420 00:36:04,000 --> 00:36:05,360 Máris hozom. 421 00:36:06,160 --> 00:36:07,160 Mit szeretnél enni? 422 00:36:09,720 --> 00:36:12,080 - Ezt próbáld ki. Előbb te. - Nem eszel? 423 00:36:12,160 --> 00:36:13,840 - Okés, kipróbálom. - Rendben. 424 00:36:14,720 --> 00:36:16,080 Kérsz egy falatot? 425 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 Nem? 426 00:36:27,440 --> 00:36:28,640 Köszönöm. 427 00:36:30,600 --> 00:36:31,960 Ratee! 428 00:36:32,440 --> 00:36:34,960 Itt isteni a spagetti. 429 00:36:35,040 --> 00:36:36,600 Próbáld ki! 430 00:36:41,040 --> 00:36:42,240 Rendben. 431 00:36:42,800 --> 00:36:43,800 Köszönöm. 432 00:36:43,880 --> 00:36:46,600 Megpróbálsz felhizlalni? 433 00:36:47,240 --> 00:36:50,560 Valójában az alakod most tökéletes. 434 00:36:50,640 --> 00:36:52,339 De akkor is jól néznél ki, 435 00:36:52,340 --> 00:36:54,000 ha felszednél pár kilót. 436 00:36:56,880 --> 00:36:57,960 Köszi. 437 00:37:02,960 --> 00:37:05,640 A pirított üvegtészta egyszerűen isteni. 438 00:37:06,280 --> 00:37:07,800 Adok azt is. 439 00:37:08,760 --> 00:37:10,360 Tudok venni magamnak. 440 00:37:10,440 --> 00:37:12,600 Nem gond. Fogadd el tőlem! 441 00:37:14,000 --> 00:37:15,060 Légyszi. 442 00:37:20,240 --> 00:37:21,400 Finom? 443 00:37:22,240 --> 00:37:23,240 Aha. 444 00:37:31,360 --> 00:37:33,320 Kipróbálod a szárított bazsalikomot? 445 00:37:33,840 --> 00:37:35,600 Nagyon finom. 446 00:37:35,680 --> 00:37:36,740 Köszönöm. 447 00:37:46,760 --> 00:37:48,000 Ide teszem. 448 00:37:48,480 --> 00:37:49,920 Higiénikusabb. 449 00:37:51,760 --> 00:37:52,800 Köszi. 450 00:37:56,880 --> 00:37:58,120 Kóstold meg! 451 00:37:59,760 --> 00:38:03,280 Nagyon finomak itt az ételek. 452 00:38:06,680 --> 00:38:08,760 Igen, minden fogásukat imádom. 453 00:38:41,040 --> 00:38:43,000 Tele vagyok. 454 00:38:43,080 --> 00:38:48,160 Nem tudtam, hogy Dr. Fahlada ilyen figyelmes. 455 00:38:48,720 --> 00:38:51,080 A legjobb éttermet választotta. 456 00:38:53,600 --> 00:38:57,200 Veled mi van? Összejöttél Engfah-val? 457 00:38:57,280 --> 00:38:58,340 Miért kérdezed? 458 00:38:59,040 --> 00:39:00,760 Kíváncsiságból. 459 00:39:00,840 --> 00:39:04,240 Ha tényleg egy pár vagytok. 460 00:39:05,240 --> 00:39:08,280 Az nem a te dolgod. 461 00:39:08,360 --> 00:39:09,720 Igaz. 462 00:39:09,800 --> 00:39:12,419 Csak aggódom a jövőbeli párom, 463 00:39:12,420 --> 00:39:13,720 Dr. Fahlada miatt. 464 00:39:22,120 --> 00:39:23,560 Nagyon magabiztos vagy. 465 00:39:24,120 --> 00:39:25,120 Ez természetes. 466 00:39:25,200 --> 00:39:27,080 Dr. Fahlada gyönyörű, 467 00:39:27,160 --> 00:39:28,880 okos és nem mellesleg gazdag. 468 00:39:28,960 --> 00:39:30,320 Tökéletes számomra. 469 00:39:31,600 --> 00:39:35,880 Azt megkérdezted tőle, ő kedvel-e téged? 470 00:39:37,480 --> 00:39:39,080 Nincs rá szükség. 471 00:39:39,560 --> 00:39:42,360 Ő hívott ide. Elég egyértelmű. 472 00:39:42,920 --> 00:39:45,400 Talán zavar? Csak nem féltékeny vagy? 473 00:39:46,360 --> 00:39:47,480 Valljuk be. 474 00:39:48,120 --> 00:39:50,320 Egy olyan, mint te, nem sokat tehet. 475 00:39:50,400 --> 00:39:52,120 A Dr. Fahlada kaliberű orvosokat 476 00:39:52,200 --> 00:39:56,280 nem érdekli egy olyan, mint te. 477 00:39:57,680 --> 00:39:59,280 Ha én ilyen alacsonyrendű vagyok, 478 00:40:00,760 --> 00:40:02,520 akkor téged számításba sem vesz. 479 00:40:03,360 --> 00:40:04,920 Bocs, hogy ezt mondom. 