All language subtitles for The blond one - Un rubio
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,720 --> 00:00:15,120
Sotto titoli a cura di Sauro per il
Cineforum di Esse Vu e ItalianGaySubs ©.
2
00:02:33,770 --> 00:02:35,400
Come mai svuotasti la stanza?
3
00:02:37,220 --> 00:02:39,420
Per un ragazzo che lavora con me.
4
00:02:42,390 --> 00:02:43,590
Lo lasci dormire qui?
5
00:02:44,490 --> 00:02:45,920
No glielo affitto.
6
00:02:49,380 --> 00:02:50,950
Tuo fratello ci viveva lì, vero?
7
00:02:52,070 --> 00:02:53,070
SI
8
00:02:54,310 --> 00:02:56,270
- Sta per diventare
"papà" - Mariano? Grande!
9
00:03:00,590 --> 00:03:02,610
E' più giovane di te, non ha 23 anni?
10
00:03:02,630 --> 00:03:06,729
No Gordo, io sono 4 anni più
vecchio di lui. Lui ha 26 anni.
11
00:03:06,730 --> 00:03:08,860
Ha messo incinta la sua ragazza.
12
00:03:08,910 --> 00:03:11,270
Ma non ti preoccupare stai
tranquillo, ha un lavoro, tutto
13
00:03:11,490 --> 00:03:12,490
hey ragazzi.
14
00:03:14,960 --> 00:03:16,429
Chi è che viene a starci?
15
00:03:16,430 --> 00:03:17,430
A stare dove?
16
00:03:17,510 --> 00:03:18,510
Nella stanza!
17
00:03:19,500 --> 00:03:20,700
Gabriel, amico.
18
00:03:21,710 --> 00:03:22,710
Chi è Gabriel?
19
00:03:23,330 --> 00:03:25,330
Lo conosci, lo hai visto un paio di volte.
20
00:03:26,866 --> 00:03:27,660
Un biondo ( Uno Rubio )
21
00:03:34,632 --> 00:03:37,543
UN BIONDO
Cineforum Esse Vu Bologna.
22
00:05:43,100 --> 00:05:46,400
Eccoti le chiavi
Io vado fuori per un po'
23
00:05:48,870 --> 00:05:52,340
Ci vediamo domani bello
se ti dà fastidio, dimmelo!
24
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
Certo!
25
00:07:31,280 --> 00:07:33,280
Lui è da solo.
26
00:07:34,140 --> 00:07:35,140
Andiamo...
27
00:07:38,780 --> 00:07:43,350
Negli USA e in Svezia lo
chiamano Football americano.
28
00:07:44,880 --> 00:07:46,850
E' uno sport da donne!
29
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Anche in Cina!
30
00:07:51,710 --> 00:07:56,070
E le donne che lo giocano
sono me-ra-vi-gliose...
31
00:07:56,620 --> 00:07:58,570
Assolutamente impetuose.
32
00:07:59,540 --> 00:08:04,410
Dovreste vederle, come giocano.
Muovono la palla qua e là piacevolmente
33
00:08:05,860 --> 00:08:09,290
lavorano a stretto
contatto con dei laboratori
34
00:08:10,370 --> 00:08:13,090
delle droghe speciali rendono
le loro gambe più forti e così via...
35
00:08:15,970 --> 00:08:20,860
E così loro sono potenti come
fossero uomini ma in un corpo di donna
36
00:08:20,920 --> 00:08:25,820
e non è per via di qualche chirurgia
muscolare o qualcosa del genere.
37
00:08:26,760 --> 00:08:29,630
Loro restano comunque pienamente femminili.
38
00:08:30,670 --> 00:08:35,370
Facci vedere le immagini!
Da dove vengono? Svezia?
39
00:08:37,220 --> 00:08:41,650
Guardate la sua camicia stretta;
è come se indossasse un bikini...
40
00:08:42,090 --> 00:08:47,790
Non vi state focalizzando nella
cosa più importante, gente. Sono serio.
41
00:08:47,970 --> 00:08:51,540
Noi lo stiamo ignorando
ma loro stanno diventando più brave di noi.
42
00:08:51,830 --> 00:08:55,830
Vedrete! Finiranno per vincere
la Coppa del Mondo!
