All language subtitles for The.Invisible.Maniac.1990.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.2.0-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:30,781 --> 00:00:33,784 He's an extremely bright child, bordering on genius. 3 00:00:34,034 --> 00:00:34,701 However, as you well know, 4 00:00:34,952 --> 00:00:37,955 he's both mentally and emotionally unstable. 5 00:00:38,163 --> 00:00:40,163 I strongly feel that any outside emotional stimulus 6 00:00:40,332 --> 00:00:43,210 could be what pushes him over the edge. 7 00:00:43,460 --> 00:00:45,963 You have to be gentle, Mrs. Dornwinkle. 8 00:00:46,213 --> 00:00:48,013 I urge you to give him trust and understanding 9 00:00:48,173 --> 00:00:50,717 during this very difficult period. 10 00:00:50,968 --> 00:00:54,346 You have a very confused little boy there. 11 00:00:56,723 --> 00:00:58,850 However, he's a very, very sweet child. 12 00:00:59,101 --> 00:01:00,453 Give him the trust and understanding 13 00:01:00,477 --> 00:01:01,728 he so desperately needs. 14 00:01:01,979 --> 00:01:05,774 - I will, doctor, and thank you for everything. 15 00:01:24,042 --> 00:01:26,461 I oh, my darling j' 16 00:01:26,712 --> 00:01:29,923 I please, come home I 17 00:01:30,215 --> 00:01:35,053 I time stands still when you're alone I 18 00:01:37,347 --> 00:01:39,558 I I want you, darling I 19 00:01:39,808 --> 00:01:43,228 I how much, you'll never know I 20 00:01:43,478 --> 00:01:48,358 I when I hold you near me, whisper out my name I 21 00:01:49,860 --> 00:01:53,238 I oh, my darling I 22 00:01:53,488 --> 00:01:56,742 I can you stay and wait I 23 00:01:56,992 --> 00:02:01,872 I ooh, how long, how long must I wait for you I 24 00:02:04,374 --> 00:02:09,379 I how long, how long, must I wait I 25 00:02:10,547 --> 00:02:14,676 I how long, how long I 26 00:02:14,926 --> 00:02:19,806 I must I wait for you I 27 00:02:23,644 --> 00:02:28,565 I remember when you left letters stained with tears I 28 00:02:30,025 --> 00:02:33,320 I I'll wait for you forever I 29 00:02:33,570 --> 00:02:36,448 I I'll wait a million years I 30 00:02:36,698 --> 00:02:40,327 I did you hear me say I love you I 31 00:02:40,577 --> 00:02:43,455 I need you, want you here I 32 00:02:43,705 --> 00:02:46,958 I just hold you in my arms I 33 00:02:47,209 --> 00:02:50,462 I won't leave you, never fear I 34 00:02:50,712 --> 00:02:53,590 I every night a romance I 35 00:02:53,840 --> 00:02:56,968 I every day, wake with a kiss I 36 00:02:57,219 --> 00:03:00,597 I come back to me, my darling I 37 00:03:00,847 --> 00:03:04,226 I you're the one I miss I 38 00:03:04,476 --> 00:03:09,356 I ooh, how long, how long, must I wait for you I 39 00:03:11,983 --> 00:03:16,988 I how long, how long, must I wait I 40 00:03:17,989 --> 00:03:22,119 I how long, how long I 41 00:03:22,369 --> 00:03:25,372 I must I wait for you I 42 00:03:58,363 --> 00:04:03,368 I when I hold you near me, whisper out your name I 43 00:04:09,040 --> 00:04:10,792 - What are you doing? 44 00:04:12,127 --> 00:04:13,128 - Nothing, mother. 45 00:04:13,378 --> 00:04:14,379 - Oh, nothing, huh? 46 00:04:14,629 --> 00:04:16,506 What are you looking at? 47 00:04:16,757 --> 00:04:17,942 - I'm just looking through my telescope. 48 00:04:17,966 --> 00:04:22,012 Oh, you're just looking through your telescope, huh? 49 00:04:37,110 --> 00:04:39,738 Oh, you filthy, stinking pervert! 50 00:04:43,366 --> 00:04:45,368 - Oh, mom, please don't. 51 00:04:47,287 --> 00:04:49,748 - You should be in here studying, not acting like 52 00:04:49,998 --> 00:04:53,293 some sexually depraved vagrant off the street. 53 00:04:53,543 --> 00:04:55,103 How do you expect to become a scientist 54 00:04:55,253 --> 00:04:58,048 if this is how you spend your time? 55 00:04:59,424 --> 00:05:01,176 Women are bad, Kevin. 56 00:05:04,888 --> 00:05:07,307 Now, I don't want you looking at them, 57 00:05:07,557 --> 00:05:08,934 I don't want you talking to them, 58 00:05:09,184 --> 00:05:12,312 and I don't want you thinking about them. 59 00:05:12,562 --> 00:05:14,064 You should be studying. 60 00:05:15,941 --> 00:05:19,152 - Don't "but mom“ me, you little nothing! 61 00:05:19,402 --> 00:05:21,279 You're grounded for a year. 62 00:05:21,446 --> 00:05:22,572 You're not leaving this room 63 00:05:22,823 --> 00:05:24,699 and I'm boarding up your windows! 64 00:05:24,950 --> 00:05:26,451 - Mom, please! 65 00:05:26,701 --> 00:05:29,412 - Kevin dornwinkle, you are a failure. 66 00:05:29,663 --> 00:05:31,581 Do you understand me? 67 00:05:31,790 --> 00:05:34,417 Now, I don't want to hear you talking back to me again. 68 00:06:22,507 --> 00:06:24,134 - Fellow scientists, 69 00:06:24,384 --> 00:06:28,388 welcome to the international physics symposium. 70 00:06:28,638 --> 00:06:31,224 As you well know, we have gathered here 71 00:06:31,391 --> 00:06:34,895 at the request of Dr. Kevin dornwinkle, 72 00:06:35,145 --> 00:06:37,898 who claims his latest scientific finding 73 00:06:38,148 --> 00:06:42,861 will be the greatest single discovery of the century. 74 00:06:43,111 --> 00:06:45,906 Dr. Dornwinkle, I think I speak 75 00:06:46,156 --> 00:06:48,867 on behalf of everyone in this room 76 00:06:49,117 --> 00:06:53,997 when I admit my skepticism over your so-called breakthrough, 77 00:06:56,875 --> 00:07:01,171 but nonetheless, you have our undivided attention. 78 00:07:08,303 --> 00:07:10,055 - Thank you, doctors. 79 00:07:11,806 --> 00:07:15,018 As you know, my area of expertise 80 00:07:15,268 --> 00:07:18,438 is the area of molecular reorganization. 81 00:07:19,689 --> 00:07:23,568 Now, as a result of my years of experimentation 82 00:07:24,527 --> 00:07:28,198 with the realignment of atomic particles, 83 00:07:28,448 --> 00:07:30,325 I have not only been able 84 00:07:31,451 --> 00:07:35,038 to recreate a substance within a substance, 85 00:07:36,331 --> 00:07:39,834 I have been able to decreate any substance 86 00:07:40,961 --> 00:07:43,338 via molecular reorganization. 87 00:07:45,590 --> 00:07:48,468 - We've all read your theories of molecular reorganization 88 00:07:48,718 --> 00:07:51,596 in the journals, Dr. Dornwinkle, 89 00:07:53,223 --> 00:07:56,351 what new material are you getting at? 90 00:07:56,601 --> 00:07:58,853 - My molecular reorganization... 91 00:08:01,356 --> 00:08:03,608 Theories, as you call them, 92 00:08:04,567 --> 00:08:09,239 are about to be proven as reality before your very eyes. 93 00:08:14,327 --> 00:08:16,621 To put it in its simplest terms, 94 00:08:16,871 --> 00:08:18,498 I have devised a way 95 00:08:25,964 --> 00:08:28,508 To become completely invisible. 96 00:08:38,184 --> 00:08:41,688 - I came all the way from Belgium for such nonsense? 97 00:08:41,938 --> 00:08:44,649 - I am so confident about my work, 98 00:08:48,278 --> 00:08:52,073 that instead of injecting my serum into a pig, 99 00:08:54,701 --> 00:08:59,664 I will demonstrate my serum on myself. 100 00:09:03,710 --> 00:09:08,673 Feast your eyes on a miracle of modern medicine. 101 00:09:56,471 --> 00:09:59,265 - I can still see you, Dr. Dornwinkle. 102 00:10:09,776 --> 00:10:11,903 - Dornwinkle, you are a disgrace 103 00:10:12,112 --> 00:10:14,489 to the scientific community. 104 00:10:14,656 --> 00:10:18,284 - Dornwinkle, you're the stupidest man I've ever seen. 105 00:10:36,177 --> 00:10:39,806 - The only thing invisible about you, Dr. Dornwinkle, 106 00:10:40,056 --> 00:10:41,056 is your brain! 107 00:11:50,001 --> 00:11:51,628 - Last month, a quadruple murder 108 00:11:51,878 --> 00:11:53,963 sent shockwaves through the scientific community 109 00:11:54,255 --> 00:11:56,216 when Dr. Kevin dornwinkle went berserk, 110 00:11:56,466 --> 00:11:57,508 killing in cold blood 111 00:11:57,759 --> 00:12:00,094 four of the world's top scientific minds. 