All language subtitles for The.Invisible.Maniac.1990.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.2.0-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:30,781 --> 00:00:33,784
He's an extremely bright
child, bordering on genius.
3
00:00:34,034 --> 00:00:34,701
However, as you well know,
4
00:00:34,952 --> 00:00:37,955
he's both mentally and
emotionally unstable.
5
00:00:38,163 --> 00:00:40,163
I strongly feel that any
outside emotional stimulus
6
00:00:40,332 --> 00:00:43,210
could be what pushes him over the edge.
7
00:00:43,460 --> 00:00:45,963
You have to be gentle, Mrs. Dornwinkle.
8
00:00:46,213 --> 00:00:48,013
I urge you to give him
trust and understanding
9
00:00:48,173 --> 00:00:50,717
during this very difficult period.
10
00:00:50,968 --> 00:00:54,346
You have a very confused little boy there.
11
00:00:56,723 --> 00:00:58,850
However, he's a very, very sweet child.
12
00:00:59,101 --> 00:01:00,453
Give him the trust and understanding
13
00:01:00,477 --> 00:01:01,728
he so desperately needs.
14
00:01:01,979 --> 00:01:05,774
- I will, doctor, and
thank you for everything.
15
00:01:24,042 --> 00:01:26,461
I oh, my darling j'
16
00:01:26,712 --> 00:01:29,923
I please, come home I
17
00:01:30,215 --> 00:01:35,053
I time stands still when you're alone I
18
00:01:37,347 --> 00:01:39,558
I I want you, darling I
19
00:01:39,808 --> 00:01:43,228
I how much, you'll never know I
20
00:01:43,478 --> 00:01:48,358
I when I hold you near
me, whisper out my name I
21
00:01:49,860 --> 00:01:53,238
I oh, my darling I
22
00:01:53,488 --> 00:01:56,742
I can you stay and wait I
23
00:01:56,992 --> 00:02:01,872
I ooh, how long, how long
must I wait for you I
24
00:02:04,374 --> 00:02:09,379
I how long, how long, must I wait I
25
00:02:10,547 --> 00:02:14,676
I how long, how long I
26
00:02:14,926 --> 00:02:19,806
I must I wait for you I
27
00:02:23,644 --> 00:02:28,565
I remember when you left
letters stained with tears I
28
00:02:30,025 --> 00:02:33,320
I I'll wait for you forever I
29
00:02:33,570 --> 00:02:36,448
I I'll wait a million years I
30
00:02:36,698 --> 00:02:40,327
I did you hear me say I love you I
31
00:02:40,577 --> 00:02:43,455
I need you, want you here I
32
00:02:43,705 --> 00:02:46,958
I just hold you in my arms I
33
00:02:47,209 --> 00:02:50,462
I won't leave you, never fear I
34
00:02:50,712 --> 00:02:53,590
I every night a romance I
35
00:02:53,840 --> 00:02:56,968
I every day, wake with a kiss I
36
00:02:57,219 --> 00:03:00,597
I come back to me, my darling I
37
00:03:00,847 --> 00:03:04,226
I you're the one I miss I
38
00:03:04,476 --> 00:03:09,356
I ooh, how long, how long,
must I wait for you I
39
00:03:11,983 --> 00:03:16,988
I how long, how long, must I wait I
40
00:03:17,989 --> 00:03:22,119
I how long, how long I
41
00:03:22,369 --> 00:03:25,372
I must I wait for you I
42
00:03:58,363 --> 00:04:03,368
I when I hold you near me,
whisper out your name I
43
00:04:09,040 --> 00:04:10,792
- What are you doing?
44
00:04:12,127 --> 00:04:13,128
- Nothing, mother.
45
00:04:13,378 --> 00:04:14,379
- Oh, nothing, huh?
46
00:04:14,629 --> 00:04:16,506
What are you looking at?
47
00:04:16,757 --> 00:04:17,942
- I'm just looking through my telescope.
48
00:04:17,966 --> 00:04:22,012
Oh, you're just looking
through your telescope, huh?
49
00:04:37,110 --> 00:04:39,738
Oh, you filthy, stinking pervert!
50
00:04:43,366 --> 00:04:45,368
- Oh, mom, please don't.
51
00:04:47,287 --> 00:04:49,748
- You should be in here
studying, not acting like
52
00:04:49,998 --> 00:04:53,293
some sexually depraved
vagrant off the street.
53
00:04:53,543 --> 00:04:55,103
How do you expect to become a scientist
54
00:04:55,253 --> 00:04:58,048
if this is how you spend your time?
55
00:04:59,424 --> 00:05:01,176
Women are bad, Kevin.
56
00:05:04,888 --> 00:05:07,307
Now, I don't want you looking at them,
57
00:05:07,557 --> 00:05:08,934
I don't want you talking to them,
58
00:05:09,184 --> 00:05:12,312
and I don't want you thinking about them.
59
00:05:12,562 --> 00:05:14,064
You should be studying.
60
00:05:15,941 --> 00:05:19,152
- Don't "but mom“ me, you little nothing!
61
00:05:19,402 --> 00:05:21,279
You're grounded for a year.
62
00:05:21,446 --> 00:05:22,572
You're not leaving this room
63
00:05:22,823 --> 00:05:24,699
and I'm boarding up your windows!
64
00:05:24,950 --> 00:05:26,451
- Mom, please!
65
00:05:26,701 --> 00:05:29,412
- Kevin dornwinkle, you are a failure.
66
00:05:29,663 --> 00:05:31,581
Do you understand me?
67
00:05:31,790 --> 00:05:34,417
Now, I don't want to hear
you talking back to me again.
68
00:06:22,507 --> 00:06:24,134
- Fellow scientists,
69
00:06:24,384 --> 00:06:28,388
welcome to the international
physics symposium.
70
00:06:28,638 --> 00:06:31,224
As you well know, we have gathered here
71
00:06:31,391 --> 00:06:34,895
at the request of Dr. Kevin dornwinkle,
72
00:06:35,145 --> 00:06:37,898
who claims his latest scientific finding
73
00:06:38,148 --> 00:06:42,861
will be the greatest single
discovery of the century.
74
00:06:43,111 --> 00:06:45,906
Dr. Dornwinkle, I think I speak
75
00:06:46,156 --> 00:06:48,867
on behalf of everyone in this room
76
00:06:49,117 --> 00:06:53,997
when I admit my skepticism over
your so-called breakthrough,
77
00:06:56,875 --> 00:07:01,171
but nonetheless, you have
our undivided attention.
78
00:07:08,303 --> 00:07:10,055
- Thank you, doctors.
79
00:07:11,806 --> 00:07:15,018
As you know, my area of expertise
80
00:07:15,268 --> 00:07:18,438
is the area of molecular reorganization.
81
00:07:19,689 --> 00:07:23,568
Now, as a result of my
years of experimentation
82
00:07:24,527 --> 00:07:28,198
with the realignment of atomic particles,
83
00:07:28,448 --> 00:07:30,325
I have not only been able
84
00:07:31,451 --> 00:07:35,038
to recreate a substance
within a substance,
85
00:07:36,331 --> 00:07:39,834
I have been able to decreate any substance
86
00:07:40,961 --> 00:07:43,338
via molecular reorganization.
87
00:07:45,590 --> 00:07:48,468
- We've all read your theories
of molecular reorganization
88
00:07:48,718 --> 00:07:51,596
in the journals, Dr. Dornwinkle,
89
00:07:53,223 --> 00:07:56,351
what new material are you getting at?
90
00:07:56,601 --> 00:07:58,853
- My molecular reorganization...
91
00:08:01,356 --> 00:08:03,608
Theories, as you call them,
92
00:08:04,567 --> 00:08:09,239
are about to be proven as
reality before your very eyes.
93
00:08:14,327 --> 00:08:16,621
To put it in its simplest terms,
94
00:08:16,871 --> 00:08:18,498
I have devised a way
95
00:08:25,964 --> 00:08:28,508
To become completely invisible.
96
00:08:38,184 --> 00:08:41,688
- I came all the way from
Belgium for such nonsense?
97
00:08:41,938 --> 00:08:44,649
- I am so confident about my work,
98
00:08:48,278 --> 00:08:52,073
that instead of injecting
my serum into a pig,
99
00:08:54,701 --> 00:08:59,664
I will demonstrate my serum on myself.
100
00:09:03,710 --> 00:09:08,673
Feast your eyes on a
miracle of modern medicine.
101
00:09:56,471 --> 00:09:59,265
- I can still see you, Dr. Dornwinkle.
102
00:10:09,776 --> 00:10:11,903
- Dornwinkle, you are a disgrace
103
00:10:12,112 --> 00:10:14,489
to the scientific community.
104
00:10:14,656 --> 00:10:18,284
- Dornwinkle, you're the
stupidest man I've ever seen.
105
00:10:36,177 --> 00:10:39,806
- The only thing invisible
about you, Dr. Dornwinkle,
106
00:10:40,056 --> 00:10:41,056
is your brain!
107
00:11:50,001 --> 00:11:51,628
- Last month, a quadruple murder
108
00:11:51,878 --> 00:11:53,963
sent shockwaves through
the scientific community
109
00:11:54,255 --> 00:11:56,216
when Dr. Kevin dornwinkle went berserk,
110
00:11:56,466 --> 00:11:57,508
killing in cold blood
111
00:11:57,759 --> 00:12:00,094
four of the world's top scientific minds.
112
00:12:00,345 --> 00:12:01,596
Now, in a turn of events
113
00:12:01,763 --> 00:12:03,848
almost as shocking as
the murders themselves,
114
00:12:04,140 --> 00:12:06,517
Dr. Dornwinkle will
escape the death penalty
115
00:12:06,768 --> 00:12:08,269
due to a psychiatrist's testimony
116
00:12:08,519 --> 00:12:10,855
that he is mentally
incapable of standing trial.