43
00:08:57,080 --> 00:09:00,740
- Guardatela bene!
- Oh ma piantala!
44
00:09:04,440 --> 00:09:05,710
Stai calmo, Mario!
45
00:09:27,580 --> 00:09:29,720
Mario ha un bel caratterino, no?
46
00:09:30,010 --> 00:09:31,110
Eh sì
47
00:09:40,930 --> 00:09:42,660
beh io vado a nanna.
48
00:10:31,030 --> 00:10:34,770
Brian ce l'ha con te, lui
le spara e tu finisci fregato.
49
00:10:38,060 --> 00:10:40,560
Mi ricordo la mia prima volta qui.
50
00:10:41,310 --> 00:10:42,910
Dimenticai i miei guanti
51
00:10:44,780 --> 00:10:51,720
finisci che ti ferisci e con delle
macchie di vernice che sembrano sangue.
52
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
Terribile!
53
00:10:57,130 --> 00:10:58,190
É come un gioco.
54
00:10:58,960 --> 00:11:01,830
Ma siccome usi dei fucili ad aria
compressa, sono molto potenti
55
00:11:03,060 --> 00:11:06,590
se non si indossa una
adeguata protezione, ti ferisci
56
00:11:07,200 --> 00:11:08,330
almeno un po'...
57
00:11:08,990 --> 00:11:11,990
E' buonissimo...
dovremmo andarci ogni tanto
58
00:12:12,040 --> 00:12:14,380
vado a letto domani comincio presto
59
00:12:15,480 --> 00:12:16,750
va bene buona notte
60
00:12:18,410 --> 00:12:21,380
lascia la porta aperta o
dormirà fino al pomeriggio.
61
00:13:09,690 --> 00:13:11,090
Dov'è che vai adesso?
62
00:13:11,990 --> 00:13:12,990
A Berisso
63
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
ah è lontano.
64
00:13:14,690 --> 00:13:18,066
(Berisso è una città dell'Argentina, situata nella parte orientale della provincia di Buenos
Aires, è il capoluogo dell'omonimo partido e parte dell'agglomerato urbano della Grande La Plata.)
65
00:13:18,090 --> 00:13:20,920
Tua madre vive ancora là, vero?
66
00:13:23,830 --> 00:13:27,330
Anche tua figlia abita
là? ma va a scuola là?
67
00:13:43,790 --> 00:13:46,990
Il treno è tra dieci
minuti. Vieni via anche tu?
68
00:14:11,980 --> 00:14:13,450
Ce ne lasci un poco?
69
00:14:18,270 --> 00:14:19,740
Buona erba (è il Mate)
70
00:14:25,810 --> 00:14:27,240
Ti piace dove abiti??
71
00:14:27,610 --> 00:14:28,310
SI
72
00:14:28,430 --> 00:14:30,430
È un posto carino? Mangi bene?
73
00:14:31,790 --> 00:14:32,790
Si mamma.
74
00:14:33,040 --> 00:14:36,440
Avete il riscaldamento?
Il freddo sta per arrivare.
75
00:14:37,880 --> 00:14:39,950
Papà.. vieni nella mia stanza?
76
00:14:39,990 --> 00:14:41,040
Si adesso vengo
77
00:14:41,780 --> 00:14:43,520
si adesso vengo mio amore
78
00:14:46,350 --> 00:14:47,350
bevono il Mate
79
00:14:47,800 --> 00:14:49,060
ah ecco i soldi.
80
00:14:51,140 --> 00:14:53,000
Le comprerò una giacca.
81
00:14:53,540 --> 00:14:54,840
Vai!
82
00:16:51,590 --> 00:16:53,260
Sono tornato a casa Juan.
83
00:17:08,310 --> 00:17:09,310
Come va?
84
00:17:10,740 --> 00:17:12,200
Me ne stavo seduto qui.
85
00:17:13,410 --> 00:17:17,340
La tua amica è uscita dalla
tua camera, ma non mi ha visto.
86
00:17:17,530 --> 00:17:19,330
Non sapevo che cosa dire
87
00:17:19,600 --> 00:17:21,700
ok non ti preoccupare, tranquillo.