112 00:12:00,345 --> 00:12:01,596 Now, in a turn of events 113 00:12:01,763 --> 00:12:03,848 almost as shocking as the murders themselves, 114 00:12:04,140 --> 00:12:06,517 Dr. Dornwinkle will escape the death penalty 115 00:12:06,768 --> 00:12:08,269 due to a psychiatrist's testimony 116 00:12:08,519 --> 00:12:10,855 that he is mentally incapable of standing trial. 117 00:12:12,774 --> 00:12:14,901 The state institution for the criminally insane, 118 00:12:15,151 --> 00:12:18,238 where he will undergo extensive therapy. 119 00:12:18,488 --> 00:12:22,116 And on a lighter note, Navy jackets are back. 120 00:12:57,443 --> 00:12:58,778 - Go, go! Fetch! 121 00:13:00,697 --> 00:13:02,532 Fetch, fetch, fetch! 122 00:13:24,721 --> 00:13:26,201 - Well, didn't you all hear the news? 123 00:13:26,347 --> 00:13:29,600 I mean, it was on TV, and my mom told me. Woke me up. 124 00:13:31,227 --> 00:13:33,062 - Maybe he ate himself to death, huh? 125 00:13:33,313 --> 00:13:34,313 - Yeah. 126 00:13:34,439 --> 00:13:36,239 - Sounds more like something you'd do, Gordon. 127 00:13:36,482 --> 00:13:37,066 - Oh, ha-ha. 128 00:13:37,317 --> 00:13:38,317 - Very funny, Joan. 129 00:13:38,443 --> 00:13:41,070 - Man, I can't believe Mr. Frankis is dead. 130 00:13:41,321 --> 00:13:42,822 What a heavy trip, man. 131 00:13:43,072 --> 00:13:44,792 - Heavy trip. - Maybe he had a heart attack. 132 00:13:44,866 --> 00:13:46,492 He had high blood pressure, you know? 133 00:13:46,743 --> 00:13:48,823 - How would you know that he had high blood pressure? 134 00:13:48,953 --> 00:13:50,246 - How could you not know? 135 00:13:50,496 --> 00:13:52,707 I mean, his face was always as red as a beet. 136 00:13:52,957 --> 00:13:54,083 - True. 137 00:13:54,375 --> 00:13:55,978 Hey, maybe since old man frankis kicked the bucket, 138 00:13:56,002 --> 00:13:57,879 we won't have to take physics this summer. 139 00:13:58,087 --> 00:13:59,464 - All right, dude! 140 00:13:59,630 --> 00:14:02,216 - How can you guys be so heartless? 141 00:14:02,467 --> 00:14:04,135 Mr. Frankis just died 142 00:14:04,469 --> 00:14:08,097 and all you care about is getting out of class. 143 00:14:11,225 --> 00:14:12,769 - Aw. - Oh, take it home. 144 00:14:13,019 --> 00:14:15,021 - Come on. - Get a room, huh? 145 00:14:16,022 --> 00:14:16,773 - All right, class. 146 00:14:17,023 --> 00:14:19,525 Settle down and take your seats. 147 00:14:22,028 --> 00:14:25,156 As your principal, it is my sad task to inform you that 148 00:14:25,406 --> 00:14:29,786 Mr. Frankis, our physics teacher, died last week. 149 00:14:30,036 --> 00:14:31,913 - Excuse me, Ms. Cello. How'd he die? 150 00:14:32,121 --> 00:14:34,123 - Thank you for your concern, bubba. 151 00:14:34,415 --> 00:14:37,377 Mr. Frankis unfortunately choked to death on a sandwich. 152 00:14:42,048 --> 00:14:43,800 However, I want to assure you all that 153 00:14:44,050 --> 00:14:48,388 we will continue your summer school session as scheduled. 154 00:14:48,638 --> 00:14:53,142 Fortunately, we found a new teacher to replace Mr. F rankis. 155 00:14:53,393 --> 00:14:54,936 Oh, joy. 156 00:14:55,186 --> 00:14:56,866 Now, I would like you to meet 157 00:14:57,021 --> 00:15:00,316 your new physics teacher, Dr. Kevin Smith. 158 00:15:07,323 --> 00:15:09,450 - Good morning, everybody. 159 00:15:09,700 --> 00:15:11,340 - Well, Dr. Smith, I'm going to leave you 160 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 to mold these young minds 161 00:15:12,703 --> 00:15:15,665 into the future physicists of tomorrow. 162 00:15:15,915 --> 00:15:17,834 - Thank you, Ms. Cello. 163 00:15:19,710 --> 00:15:20,711 Hello, class. 164 00:15:23,047 --> 00:15:24,047 To begin, 165 00:15:26,592 --> 00:15:27,592 I hope that 166 00:15:29,595 --> 00:15:32,682 this class is enjoyable for everyone. 167 00:15:33,975 --> 00:15:35,726 So let's get started. 168 00:15:38,813 --> 00:15:43,192 Physics, as you know, is the poetry of the sciences. 169 00:15:43,985 --> 00:15:48,865 Now, everything is in Harmony and has reason as its basis. 170 00:15:50,074 --> 00:15:53,327 Now, what are the four basic principles of physics? 171 00:15:53,578 --> 00:15:54,871 Does anyone know? 172 00:16:05,214 --> 00:16:07,133 What's your name? 173 00:16:07,383 --> 00:16:08,383 - Vicky. 174 00:16:09,385 --> 00:16:10,970 - Vicky, do you know 175 00:16:11,262 --> 00:16:14,390 what the four basic principles of physics are? 176 00:16:14,640 --> 00:16:18,519 - Dairy, meats, fruits and vegetables, and grain. 177 00:16:20,271 --> 00:16:21,898 - No, those are the four food groups. 178 00:16:30,281 --> 00:16:34,285 Commit this to memory, because it is the essence of physics, 179 00:16:34,535 --> 00:16:37,288 and physics is the essence of life. 180 00:16:38,789 --> 00:16:40,917 - Is this guy for real? 181 00:16:41,167 --> 00:16:44,545 - The four basic principles of physics are... 182 00:17:15,284 --> 00:17:16,911 Two, four, six, eight! 183 00:17:17,161 --> 00:17:19,038 Who do we appreciate? 184 00:17:19,288 --> 00:17:21,290 Lions! Lions! Yeah, lions! 185 00:17:25,419 --> 00:17:26,796 - All right, okay! 186 00:17:30,883 --> 00:17:34,762 Okay, we're gonna win, win, win, win, win! 187 00:17:35,012 --> 00:17:36,681 We're gonna fight, fight! 188 00:17:36,889 --> 00:17:39,141 Go kick that ball and kick it right! 189 00:17:39,392 --> 00:17:41,435 Make that touchdown out of sight! 190 00:17:41,686 --> 00:17:43,563 Out of sight. Go, team! 191 00:17:45,690 --> 00:17:48,442 Wool 192 00:18:20,558 --> 00:18:23,728 - Man, I sure wish I had a chick. 193 00:18:23,978 --> 00:18:25,730 - Getting girls is easy, bubba. 194 00:18:25,980 --> 00:18:27,457 You just gotta know how to talk to them. 195 00:18:27,481 --> 00:18:28,641 - I know what to say to them. 196 00:18:28,858 --> 00:18:30,484 I say, "hey, baby, you want to take 197 00:18:30,735 --> 00:18:33,863 a psychedelic journey through time with me?“ 198 00:18:34,113 --> 00:18:37,116 - wrong. You don't say that to a '90s chick. 199 00:18:37,366 --> 00:18:39,327 You say, "hey, baby, you look like 200 00:18:39,619 --> 00:18:42,622 a smart, intelligent, artistic person. 201 00:18:42,955 --> 00:18:45,708 Now, let me shake my face between your Hooters and blow." 202 00:18:49,128 --> 00:18:52,590 - Hey, bubba, I think that Betty kind of likes you. 203 00:18:54,133 --> 00:18:55,133 - Oh, yeah. 204 00:18:55,217 --> 00:18:57,011 If I were you, I'd keep my eye on her. 205 00:18:57,261 --> 00:18:58,971 Yo, bunny! Bleachers! 206 00:19:06,020 --> 00:19:07,647 - Okay, girls, take five. 207 00:19:16,989 --> 00:19:18,282 - You know, every time I see you 208 00:19:18,532 --> 00:19:20,910 bouncing up and down in that outfit, I go crazy. 209 00:19:21,160 --> 00:19:24,163 - Chet, I love you more than anything. 210 00:19:29,418 --> 00:19:31,420 Chet, not here. 211 00:19:31,671 --> 00:19:34,173 - I can't help it if I find you completely irresistible. 212 00:19:34,423 --> 00:19:35,424 - You do? 213 00:19:35,675 --> 00:19:36,759 - You know I do. 214 00:19:37,009 --> 00:19:38,427 You're the only girl for me, bunny. 215 00:19:38,678 --> 00:19:39,678 -I am? 216 00:19:40,554 --> 00:19:42,431 - You know you are. 217 00:19:42,682 --> 00:19:43,867 Let's do it right here. Come on. 218 00:19:43,891 --> 00:19:45,035 No one will see us. I promise. 219 00:19:45,059 --> 00:19:46,268 - Are you crazy? 220 00:19:46,435 --> 00:19:48,312 You're going to get us expelled. 221 00:19:48,562 --> 00:19:50,564 Look, I'll meet you after school. 