480 00:40:05,000 --> 00:40:06,840 Nem számít, mibe csomagolod magad. 481 00:40:06,920 --> 00:40:08,760 Pontosan tudom, 482 00:40:08,840 --> 00:40:10,760 milyen fajta ember is 483 00:40:11,480 --> 00:40:12,840 vagy te igazából. 484 00:40:14,240 --> 00:40:15,640 Meglehetősen pocsék. 485 00:40:26,080 --> 00:40:27,760 Elnézést, itt vannak a gyümölcsök. 486 00:40:28,240 --> 00:40:29,300 Köszönöm szépen. 487 00:40:42,960 --> 00:40:44,720 Earn igazán aranyos, nem gondolod? 488 00:40:49,280 --> 00:40:50,560 Mit akarsz? 489 00:40:52,320 --> 00:40:54,560 Csak a véleményed érdekelne, Doktornő. 490 00:40:55,240 --> 00:40:56,880 Mit gondolsz? 491 00:41:01,280 --> 00:41:02,440 Nem tudom. 492 00:41:03,480 --> 00:41:07,720 Hallom, hogy Earn a kórház új riportere. 493 00:41:08,680 --> 00:41:10,920 Azt hittem te magad választottad. 494 00:41:11,840 --> 00:41:13,040 Nem pont. 495 00:41:13,120 --> 00:41:14,920 Értem. 496 00:41:15,720 --> 00:41:18,120 De még ha nem is te kérted fel, 497 00:41:18,200 --> 00:41:20,080 valaki bizony megtette. 498 00:41:21,200 --> 00:41:23,680 Talán mert gyönyörű, 499 00:41:24,280 --> 00:41:25,320 aranyos, 500 00:41:25,840 --> 00:41:27,480 és kedves. 501 00:41:32,960 --> 00:41:34,400 Ne mondd el senkinek. 502 00:41:35,600 --> 00:41:38,000 De nagyon próbálok nála bevágódni. 503 00:41:40,160 --> 00:41:42,040 Kívánj szerencsét. 504 00:41:53,440 --> 00:41:54,460 Üss meg! 505 00:41:54,840 --> 00:41:56,800 Tedd csak meg, nem bánom! 506 00:42:00,160 --> 00:42:01,600 Hogy mersz sértegetni engem? 507 00:42:04,480 --> 00:42:05,779 Nem sértésnek szántam. 508 00:42:05,780 --> 00:42:07,100 Csak az igazat mondtam. 509 00:42:07,120 --> 00:42:10,880 Azt hiszed nem tudom, hogy direkt ütöttél meg? 510 00:42:10,960 --> 00:42:12,800 Csak nem akartam pazarolni rád az időt. 511 00:42:12,880 --> 00:42:15,880 Örülök, hogy tudod, mennyire utállak. 512 00:42:15,960 --> 00:42:17,320 Úgy ahogy vagy, utállak. 513 00:42:17,400 --> 00:42:18,460 Hát legyen. 514 00:42:22,680 --> 00:42:24,520 Hagyd abba! Mi a fenét csinálsz? 515 00:42:26,400 --> 00:42:27,440 Ne csináld. 516 00:42:27,920 --> 00:42:29,360 Elég! Tűnj innen! 517 00:42:30,080 --> 00:42:31,680 Tűnés! Elég volt! 518 00:42:34,200 --> 00:42:35,200 Kvittek vagyunk. 519 00:42:35,920 --> 00:42:38,440 Legalább te is tudod, hányadán is állunk. 520 00:43:00,680 --> 00:43:02,080 Veled meg mi történt? 521 00:43:05,480 --> 00:43:06,840 Megint Ratee volt, ugye? 522 00:43:08,360 --> 00:43:10,160 Talán nekem kellene megleckéztetnem. 523 00:43:11,160 --> 00:43:12,800 Felesleges, Engfah. 524 00:43:12,880 --> 00:43:14,120 Ne okozzunk nagyobb bajt! 525 00:43:15,600 --> 00:43:16,600 Oké. 526 00:43:18,360 --> 00:43:19,480 Menjünk haza. 527 00:43:20,040 --> 00:43:21,080 Okés. 528 00:43:21,160 --> 00:43:23,560 Ha ezt akarod. 529 00:43:43,440 --> 00:43:45,600 Már fizettem, mehetünk. 530 00:43:48,320 --> 00:43:49,760 Még találkozunk, Doktornő. 531 00:43:49,840 --> 00:43:52,880 Alig várom a kövi beszélgetésünket. 532 00:43:59,160 --> 00:44:01,480 AZT HISZEM KEDVELLEK 533 00:44:14,440 --> 00:44:16,400 Engfah, mi olyan vicces? 534 00:44:17,880 --> 00:44:20,219 Csak jól esett kicsit szívni a vérét, 535 00:44:20,220 --> 00:44:21,839 alig tudtam visszatartani a nevetést. 536 00:44:21,840 --> 00:44:24,360 Engfah, nagyon durva voltál vele? 537 00:44:24,440 --> 00:44:27,560 Ugyan, ő nem érti meg a magunkfajtákat. 