88
00:17:23,730 --> 00:17:27,600
(Notare i pantaloni abbassati
ed il folto pelo pubico:-)
89
00:17:32,890 --> 00:17:33,890
hai mangiato?
90
00:17:36,450 --> 00:17:38,380
Andiamo a prenderci qualcosa...
91
00:17:55,770 --> 00:17:58,900
Volevo dei tatuaggi su
tutte e due le mie braccia.
92
00:17:58,960 --> 00:18:04,490
Un coniglio da questa parte... ed
una volpe qui, nascosta tra cespugli
93
00:18:06,880 --> 00:18:08,480
solo con inchiostro nero.
94
00:18:11,030 --> 00:18:12,370
Come uno Yin - Yang.
95
00:18:15,200 --> 00:18:17,000
Mio fratello usa Photoshop.
96
00:18:19,010 --> 00:18:21,280
Mi ha mostrato come mi starebbero.
97
00:18:23,500 --> 00:18:27,030
Ma poi ho paura che potrei
pentirmi.. ho una foto qui.
98
00:18:37,500 --> 00:18:41,970
Secondo me un tatuaggio a te
starebbe bene, con la tua pelle chiara.
99
00:18:49,670 --> 00:18:50,940
Guarda, eccola qui.
100
00:19:04,700 --> 00:19:06,440
- Ti piace? - Sì, bella.
101
00:19:23,460 --> 00:19:25,590
Si sono dimenticati il formaggio!
102
00:19:42,090 --> 00:19:44,760
Ti ho detto che ho un nuovo lavoro? - NO.
103
00:19:46,210 --> 00:19:48,280
Ho lasciato quello vecchio, sai.
104
00:19:50,010 --> 00:19:53,110
Ora lavoro in una
farmacia vicino alla stazione
105
00:19:53,240 --> 00:19:54,540
ah sì ho capito qual'è.
106
00:19:55,350 --> 00:19:57,030
Mi va bene, mi piace.
107
00:20:01,960 --> 00:20:04,900
Così spero di riuscire a
risparmiare per qualche mese.
108
00:20:05,650 --> 00:20:10,050
In modo da andarmene da casa
di mia zia e andare a vivere da sola.
109
00:20:11,140 --> 00:20:12,940
Sei stanca di stare da lei?
110
00:20:14,290 --> 00:20:15,290
Eh beh, sì!
111
00:20:20,230 --> 00:20:21,630
- Sei a posto? - Sì.
112
00:20:23,490 --> 00:20:25,230
- E tu?
113
00:21:37,960 --> 00:21:40,260
Per un certo periodo ci vedevamo.
114
00:21:41,900 --> 00:21:45,100
Ma non andavamo
d'accordo, così ci lasciammo.
115
00:21:47,380 --> 00:21:51,980
Lei faceva sempre la stessa cosa.
Appariva, e poi finiva per restare.
116
00:21:54,550 --> 00:21:57,020
Ora credo che lei abbia un compagno.
117
00:21:59,760 --> 00:22:01,690
Però continua a venire da me.
118
00:22:04,150 --> 00:22:05,820
E tu? Stai con qualcuno?
119
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
Più o meno.
120
00:22:09,240 --> 00:22:10,540
Come si chiama?
121
00:22:11,130 --> 00:22:12,130
Julia.
122
00:23:35,470 --> 00:23:37,610
Ohi non sapevo che eri di sopra.
123
00:23:39,230 --> 00:23:40,770
Come ti và? Tutto bene?
124
00:23:41,630 --> 00:23:42,690
Si. Sono stanco.
125
00:23:44,510 --> 00:23:46,110
Prendita una birretta...
126
00:25:05,860 --> 00:25:07,320
Ritorni qui domenica?
127
00:25:07,740 --> 00:25:08,740
Si.
128
00:25:10,710 --> 00:25:12,640
E così.. tu la vedi una volta al mese?
129
00:25:12,660 --> 00:25:19,090
No No quando io vengo qui
lei è a Cordoba con mia madre.
130
00:25:20,340 --> 00:25:23,440
Fino al Lunedì, quando comincia la scuola.
131
00:25:24,310 --> 00:25:26,640
Cos'è, al secondo grado scolastico?
132
00:25:30,770 --> 00:25:32,240
E' il Gordo (Leandro)
133
00:26:01,960 --> 00:26:06,360
La gatta era sotto le scale dove i suoi
cuccioli erano in una scatola da scarpe.