222 00:19:50,815 --> 00:19:52,316 - Oh, but that's hours away. 223 00:19:52,566 --> 00:19:54,777 - Well, think about something else. 224 00:19:55,027 --> 00:19:57,196 I mean, it's mind over body. 225 00:19:59,198 --> 00:20:00,198 - Okay. 226 00:20:02,660 --> 00:20:05,037 - You know, it's hard for me, too. 227 00:20:05,287 --> 00:20:06,556 Well, personally, I think we should do it 228 00:20:06,580 --> 00:20:07,808 in class in front of everybody, 229 00:20:07,832 --> 00:20:09,434 but that's the difference between me and you. 230 00:20:09,458 --> 00:20:11,085 - You are so terrible. 231 00:20:11,335 --> 00:20:12,461 - Hey, speaking of terrible, 232 00:20:12,712 --> 00:20:14,588 what about that teacher, Dr. Smith? 233 00:20:14,839 --> 00:20:16,340 - God, he's such a dork. 234 00:20:16,590 --> 00:20:17,842 I mean, anybody that passionate 235 00:20:18,175 --> 00:20:20,219 about something as stupid as physics, 236 00:20:20,469 --> 00:20:22,054 he's got to be a complete idiot. 237 00:20:22,304 --> 00:20:24,056 - Yeah, I know. What a moron. 238 00:20:24,306 --> 00:20:27,852 This guy's worse than frankis ever was. 239 00:20:28,185 --> 00:20:29,185 Hey, I got an idea. 240 00:20:29,311 --> 00:20:30,479 What? 241 00:20:30,730 --> 00:20:32,106 - This is good. 242 00:20:33,983 --> 00:20:35,860 - What you mean by nuts? 243 00:20:36,110 --> 00:20:38,362 - Nothing serious, just some harmless fun, 244 00:20:38,612 --> 00:20:40,448 some innocent pranks. 245 00:20:40,698 --> 00:20:42,742 We'll all just tease him a little. 246 00:20:42,992 --> 00:20:44,577 I'll get the guys, you get the girls. 247 00:20:44,827 --> 00:20:47,496 - Okay. Well, what do we do first? 248 00:20:47,747 --> 00:20:50,082 - I'll think of something. 249 00:20:50,332 --> 00:20:53,210 I'm starting to like this physics better already. 250 00:20:53,377 --> 00:20:54,128 - I love you. 251 00:20:54,378 --> 00:20:55,755 - I love you, too. 252 00:21:00,760 --> 00:21:03,095 - Oh, god. Oh, I gotta hit the showers. 253 00:21:03,345 --> 00:21:04,345 - Can I watch? 254 00:21:06,515 --> 00:21:07,755 - Let's hit the showers, girls. 255 00:21:08,017 --> 00:21:09,297 - Hey, watch where you're going! 256 00:21:10,603 --> 00:21:11,963 What's he trying to say? 257 00:21:13,272 --> 00:21:14,023 - Henry's a mute. 258 00:21:14,273 --> 00:21:15,900 He can't say anything, can you, Henry? 259 00:21:17,610 --> 00:21:18,628 He gives me the creeps. 260 00:21:18,652 --> 00:21:20,452 He's always giving us girls these weird looks. 261 00:21:21,363 --> 00:21:22,031 - Is that true, Henry? 262 00:21:22,281 --> 00:21:24,092 I don't care if it is or isn't. 263 00:21:24,116 --> 00:21:27,161 Just don't come around bothering them anymore, okay? 264 00:21:27,411 --> 00:21:30,498 - Thanks, Chet. Let's get out of here. 265 00:23:15,769 --> 00:23:16,872 What are you doing? 266 00:23:16,896 --> 00:23:17,646 - Nothing! 267 00:23:17,897 --> 00:23:19,648 Nothing? 268 00:23:27,156 --> 00:23:29,867 I dropped some change out of my pocket. 269 00:23:30,117 --> 00:23:31,410 I was looking for it. 270 00:23:31,660 --> 00:23:34,038 - Oh, I've dropped change many times. 271 00:23:34,288 --> 00:23:39,001 It's funny how those blasted coins roll everywhere. 272 00:23:39,251 --> 00:23:40,251 - Uh, yes. 273 00:23:41,545 --> 00:23:44,256 I have some lesson plans to prepare. Excuse me. 274 00:23:44,506 --> 00:23:46,926 - Oh, Dr. Smith, April's parents called me 275 00:23:47,176 --> 00:23:49,511 and they're very concerned about her grades. 276 00:23:49,762 --> 00:23:50,906 They were wondering if you would 277 00:23:50,930 --> 00:23:53,557 give her some private tutoring in physics. 278 00:23:53,766 --> 00:23:57,561 I have her address and phone number right here. 279 00:24:20,793 --> 00:24:24,964 - I overheard the students talking about me today. 280 00:24:30,177 --> 00:24:32,429 I don't think they like me. 281 00:24:33,806 --> 00:24:35,349 I'm trying so hard. 282 00:24:40,980 --> 00:24:43,357 I've put the past behind me. 283 00:24:52,199 --> 00:24:56,120 For the opportunities that teaching is giving me. 284 00:25:01,500 --> 00:25:04,003 I can continue my experiments. 285 00:25:08,632 --> 00:25:11,135 If only I could isolate the isotope 286 00:25:11,385 --> 00:25:14,388 responsible for my previous failures. 287 00:25:21,645 --> 00:25:23,647 But I'm getting closer. 288 00:25:40,914 --> 00:25:41,914 Okay, class. 289 00:25:41,999 --> 00:25:46,045 Tomorrow, we'll continue our discussion on black holes. 290 00:27:20,347 --> 00:27:21,598 Hs3, of course! 291 00:27:43,287 --> 00:27:44,621 I've got it now. 292 00:28:13,275 --> 00:28:17,196 I have found the missing component to my serum. 293 00:28:22,159 --> 00:28:23,452 Hs3, of course! 294 00:28:26,788 --> 00:28:30,792 Tonight is a night that will go down in history, 295 00:28:32,169 --> 00:28:35,297 a night that will be long remembered. 296 00:28:37,299 --> 00:28:40,719 2:37 am. Monday. 297 00:28:46,934 --> 00:28:50,854 I am injecting the serum into the bunny rabbit. 298 00:28:57,444 --> 00:28:59,696 The injection is completed. 299 00:29:30,394 --> 00:29:32,479 I have completely restructured my formula 300 00:29:35,232 --> 00:29:37,401 the inclusion of hs3 to the negative 301 00:29:37,651 --> 00:29:40,404 was a miscalculation on my part earlier, 302 00:29:40,654 --> 00:29:44,908 and I had substituted berylliox in its pure grain form. 303 00:29:45,242 --> 00:29:49,037 This small yet significant change in my formula 304 00:29:49,288 --> 00:29:51,665 should camouflage the atom within itself, 305 00:29:51,915 --> 00:29:55,294 thus creating a union of matter and space. 306 00:29:56,753 --> 00:29:59,172 Yes, this will be successful. 307 00:30:09,433 --> 00:30:12,811 The time, 11:36 P.M., Monday, June 28th. 308 00:30:21,278 --> 00:30:25,157 I am injecting the bunny rabbit with the serum. 309 00:30:33,415 --> 00:30:35,083 Injection completed. 310 00:30:39,963 --> 00:30:43,800 I am now waiting for the serum to take effect. 311 00:30:50,557 --> 00:30:53,226 At 11:37 and 15 seconds exactly, 312 00:30:54,227 --> 00:30:57,689 the bunny rabbit is completely invisible! 313 00:30:59,066 --> 00:31:02,361 Oh my god, my god, my god! I've done it! 314 00:31:03,737 --> 00:31:06,740 This is an historic day for science. 315 00:31:11,578 --> 00:31:14,373 God, I can't believe that I've done it, but I've done it. 316 00:31:17,626 --> 00:31:20,128 I have completed, and I've done it my way! 317 00:31:22,589 --> 00:31:25,634 It's completely, completely invisible. 318 00:31:27,636 --> 00:31:31,264 God, I have single-handedly... me, me, me! 319 00:31:31,515 --> 00:31:33,266 I have single-handedly 320 00:31:33,517 --> 00:31:36,395 changed the course of science forever. 321 00:31:42,025 --> 00:31:44,903 God... and they dared to laugh at me. 322 00:31:45,153 --> 00:31:48,782 Me, the greatest scientific mind of all time! 323 00:31:53,286 --> 00:31:56,665 Me, and they laughed at me, at me, at me! 324 00:31:59,418 --> 00:32:00,794 I have to try it on a human being 325 00:32:01,044 --> 00:32:03,422 to see if works on a human being. 326 00:32:03,672 --> 00:32:06,550 I must inject myself with the serum. 327 00:32:07,551 --> 00:32:11,304 I must do it immediately. There's no time to lose. 328 00:32:18,687 --> 00:32:20,313 Injection completed. 329 00:32:21,648 --> 00:32:23,775 I will be the first human being 330 00:32:24,025 --> 00:32:26,570 to ever be completely invisible. 331 00:32:29,698 --> 00:32:31,533 Oh, god. 332 00:32:31,783 --> 00:32:35,203 I can feel my heat racing through my veins. 333 00:32:37,330 --> 00:32:40,667 My heart and respiration are beating faster. 334 00:32:40,917 --> 00:32:43,545 I can feel it in my brain. 335 00:32:43,795 --> 00:32:45,464 Oh, god, I feel dizzy. 336 00:32:45,714 --> 00:32:47,966 Oh, god, I can feel it working! 