117
00:12:12,774 --> 00:12:14,901
The state institution for
the criminally insane,
118
00:12:15,151 --> 00:12:18,238
where he will undergo extensive therapy.
119
00:12:18,488 --> 00:12:22,116
And on a lighter note,
Navy jackets are back.
120
00:12:57,443 --> 00:12:58,778
- Go, go! Fetch!
121
00:13:00,697 --> 00:13:02,532
Fetch, fetch, fetch!
122
00:13:24,721 --> 00:13:26,201
- Well, didn't you all hear the news?
123
00:13:26,347 --> 00:13:29,600
I mean, it was on TV, and
my mom told me. Woke me up.
124
00:13:31,227 --> 00:13:33,062
- Maybe he ate himself to death, huh?
125
00:13:33,313 --> 00:13:34,313
- Yeah.
126
00:13:34,439 --> 00:13:36,239
- Sounds more like
something you'd do, Gordon.
127
00:13:36,482 --> 00:13:37,066
- Oh, ha-ha.
128
00:13:37,317 --> 00:13:38,317
- Very funny, Joan.
129
00:13:38,443 --> 00:13:41,070
- Man, I can't believe
Mr. Frankis is dead.
130
00:13:41,321 --> 00:13:42,822
What a heavy trip, man.
131
00:13:43,072 --> 00:13:44,792
- Heavy trip.
- Maybe he had a heart attack.
132
00:13:44,866 --> 00:13:46,492
He had high blood pressure, you know?
133
00:13:46,743 --> 00:13:48,823
- How would you know that
he had high blood pressure?
134
00:13:48,953 --> 00:13:50,246
- How could you not know?
135
00:13:50,496 --> 00:13:52,707
I mean, his face was
always as red as a beet.
136
00:13:52,957 --> 00:13:54,083
- True.
137
00:13:54,375 --> 00:13:55,978
Hey, maybe since old man
frankis kicked the bucket,
138
00:13:56,002 --> 00:13:57,879
we won't have to take physics this summer.
139
00:13:58,087 --> 00:13:59,464
- All right, dude!
140
00:13:59,630 --> 00:14:02,216
- How can you guys be so heartless?
141
00:14:02,467 --> 00:14:04,135
Mr. Frankis just died
142
00:14:04,469 --> 00:14:08,097
and all you care about
is getting out of class.
143
00:14:11,225 --> 00:14:12,769
- Aw.
- Oh, take it home.
144
00:14:13,019 --> 00:14:15,021
- Come on.
- Get a room, huh?
145
00:14:16,022 --> 00:14:16,773
- All right, class.
146
00:14:17,023 --> 00:14:19,525
Settle down and take your seats.
147
00:14:22,028 --> 00:14:25,156
As your principal, it is my
sad task to inform you that
148
00:14:25,406 --> 00:14:29,786
Mr. Frankis, our physics
teacher, died last week.
149
00:14:30,036 --> 00:14:31,913
- Excuse me, Ms. Cello. How'd he die?
150
00:14:32,121 --> 00:14:34,123
- Thank you for your concern, bubba.
151
00:14:34,415 --> 00:14:37,377
Mr. Frankis unfortunately
choked to death on a sandwich.
152
00:14:42,048 --> 00:14:43,800
However, I want to assure you all that
153
00:14:44,050 --> 00:14:48,388
we will continue your summer
school session as scheduled.
154
00:14:48,638 --> 00:14:53,142
Fortunately, we found a new
teacher to replace Mr. F rankis.
155
00:14:53,393 --> 00:14:54,936
Oh, joy.
156
00:14:55,186 --> 00:14:56,866
Now, I would like you to meet
157
00:14:57,021 --> 00:15:00,316
your new physics teacher, Dr. Kevin Smith.
158
00:15:07,323 --> 00:15:09,450
- Good morning, everybody.
159
00:15:09,700 --> 00:15:11,340
- Well, Dr. Smith, I'm going to leave you
160
00:15:11,411 --> 00:15:12,412
to mold these young minds
161
00:15:12,703 --> 00:15:15,665
into the future physicists of tomorrow.
162
00:15:15,915 --> 00:15:17,834
- Thank you, Ms. Cello.
163
00:15:19,710 --> 00:15:20,711
Hello, class.
164
00:15:23,047 --> 00:15:24,047
To begin,
165
00:15:26,592 --> 00:15:27,592
I hope that
166
00:15:29,595 --> 00:15:32,682
this class is enjoyable for everyone.
167
00:15:33,975 --> 00:15:35,726
So let's get started.
168
00:15:38,813 --> 00:15:43,192
Physics, as you know, is
the poetry of the sciences.
169
00:15:43,985 --> 00:15:48,865
Now, everything is in Harmony
and has reason as its basis.
170
00:15:50,074 --> 00:15:53,327
Now, what are the four
basic principles of physics?
171
00:15:53,578 --> 00:15:54,871
Does anyone know?
172
00:16:05,214 --> 00:16:07,133
What's your name?
173
00:16:07,383 --> 00:16:08,383
- Vicky.
174
00:16:09,385 --> 00:16:10,970
- Vicky, do you know
175
00:16:11,262 --> 00:16:14,390
what the four basic
principles of physics are?
176
00:16:14,640 --> 00:16:18,519
- Dairy, meats, fruits
and vegetables, and grain.
177
00:16:20,271 --> 00:16:21,898
- No, those are the four food groups.
178
00:16:30,281 --> 00:16:34,285
Commit this to memory, because
it is the essence of physics,
179
00:16:34,535 --> 00:16:37,288
and physics is the essence of life.
180
00:16:38,789 --> 00:16:40,917
- Is this guy for real?
181
00:16:41,167 --> 00:16:44,545
- The four basic principles
of physics are...
182
00:17:15,284 --> 00:17:16,911
Two, four, six, eight!
183
00:17:17,161 --> 00:17:19,038
Who do we appreciate?
184
00:17:19,288 --> 00:17:21,290
Lions! Lions! Yeah, lions!
185
00:17:25,419 --> 00:17:26,796
- All right, okay!
186
00:17:30,883 --> 00:17:34,762
Okay, we're
gonna win, win, win, win, win!
187
00:17:35,012 --> 00:17:36,681
We're gonna fight, fight!
188
00:17:36,889 --> 00:17:39,141
Go kick that ball and kick it right!
189
00:17:39,392 --> 00:17:41,435
Make that touchdown out of sight!
190
00:17:41,686 --> 00:17:43,563
Out of sight. Go, team!
191
00:17:45,690 --> 00:17:48,442
Wool
192
00:18:20,558 --> 00:18:23,728
- Man, I sure wish I had a chick.
193
00:18:23,978 --> 00:18:25,730
- Getting girls is easy, bubba.
194
00:18:25,980 --> 00:18:27,457
You just gotta know how to talk to them.
195
00:18:27,481 --> 00:18:28,641
- I know what to say to them.
196
00:18:28,858 --> 00:18:30,484
I say, "hey, baby, you want to take
197
00:18:30,735 --> 00:18:33,863
a psychedelic journey
through time with me?“
198
00:18:34,113 --> 00:18:37,116
- wrong. You don't say
that to a '90s chick.
199
00:18:37,366 --> 00:18:39,327
You say, "hey, baby, you look like
200
00:18:39,619 --> 00:18:42,622
a smart, intelligent, artistic person.
201
00:18:42,955 --> 00:18:45,708
Now, let me shake my face
between your Hooters and blow."
202
00:18:49,128 --> 00:18:52,590
- Hey, bubba, I think that
Betty kind of likes you.
203
00:18:54,133 --> 00:18:55,133
- Oh, yeah.
204
00:18:55,217 --> 00:18:57,011
If I were you, I'd keep my eye on her.
205
00:18:57,261 --> 00:18:58,971
Yo, bunny! Bleachers!
206
00:19:06,020 --> 00:19:07,647
- Okay, girls, take five.
207
00:19:16,989 --> 00:19:18,282
- You know, every time I see you
208
00:19:18,532 --> 00:19:20,910
bouncing up and down in
that outfit, I go crazy.
209
00:19:21,160 --> 00:19:24,163
- Chet, I love you more than anything.
210
00:19:29,418 --> 00:19:31,420
Chet, not here.
211
00:19:31,671 --> 00:19:34,173
- I can't help it if I find
you completely irresistible.
212
00:19:34,423 --> 00:19:35,424
- You do?
213
00:19:35,675 --> 00:19:36,759
- You know I do.
214
00:19:37,009 --> 00:19:38,427
You're the only girl for me, bunny.
215
00:19:38,678 --> 00:19:39,678
-I am?
216
00:19:40,554 --> 00:19:42,431
- You know you are.
217
00:19:42,682 --> 00:19:43,867
Let's do it right here. Come on.
218
00:19:43,891 --> 00:19:45,035
No one will see us. I promise.
219
00:19:45,059 --> 00:19:46,268
- Are you crazy?
220
00:19:46,435 --> 00:19:48,312
You're going to get us expelled.
221
00:19:48,562 --> 00:19:50,564
Look, I'll meet you after school.
222
00:19:50,815 --> 00:19:52,316
- Oh, but that's hours away.
223
00:19:52,566 --> 00:19:54,777
- Well, think about something else.
224
00:19:55,027 --> 00:19:57,196
I mean, it's mind over body.
225
00:19:59,198 --> 00:20:00,198
- Okay.
226
00:20:02,660 --> 00:20:05,037
- You know, it's hard for me, too.