134
00:26:06,490 --> 00:26:10,320
Ho trovato strano perché
non fossero in un cestino
135
00:26:10,760 --> 00:26:12,560
o non avessero una coperta.
136
00:26:12,580 --> 00:26:18,380
Così ho chiesto alla nonna, e lei mi
ha detto che la gatta voleva nasconderli.
137
00:26:19,900 --> 00:26:25,100
Perchè un'altra volta lei aveva
tenuti dei gattini un una scatola.
138
00:26:29,320 --> 00:26:32,780
E così la nonna li mise in una cesta.
139
00:26:34,350 --> 00:26:39,090
Ma la gatta li prese per il
collo ad uno ad uno e li portò via.
140
00:26:39,860 --> 00:26:43,830
E li nascose in modo che non si trovassero.
141
00:26:45,760 --> 00:26:46,760
Chiaro!
142
00:26:49,710 --> 00:26:55,280
Da quando sono piccola lei sa
che non voglio fare loro del male
143
00:26:56,410 --> 00:27:00,010
lei mi li lascia tenere anche
se hanno gli occhi ancora chiusi.
144
00:27:00,330 --> 00:27:00,830
Come?
145
00:27:01,090 --> 00:27:02,090
Così
146
00:27:03,560 --> 00:27:07,960
e allora lei comincia a fare quella
specie di suono .. come si chiama...
147
00:27:08,650 --> 00:27:10,320
il verso che fa il gatto?
148
00:27:11,640 --> 00:27:12,640
Fare le fusa
149
00:27:13,140 --> 00:27:16,410
ah sì mi dimentico la
parola. Lei faceva le fusa.
150
00:27:18,340 --> 00:27:21,540
Io vorrei prendere un
gattino ma la nonna non vuole
151
00:27:21,710 --> 00:27:26,380
ma lei dice che non andrebbe
d'accordo con Perla, perchè lei è vecchia.
152
00:27:26,460 --> 00:27:28,130
Eh beh sì è probabile.
153
00:27:44,790 --> 00:27:49,360
Hey vado a comprare delle
sigarette. Ti serve qaulcosa?
154
00:27:49,820 --> 00:27:50,820
No No grazie.
155
00:28:11,310 --> 00:28:13,180
C'era un casino in strada...
156
00:28:14,530 --> 00:28:15,730
Che cosa leggi?
157
00:28:16,360 --> 00:28:18,000
L'uomo illustrato
158
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
e di chi è?
159
00:28:19,960 --> 00:28:21,660
È di Ray Bradbury.
160
00:28:28,460 --> 00:28:29,890
Uhhh grazie!!!
161
00:28:30,330 --> 00:28:32,930
Ti stavo dicendo che in strada c'è caos.
162
00:28:33,040 --> 00:28:35,410
Sembra che due motorini si siano inzuccati.
163
00:28:35,460 --> 00:28:36,960
Un tipo giaceva a terra. Un casino.
164
00:29:01,960 --> 00:29:03,430
Vado a fumare.
165
00:30:08,230 --> 00:30:10,830
Che dici andiamo a prenderci una birra?
166
00:30:10,910 --> 00:30:11,910
Certo.
167
00:30:12,050 --> 00:30:14,720
Ok però sbrigati che stanno per chiudere.
168
00:31:49,160 --> 00:31:50,890
Andiamo a farci una birra?
169
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
Ohhh.
170
00:32:35,340 --> 00:32:37,140
Collezioni dei coneglietti?
171
00:32:37,190 --> 00:32:38,190
SI
172
00:39:02,190 --> 00:39:06,130
Hei, noi ci andiamo a fare una
pizza, ti va di venire con noi?
173
00:39:06,270 --> 00:39:07,270
Certo
174
00:39:38,080 --> 00:39:40,410
occhio il treno è tra dieci minuti.
175
00:39:40,900 --> 00:39:44,640
Ma vedi, io non ci tengo a
sposarmi, ad avere dei figli.
176
00:39:45,790 --> 00:39:47,850
E questo ragazzo volevo quello.
177
00:39:48,560 --> 00:39:52,660
Ci siamo visti per due
mesi e poi abbiamo rotto.