337 00:33:13,200 --> 00:33:16,119 It's been exactly 10 minutes since I injected him. 338 00:33:16,369 --> 00:33:17,996 How very interesting. 339 00:33:20,749 --> 00:33:24,127 All the day's activities have been so trying. 340 00:33:26,254 --> 00:33:28,381 I must sleep, sleep, sleep. 341 00:33:36,139 --> 00:33:38,016 - What's the matter, Dr. Dornwinkle? 342 00:33:38,266 --> 00:33:39,643 Cat got your tongue? 343 00:33:49,528 --> 00:33:50,528 - Come in. 344 00:34:03,625 --> 00:34:06,044 - I love you, Dr. Dornwinkle. 345 00:34:16,221 --> 00:34:18,473 - Come on in, Dr. Dornwinkle. 346 00:34:52,340 --> 00:34:56,344 - The serum has a severe side effect on my dream state, 347 00:34:56,595 --> 00:34:59,723 one that I'm sure is harmless, however. 348 00:35:02,392 --> 00:35:05,395 However, I do feel a tremendous urge 349 00:35:06,646 --> 00:35:09,399 to re-inject myself with the serum, 350 00:35:09,649 --> 00:35:14,154 an urge that can only be satiated by another injection. 351 00:35:29,919 --> 00:35:31,479 April's parents called me 352 00:35:31,504 --> 00:35:33,381 and they're very concerned about her grades. 353 00:35:33,632 --> 00:35:34,912 They were wondering if you would 354 00:35:35,050 --> 00:35:37,302 give her some private tutoring in physics. 355 00:35:37,552 --> 00:35:41,014 I have her address and phone number right here. 356 00:35:41,264 --> 00:35:43,683 Address and phone number right here. 357 00:35:43,933 --> 00:35:47,687 I have her address and phone number right here. 358 00:37:36,796 --> 00:37:38,298 - Did I startle you, Dr. Smith? 359 00:37:38,548 --> 00:37:39,799 - Good morning, Vicky. 360 00:37:40,049 --> 00:37:41,926 I wasn't expecting anyone until the bell. 361 00:37:42,177 --> 00:37:43,678 - Well, yes. That's why I'm here. 362 00:37:43,928 --> 00:37:45,513 I needed a minute alone with you. 363 00:37:45,764 --> 00:37:46,890 - Oh, wonderful. 364 00:37:47,140 --> 00:37:48,933 To go over some formulas, perhaps? 365 00:37:49,184 --> 00:37:52,145 - Well, actually, I wanted to talk about my grades. 366 00:37:52,395 --> 00:37:54,814 You see, I need an a in physics this summer 367 00:37:55,064 --> 00:37:56,816 in order to graduate, 368 00:37:57,066 --> 00:38:00,320 and I'd be willing to do anything for an a. 369 00:38:00,570 --> 00:38:03,323 - Well, Vicky, to get an a, I mean, 370 00:38:03,573 --> 00:38:06,951 all you have to do is study hard and do your homework. 371 00:38:07,202 --> 00:38:08,202 Physics... 372 00:38:08,328 --> 00:38:12,332 Forget the physics. Let's talk physical. 373 00:38:13,458 --> 00:38:16,336 - Vicky, this is most unorthodox. 374 00:38:16,586 --> 00:38:19,339 Well, Dr. Smith, I'm not just doing this 375 00:38:21,090 --> 00:38:23,301 I'm doing this because I want to. 376 00:38:23,551 --> 00:38:26,346 - This is really unprofessional, Vicky. 377 00:38:32,936 --> 00:38:34,103 Good morning, class. 378 00:38:34,354 --> 00:38:35,980 Morning. 379 00:38:39,234 --> 00:38:41,361 - Well, I hope everyone's well-rested. 380 00:38:41,611 --> 00:38:42,797 Hey, what's up, doc? 381 00:38:42,821 --> 00:38:44,614 - I know I had a wonderful evening last night 382 00:38:44,864 --> 00:38:47,826 and today promises to be a great day. 383 00:38:55,750 --> 00:38:57,877 That was disgusting, Gordon. 384 00:38:58,127 --> 00:38:59,629 - Hey, thanks, doc. 385 00:38:59,879 --> 00:39:02,882 - And on that note, I think we will have a pop quiz. 386 00:39:03,132 --> 00:39:04,492 How does everyone feel about that? 387 00:39:05,593 --> 00:39:06,593 - What? - Aw, come on. 388 00:39:06,761 --> 00:39:08,948 - You didn't tell us there was going to be a test or a quiz. 389 00:39:08,972 --> 00:39:10,699 - Well, that's one of the privileges of being a teacher. 390 00:39:10,723 --> 00:39:12,392 I can do what I want, when I want. 391 00:39:12,642 --> 00:39:15,103 Okay, you're going to need the whole period for this. 392 00:39:15,353 --> 00:39:18,356 You can use the formulas that are up on the blackboard. 393 00:39:18,606 --> 00:39:20,733 And absolutely no cheating. 394 00:40:32,597 --> 00:40:33,597 - Yeah! 395 00:40:33,723 --> 00:40:34,723 Did you see him jump? 396 00:40:34,933 --> 00:40:36,601 Oh, yeah. It scared the shit out of him. 397 00:40:49,322 --> 00:40:50,740 - Enough! 398 00:40:50,990 --> 00:40:54,243 That was absolutely unnecessary! 399 00:40:54,494 --> 00:40:56,496 Turn in those tests immediately! 400 00:40:56,746 --> 00:40:57,986 - Dude, we hardly got to start. 401 00:41:00,124 --> 00:41:01,250 Everybody fails. 402 00:41:01,501 --> 00:41:04,003 That's an automatic f for everybody! 403 00:41:07,215 --> 00:41:08,383 - Jesus Christ. 404 00:41:08,633 --> 00:41:10,468 - Is this a joke? - Jesus. 405 00:41:10,718 --> 00:41:12,762 Attention, students. 406 00:41:13,012 --> 00:41:14,764 Chet Wilson, please come to the office. 407 00:41:15,014 --> 00:41:17,976 Chet Wilson to the office, please. 408 00:41:18,226 --> 00:41:21,771 - Oh, great. What did I do this time? 409 00:41:22,021 --> 00:41:26,651 - The rest of you, open your texts to page 81. 410 00:41:32,115 --> 00:41:33,908 Come in. 411 00:41:34,867 --> 00:41:37,161 - You wanted to see me, Ms. Cello? 412 00:41:37,412 --> 00:41:39,372 - Yes, Chet. Have a seat. 413 00:41:42,166 --> 00:41:44,877 I have your English achievement tests in front of me 414 00:41:45,128 --> 00:41:47,296 and they don't look so good. 415 00:41:47,547 --> 00:41:50,425 - Yeah, well, sometimes I freeze when I'm taking a test. 416 00:41:50,675 --> 00:41:52,010 - Well, I'd be hard put 417 00:41:52,260 --> 00:41:55,304 to recommend you to a good college with these grades. 418 00:41:55,555 --> 00:41:57,390 - What about my football scholarship? 419 00:41:57,640 --> 00:42:00,560 - It's null and void unless I approve it. 420 00:42:00,810 --> 00:42:03,062 - But I gotta go to college. 421 00:42:03,938 --> 00:42:08,526 - Well, maybe we can work out some kind of arrangement. 422 00:42:11,904 --> 00:42:13,823 - Great. I'm for a deal. 423 00:42:14,824 --> 00:42:16,200 What do you have in mind? 424 00:42:18,411 --> 00:42:20,830 - It's lonely at the top, Chet. 425 00:42:21,706 --> 00:42:25,084 Maybe I could give you some extra credit 426 00:42:30,214 --> 00:42:33,843 - You mean I wouldn't have to read any more books 427 00:42:37,597 --> 00:42:38,597 - no. 428 00:42:39,557 --> 00:42:43,561 All you have to do is make me feel like a woman. 429 00:42:44,479 --> 00:42:45,605 - No problem. 430 00:42:53,196 --> 00:42:55,865 Ready, okay! 431 00:43:04,248 --> 00:43:06,000 What's that spell! 432 00:43:14,133 --> 00:43:17,220 - Okay, girls. Let's hit the showers. 433 00:43:18,387 --> 00:43:20,640 I need one. 434 00:43:32,527 --> 00:43:34,127 - Can you believe that loser, Dr. Smith, 435 00:43:34,362 --> 00:43:35,530 flunking us all on that test? 436 00:43:35,780 --> 00:43:36,780 - What a jerk. - Oh, yeah. 437 00:43:36,906 --> 00:43:39,283 - But anybody that wears his pants as high as he does, 438 00:43:39,534 --> 00:43:41,160 he's gotta be a little bit off. 439 00:43:41,410 --> 00:43:42,410 - Yeah. - A little off? 440 00:43:43,788 --> 00:43:44,372 - Come on, you guys. 441 00:43:44,622 --> 00:43:46,541 I think you're being a little too hard. 442 00:43:46,791 --> 00:43:49,252 - Oh, come on, April! - Come on! 443 00:43:49,502 --> 00:43:51,796 - I bet you he's never even been with a woman before. 444 00:43:52,046 --> 00:43:53,297 I mean, what kind of woman 445 00:43:53,548 --> 00:43:55,174 would hang out with a dud like that? 446 00:43:55,424 --> 00:43:57,677 - You guys aren't going to believe what I did. 447 00:43:57,927 --> 00:43:59,804 - Uh-oh! - Here it comes. 448 00:44:00,054 --> 00:44:01,556 What'd you do? 449 00:44:01,806 --> 00:44:06,644 - I made sicko, scumbag Dr. - Smith think that I want him. 450 00:44:06,894 --> 00:44:09,397 I went to the class before physics 451 00:44:09,647 --> 00:44:14,527 and I gave him the old, “I'll do anything for an a" routine. 