227
00:20:05,287 --> 00:20:06,556
Well, personally, I think we should do it
228
00:20:06,580 --> 00:20:07,808
in class in front of everybody,
229
00:20:07,832 --> 00:20:09,434
but that's the difference
between me and you.
230
00:20:09,458 --> 00:20:11,085
- You are so terrible.
231
00:20:11,335 --> 00:20:12,461
- Hey, speaking of terrible,
232
00:20:12,712 --> 00:20:14,588
what about that teacher, Dr. Smith?
233
00:20:14,839 --> 00:20:16,340
- God, he's such a dork.
234
00:20:16,590 --> 00:20:17,842
I mean, anybody that passionate
235
00:20:18,175 --> 00:20:20,219
about something as stupid as physics,
236
00:20:20,469 --> 00:20:22,054
he's got to be a complete idiot.
237
00:20:22,304 --> 00:20:24,056
- Yeah, I know. What a moron.
238
00:20:24,306 --> 00:20:27,852
This guy's worse than frankis ever was.
239
00:20:28,185 --> 00:20:29,185
Hey, I got an idea.
240
00:20:29,311 --> 00:20:30,479
What?
241
00:20:30,730 --> 00:20:32,106
- This is good.
242
00:20:33,983 --> 00:20:35,860
- What you mean by nuts?
243
00:20:36,110 --> 00:20:38,362
- Nothing serious, just some harmless fun,
244
00:20:38,612 --> 00:20:40,448
some innocent pranks.
245
00:20:40,698 --> 00:20:42,742
We'll all just tease him a little.
246
00:20:42,992 --> 00:20:44,577
I'll get the guys, you get the girls.
247
00:20:44,827 --> 00:20:47,496
- Okay. Well, what do we do first?
248
00:20:47,747 --> 00:20:50,082
- I'll think of something.
249
00:20:50,332 --> 00:20:53,210
I'm starting to like this
physics better already.
250
00:20:53,377 --> 00:20:54,128
- I love you.
251
00:20:54,378 --> 00:20:55,755
- I love you, too.
252
00:21:00,760 --> 00:21:03,095
- Oh, god. Oh, I gotta hit the showers.
253
00:21:03,345 --> 00:21:04,345
- Can I watch?
254
00:21:06,515 --> 00:21:07,755
- Let's hit the showers, girls.
255
00:21:08,017 --> 00:21:09,297
- Hey, watch where you're going!
256
00:21:10,603 --> 00:21:11,963
What's he trying to say?
257
00:21:13,272 --> 00:21:14,023
- Henry's a mute.
258
00:21:14,273 --> 00:21:15,900
He can't say anything, can you, Henry?
259
00:21:17,610 --> 00:21:18,628
He gives me the creeps.
260
00:21:18,652 --> 00:21:20,452
He's always giving us
girls these weird looks.
261
00:21:21,363 --> 00:21:22,031
- Is that true, Henry?
262
00:21:22,281 --> 00:21:24,092
I don't care if it is or isn't.
263
00:21:24,116 --> 00:21:27,161
Just don't come around
bothering them anymore, okay?
264
00:21:27,411 --> 00:21:30,498
- Thanks, Chet. Let's get out of here.
265
00:23:15,769 --> 00:23:16,872
What are you doing?
266
00:23:16,896 --> 00:23:17,646
- Nothing!
267
00:23:17,897 --> 00:23:19,648
Nothing?
268
00:23:27,156 --> 00:23:29,867
I dropped some change out of my pocket.
269
00:23:30,117 --> 00:23:31,410
I was looking for it.
270
00:23:31,660 --> 00:23:34,038
- Oh, I've dropped change many times.
271
00:23:34,288 --> 00:23:39,001
It's funny how those blasted
coins roll everywhere.
272
00:23:39,251 --> 00:23:40,251
- Uh, yes.
273
00:23:41,545 --> 00:23:44,256
I have some lesson plans
to prepare. Excuse me.
274
00:23:44,506 --> 00:23:46,926
- Oh, Dr. Smith, April's parents called me
275
00:23:47,176 --> 00:23:49,511
and they're very concerned
about her grades.
276
00:23:49,762 --> 00:23:50,906
They were wondering if you would
277
00:23:50,930 --> 00:23:53,557
give her some private tutoring in physics.
278
00:23:53,766 --> 00:23:57,561
I have her address and
phone number right here.
279
00:24:20,793 --> 00:24:24,964
- I overheard the students
talking about me today.
280
00:24:30,177 --> 00:24:32,429
I don't think they like me.
281
00:24:33,806 --> 00:24:35,349
I'm trying so hard.
282
00:24:40,980 --> 00:24:43,357
I've put the past behind me.
283
00:24:52,199 --> 00:24:56,120
For the opportunities that
teaching is giving me.
284
00:25:01,500 --> 00:25:04,003
I can continue my experiments.
285
00:25:08,632 --> 00:25:11,135
If only I could isolate the isotope
286
00:25:11,385 --> 00:25:14,388
responsible for my previous failures.
287
00:25:21,645 --> 00:25:23,647
But I'm getting closer.
288
00:25:40,914 --> 00:25:41,914
Okay, class.
289
00:25:41,999 --> 00:25:46,045
Tomorrow, we'll continue our
discussion on black holes.
290
00:27:20,347 --> 00:27:21,598
Hs3, of course!
291
00:27:43,287 --> 00:27:44,621
I've got it now.
292
00:28:13,275 --> 00:28:17,196
I have found the missing
component to my serum.
293
00:28:22,159 --> 00:28:23,452
Hs3, of course!
294
00:28:26,788 --> 00:28:30,792
Tonight is a night that
will go down in history,
295
00:28:32,169 --> 00:28:35,297
a night that will be long remembered.
296
00:28:37,299 --> 00:28:40,719
2:37 am. Monday.
297
00:28:46,934 --> 00:28:50,854
I am injecting the serum
into the bunny rabbit.
298
00:28:57,444 --> 00:28:59,696
The injection is completed.
299
00:29:30,394 --> 00:29:32,479
I have completely restructured my formula
300
00:29:35,232 --> 00:29:37,401
the inclusion of hs3 to the negative
301
00:29:37,651 --> 00:29:40,404
was a miscalculation on my part earlier,
302
00:29:40,654 --> 00:29:44,908
and I had substituted berylliox
in its pure grain form.
303
00:29:45,242 --> 00:29:49,037
This small yet significant
change in my formula
304
00:29:49,288 --> 00:29:51,665
should camouflage the atom within itself,
305
00:29:51,915 --> 00:29:55,294
thus creating a union of matter and space.
306
00:29:56,753 --> 00:29:59,172
Yes, this will be successful.
307
00:30:09,433 --> 00:30:12,811
The time, 11:36 P.M., Monday, June 28th.
308
00:30:21,278 --> 00:30:25,157
I am injecting the bunny
rabbit with the serum.
309
00:30:33,415 --> 00:30:35,083
Injection completed.
310
00:30:39,963 --> 00:30:43,800
I am now waiting for the
serum to take effect.
311
00:30:50,557 --> 00:30:53,226
At 11:37 and 15 seconds exactly,
312
00:30:54,227 --> 00:30:57,689
the bunny rabbit is completely invisible!
313
00:30:59,066 --> 00:31:02,361
Oh my god, my god, my god! I've done it!
314
00:31:03,737 --> 00:31:06,740
This is an historic day for science.
315
00:31:11,578 --> 00:31:14,373
God, I can't believe that I've
done it, but I've done it.
316
00:31:17,626 --> 00:31:20,128
I have completed, and I've done it my way!
317
00:31:22,589 --> 00:31:25,634
It's completely, completely invisible.
318
00:31:27,636 --> 00:31:31,264
God, I have single-handedly... me, me, me!
319
00:31:31,515 --> 00:31:33,266
I have single-handedly
320
00:31:33,517 --> 00:31:36,395
changed the course of science forever.
321
00:31:42,025 --> 00:31:44,903
God... and they dared to laugh at me.
322
00:31:45,153 --> 00:31:48,782
Me, the greatest scientific
mind of all time!
323
00:31:53,286 --> 00:31:56,665
Me, and they laughed at me, at me, at me!
324
00:31:59,418 --> 00:32:00,794
I have to try it on a human being
325
00:32:01,044 --> 00:32:03,422
to see if works on a human being.
326
00:32:03,672 --> 00:32:06,550
I must inject myself with the serum.
327
00:32:07,551 --> 00:32:11,304
I must do it immediately.
There's no time to lose.
328
00:32:18,687 --> 00:32:20,313
Injection completed.
329
00:32:21,648 --> 00:32:23,775
I will be the first human being
330
00:32:24,025 --> 00:32:26,570
to ever be completely invisible.
331
00:32:29,698 --> 00:32:31,533
Oh, god.
332
00:32:31,783 --> 00:32:35,203
I can feel my heat
racing through my veins.
333
00:32:37,330 --> 00:32:40,667
My heart and respiration
are beating faster.
334
00:32:40,917 --> 00:32:43,545
I can feel it in my brain.
335
00:32:43,795 --> 00:32:45,464
Oh, god, I feel dizzy.
336
00:32:45,714 --> 00:32:47,966
Oh, god, I can feel it working!
337
00:33:13,200 --> 00:33:16,119
It's been exactly 10 minutes
since I injected him.
338
00:33:16,369 --> 00:33:17,996
How very interesting.
339
00:33:20,749 --> 00:33:24,127
All the day's activities
have been so trying.
340
00:33:26,254 --> 00:33:28,381
I must sleep, sleep, sleep.
341
00:33:36,139 --> 00:33:38,016
- What's the matter, Dr. Dornwinkle?
342
00:33:38,266 --> 00:33:39,643
Cat got your tongue?
343
00:33:49,528 --> 00:33:50,528
- Come in.