178
00:39:54,900 --> 00:39:59,040
Lui non era affatto d'accordo.
Credo proprio volesse sposarsi.
179
00:39:59,830 --> 00:40:04,990
Io poi gli dissi: se vuoi andare
con un'altra, a me non interessa.
180
00:40:05,960 --> 00:40:07,090
E perchè dovrei?
181
00:40:08,210 --> 00:40:11,280
Lui l'ha presa male, e
ha smesso di chiamarmi.
182
00:40:12,040 --> 00:40:13,040
Idiota.
183
00:40:15,980 --> 00:40:20,880
E poi due mesi dopo mi chiama!
Gli ho detto di dimenticarmi!
184
00:40:21,660 --> 00:40:22,940
Seriamente, lascia perdere, dai.
185
00:40:25,450 --> 00:40:26,450
Folle il tipo.
186
00:40:27,710 --> 00:40:29,380
Voglio dire... rilassati.
187
00:40:31,650 --> 00:40:33,350
Bene dai vado in bagno prima di andarmene
188
00:40:48,040 --> 00:40:51,580
uhmmm sei stato tu a
riparare il rubinetto del bagno?
189
00:40:51,680 --> 00:40:52,680
SI
190
00:40:53,270 --> 00:40:56,140
Quindi tu sei capace di fare il ciappinaro?
191
00:40:56,490 --> 00:41:00,720
Beh mi insegnava mio
padre, quando io ero piccolo.
192
00:41:27,390 --> 00:41:28,190
Ciao.
193
00:41:28,250 --> 00:41:29,250
Ciao.
194
00:41:38,380 --> 00:41:39,380
A dopo!
195
00:41:39,630 --> 00:41:40,690
Ok va bene ciao.
196
00:42:23,760 --> 00:42:24,860
Papà.
197
00:42:25,020 --> 00:42:27,020
La mia maestra mi ha chiesto..
198
00:42:27,050 --> 00:42:28,050
..perchè...
199
00:42:28,940 --> 00:42:32,710
..Io vivo con mia nonna invece
che con mia mamma e mio babbo.
200
00:42:32,770 --> 00:42:37,140
Le ho detto che quando
ero piccola mia madre morì.
201
00:42:37,430 --> 00:42:40,430
E che tu dovevi andare a lavorare lontano
202
00:42:41,040 --> 00:42:46,880
e che il nonno sta costruendo
una camera di sopra
203
00:42:47,710 --> 00:42:51,710
così tu potrai vivere con noi
204
00:42:52,230 --> 00:42:56,490
e poi perchè tu non
puoi far fronte ad un affitto.
205
00:42:58,830 --> 00:43:00,830
Come mai che te lo ha chiesto?
206
00:43:00,900 --> 00:43:01,900
Perchè leee...
207
00:43:03,010 --> 00:43:04,510
le dissi...
208
00:43:06,130 --> 00:43:07,130
che il mio...
209
00:43:08,590 --> 00:43:09,590
che la nonna
210
00:43:11,820 --> 00:43:13,560
mi aiuta a fare i compiti
211
00:43:13,880 --> 00:43:16,340
ma che però a volte non capisce.
212
00:43:16,990 --> 00:43:18,860
Per questo me lo ha chiesto.
213
00:43:21,470 --> 00:43:22,470
Pà.
214
00:43:22,810 --> 00:43:25,010
Possiamo andare a vedere un film.
215
00:43:25,720 --> 00:43:26,720
Percè.
216
00:43:27,900 --> 00:43:28,900
Un giorno
217
00:43:30,300 --> 00:43:31,300
sono stata
218
00:43:31,410 --> 00:43:32,410
aaaa
219
00:43:32,940 --> 00:43:34,480
al cinema con la nonna
220
00:43:35,900 --> 00:43:36,900
eeeeee
221
00:43:38,210 --> 00:43:45,210
e facevano la pubblicità del
film che sarebbe arrivato dopo
222
00:43:46,320 --> 00:43:47,320
eeeeeeee
223
00:43:49,030 --> 00:43:51,830
e lo vorrei veramente vedere.. però...
224
00:43:53,420 --> 00:43:57,520
ma la nonna non si ricoda... il titolo
225
00:43:58,640 --> 00:44:00,040
ma com'era la storia?