452 00:44:15,945 --> 00:44:18,948 - Oh, gross! You weren't serious, were you? 453 00:44:19,198 --> 00:44:21,951 - Of course not. I would never really do it with him. 454 00:44:22,201 --> 00:44:24,453 I mean, I'll just go to physics every day, 455 00:44:24,704 --> 00:44:26,914 early before the bell, get him really worked up, 456 00:44:27,165 --> 00:44:29,834 and he'll give me an a just thinking I'm gonna do it. 457 00:44:30,084 --> 00:44:31,919 Don't you agree? 458 00:44:32,170 --> 00:44:34,964 - That's great. I wish I would have thought of that. 459 00:44:35,214 --> 00:44:36,454 - It only works for you, Vicky. 460 00:44:38,217 --> 00:44:40,678 - Yeah, well, we'll work on it. 461 00:44:51,105 --> 00:44:53,232 I can't believe you did that. 462 00:44:58,946 --> 00:45:01,699 I a shower a day I 463 00:45:03,242 --> 00:45:07,246 I used the serum again this afternoon. 464 00:45:13,127 --> 00:45:17,381 I was inexplicably drawn to the girls' locker room. 465 00:45:24,013 --> 00:45:25,514 I know it was wrong, 466 00:45:28,226 --> 00:45:30,519 but I just couldn't help myself. 467 00:45:30,770 --> 00:45:32,521 It seems that the serum taps into 468 00:45:32,772 --> 00:45:35,775 my most deep-rooted sexual fantasies. 469 00:45:37,485 --> 00:45:40,112 I can't seem to get enough. 470 00:45:40,363 --> 00:45:43,032 I just seem to want more. 471 00:45:45,660 --> 00:45:47,411 Who pinched me? 472 00:45:47,662 --> 00:45:50,748 - Nobody pinched you, Betty. Just calm down. 473 00:45:50,998 --> 00:45:54,293 - Well, it felt like somebody pinched me. 474 00:45:54,543 --> 00:45:56,545 - Betty, you need a boyfriend. 475 00:45:59,674 --> 00:46:01,050 Come on, Vicky. 476 00:46:01,300 --> 00:46:02,802 - I wrenched my shoulder. 477 00:46:03,052 --> 00:46:04,052 I'm gonna stay here 478 00:46:04,178 --> 00:46:06,430 and let the hot water run on it a little longer. 479 00:46:06,681 --> 00:46:08,683 I'll meet you guys later. 480 00:46:19,777 --> 00:46:21,529 - You disgusting degenerate. 481 00:46:21,779 --> 00:46:23,059 What did I tell you before, huh? 482 00:46:25,032 --> 00:46:26,534 Look, you stupid mutant! 483 00:46:26,784 --> 00:46:28,804 I don't want to see you over here by this hole again, 484 00:46:28,828 --> 00:46:29,930 and if I ever see you over here, 485 00:46:29,954 --> 00:46:31,994 I'm gonna knock the hell out of you, you understand? 486 00:46:52,977 --> 00:46:55,313 - You have a very confused little boy there, 487 00:46:55,563 --> 00:46:59,358 one that will eventually grow up to kill a lot of women, 488 00:46:59,608 --> 00:47:01,610 who will be invisible when he kills them, 489 00:47:01,861 --> 00:47:04,488 who no one will be able to see, a paranoid schizophrenic. 490 00:47:05,614 --> 00:47:07,616 - With emotional treatments, 491 00:47:07,867 --> 00:47:09,994 a sexual deviate of the highest order, 492 00:47:10,244 --> 00:47:11,996 a man who hates women, 493 00:47:12,246 --> 00:47:15,583 someone who women will hate and hates them back, 494 00:47:15,833 --> 00:47:17,126 someone who will enjoy... 495 00:47:17,376 --> 00:47:18,127 - No, no, no! 496 00:47:18,377 --> 00:47:20,105 Cutting them and eviscerating them. 497 00:47:20,129 --> 00:47:21,481 - No, get away, get away, get away! 498 00:47:21,505 --> 00:47:23,825 Someone who has the ability and the knowledge... 499 00:47:26,135 --> 00:47:28,512 In the most disgusting, perverted, vile way 500 00:47:30,139 --> 00:47:30,765 - no, no! 501 00:47:31,015 --> 00:47:32,516 - You're a failure, Kevin. 502 00:47:32,767 --> 00:47:33,767 - No, no! 503 00:47:34,643 --> 00:47:36,729 - I'm disappointed in you. 504 00:47:36,979 --> 00:47:38,356 I hate you. 505 00:47:38,606 --> 00:47:39,732 - Get away! No! 506 00:47:41,901 --> 00:47:43,277 Murderer. 507 00:47:43,527 --> 00:47:44,527 No! 508 00:48:04,799 --> 00:48:06,050 - Get out of here, warthog! 509 00:48:06,300 --> 00:48:07,903 Get out of here, jackass. 510 00:48:07,927 --> 00:48:08,928 Get out of here, warthog! 511 00:48:09,178 --> 00:48:11,764 - Get out of here! - Get out of here. 512 00:48:12,014 --> 00:48:13,682 God, that guy gives me the creeps, man. 513 00:48:13,933 --> 00:48:15,059 - Yeah, I know. 514 00:48:16,644 --> 00:48:17,644 - Check that out. 515 00:48:17,686 --> 00:48:19,313 Who put Ms. Cello's number up there? 516 00:48:19,563 --> 00:48:20,314 I don't know. 517 00:48:20,564 --> 00:48:21,564 - Boy, I hope that 518 00:48:21,649 --> 00:48:23,818 Smith doesn't pop another quiz on us today. 519 00:48:24,068 --> 00:48:25,945 - Hey, Smith will get what's coming to him 520 00:48:26,195 --> 00:48:27,715 when we keep up the torture treatment. 521 00:48:27,822 --> 00:48:28,822 - I know. 522 00:48:28,948 --> 00:48:30,384 I thought he was going to have a stroke 523 00:48:30,408 --> 00:48:32,248 when we all dropped our books at the same time. 524 00:48:32,451 --> 00:48:33,451 - Well, wait 'til he sees 525 00:48:33,536 --> 00:48:34,930 what we've got in store for him today. 526 00:48:34,954 --> 00:48:35,955 - Yeah, we'll teach him 527 00:48:36,205 --> 00:48:39,166 not to give us an automatic f on our quizzes. 528 00:48:39,417 --> 00:48:40,769 - Hey, what do you think your grade would've been 529 00:48:40,793 --> 00:48:42,837 if he didn't automatically flunk us? 530 00:48:43,087 --> 00:48:44,922 - An f. It's a different kind of f. 531 00:48:45,172 --> 00:48:46,817 At least I would have earned it, you know? 532 00:48:46,841 --> 00:48:48,968 - That's true. Let's get out of here. 533 00:48:49,218 --> 00:48:50,219 - Let's do it. 534 00:49:04,942 --> 00:49:07,820 Vicky, how am I gonna get Chet to marry me? 535 00:49:08,070 --> 00:49:09,190 - Bunny, you have to give in 536 00:49:09,363 --> 00:49:11,365 to the poor guy once in a while. 537 00:49:11,615 --> 00:49:13,451 - I know, but he's such an exhibitionist. 538 00:49:13,701 --> 00:49:15,995 I mean, he wants to do it in the strangest places. 539 00:49:16,245 --> 00:49:21,125 - Well, Gordon and I did it in the girls' locker room, 540 00:49:21,375 --> 00:49:23,878 and we did it in Henry's broom closet. 541 00:49:24,128 --> 00:49:26,005 - You are so disgusting. 542 00:49:27,381 --> 00:49:29,383 - If you want Chet to marry you, bunny, 543 00:49:29,633 --> 00:49:31,260 that's what you're gonna have to do. 544 00:49:31,510 --> 00:49:32,595 - Do you really think so? 545 00:49:32,845 --> 00:49:33,845 - I know so. 546 00:49:34,638 --> 00:49:36,724 - All right. Let's get out of here. 547 00:49:36,974 --> 00:49:37,974 - All right. 548 00:49:50,154 --> 00:49:52,656 - But Aristotle believed that the heavier an object, 549 00:49:52,907 --> 00:49:54,658 the faster it would fall to the ground. 550 00:49:54,909 --> 00:49:56,535 Now, it took Galileo's experiments 551 00:49:56,785 --> 00:49:59,663 with an inclined plane to disprove this. 552 00:50:01,040 --> 00:50:03,167 - Sorry to disturb you, Dr. Smith. 553 00:50:03,417 --> 00:50:04,793 - Oh, that's quite all right. 554 00:50:05,044 --> 00:50:07,004 - May I speak to you in my office? 555 00:50:07,254 --> 00:50:08,631 - Well, certainly. 556 00:50:08,881 --> 00:50:11,884 Okay, now, I expect all of you to behave while I'm gone. 557 00:50:12,134 --> 00:50:14,154 Now, during the interim, you can fill out the questions 558 00:50:14,178 --> 00:50:16,931 at the back of chapter eight. 559 00:50:56,220 --> 00:50:59,056 What can I do for you, Ms. Cello? 560 00:51:00,808 --> 00:51:05,479 Dr. Smith, you don't have a wife, do you? 561 00:51:07,565 --> 00:51:08,732 - No, I don't. 562 00:51:09,733 --> 00:51:14,572 A girlfriend, perhaps? Female companion? 