344
00:34:03,625 --> 00:34:06,044
- I love you, Dr. Dornwinkle.
345
00:34:16,221 --> 00:34:18,473
- Come on in, Dr. Dornwinkle.
346
00:34:52,340 --> 00:34:56,344
- The serum has a severe side
effect on my dream state,
347
00:34:56,595 --> 00:34:59,723
one that I'm sure is harmless, however.
348
00:35:02,392 --> 00:35:05,395
However, I do feel a tremendous urge
349
00:35:06,646 --> 00:35:09,399
to re-inject myself with the serum,
350
00:35:09,649 --> 00:35:14,154
an urge that can only be
satiated by another injection.
351
00:35:29,919 --> 00:35:31,479
April's parents called me
352
00:35:31,504 --> 00:35:33,381
and they're very concerned
about her grades.
353
00:35:33,632 --> 00:35:34,912
They were wondering if you would
354
00:35:35,050 --> 00:35:37,302
give her some private tutoring in physics.
355
00:35:37,552 --> 00:35:41,014
I have her address and
phone number right here.
356
00:35:41,264 --> 00:35:43,683
Address and phone number right here.
357
00:35:43,933 --> 00:35:47,687
I have her address and
phone number right here.
358
00:37:36,796 --> 00:37:38,298
- Did I startle you, Dr. Smith?
359
00:37:38,548 --> 00:37:39,799
- Good morning, Vicky.
360
00:37:40,049 --> 00:37:41,926
I wasn't expecting anyone until the bell.
361
00:37:42,177 --> 00:37:43,678
- Well, yes. That's why I'm here.
362
00:37:43,928 --> 00:37:45,513
I needed a minute alone with you.
363
00:37:45,764 --> 00:37:46,890
- Oh, wonderful.
364
00:37:47,140 --> 00:37:48,933
To go over some formulas, perhaps?
365
00:37:49,184 --> 00:37:52,145
- Well, actually, I wanted
to talk about my grades.
366
00:37:52,395 --> 00:37:54,814
You see, I need an a
in physics this summer
367
00:37:55,064 --> 00:37:56,816
in order to graduate,
368
00:37:57,066 --> 00:38:00,320
and I'd be willing to
do anything for an a.
369
00:38:00,570 --> 00:38:03,323
- Well, Vicky, to get an a, I mean,
370
00:38:03,573 --> 00:38:06,951
all you have to do is study
hard and do your homework.
371
00:38:07,202 --> 00:38:08,202
Physics...
372
00:38:08,328 --> 00:38:12,332
Forget the
physics. Let's talk physical.
373
00:38:13,458 --> 00:38:16,336
- Vicky, this is most unorthodox.
374
00:38:16,586 --> 00:38:19,339
Well, Dr. Smith,
I'm not just doing this
375
00:38:21,090 --> 00:38:23,301
I'm doing this because I want to.
376
00:38:23,551 --> 00:38:26,346
- This is really unprofessional, Vicky.
377
00:38:32,936 --> 00:38:34,103
Good morning, class.
378
00:38:34,354 --> 00:38:35,980
Morning.
379
00:38:39,234 --> 00:38:41,361
- Well, I hope everyone's well-rested.
380
00:38:41,611 --> 00:38:42,797
Hey, what's up, doc?
381
00:38:42,821 --> 00:38:44,614
- I know I had a wonderful
evening last night
382
00:38:44,864 --> 00:38:47,826
and today promises to be a great day.
383
00:38:55,750 --> 00:38:57,877
That was disgusting, Gordon.
384
00:38:58,127 --> 00:38:59,629
- Hey, thanks, doc.
385
00:38:59,879 --> 00:39:02,882
- And on that note, I think
we will have a pop quiz.
386
00:39:03,132 --> 00:39:04,492
How does everyone feel about that?
387
00:39:05,593 --> 00:39:06,593
- What?
- Aw, come on.
388
00:39:06,761 --> 00:39:08,948
- You didn't tell us there was
going to be a test or a quiz.
389
00:39:08,972 --> 00:39:10,699
- Well, that's one of the
privileges of being a teacher.
390
00:39:10,723 --> 00:39:12,392
I can do what I want, when I want.
391
00:39:12,642 --> 00:39:15,103
Okay, you're going to need
the whole period for this.
392
00:39:15,353 --> 00:39:18,356
You can use the formulas that
are up on the blackboard.
393
00:39:18,606 --> 00:39:20,733
And absolutely no cheating.
394
00:40:32,597 --> 00:40:33,597
- Yeah!
395
00:40:33,723 --> 00:40:34,723
Did you see him jump?
396
00:40:34,933 --> 00:40:36,601
Oh, yeah. It scared the shit out of him.
397
00:40:49,322 --> 00:40:50,740
- Enough!
398
00:40:50,990 --> 00:40:54,243
That was absolutely unnecessary!
399
00:40:54,494 --> 00:40:56,496
Turn in those tests immediately!
400
00:40:56,746 --> 00:40:57,986
- Dude, we hardly got to start.
401
00:41:00,124 --> 00:41:01,250
Everybody fails.
402
00:41:01,501 --> 00:41:04,003
That's an automatic f for everybody!
403
00:41:07,215 --> 00:41:08,383
- Jesus Christ.
404
00:41:08,633 --> 00:41:10,468
- Is this a joke?
- Jesus.
405
00:41:10,718 --> 00:41:12,762
Attention, students.
406
00:41:13,012 --> 00:41:14,764
Chet Wilson, please come to the office.
407
00:41:15,014 --> 00:41:17,976
Chet Wilson to the office, please.
408
00:41:18,226 --> 00:41:21,771
- Oh, great. What did I do this time?
409
00:41:22,021 --> 00:41:26,651
- The rest of you, open
your texts to page 81.
410
00:41:32,115 --> 00:41:33,908
Come in.
411
00:41:34,867 --> 00:41:37,161
- You wanted to see me, Ms. Cello?
412
00:41:37,412 --> 00:41:39,372
- Yes, Chet. Have a seat.
413
00:41:42,166 --> 00:41:44,877
I have your English achievement
tests in front of me
414
00:41:45,128 --> 00:41:47,296
and they don't look so good.
415
00:41:47,547 --> 00:41:50,425
- Yeah, well, sometimes I
freeze when I'm taking a test.
416
00:41:50,675 --> 00:41:52,010
- Well, I'd be hard put
417
00:41:52,260 --> 00:41:55,304
to recommend you to a good
college with these grades.
418
00:41:55,555 --> 00:41:57,390
- What about my football scholarship?
419
00:41:57,640 --> 00:42:00,560
- It's null and void unless I approve it.
420
00:42:00,810 --> 00:42:03,062
- But I gotta go to college.
421
00:42:03,938 --> 00:42:08,526
- Well, maybe we can work
out some kind of arrangement.
422
00:42:11,904 --> 00:42:13,823
- Great. I'm for a deal.
423
00:42:14,824 --> 00:42:16,200
What do you have in mind?
424
00:42:18,411 --> 00:42:20,830
- It's lonely at the top, Chet.
425
00:42:21,706 --> 00:42:25,084
Maybe I could give you some extra credit
426
00:42:30,214 --> 00:42:33,843
- You mean I wouldn't have
to read any more books
427
00:42:37,597 --> 00:42:38,597
- no.
428
00:42:39,557 --> 00:42:43,561
All you have to do is
make me feel like a woman.
429
00:42:44,479 --> 00:42:45,605
- No problem.
430
00:42:53,196 --> 00:42:55,865
Ready, okay!
431
00:43:04,248 --> 00:43:06,000
What's that spell!
432
00:43:14,133 --> 00:43:17,220
- Okay, girls. Let's hit the showers.
433
00:43:18,387 --> 00:43:20,640
I need one.
434
00:43:32,527 --> 00:43:34,127
- Can you believe that loser, Dr. Smith,
435
00:43:34,362 --> 00:43:35,530
flunking us all on that test?
436
00:43:35,780 --> 00:43:36,780
- What a jerk.
- Oh, yeah.
437
00:43:36,906 --> 00:43:39,283
- But anybody that wears his
pants as high as he does,
438
00:43:39,534 --> 00:43:41,160
he's gotta be a little bit off.
439
00:43:41,410 --> 00:43:42,410
- Yeah.
- A little off?
440
00:43:43,788 --> 00:43:44,372
- Come on, you guys.
441
00:43:44,622 --> 00:43:46,541
I think you're being a little too hard.
442
00:43:46,791 --> 00:43:49,252
- Oh, come on, April!
- Come on!
443
00:43:49,502 --> 00:43:51,796
- I bet you he's never even
been with a woman before.
444
00:43:52,046 --> 00:43:53,297
I mean, what kind of woman
445
00:43:53,548 --> 00:43:55,174
would hang out with a dud like that?
446
00:43:55,424 --> 00:43:57,677
- You guys aren't going
to believe what I did.
447
00:43:57,927 --> 00:43:59,804
- Uh-oh!
- Here it comes.
448
00:44:00,054 --> 00:44:01,556
What'd you do?
449
00:44:01,806 --> 00:44:06,644
- I made sicko, scumbag Dr.
- Smith think that I want him.
450
00:44:06,894 --> 00:44:09,397
I went to the class before physics
451
00:44:09,647 --> 00:44:14,527
and I gave him the old, “I'll
do anything for an a" routine.
452
00:44:15,945 --> 00:44:18,948
- Oh, gross! You weren't
serious, were you?
453
00:44:19,198 --> 00:44:21,951
- Of course not. I would
never really do it with him.
454
00:44:22,201 --> 00:44:24,453
I mean, I'll just go to physics every day,
455
00:44:24,704 --> 00:44:26,914
early before the bell,
get him really worked up,
456
00:44:27,165 --> 00:44:29,834
and he'll give me an a just
thinking I'm gonna do it.