538 00:44:28,160 --> 00:44:31,400 Csak a betegek gyógyításához ért. 539 00:44:31,480 --> 00:44:33,520 Velünk nem tud lépést tartani. 540 00:44:34,000 --> 00:44:36,800 Ezért erőteljesebben ösztönöztem, 541 00:44:36,880 --> 00:44:38,840 hogy rájöjjön. 542 00:44:41,200 --> 00:44:44,429 A drágalátos fröcskölős kisasszonyt 543 00:44:44,430 --> 00:44:46,300 is megleckéztessem? 544 00:44:46,960 --> 00:44:48,640 Ő még idióta is. 545 00:44:50,160 --> 00:44:52,120 Már gondoskodtam róla. 546 00:45:13,680 --> 00:45:16,880 Eltörött a csap. Tiszta víz lettem. 547 00:45:19,960 --> 00:45:21,440 A csap törött el 548 00:45:22,360 --> 00:45:23,800 vagy a mécses? 549 00:45:24,720 --> 00:45:26,000 Mit mondtál? 550 00:45:29,880 --> 00:45:30,960 Kérném a számlát. 551 00:45:33,680 --> 00:45:35,160 Már rendezték. 552 00:45:35,240 --> 00:45:36,300 Ki fizette ki? 553 00:45:36,680 --> 00:45:37,880 Engfah volt. 554 00:45:37,960 --> 00:45:40,160 Meg akarta hívni. 555 00:45:51,360 --> 00:45:52,800 Itt felejtettem a telefonom. 556 00:45:53,360 --> 00:45:54,960 Itt hagytad volna? 557 00:46:20,840 --> 00:46:21,900 Igen. 558 00:46:24,960 --> 00:46:28,840 Itt is van. Ez az enyém. 559 00:46:35,240 --> 00:46:36,240 Doki! 560 00:46:38,440 --> 00:46:40,520 Csak a telefonod miatt jöttél? 561 00:46:41,960 --> 00:46:42,960 Mi másért? 562 00:46:43,720 --> 00:46:44,720 Igen. 563 00:46:49,680 --> 00:46:50,960 Várj. 564 00:46:53,040 --> 00:46:54,800 Nem maradnál egy kicsit? 565 00:46:55,360 --> 00:46:56,380 Légyszi. 566 00:46:58,480 --> 00:46:59,480 Légyszi. 567 00:47:02,360 --> 00:47:03,520 Légyszi. 568 00:47:04,760 --> 00:47:05,920 Légyszi. 569 00:47:09,600 --> 00:47:10,960 Miért? Akarod? 570 00:47:17,440 --> 00:47:20,000 Hogy veled legyek. 571 00:47:20,080 --> 00:47:22,200 Csak egy kicsit. 572 00:47:23,520 --> 00:47:24,760 Hacsak... 573 00:47:25,240 --> 00:47:27,240 Nem bízol magadban? 574 00:47:28,165 --> 00:47:30,039 *Ki akarom mondani, hogy szeretlek* 575 00:47:30,040 --> 00:47:32,949 *Szeretlek, teljes szívemből* 576 00:47:32,950 --> 00:47:36,699 *Nincs szükséged szavakra* 577 00:47:36,700 --> 00:47:39,670 *Hogy kifejezd a szerelmed* 578 00:47:39,694 --> 00:47:41,620 *A tetteid megteszik helyetted* 579 00:47:41,644 --> 00:47:47,370 *Ezen az úton akarod haladni veled* 580 00:47:47,394 --> 00:47:49,700 *Nem számít mennyire fáradunk el* 581 00:47:49,724 --> 00:47:52,304 *A szívünk küzd tovább* 582 00:47:52,328 --> 00:47:55,650 *Szemünkben a szerelem tüze ég* 583 00:47:55,674 --> 00:48:00,074 *Ez boldogságunkhoz éppen elég* 584 00:48:02,800 --> 00:48:04,080 - Hé! - Megsérültél? 585 00:48:04,160 --> 00:48:05,360 Azonnal vigyétek kórházba. 586 00:48:05,440 --> 00:48:06,500 Maradj nyugton. 587 00:48:06,580 --> 00:48:07,680 Vigyázok rád. 588 00:48:07,760 --> 00:48:08,820 Egy kicsit fájni fog. 589 00:48:09,200 --> 00:48:10,960 Így akarok továbbra is sérülni. 590 00:48:11,040 --> 00:48:13,640 - Miért? - Hogy figyelj rám. 591 00:48:13,720 --> 00:48:15,400 Azt hallottam, hogy 592 00:48:15,480 --> 00:48:18,040 te és Earn együtt éltetek külföldön. 593 00:48:18,120 --> 00:48:19,480 Earn mondta neked? 594 00:48:19,560 --> 00:48:21,600 Szerinted kitől hallottam? 595 00:48:21,680 --> 00:48:23,029 Earn azt is elmondta, hogy 596 00:48:23,030 --> 00:48:24,430 milyen kapcsolat volt köztünk? 597 00:48:24,480 --> 00:48:26,920 Igen, azt mondta barátok voltatok. 35289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.