563 00:51:14,822 --> 00:51:15,822 - No. 564 00:51:17,741 --> 00:51:20,119 What is it you're getting at? 565 00:51:22,329 --> 00:51:24,832 - I'll be very blunt with you. 566 00:51:30,379 --> 00:51:33,090 I find you extremely attractive. 567 00:51:54,236 --> 00:51:56,155 It's lonely at the top. 568 00:51:57,531 --> 00:51:58,657 Do you understand me? 569 00:52:15,674 --> 00:52:18,677 Ms. Cello, please. 570 00:52:18,927 --> 00:52:20,512 - What's wrong? 571 00:52:20,763 --> 00:52:23,557 - I just don't think this is right. 572 00:52:26,185 --> 00:52:27,185 I'm sorry. 573 00:52:30,189 --> 00:52:32,524 - You're not going anywhere. 574 00:52:37,696 --> 00:52:39,823 I found this in your desk. 575 00:52:41,075 --> 00:52:45,704 I was hoping it wouldn't come to this, but it has. 576 00:52:45,954 --> 00:52:47,956 I want you out of this school and out of this town. 577 00:52:48,207 --> 00:52:51,460 I'm calling the police as soon as you leave this office! 578 00:52:51,710 --> 00:52:55,089 Operator, connect me with the police department. 579 00:52:55,339 --> 00:52:56,965 You're a fool, Smith. 580 00:53:10,729 --> 00:53:13,482 Ever since I was in grade school, 581 00:53:15,109 --> 00:53:17,986 I wanted to do this to a principal. 582 00:54:46,658 --> 00:54:48,160 He who laughs last... 583 00:54:54,208 --> 00:54:55,209 Laughs best. 584 00:55:04,968 --> 00:55:06,168 And now the news. 585 00:55:06,345 --> 00:55:08,385 The search still continues for Dr. Kevin dornwinkle, 586 00:55:08,472 --> 00:55:11,225 internationally respected scientist and escaped killer. 587 00:55:11,475 --> 00:55:12,100 Dornwinkle, who escaped... 588 00:55:12,351 --> 00:55:14,186 God, I hate the news, man. 589 00:55:16,814 --> 00:55:18,357 It's for squares. 590 00:55:18,607 --> 00:55:22,236 - Now you're starting to talk my language, babe. 591 00:55:22,486 --> 00:55:23,487 - Oh, bubba. 592 00:55:23,737 --> 00:55:24,737 - Oh, Betty. 593 00:55:25,739 --> 00:55:27,741 I've wanted to do this for so long. 594 00:55:29,368 --> 00:55:30,494 - Oh, I want you. 595 00:55:31,703 --> 00:55:32,703 - Oh, me too. 596 00:55:32,746 --> 00:55:33,831 - For so long. 597 00:55:36,959 --> 00:55:38,479 I don't know! Something's got my hand! 598 00:55:39,878 --> 00:55:40,878 Stop! Stop! 599 00:55:41,880 --> 00:55:43,120 Betty, get it off me! 600 00:55:43,215 --> 00:55:43,882 - Oh my god! 601 00:55:44,132 --> 00:55:45,217 - What's happening? - Betty! 602 00:55:48,470 --> 00:55:49,888 Lunch time! 603 00:56:00,899 --> 00:56:03,610 Don't talk with your mouth full. 604 00:56:15,747 --> 00:56:18,292 I told you, don't call me dude. 605 00:56:19,167 --> 00:56:21,044 - Oh my god, bubba! 606 00:56:21,295 --> 00:56:22,921 Oh, what's going on? 607 00:56:30,888 --> 00:56:32,764 Come here, you little brat. 608 00:56:33,015 --> 00:56:34,766 Oh, you're taking a trip? 609 00:56:35,017 --> 00:56:36,393 See you next fall! 610 00:56:41,565 --> 00:56:44,818 Torpedoes away! 611 00:56:45,068 --> 00:56:47,821 I think I'd like to hose you down. 612 00:57:30,822 --> 00:57:31,822 - Hm. 613 00:57:33,617 --> 00:57:36,370 I think I need a breast job. 614 00:57:36,620 --> 00:57:38,620 - No, don't you know? I mean, small breasts are in. 615 00:57:38,830 --> 00:57:40,457 I read it in vogue. 616 00:57:41,500 --> 00:57:42,860 - What do you think about my butt? 617 00:57:43,085 --> 00:57:44,127 Do you think it's too big? 618 00:57:44,378 --> 00:57:45,379 - April, you're a stick. 619 00:57:45,629 --> 00:57:46,629 Oh, Bologna. 620 00:57:48,382 --> 00:57:50,133 - Oh, did I tell you? 621 00:57:50,384 --> 00:57:52,594 Betty told me that Gordon's cousin is a fag. 622 00:57:52,844 --> 00:57:53,845 Can you believe it? 623 00:57:54,096 --> 00:57:55,096 - No way! 624 00:57:55,639 --> 00:57:56,639 - Ah! - Ew! 625 00:57:58,392 --> 00:57:59,869 Can't a girl get a little privacy in here? 626 00:57:59,893 --> 00:58:03,021 - Let's just leave. Let's go to lunch. 627 00:58:07,985 --> 00:58:09,653 - Wow, it's so quiet in here. 628 00:58:09,903 --> 00:58:11,363 - Yeah. Kind of eerie, huh? 629 00:58:11,613 --> 00:58:12,613 - No kidding. 630 00:58:15,784 --> 00:58:17,536 God damn it. 631 00:58:17,786 --> 00:58:20,163 - Who would lock the doors in the middle of the day? 632 00:58:21,790 --> 00:58:25,168 - I don't know. Let's go to the side door. 633 00:58:31,258 --> 00:58:32,509 Oh my god, April, look! 634 00:58:32,759 --> 00:58:35,178 - Oh my god. - It's Betty! 635 00:58:35,429 --> 00:58:36,930 She's dead! 636 00:59:03,415 --> 00:59:05,584 - Oh, Dr. Smith, thank god you're here! 637 00:59:05,834 --> 00:59:06,914 - What's the matter, girls? 638 00:59:07,085 --> 00:59:08,438 You look like you've seen a ghost. 639 00:59:08,462 --> 00:59:10,172 - It's worse. It's much worse. 640 00:59:10,422 --> 00:59:12,302 - Now, just calm down and tell me what happened. 641 00:59:12,340 --> 00:59:13,568 - Well, all the doors are locked, 642 00:59:13,592 --> 00:59:15,218 and Betty, she's dead in the hall. 643 00:59:15,469 --> 00:59:16,909 - Dead? Now, what do you mean, dead? 644 00:59:17,971 --> 00:59:19,771 She's got a fire hose wrapped around her neck! 645 00:59:19,806 --> 00:59:21,725 - A fire hose? That's very strange. 646 00:59:21,975 --> 00:59:22,684 - Strange? 647 00:59:22,934 --> 00:59:25,353 God, you got to get us out of here! You have to help us! 648 00:59:25,604 --> 00:59:27,844 - The office, we'll go to the office and call the police. 649 00:59:29,858 --> 00:59:31,378 Now, let's be level-headed about this. 650 00:59:31,610 --> 00:59:33,450 I don't want you running around in the hallways 651 00:59:35,864 --> 00:59:37,704 I'll go to the office and call the authorities. 652 00:59:37,741 --> 00:59:39,743 You just stay calm and stay here. 653 00:59:39,993 --> 00:59:41,203 - Okay, okay, please hurry. 654 00:59:41,453 --> 00:59:43,955 - Thank you. - Hurry, okay? 655 00:59:44,206 --> 00:59:46,374 - Now, just stay calm. I'll be right back. 656 00:59:46,625 --> 00:59:48,001 - Please, hurry. Please, hurry. 657 00:59:50,128 --> 00:59:51,379 Like a couple of sitting ducks. 658 00:59:52,881 --> 00:59:56,760 - No, no. Let's just do as Dr. Smith said. 659 00:59:59,096 --> 01:00:00,740 There's a killer out there in the hallway. 660 01:00:00,764 --> 01:00:04,017 We'll just calm down and wait for Dr. Smith to come back. 661 01:00:05,894 --> 01:00:07,771 - Oh, god. Betty was so young. 662 01:00:09,231 --> 01:00:12,901 - I know, so are we, so let's not do anything crazy. 663 01:00:13,151 --> 01:00:14,151 - You're right. 664 01:00:14,277 --> 01:00:16,530 Help is on the way, girls. 665 01:00:16,780 --> 01:00:18,740 - Oh, thank god, doctor... 666 01:00:18,990 --> 01:00:21,159 Did you hear Dr. Smith's voice? 667 01:00:21,409 --> 01:00:22,911 - I thought so. 668 01:00:23,161 --> 01:00:24,441 - God, this gives me the creeps. 669 01:00:24,621 --> 01:00:25,901 Maybe we should get out of here. 670 01:00:26,039 --> 01:00:27,124 - We gotta go. 671 01:00:28,041 --> 01:00:30,043 Oh my god, how could this door have gotten locked? 672 01:00:30,293 --> 01:00:32,671 - I don't know, April. - Something's going on. 673 01:00:32,921 --> 01:00:33,921 - Shoot. 674 01:00:36,049 --> 01:00:39,177 Oh, sweet Jesus! What's happening? 675 01:00:39,427 --> 01:00:40,427 Oh my god! 676 01:00:47,936 --> 01:00:49,146 Who's doing that? 677 01:01:14,713 --> 01:01:16,214 Move it or lose it. 678 01:01:22,846 --> 01:01:24,848 - April, help me! 679 01:01:25,098 --> 01:01:26,474 Help me! 680 01:01:33,857 --> 01:01:34,857 - Stop! 681 01:01:34,983 --> 01:01:36,836 Come here! I've got something to show you! 682 01:01:36,860 --> 01:01:38,195 - April, help me! 683 01:01:39,738 --> 01:01:40,738 - Stop! 684 01:01:40,822 --> 01:01:42,222 Come on. Don't be afraid. 