457
00:44:30,084 --> 00:44:31,919
Don't you agree?
458
00:44:32,170 --> 00:44:34,964
- That's great. I wish I
would have thought of that.
459
00:44:35,214 --> 00:44:36,454
- It only works for you, Vicky.
460
00:44:38,217 --> 00:44:40,678
- Yeah, well, we'll work on it.
461
00:44:51,105 --> 00:44:53,232
I can't believe you did that.
462
00:44:58,946 --> 00:45:01,699
I a shower a day I
463
00:45:03,242 --> 00:45:07,246
I used the serum
again this afternoon.
464
00:45:13,127 --> 00:45:17,381
I was inexplicably drawn
to the girls' locker room.
465
00:45:24,013 --> 00:45:25,514
I know it was wrong,
466
00:45:28,226 --> 00:45:30,519
but I just couldn't help myself.
467
00:45:30,770 --> 00:45:32,521
It seems that the serum taps into
468
00:45:32,772 --> 00:45:35,775
my most deep-rooted sexual fantasies.
469
00:45:37,485 --> 00:45:40,112
I can't seem to get enough.
470
00:45:40,363 --> 00:45:43,032
I just seem to want more.
471
00:45:45,660 --> 00:45:47,411
Who pinched me?
472
00:45:47,662 --> 00:45:50,748
- Nobody pinched you,
Betty. Just calm down.
473
00:45:50,998 --> 00:45:54,293
- Well, it felt like somebody pinched me.
474
00:45:54,543 --> 00:45:56,545
- Betty, you need a boyfriend.
475
00:45:59,674 --> 00:46:01,050
Come on, Vicky.
476
00:46:01,300 --> 00:46:02,802
- I wrenched my shoulder.
477
00:46:03,052 --> 00:46:04,052
I'm gonna stay here
478
00:46:04,178 --> 00:46:06,430
and let the hot water run
on it a little longer.
479
00:46:06,681 --> 00:46:08,683
I'll meet you guys later.
480
00:46:19,777 --> 00:46:21,529
- You disgusting degenerate.
481
00:46:21,779 --> 00:46:23,059
What did I tell you before, huh?
482
00:46:25,032 --> 00:46:26,534
Look, you stupid mutant!
483
00:46:26,784 --> 00:46:28,804
I don't want to see you over
here by this hole again,
484
00:46:28,828 --> 00:46:29,930
and if I ever see you over here,
485
00:46:29,954 --> 00:46:31,994
I'm gonna knock the hell
out of you, you understand?
486
00:46:52,977 --> 00:46:55,313
- You have a very
confused little boy there,
487
00:46:55,563 --> 00:46:59,358
one that will eventually grow
up to kill a lot of women,
488
00:46:59,608 --> 00:47:01,610
who will be invisible when he kills them,
489
00:47:01,861 --> 00:47:04,488
who no one will be able to
see, a paranoid schizophrenic.
490
00:47:05,614 --> 00:47:07,616
- With emotional treatments,
491
00:47:07,867 --> 00:47:09,994
a sexual deviate of the highest order,
492
00:47:10,244 --> 00:47:11,996
a man who hates women,
493
00:47:12,246 --> 00:47:15,583
someone who women will
hate and hates them back,
494
00:47:15,833 --> 00:47:17,126
someone who will enjoy...
495
00:47:17,376 --> 00:47:18,127
- No, no, no!
496
00:47:18,377 --> 00:47:20,105
Cutting them
and eviscerating them.
497
00:47:20,129 --> 00:47:21,481
- No, get away, get away, get away!
498
00:47:21,505 --> 00:47:23,825
Someone who has the
ability and the knowledge...
499
00:47:26,135 --> 00:47:28,512
In the most disgusting,
perverted, vile way
500
00:47:30,139 --> 00:47:30,765
- no, no!
501
00:47:31,015 --> 00:47:32,516
- You're a failure, Kevin.
502
00:47:32,767 --> 00:47:33,767
- No, no!
503
00:47:34,643 --> 00:47:36,729
- I'm disappointed in you.
504
00:47:36,979 --> 00:47:38,356
I hate you.
505
00:47:38,606 --> 00:47:39,732
- Get away! No!
506
00:47:41,901 --> 00:47:43,277
Murderer.
507
00:47:43,527 --> 00:47:44,527
No!
508
00:48:04,799 --> 00:48:06,050
- Get out of here, warthog!
509
00:48:06,300 --> 00:48:07,903
Get out of here, jackass.
510
00:48:07,927 --> 00:48:08,928
Get out of here, warthog!
511
00:48:09,178 --> 00:48:11,764
- Get out of here!
- Get out of here.
512
00:48:12,014 --> 00:48:13,682
God, that guy gives me the creeps, man.
513
00:48:13,933 --> 00:48:15,059
- Yeah, I know.
514
00:48:16,644 --> 00:48:17,644
- Check that out.
515
00:48:17,686 --> 00:48:19,313
Who put Ms. Cello's number up there?
516
00:48:19,563 --> 00:48:20,314
I don't know.
517
00:48:20,564 --> 00:48:21,564
- Boy, I hope that
518
00:48:21,649 --> 00:48:23,818
Smith doesn't pop
another quiz on us today.
519
00:48:24,068 --> 00:48:25,945
- Hey, Smith will get what's coming to him
520
00:48:26,195 --> 00:48:27,715
when we keep up the torture treatment.
521
00:48:27,822 --> 00:48:28,822
- I know.
522
00:48:28,948 --> 00:48:30,384
I thought he was going to have a stroke
523
00:48:30,408 --> 00:48:32,248
when we all dropped our
books at the same time.
524
00:48:32,451 --> 00:48:33,451
- Well, wait 'til he sees
525
00:48:33,536 --> 00:48:34,930
what we've got in store for him today.
526
00:48:34,954 --> 00:48:35,955
- Yeah, we'll teach him
527
00:48:36,205 --> 00:48:39,166
not to give us an
automatic f on our quizzes.
528
00:48:39,417 --> 00:48:40,769
- Hey, what do you think
your grade would've been
529
00:48:40,793 --> 00:48:42,837
if he didn't automatically flunk us?
530
00:48:43,087 --> 00:48:44,922
- An f. It's a different kind of f.
531
00:48:45,172 --> 00:48:46,817
At least I would have earned it, you know?
532
00:48:46,841 --> 00:48:48,968
- That's true. Let's get out of here.
533
00:48:49,218 --> 00:48:50,219
- Let's do it.
534
00:49:04,942 --> 00:49:07,820
Vicky, how am I
gonna get Chet to marry me?
535
00:49:08,070 --> 00:49:09,190
- Bunny, you have to give in
536
00:49:09,363 --> 00:49:11,365
to the poor guy once in a while.
537
00:49:11,615 --> 00:49:13,451
- I know, but he's such an exhibitionist.
538
00:49:13,701 --> 00:49:15,995
I mean, he wants to do it
in the strangest places.
539
00:49:16,245 --> 00:49:21,125
- Well, Gordon and I did it
in the girls' locker room,
540
00:49:21,375 --> 00:49:23,878
and we did it in Henry's broom closet.
541
00:49:24,128 --> 00:49:26,005
- You are so disgusting.
542
00:49:27,381 --> 00:49:29,383
- If you want Chet to marry you, bunny,
543
00:49:29,633 --> 00:49:31,260
that's what you're gonna have to do.
544
00:49:31,510 --> 00:49:32,595
- Do you really think so?
545
00:49:32,845 --> 00:49:33,845
- I know so.
546
00:49:34,638 --> 00:49:36,724
- All right. Let's get out of here.
547
00:49:36,974 --> 00:49:37,974
- All right.
548
00:49:50,154 --> 00:49:52,656
- But Aristotle believed
that the heavier an object,
549
00:49:52,907 --> 00:49:54,658
the faster it would fall to the ground.
550
00:49:54,909 --> 00:49:56,535
Now, it took Galileo's experiments
551
00:49:56,785 --> 00:49:59,663
with an inclined plane to disprove this.
552
00:50:01,040 --> 00:50:03,167
- Sorry to disturb you, Dr. Smith.
553
00:50:03,417 --> 00:50:04,793
- Oh, that's quite all right.
554
00:50:05,044 --> 00:50:07,004
- May I speak to you in my office?
555
00:50:07,254 --> 00:50:08,631
- Well, certainly.
556
00:50:08,881 --> 00:50:11,884
Okay, now, I expect all of
you to behave while I'm gone.
557
00:50:12,134 --> 00:50:14,154
Now, during the interim, you
can fill out the questions
558
00:50:14,178 --> 00:50:16,931
at the back of chapter eight.
559
00:50:56,220 --> 00:50:59,056
What can I do for you, Ms. Cello?
560
00:51:00,808 --> 00:51:05,479
Dr. Smith, you
don't have a wife, do you?
561
00:51:07,565 --> 00:51:08,732
- No, I don't.
562
00:51:09,733 --> 00:51:14,572
A girlfriend,
perhaps? Female companion?
563
00:51:14,822 --> 00:51:15,822
- No.
564
00:51:17,741 --> 00:51:20,119
What is it you're getting at?
565
00:51:22,329 --> 00:51:24,832
- I'll be very blunt with you.
566
00:51:30,379 --> 00:51:33,090
I find you extremely attractive.
567
00:51:54,236 --> 00:51:56,155
It's lonely at the top.
568
00:51:57,531 --> 00:51:58,657
Do you understand me?
569
00:52:15,674 --> 00:52:18,677
Ms. Cello, please.
570
00:52:18,927 --> 00:52:20,512
- What's wrong?
571
00:52:20,763 --> 00:52:23,557
- I just don't think this is right.
572
00:52:26,185 --> 00:52:27,185
I'm sorry.
573
00:52:30,189 --> 00:52:32,524
- You're not going anywhere.
574
00:52:37,696 --> 00:52:39,823
I found this in your desk.
575
00:52:41,075 --> 00:52:45,704
I was hoping it wouldn't
come to this, but it has.
576
00:52:45,954 --> 00:52:47,956
I want you out of this
school and out of this town.
577
00:52:48,207 --> 00:52:51,460
I'm calling the police as
soon as you leave this office!
578
00:52:51,710 --> 00:52:55,089
Operator, connect me with
the police department.
579
00:52:55,339 --> 00:52:56,965
You're a fool, Smith.
580
00:53:10,729 --> 00:53:13,482
Ever since I was in grade school,
581
00:53:15,109 --> 00:53:17,986
I wanted to do this to a principal.
582
00:54:46,658 --> 00:54:48,160
He who laughs last...
583
00:54:54,208 --> 00:54:55,209
Laughs best.
584
00:55:04,968 --> 00:55:06,168
And now the news.
585
00:55:06,345 --> 00:55:08,385
The search still continues
for Dr. Kevin dornwinkle,
586
00:55:08,472 --> 00:55:11,225
internationally respected
scientist and escaped killer.
587
00:55:11,475 --> 00:55:12,100
Dornwinkle, who escaped...
588
00:55:12,351 --> 00:55:14,186
God, I hate the news, man.
589
00:55:16,814 --> 00:55:18,357
It's for squares.
590
00:55:18,607 --> 00:55:22,236
- Now you're starting to
talk my language, babe.
591
00:55:22,486 --> 00:55:23,487
- Oh, bubba.
592
00:55:23,737 --> 00:55:24,737
- Oh, Betty.
593
00:55:25,739 --> 00:55:27,741
I've wanted to do this for so long.
594
00:55:29,368 --> 00:55:30,494
- Oh, I want you.
595
00:55:31,703 --> 00:55:32,703
- Oh, me too.
596
00:55:32,746 --> 00:55:33,831
- For so long.
597
00:55:36,959 --> 00:55:38,479
I don't know! Something's got my hand!
598
00:55:39,878 --> 00:55:40,878
Stop! Stop!
599
00:55:41,880 --> 00:55:43,120
Betty, get it off me!
600
00:55:43,215 --> 00:55:43,882
- Oh my god!
601
00:55:44,132 --> 00:55:45,217
- What's happening?
- Betty!
602
00:55:48,470 --> 00:55:49,888
Lunch time!
603
00:56:00,899 --> 00:56:03,610
Don't talk with your mouth full.
604
00:56:15,747 --> 00:56:18,292
I told you, don't call me dude.
605
00:56:19,167 --> 00:56:21,044
- Oh my god, bubba!
606
00:56:21,295 --> 00:56:22,921
Oh, what's going on?
607
00:56:30,888 --> 00:56:32,764
Come here, you little brat.
608
00:56:33,015 --> 00:56:34,766
Oh, you're taking a trip?
609
00:56:35,017 --> 00:56:36,393
See you next fall!
610
00:56:41,565 --> 00:56:44,818
Torpedoes away!
611
00:56:45,068 --> 00:56:47,821
I think I'd like to hose you down.
612
00:57:30,822 --> 00:57:31,822
- Hm.
613
00:57:33,617 --> 00:57:36,370
I think I need a breast job.
614
00:57:36,620 --> 00:57:38,620
- No, don't you know? I
mean, small breasts are in.
615
00:57:38,830 --> 00:57:40,457
I read it in vogue.
616
00:57:41,500 --> 00:57:42,860
- What do you think about my butt?
617
00:57:43,085 --> 00:57:44,127
Do you think it's too big?
618
00:57:44,378 --> 00:57:45,379
- April, you're a stick.
619
00:57:45,629 --> 00:57:46,629
Oh, Bologna.
620
00:57:48,382 --> 00:57:50,133
- Oh, did I tell you?
621
00:57:50,384 --> 00:57:52,594
Betty told me that
Gordon's cousin is a fag.
622
00:57:52,844 --> 00:57:53,845
Can you believe it?
623
00:57:54,096 --> 00:57:55,096
- No way!
624
00:57:55,639 --> 00:57:56,639
- Ah!
- Ew!
625
00:57:58,392 --> 00:57:59,869
Can't a girl get a little privacy in here?
626
00:57:59,893 --> 00:58:03,021
- Let's just leave. Let's go to lunch.
627
00:58:07,985 --> 00:58:09,653
- Wow, it's so quiet in here.
628
00:58:09,903 --> 00:58:11,363
- Yeah. Kind of eerie, huh?
629
00:58:11,613 --> 00:58:12,613
- No kidding.
630
00:58:15,784 --> 00:58:17,536
God damn it.
631
00:58:17,786 --> 00:58:20,163
- Who would lock the doors
in the middle of the day?
632
00:58:21,790 --> 00:58:25,168
- I don't know. Let's go to the side door.
633
00:58:31,258 --> 00:58:32,509
Oh my god, April, look!
634
00:58:32,759 --> 00:58:35,178
- Oh my god.
- It's Betty!
635
00:58:35,429 --> 00:58:36,930
She's dead!
636
00:59:03,415 --> 00:59:05,584
- Oh, Dr. Smith, thank god you're here!
637
00:59:05,834 --> 00:59:06,914
- What's the matter, girls?
638
00:59:07,085 --> 00:59:08,438
You look like you've seen a ghost.
639
00:59:08,462 --> 00:59:10,172
- It's worse. It's much worse.
640
00:59:10,422 --> 00:59:12,302
- Now, just calm down and
tell me what happened.
641
00:59:12,340 --> 00:59:13,568
- Well, all the doors are locked,
642
00:59:13,592 --> 00:59:15,218
and Betty, she's dead in the hall.
643
00:59:15,469 --> 00:59:16,909
- Dead? Now, what do you mean, dead?
644
00:59:17,971 --> 00:59:19,771
She's got a fire hose
wrapped around her neck!
645
00:59:19,806 --> 00:59:21,725
- A fire hose? That's very strange.
646
00:59:21,975 --> 00:59:22,684
- Strange?
647
00:59:22,934 --> 00:59:25,353
God, you got to get us out
of here! You have to help us!
648
00:59:25,604 --> 00:59:27,844
- The office, we'll go to the
office and call the police.
649
00:59:29,858 --> 00:59:31,378
Now, let's be level-headed about this.
650
00:59:31,610 --> 00:59:33,450
I don't want you running
around in the hallways
651
00:59:35,864 --> 00:59:37,704
I'll go to the office
and call the authorities.
652
00:59:37,741 --> 00:59:39,743
You just stay calm and stay here.
653
00:59:39,993 --> 00:59:41,203
- Okay, okay, please hurry.
654
00:59:41,453 --> 00:59:43,955
- Thank you.
- Hurry, okay?
655
00:59:44,206 --> 00:59:46,374
- Now, just stay calm. I'll be right back.
656
00:59:46,625 --> 00:59:48,001
- Please, hurry. Please, hurry.
657
00:59:50,128 --> 00:59:51,379
Like a couple of sitting ducks.
658
00:59:52,881 --> 00:59:56,760
- No, no. Let's just do as Dr. Smith said.
659
00:59:59,096 --> 01:00:00,740
There's a killer out there in the hallway.
660
01:00:00,764 --> 01:00:04,017
We'll just calm down and wait
for Dr. Smith to come back.
661
01:00:05,894 --> 01:00:07,771
- Oh, god. Betty was so young.
662
01:00:09,231 --> 01:00:12,901
- I know, so are we, so
let's not do anything crazy.
663
01:00:13,151 --> 01:00:14,151
- You're right.
664
01:00:14,277 --> 01:00:16,530
Help is on the way, girls.
665
01:00:16,780 --> 01:00:18,740
- Oh, thank god, doctor...
666
01:00:18,990 --> 01:00:21,159
Did you hear Dr. Smith's voice?
667
01:00:21,409 --> 01:00:22,911
- I thought so.
668
01:00:23,161 --> 01:00:24,441
- God, this gives me the creeps.
669
01:00:24,621 --> 01:00:25,901
Maybe we should get out of here.
670
01:00:26,039 --> 01:00:27,124
- We gotta go.
671
01:00:28,041 --> 01:00:30,043
Oh my god, how could this
door have gotten locked?
672
01:00:30,293 --> 01:00:32,671
- I don't know, April.
- Something's going on.
673
01:00:32,921 --> 01:00:33,921
- Shoot.
674
01:00:36,049 --> 01:00:39,177
Oh, sweet Jesus! What's happening?
675
01:00:39,427 --> 01:00:40,427
Oh my god!
676
01:00:47,936 --> 01:00:49,146
Who's doing that?
677
01:01:14,713 --> 01:01:16,214
Move it or lose it.
678
01:01:22,846 --> 01:01:24,848
- April, help me!
679
01:01:25,098 --> 01:01:26,474
Help me!
680
01:01:33,857 --> 01:01:34,857
- Stop!
681
01:01:34,983 --> 01:01:36,836
Come here! I've
got something to show you!
682
01:01:36,860 --> 01:01:38,195
- April, help me!
683
01:01:39,738 --> 01:01:40,738
- Stop!
684
01:01:40,822 --> 01:01:42,222
Come on. Don't be afraid.
685
01:01:44,868 --> 01:01:47,245
- Let me go, let me go!
- Stop!
686
01:01:48,371 --> 01:01:49,080
- No, no!
687
01:01:49,331 --> 01:01:50,999
Come on, come on, here you go!