685 01:01:44,868 --> 01:01:47,245 - Let me go, let me go! - Stop! 686 01:01:48,371 --> 01:01:49,080 - No, no! 687 01:01:49,331 --> 01:01:50,999 Come on, come on, here you go! 688 01:01:53,501 --> 01:01:54,753 - Stop it! Joan! 689 01:02:06,973 --> 01:02:09,517 Say aah! Say aah! 690 01:02:24,741 --> 01:02:29,663 I I love to go swimming with bow-legged women I 691 01:02:42,509 --> 01:02:43,927 Yoo-hoo, over here! 692 01:02:56,314 --> 01:02:57,314 - Yoo-hoo! 693 01:03:04,447 --> 01:03:07,450 Over here. 694 01:03:45,947 --> 01:03:46,947 - You played great today. 695 01:03:46,990 --> 01:03:48,551 - I couldn't believe it. - Well, thank you. 696 01:03:48,575 --> 01:03:49,993 - I was impressed. - You did too. 697 01:03:50,243 --> 01:03:52,203 - Hey, where is everybody, anyway? 698 01:03:52,454 --> 01:03:54,348 - I don't know, but I'm gonna go take a quick shower 699 01:03:54,372 --> 01:03:56,499 and I'll meet you back in 10 minutes. 700 01:03:58,001 --> 01:03:59,001 - Oh, gosh. 701 01:04:22,525 --> 01:04:26,613 I the rain, the rain, the rain I 702 01:04:26,863 --> 01:04:30,533 I puts the fear of god in my brain I 703 01:04:30,784 --> 01:04:34,662 I the light rips through the sky at night I 704 01:04:39,751 --> 01:04:42,545 I and the sound, the sound, the sound, the sound I 705 01:04:42,796 --> 01:04:47,675 I puts the fear of god in my heart and my mind I 706 01:05:10,448 --> 01:05:13,076 I infinite grace I 707 01:05:15,578 --> 01:05:16,830 is anyone here? 708 01:05:24,963 --> 01:05:29,926 I nothing changed and the fear of god I 709 01:05:30,176 --> 01:05:31,928 - gordy, is that you? 710 01:05:56,453 --> 01:05:57,495 - Hey, Vicky! 711 01:06:00,957 --> 01:06:01,957 Vicky! 712 01:06:05,378 --> 01:06:06,378 Vicky! 713 01:06:12,510 --> 01:06:13,510 Vicky? 714 01:06:16,139 --> 01:06:18,475 Vicky, where are you? 715 01:06:18,725 --> 01:06:21,269 God, I'm always looking for you. 716 01:06:29,277 --> 01:06:30,277 Vicky? 717 01:06:33,781 --> 01:06:35,909 Vicky? 718 01:06:36,159 --> 01:06:37,535 Oh my god! 719 01:06:47,170 --> 01:06:49,881 Help! Oh, Jesus Christ! 720 01:06:54,511 --> 01:06:56,638 Oops, not that way. 721 01:06:56,888 --> 01:06:57,889 Not that way. 722 01:07:03,895 --> 01:07:06,314 I what you don't know won't hurt you I 723 01:07:06,564 --> 01:07:08,191 I but what you don't see might kill I 724 01:07:08,441 --> 01:07:10,443 I there's a maniac on the streets at night I 725 01:07:10,693 --> 01:07:12,904 I looking for some kind of thrill I 726 01:07:13,154 --> 01:07:15,532 Nuh-uh, not that way, either! 727 01:07:17,575 --> 01:07:19,786 I he's a cold-blooded killer with an attitude I 728 01:07:20,036 --> 01:07:21,180 I and he's really out of sight I 729 01:07:21,204 --> 01:07:22,640 Where are you going? Where are you going? 730 01:07:22,664 --> 01:07:24,666 I 'cause he's invisible, man of destruction I 731 01:07:24,916 --> 01:07:26,596 I don't you know he got a one-track mind I 732 01:07:26,709 --> 01:07:28,461 I invisible, he's a smooth operator I 733 01:07:28,711 --> 01:07:29,420 I and he's gonna take his own sweet time. I 734 01:07:29,671 --> 01:07:31,214 You missed. Missed again. 735 01:07:32,799 --> 01:07:35,218 Damn! Damn! 736 01:07:35,468 --> 01:07:38,471 I invisible, he got a bad reputation I 737 01:07:38,721 --> 01:07:39,722 Wrong turn. 738 01:07:41,057 --> 01:07:43,476 Missed, missed, missed, missed! 739 01:07:44,852 --> 01:07:45,478 - Let go! 740 01:07:45,728 --> 01:07:46,980 Come here. 741 01:07:47,230 --> 01:07:47,855 I got you. 742 01:07:48,106 --> 01:07:49,732 Ooh, watch your head. 743 01:07:51,067 --> 01:07:53,486 Oof, did you take a fall? 744 01:07:56,739 --> 01:07:58,241 - Missed! - Where are you? 745 01:08:03,705 --> 01:08:05,623 I better lock your windows and your doors I 746 01:08:05,873 --> 01:08:08,001 I and stay inside tonight I 747 01:08:10,253 --> 01:08:12,088 I with a wicked appetite I 748 01:08:12,338 --> 01:08:14,507 Whoa! Not so fast! 749 01:08:17,010 --> 01:08:19,210 I you can always see right through him I 750 01:08:19,387 --> 01:08:21,180 I as if he wasn't there I 751 01:08:21,431 --> 01:08:23,511 A swing and a miss, and a swing and a miss. 752 01:08:26,102 --> 01:08:27,854 I invisible, he's a smooth operator I 753 01:08:28,104 --> 01:08:28,813 Watch your head. 754 01:08:29,063 --> 01:08:30,743 I and he's gonna take his own sweet time I 755 01:08:30,857 --> 01:08:32,859 I invisible, and if you don't believe it I 756 01:08:33,109 --> 01:08:34,749 I I think you're gonna change your mind I 757 01:08:34,861 --> 01:08:36,338 I invisible, he got a bad reputation I 758 01:08:36,362 --> 01:08:38,489 - come on, you son of a bitch! 759 01:08:42,118 --> 01:08:43,202 I give up! I give up! 760 01:08:43,453 --> 01:08:44,996 No, nobody gives up. 761 01:08:45,246 --> 01:08:46,246 - Okay, I give up! 762 01:09:02,639 --> 01:09:04,641 Basic law of physics! 763 01:09:04,891 --> 01:09:07,101 What goes up must come down. 764 01:09:23,159 --> 01:09:25,161 - Come on. The coast is clear. 765 01:09:25,411 --> 01:09:28,790 - This is Ms. Cello's office. What if she walks in? 766 01:09:29,040 --> 01:09:30,040 - She won't. 767 01:09:31,042 --> 01:09:33,670 - Chet, this is so dangerous. 768 01:09:36,506 --> 01:09:39,384 Without risk, there can be no love. 769 01:10:15,586 --> 01:10:19,590 I you've got a song on your heart I 770 01:10:19,841 --> 01:10:24,721 I the melody of the nightingale is you I 771 01:10:27,223 --> 01:10:32,228 I I've known you somewhere before I 772 01:10:32,854 --> 01:10:37,859 I now I want to know you some more I 773 01:10:38,484 --> 01:10:42,488 I you've got a song on your heart I 774 01:10:42,739 --> 01:10:47,618 I the melody of the nightingale is you I 775 01:10:49,871 --> 01:10:54,876 I each day is a wonder I 776 01:10:55,126 --> 01:11:00,131 I each night is a lifetime I 777 01:11:01,507 --> 01:11:06,095 I each dream passing through my mind I 778 01:11:06,345 --> 01:11:11,225 I feels like someone loving me I 779 01:11:12,101 --> 01:11:17,106 I ah, ah-ah-ah, ah, ah, ah-ah-ah I 780 01:11:19,776 --> 01:11:23,738 I ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh I 781 01:11:27,408 --> 01:11:29,608 - you know, we really shouldn't be doing this in school. 782 01:11:29,660 --> 01:11:31,412 I mean, it's so risky. 783 01:11:31,662 --> 01:11:33,998 - Yeah, but that's what makes it more fun. 784 01:11:34,248 --> 01:11:36,793 - You're such a daredevil, Chet. 785 01:11:43,174 --> 01:11:46,302 - When are you gonna ask me to marry you? 786 01:11:46,552 --> 01:11:49,055 - Oh, come on. Don't go getting any bright ideas, bunny. 787 01:11:49,305 --> 01:11:51,140 I'm not ready for marriage yet. 788 01:11:51,390 --> 01:11:53,684 - Yeah, but we're in love. 789 01:11:53,935 --> 01:11:55,812 - Yeah, and let's keep it that way. 790 01:11:56,062 --> 01:11:57,623 I mean, my parents got married in high school, 791 01:11:57,647 --> 01:11:58,940 and now they're divorced. 792 01:11:59,190 --> 01:12:01,400 - That would never happen to us. 793 01:12:01,651 --> 01:12:05,321 - That's what they said and now they hate each other. 794 01:12:07,573 --> 01:12:10,326 Let's just take it nice and easy. 795 01:12:11,661 --> 01:12:13,287 - All right. 796 01:12:15,832 --> 01:12:18,918 I guess that's why I love you so much. 797 01:12:20,044 --> 01:12:23,172 - Come on. Let's get dressed before Ms. Cello comes back. 798 01:12:23,422 --> 01:12:24,422 - Okay. 799 01:13:39,290 --> 01:13:41,918 - I'll be right back. I gotta get my sweater, okay? 800 01:13:42,168 --> 01:13:43,920 - All right. Hurry up. 801 01:14:11,948 --> 01:14:12,948 - No, Chet! 802 01:14:16,702 --> 01:14:17,954 Chet, come quick! 