688
01:01:53,501 --> 01:01:54,753
- Stop it! Joan!
689
01:02:06,973 --> 01:02:09,517
Say aah! Say aah!
690
01:02:24,741 --> 01:02:29,663
I I love to go swimming
with bow-legged women I
691
01:02:42,509 --> 01:02:43,927
Yoo-hoo, over here!
692
01:02:56,314 --> 01:02:57,314
- Yoo-hoo!
693
01:03:04,447 --> 01:03:07,450
Over here.
694
01:03:45,947 --> 01:03:46,947
- You played great today.
695
01:03:46,990 --> 01:03:48,551
- I couldn't believe it.
- Well, thank you.
696
01:03:48,575 --> 01:03:49,993
- I was impressed.
- You did too.
697
01:03:50,243 --> 01:03:52,203
- Hey, where is everybody, anyway?
698
01:03:52,454 --> 01:03:54,348
- I don't know, but I'm
gonna go take a quick shower
699
01:03:54,372 --> 01:03:56,499
and I'll meet you back in 10 minutes.
700
01:03:58,001 --> 01:03:59,001
- Oh, gosh.
701
01:04:22,525 --> 01:04:26,613
I the rain, the rain, the rain I
702
01:04:26,863 --> 01:04:30,533
I puts the fear of god in my brain I
703
01:04:30,784 --> 01:04:34,662
I the light rips through
the sky at night I
704
01:04:39,751 --> 01:04:42,545
I and the sound, the sound,
the sound, the sound I
705
01:04:42,796 --> 01:04:47,675
I puts the fear of god
in my heart and my mind I
706
01:05:10,448 --> 01:05:13,076
I infinite grace I
707
01:05:15,578 --> 01:05:16,830
is anyone here?
708
01:05:24,963 --> 01:05:29,926
I nothing changed and the fear of god I
709
01:05:30,176 --> 01:05:31,928
- gordy, is that you?
710
01:05:56,453 --> 01:05:57,495
- Hey, Vicky!
711
01:06:00,957 --> 01:06:01,957
Vicky!
712
01:06:05,378 --> 01:06:06,378
Vicky!
713
01:06:12,510 --> 01:06:13,510
Vicky?
714
01:06:16,139 --> 01:06:18,475
Vicky, where are you?
715
01:06:18,725 --> 01:06:21,269
God, I'm always looking for you.
716
01:06:29,277 --> 01:06:30,277
Vicky?
717
01:06:33,781 --> 01:06:35,909
Vicky?
718
01:06:36,159 --> 01:06:37,535
Oh my god!
719
01:06:47,170 --> 01:06:49,881
Help! Oh, Jesus Christ!
720
01:06:54,511 --> 01:06:56,638
Oops, not that way.
721
01:06:56,888 --> 01:06:57,889
Not that way.
722
01:07:03,895 --> 01:07:06,314
I what you don't know won't hurt you I
723
01:07:06,564 --> 01:07:08,191
I but what you don't see might kill I
724
01:07:08,441 --> 01:07:10,443
I there's a maniac on
the streets at night I
725
01:07:10,693 --> 01:07:12,904
I looking for some kind of thrill I
726
01:07:13,154 --> 01:07:15,532
Nuh-uh, not that way, either!
727
01:07:17,575 --> 01:07:19,786
I he's a cold-blooded
killer with an attitude I
728
01:07:20,036 --> 01:07:21,180
I and he's really out of sight I
729
01:07:21,204 --> 01:07:22,640
Where are you
going? Where are you going?
730
01:07:22,664 --> 01:07:24,666
I 'cause he's invisible,
man of destruction I
731
01:07:24,916 --> 01:07:26,596
I don't you know he got a one-track mind I
732
01:07:26,709 --> 01:07:28,461
I invisible, he's a smooth operator I
733
01:07:28,711 --> 01:07:29,420
I and he's gonna take
his own sweet time. I
734
01:07:29,671 --> 01:07:31,214
You missed. Missed again.
735
01:07:32,799 --> 01:07:35,218
Damn! Damn!
736
01:07:35,468 --> 01:07:38,471
I invisible, he got a bad reputation I
737
01:07:38,721 --> 01:07:39,722
Wrong turn.
738
01:07:41,057 --> 01:07:43,476
Missed, missed, missed, missed!
739
01:07:44,852 --> 01:07:45,478
- Let go!
740
01:07:45,728 --> 01:07:46,980
Come here.
741
01:07:47,230 --> 01:07:47,855
I got you.
742
01:07:48,106 --> 01:07:49,732
Ooh, watch your head.
743
01:07:51,067 --> 01:07:53,486
Oof, did you take a fall?
744
01:07:56,739 --> 01:07:58,241
- Missed!
- Where are you?
745
01:08:03,705 --> 01:08:05,623
I better lock your
windows and your doors I
746
01:08:05,873 --> 01:08:08,001
I and stay inside tonight I
747
01:08:10,253 --> 01:08:12,088
I with a wicked appetite I
748
01:08:12,338 --> 01:08:14,507
Whoa! Not so fast!
749
01:08:17,010 --> 01:08:19,210
I you can
always see right through him I
750
01:08:19,387 --> 01:08:21,180
I as if he wasn't there I
751
01:08:21,431 --> 01:08:23,511
A swing and a
miss, and a swing and a miss.
752
01:08:26,102 --> 01:08:27,854
I invisible, he's a smooth operator I
753
01:08:28,104 --> 01:08:28,813
Watch your head.
754
01:08:29,063 --> 01:08:30,743
I and he's gonna take his own sweet time I
755
01:08:30,857 --> 01:08:32,859
I invisible, and if you don't believe it I
756
01:08:33,109 --> 01:08:34,749
I I think you're gonna change your mind I
757
01:08:34,861 --> 01:08:36,338
I invisible, he got a bad reputation I
758
01:08:36,362 --> 01:08:38,489
- come on, you son of a bitch!
759
01:08:42,118 --> 01:08:43,202
I give up! I give up!
760
01:08:43,453 --> 01:08:44,996
No, nobody gives up.
761
01:08:45,246 --> 01:08:46,246
- Okay, I give up!
762
01:09:02,639 --> 01:09:04,641
Basic law of physics!
763
01:09:04,891 --> 01:09:07,101
What goes up must come down.
764
01:09:23,159 --> 01:09:25,161
- Come on. The coast is clear.
765
01:09:25,411 --> 01:09:28,790
- This is Ms. Cello's
office. What if she walks in?
766
01:09:29,040 --> 01:09:30,040
- She won't.
767
01:09:31,042 --> 01:09:33,670
- Chet, this is so dangerous.
768
01:09:36,506 --> 01:09:39,384
Without risk, there can be no love.
769
01:10:15,586 --> 01:10:19,590
I you've got a song on your heart I
770
01:10:19,841 --> 01:10:24,721
I the melody of the nightingale is you I
771
01:10:27,223 --> 01:10:32,228
I I've known you somewhere before I
772
01:10:32,854 --> 01:10:37,859
I now I want to know you some more I
773
01:10:38,484 --> 01:10:42,488
I you've got a song on your heart I
774
01:10:42,739 --> 01:10:47,618
I the melody of the nightingale is you I
775
01:10:49,871 --> 01:10:54,876
I each day is a wonder I
776
01:10:55,126 --> 01:11:00,131
I each night is a lifetime I
777
01:11:01,507 --> 01:11:06,095
I each dream passing through my mind I
778
01:11:06,345 --> 01:11:11,225
I feels like someone loving me I
779
01:11:12,101 --> 01:11:17,106
I ah, ah-ah-ah, ah, ah, ah-ah-ah I
780
01:11:19,776 --> 01:11:23,738
I ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh I
781
01:11:27,408 --> 01:11:29,608
- you know, we really shouldn't
be doing this in school.
782
01:11:29,660 --> 01:11:31,412
I mean, it's so risky.
783
01:11:31,662 --> 01:11:33,998
- Yeah, but that's what makes it more fun.
784
01:11:34,248 --> 01:11:36,793
- You're such a daredevil, Chet.
785
01:11:43,174 --> 01:11:46,302
- When are you gonna ask me to marry you?
786
01:11:46,552 --> 01:11:49,055
- Oh, come on. Don't go getting
any bright ideas, bunny.
787
01:11:49,305 --> 01:11:51,140
I'm not ready for marriage yet.
788
01:11:51,390 --> 01:11:53,684
- Yeah, but we're in love.
789
01:11:53,935 --> 01:11:55,812
- Yeah, and let's keep it that way.
790
01:11:56,062 --> 01:11:57,623
I mean, my parents got
married in high school,
791
01:11:57,647 --> 01:11:58,940
and now they're divorced.
792
01:11:59,190 --> 01:12:01,400
- That would never happen to us.
793
01:12:01,651 --> 01:12:05,321
- That's what they said and
now they hate each other.
794
01:12:07,573 --> 01:12:10,326
Let's just take it nice and easy.
795
01:12:11,661 --> 01:12:13,287
- All right.
796
01:12:15,832 --> 01:12:18,918
I guess that's why I love you so much.
797
01:12:20,044 --> 01:12:23,172
- Come on. Let's get dressed
before Ms. Cello comes back.
798
01:12:23,422 --> 01:12:24,422
- Okay.
799
01:13:39,290 --> 01:13:41,918
- I'll be right back. I
gotta get my sweater, okay?
800
01:13:42,168 --> 01:13:43,920
- All right. Hurry up.
801
01:14:11,948 --> 01:14:12,948
- No, Chet!
802
01:14:16,702 --> 01:14:17,954
Chet, come quick!
803
01:14:27,171 --> 01:14:29,590
- Henry. Henry did it.