803 01:14:27,171 --> 01:14:29,590 - Henry. Henry did it. 804 01:14:29,840 --> 01:14:30,591 I thought he was crazy, 805 01:14:30,841 --> 01:14:32,927 but I never thought he'd go this far. 806 01:14:33,177 --> 01:14:35,304 God, this is horrible. 807 01:14:35,554 --> 01:14:37,974 Let's get out of here. 808 01:14:44,563 --> 01:14:45,731 - Oh, no! 809 01:14:45,982 --> 01:14:46,982 Oh, Chet! 810 01:14:48,234 --> 01:14:51,362 Oh my god! Please, Chet, do something! 811 01:14:51,612 --> 01:14:54,740 - I'll do something. I'll kill this son of a bitch. 812 01:15:08,129 --> 01:15:09,213 Ah, my arm! 813 01:15:09,463 --> 01:15:10,756 Somebody's got my arm! 814 01:15:12,258 --> 01:15:13,735 Pick on somebody your own size! 815 01:15:13,759 --> 01:15:14,760 - Oh my god, Chet! 816 01:15:15,011 --> 01:15:16,811 Oh, so you want to get into the act? 817 01:15:16,971 --> 01:15:19,765 - Help me! There's somebody on top of me! 818 01:15:22,393 --> 01:15:23,393 - Bunny, get up! 819 01:15:23,519 --> 01:15:24,746 - There's somebody on top of me! 820 01:15:24,770 --> 01:15:26,647 - Come on! There's nothing on top of you! 821 01:15:26,897 --> 01:15:28,899 - Help! Get him off of me! 822 01:15:29,150 --> 01:15:30,776 - There's nothing on top of you! Get up! 823 01:15:50,504 --> 01:15:54,258 - Oh, come on. - You swing like a girl. 824 01:15:59,555 --> 01:16:00,555 Oh, my nose! 825 01:16:03,934 --> 01:16:05,186 - Chet, over there! 826 01:16:10,816 --> 01:16:12,068 - Come on! 827 01:16:16,572 --> 01:16:17,572 - Oh my god. 828 01:16:18,532 --> 01:16:19,532 - Come on! 829 01:16:29,043 --> 01:16:32,046 Die! Die, you son of a bitch! 830 01:16:33,714 --> 01:16:35,466 - Die, die! - Chet, look! 831 01:16:45,810 --> 01:16:50,231 - 'Tis I, your friendly neighborhood invisible maniac. 832 01:16:50,481 --> 01:16:51,481 But why? 833 01:16:51,690 --> 01:16:52,690 - Why not? 834 01:17:46,412 --> 01:17:50,916 The serum has brought out the best and the worst in me. 835 01:17:51,167 --> 01:17:53,544 Ah, the beauty of being invisible. 836 01:17:53,794 --> 01:17:58,674 Neurotransmitters firing nothing by pure sexual energy. 837 01:17:59,049 --> 01:18:01,802 I've never felt stronger, 838 01:18:04,388 --> 01:18:06,182 too many nubile, young students 839 01:18:06,432 --> 01:18:10,936 who haven't had a chance to meet the irresistible Dr. Smith. 840 01:18:38,422 --> 01:18:39,715 Chet, you're still alive. 841 01:18:39,965 --> 01:18:43,052 - How astute of you, Dr. Dornwinkle. 842 01:18:43,302 --> 01:18:44,845 - How did you know my last name? 843 01:18:45,095 --> 01:18:47,223 - I read it in the funny papers. 844 01:18:51,101 --> 01:18:53,687 Never believe everything you read in the newspapers. 845 01:18:53,938 --> 01:18:55,606 - Thanks for the tip! 846 01:18:55,856 --> 01:18:57,233 Now, prepare to die. 847 01:19:14,750 --> 01:19:16,210 Ha! 848 01:19:23,133 --> 01:19:25,469 - Where are you, you jerk? 849 01:19:27,221 --> 01:19:28,639 Over here, football star! 850 01:19:28,889 --> 01:19:30,349 - Die, you invisible jerk! 851 01:19:36,272 --> 01:19:37,648 Surprise! 852 01:19:48,534 --> 01:19:50,869 Here, let me give you a hand. 853 01:20:02,256 --> 01:20:05,676 No! 854 01:20:06,802 --> 01:20:07,803 Get over here! 855 01:20:17,646 --> 01:20:19,565 Come on! 856 01:20:21,317 --> 01:20:22,919 - Get over here. - Come on and fight me! 857 01:20:22,943 --> 01:20:24,629 - Where are you? - Come on! Fight me! 858 01:20:24,653 --> 01:20:25,653 Where are you? 859 01:20:33,287 --> 01:20:34,038 Open up! Police! 860 01:20:34,288 --> 01:20:35,688 Come here! Where are you? 861 01:20:36,540 --> 01:20:37,291 Open the door right now, or we'll break it down! 862 01:20:37,541 --> 01:20:38,667 Fight me! Come on! 863 01:20:38,917 --> 01:20:40,085 Police! Open up! 864 01:20:40,336 --> 01:20:41,336 Police! Open up! 865 01:20:53,974 --> 01:20:56,435 - Holy Jesus. Look at that. 866 01:20:56,685 --> 01:20:59,104 - It looks like this is the place. 867 01:20:59,355 --> 01:21:00,915 - Looks like dornwinkle saved this city 868 01:21:01,106 --> 01:21:02,983 a long, expensive trial. 869 01:21:04,109 --> 01:21:05,736 - That anonymous tip paid off. 870 01:21:05,986 --> 01:21:06,987 - Sure did. 871 01:21:07,237 --> 01:21:09,239 - Dornwinkle, you bastard. 872 01:21:09,490 --> 01:21:10,550 Why didn't you think of doing this 873 01:21:10,574 --> 01:21:12,826 before you killed all those kids? 874 01:21:13,077 --> 01:21:15,954 - What would make somebody blow their head off like that? 875 01:21:36,642 --> 01:21:38,727 Station 2, this is 3 Charles. 876 01:21:38,977 --> 01:21:40,521 We've got a suicide. 877 01:22:08,799 --> 01:22:09,508 - Good evening. 878 01:22:09,758 --> 01:22:12,177 I'm Tammy Edwards and here's our top story tonight. 879 01:22:12,428 --> 01:22:14,068 Dr. Kevin dornwinkle, the noted scientist 880 01:22:14,304 --> 01:22:15,681 who recently escaped from 881 01:22:15,931 --> 01:22:17,891 the state institution for the criminally insane, 882 01:22:18,142 --> 01:22:21,145 committed suicide today in a bizarre turn of events. 883 01:22:21,395 --> 01:22:23,063 Under the alias of Dr. Kevin Smith, 884 01:22:23,313 --> 01:22:24,593 dornwinkle taught summer physics 885 01:22:24,773 --> 01:22:26,275 to a group of high school students 886 01:22:26,525 --> 01:22:28,277 before systematically killing them off, 887 01:22:28,527 --> 01:22:31,405 one by one, along with the principal, carmelita cello. 888 01:22:33,824 --> 01:22:35,325 By fatal gunshot to the face. 889 01:22:58,599 --> 01:23:00,726 I what you don't know won't hurt you I 890 01:23:00,976 --> 01:23:02,853 I but what you don't see might kill I 891 01:23:03,103 --> 01:23:05,189 I there's a maniac on the streets at night I 892 01:23:05,439 --> 01:23:07,357 I looking for some kind of thrill I 893 01:23:07,608 --> 01:23:11,487 I he don't cast no reflections or shadows in the night I 894 01:23:11,737 --> 01:23:14,114 I he's a cold-blooded killer with an attitude I 895 01:23:14,364 --> 01:23:17,701 I and he's really out of sight, 'cause he's invisible I 896 01:23:18,994 --> 01:23:20,954 I don't you know he got a one-track mind I 897 01:23:21,205 --> 01:23:23,248 I invisible, he's a smooth operator I 898 01:23:23,499 --> 01:23:25,501 I and he's gonna take his own sweet time I 899 01:23:25,751 --> 01:23:27,586 I invisible, and if you don't believe it I 900 01:23:27,836 --> 01:23:29,713 I I think you're gonna change your mind I 901 01:23:29,963 --> 01:23:32,132 I invisible, he got a bad reputation I 902 01:23:32,382 --> 01:23:34,343 I if you want him to, he can rock your brain I 903 01:23:57,991 --> 01:24:00,410 I better lock your windows and your doors I 904 01:24:00,661 --> 01:24:02,412 I and stay inside tonight I 905 01:24:04,998 --> 01:24:06,917 I with a wicked appetite I 906 01:24:07,167 --> 01:24:11,296 I his mode is not transparent, but he don't really care I 907 01:24:11,547 --> 01:24:13,799 I you can always see right through him I 908 01:24:14,049 --> 01:24:17,177 I as if he wasn't there, 'cause he's invisible. I 909 01:24:18,679 --> 01:24:20,806 I don't you know he got a one-track mind I 910 01:24:21,056 --> 01:24:23,016 I invisible, he's a smooth operator I 911 01:24:23,267 --> 01:24:24,947 I and he's gonna take his own sweet time I 912 01:24:25,185 --> 01:24:27,187 I invisible, and if you don't believe it I 913 01:24:27,437 --> 01:24:29,565 I I think you're gonna change your mind I 914 01:24:29,815 --> 01:24:31,692 I invisible, he got a bad reputation I 915 01:24:31,942 --> 01:24:34,027 I if you want him to, he can rock your brain I 916 01:24:40,033 --> 01:24:41,033 No, no! 917 01:25:24,244 --> 01:25:26,246 I yes, he's invisible I 918 01:25:26,496 --> 01:25:30,626 I man of destruction, don't you know he got a one-track mind I 62485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.