804
01:14:29,840 --> 01:14:30,591
I thought he was crazy,
805
01:14:30,841 --> 01:14:32,927
but I never thought he'd go this far.
806
01:14:33,177 --> 01:14:35,304
God, this is horrible.
807
01:14:35,554 --> 01:14:37,974
Let's get out of here.
808
01:14:44,563 --> 01:14:45,731
- Oh, no!
809
01:14:45,982 --> 01:14:46,982
Oh, Chet!
810
01:14:48,234 --> 01:14:51,362
Oh my god! Please, Chet, do something!
811
01:14:51,612 --> 01:14:54,740
- I'll do something. I'll
kill this son of a bitch.
812
01:15:08,129 --> 01:15:09,213
Ah, my arm!
813
01:15:09,463 --> 01:15:10,756
Somebody's got my arm!
814
01:15:12,258 --> 01:15:13,735
Pick on somebody your own size!
815
01:15:13,759 --> 01:15:14,760
- Oh my god, Chet!
816
01:15:15,011 --> 01:15:16,811
Oh, so you
want to get into the act?
817
01:15:16,971 --> 01:15:19,765
- Help me! There's somebody on top of me!
818
01:15:22,393 --> 01:15:23,393
- Bunny, get up!
819
01:15:23,519 --> 01:15:24,746
- There's somebody on top of me!
820
01:15:24,770 --> 01:15:26,647
- Come on! There's nothing on top of you!
821
01:15:26,897 --> 01:15:28,899
- Help! Get him off of me!
822
01:15:29,150 --> 01:15:30,776
- There's nothing on top of you! Get up!
823
01:15:50,504 --> 01:15:54,258
- Oh, come on.
- You swing like a girl.
824
01:15:59,555 --> 01:16:00,555
Oh, my nose!
825
01:16:03,934 --> 01:16:05,186
- Chet, over there!
826
01:16:10,816 --> 01:16:12,068
- Come on!
827
01:16:16,572 --> 01:16:17,572
- Oh my god.
828
01:16:18,532 --> 01:16:19,532
- Come on!
829
01:16:29,043 --> 01:16:32,046
Die! Die, you son of a bitch!
830
01:16:33,714 --> 01:16:35,466
- Die, die!
- Chet, look!
831
01:16:45,810 --> 01:16:50,231
- 'Tis I, your friendly
neighborhood invisible maniac.
832
01:16:50,481 --> 01:16:51,481
But why?
833
01:16:51,690 --> 01:16:52,690
- Why not?
834
01:17:46,412 --> 01:17:50,916
The serum has brought out
the best and the worst in me.
835
01:17:51,167 --> 01:17:53,544
Ah, the beauty of being invisible.
836
01:17:53,794 --> 01:17:58,674
Neurotransmitters firing
nothing by pure sexual energy.
837
01:17:59,049 --> 01:18:01,802
I've never felt stronger,
838
01:18:04,388 --> 01:18:06,182
too many nubile, young students
839
01:18:06,432 --> 01:18:10,936
who haven't had a chance to
meet the irresistible Dr. Smith.
840
01:18:38,422 --> 01:18:39,715
Chet, you're still alive.
841
01:18:39,965 --> 01:18:43,052
- How astute of you, Dr. Dornwinkle.
842
01:18:43,302 --> 01:18:44,845
- How did you know my last name?
843
01:18:45,095 --> 01:18:47,223
- I read it in the funny papers.
844
01:18:51,101 --> 01:18:53,687
Never believe everything
you read in the newspapers.
845
01:18:53,938 --> 01:18:55,606
- Thanks for the tip!
846
01:18:55,856 --> 01:18:57,233
Now, prepare to die.
847
01:19:14,750 --> 01:19:16,210
Ha!
848
01:19:23,133 --> 01:19:25,469
- Where are you, you jerk?
849
01:19:27,221 --> 01:19:28,639
Over here, football star!
850
01:19:28,889 --> 01:19:30,349
- Die, you invisible jerk!
851
01:19:36,272 --> 01:19:37,648
Surprise!
852
01:19:48,534 --> 01:19:50,869
Here, let me give you a hand.
853
01:20:02,256 --> 01:20:05,676
No!
854
01:20:06,802 --> 01:20:07,803
Get over here!
855
01:20:17,646 --> 01:20:19,565
Come on!
856
01:20:21,317 --> 01:20:22,919
- Get over here.
- Come on and fight me!
857
01:20:22,943 --> 01:20:24,629
- Where are you?
- Come on! Fight me!
858
01:20:24,653 --> 01:20:25,653
Where are you?
859
01:20:33,287 --> 01:20:34,038
Open up! Police!
860
01:20:34,288 --> 01:20:35,688
Come here! Where are you?
861
01:20:36,540 --> 01:20:37,291
Open the door right now,
or we'll break it down!
862
01:20:37,541 --> 01:20:38,667
Fight me! Come on!
863
01:20:38,917 --> 01:20:40,085
Police! Open up!
864
01:20:40,336 --> 01:20:41,336
Police! Open up!
865
01:20:53,974 --> 01:20:56,435
- Holy Jesus. Look at that.
866
01:20:56,685 --> 01:20:59,104
- It looks like this is the place.
867
01:20:59,355 --> 01:21:00,915
- Looks like dornwinkle saved this city
868
01:21:01,106 --> 01:21:02,983
a long, expensive trial.
869
01:21:04,109 --> 01:21:05,736
- That anonymous tip paid off.
870
01:21:05,986 --> 01:21:06,987
- Sure did.
871
01:21:07,237 --> 01:21:09,239
- Dornwinkle, you bastard.
872
01:21:09,490 --> 01:21:10,550
Why didn't you think of doing this
873
01:21:10,574 --> 01:21:12,826
before you killed all those kids?
874
01:21:13,077 --> 01:21:15,954
- What would make somebody
blow their head off like that?
875
01:21:36,642 --> 01:21:38,727
Station 2, this is 3 Charles.
876
01:21:38,977 --> 01:21:40,521
We've got a suicide.
877
01:22:08,799 --> 01:22:09,508
- Good evening.
878
01:22:09,758 --> 01:22:12,177
I'm Tammy Edwards and here's
our top story tonight.
879
01:22:12,428 --> 01:22:14,068
Dr. Kevin dornwinkle, the noted scientist
880
01:22:14,304 --> 01:22:15,681
who recently escaped from
881
01:22:15,931 --> 01:22:17,891
the state institution for
the criminally insane,
882
01:22:18,142 --> 01:22:21,145
committed suicide today in
a bizarre turn of events.
883
01:22:21,395 --> 01:22:23,063
Under the alias of Dr. Kevin Smith,
884
01:22:23,313 --> 01:22:24,593
dornwinkle taught summer physics
885
01:22:24,773 --> 01:22:26,275
to a group of high school students
886
01:22:26,525 --> 01:22:28,277
before systematically killing them off,
887
01:22:28,527 --> 01:22:31,405
one by one, along with the
principal, carmelita cello.
888
01:22:33,824 --> 01:22:35,325
By fatal gunshot to the face.
889
01:22:58,599 --> 01:23:00,726
I what you don't know won't hurt you I
890
01:23:00,976 --> 01:23:02,853
I but what you don't see might kill I
891
01:23:03,103 --> 01:23:05,189
I there's a maniac on
the streets at night I
892
01:23:05,439 --> 01:23:07,357
I looking for some kind of thrill I
893
01:23:07,608 --> 01:23:11,487
I he don't cast no reflections
or shadows in the night I
894
01:23:11,737 --> 01:23:14,114
I he's a cold-blooded
killer with an attitude I
895
01:23:14,364 --> 01:23:17,701
I and he's really out of
sight, 'cause he's invisible I
896
01:23:18,994 --> 01:23:20,954
I don't you know he got a one-track mind I
897
01:23:21,205 --> 01:23:23,248
I invisible, he's a smooth operator I
898
01:23:23,499 --> 01:23:25,501
I and he's gonna take his own sweet time I
899
01:23:25,751 --> 01:23:27,586
I invisible, and if you don't believe it I
900
01:23:27,836 --> 01:23:29,713
I I think you're gonna change your mind I
901
01:23:29,963 --> 01:23:32,132
I invisible, he got a bad reputation I
902
01:23:32,382 --> 01:23:34,343
I if you want him to,
he can rock your brain I
903
01:23:57,991 --> 01:24:00,410
I better lock your
windows and your doors I
904
01:24:00,661 --> 01:24:02,412
I and stay inside tonight I
905
01:24:04,998 --> 01:24:06,917
I with a wicked appetite I
906
01:24:07,167 --> 01:24:11,296
I his mode is not transparent,
but he don't really care I
907
01:24:11,547 --> 01:24:13,799
I you can always see right through him I
908
01:24:14,049 --> 01:24:17,177
I as if he wasn't there,
'cause he's invisible. I
909
01:24:18,679 --> 01:24:20,806
I don't you know he got a one-track mind I
910
01:24:21,056 --> 01:24:23,016
I invisible, he's a smooth operator I
911
01:24:23,267 --> 01:24:24,947
I and he's gonna take his own sweet time I
912
01:24:25,185 --> 01:24:27,187
I invisible, and if you don't believe it I
913
01:24:27,437 --> 01:24:29,565
I I think you're gonna change your mind I
914
01:24:29,815 --> 01:24:31,692
I invisible, he got a bad reputation I
915
01:24:31,942 --> 01:24:34,027
I if you want him to,
he can rock your brain I
916
01:24:40,033 --> 01:24:41,033
No, no!
917
01:25:24,244 --> 01:25:26,246
I yes, he's invisible I
918
01:25:26,496 --> 01:25:30,626
I man of destruction, don't you
know he got a one-track mind I
62485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.