226
00:44:01,540 --> 00:44:02,540
Non ti ricordi?
227
00:44:58,860 --> 00:45:01,260
Ohi ben, quello al lavoro
era proprio impazzito oggi eh?
228
00:45:01,380 --> 00:45:02,380
No?
229
00:45:02,570 --> 00:45:03,570
Uhm.
230
00:45:04,050 --> 00:45:07,780
Io pensavo che l'autista del
camion lo volesse uccidere!
231
00:45:09,030 --> 00:45:10,030
Si anche io
232
00:45:10,340 --> 00:45:14,940
quel tipo era impazzito, tirare le
cose sul pavimento a quel modo...
233
00:45:32,560 --> 00:45:36,090
Ci vieni con me a comprare del gelato?
234
00:45:36,160 --> 00:45:37,160
Si va bene.
235
00:45:37,500 --> 00:45:38,500
Andiamo.
236
00:47:05,560 --> 00:47:06,960
Me ne vado a dormire.
237
00:48:42,400 --> 00:48:43,870
Altoparlanti di merda.
238
00:48:51,250 --> 00:48:52,710
Prendo gli auricolari
239
00:49:16,390 --> 00:49:17,390
tieni ascolta.
240
00:49:19,090 --> 00:49:24,350
Never Behind feat. Inuit composto da
Pedro Irusta interpretato da Ayelén Berger
241
00:49:30,050 --> 00:49:33,980
https://soundcloud.com/pedro-irusta/never-behind-feat-inuit
242
00:50:39,560 --> 00:50:40,560
Ehi come va?
243
00:50:40,710 --> 00:50:41,710
Bene dai.
244
00:50:41,770 --> 00:50:46,330
E grazie per avermi entrare, scusami
se sono passato cosi tardi e a sorpresa.
245
00:50:48,110 --> 00:50:50,810
Ma ho litigato con Gime.
246
00:50:52,620 --> 00:50:58,020
Adesso è un casino. Ha letto qulcosa
sul mio Facebook ed è andata giù di testa.
247
00:51:00,010 --> 00:51:01,710
Che stavi facendo?
248
00:51:02,070 --> 00:51:03,070
Ehi ciao Gabo
249
00:51:03,570 --> 00:51:04,570
ciao Mario.
250
00:51:05,980 --> 00:51:06,980
Come ti va?
251
00:51:09,020 --> 00:51:12,560
Mi ha cacciato fuori di
casa lo stavo dicendo a Juan.
252
00:51:13,470 --> 00:51:16,900
E non me la sono nemmeno scopata,
quella figa, sono proprio un idiota.
253
00:51:17,000 --> 00:51:22,100
Ho lasciato il mio Facebookl
aperto, coglione, e Gime ha visto tutto.
254
00:51:22,940 --> 00:51:28,510
E pensare che si stava solo
scherzando, parlando di porcate
255
00:51:29,490 --> 00:51:31,690
sono un vecchio stupido di merda.
256
00:51:32,710 --> 00:51:37,180
E così Gime di ha detto di andarmi
a fare una passeggiata per un po'
257
00:51:38,330 --> 00:51:40,200
E la tipa, com'era?
258
00:51:40,230 --> 00:51:42,130
Eh beh sì, molto carina
259
00:51:44,610 --> 00:51:45,740
e quanti anni ha?
260
00:51:45,890 --> 00:51:46,890
Ha 22 anni
261
00:51:47,770 --> 00:51:49,370
un po' giovane .. però..
262
00:51:52,210 --> 00:51:55,680
Credevo fosse altro, son cose che capitano.
263
00:51:56,500 --> 00:51:58,770
Vedi una foto di una bella gnocca
264
00:51:59,660 --> 00:52:04,390
e finisce con un travestito
o qualcosa del genere
265
00:52:07,810 --> 00:52:09,750
devo andare a pisciare.
266
00:52:10,950 --> 00:52:11,950
Vado.
267
00:52:41,240 --> 00:52:42,780
Può stare qui stanotte che dici?
268
00:52:42,810 --> 00:52:43,810
Ma sì certo
269
00:52:45,950 --> 00:52:46,950
hai cenato?
270
00:52:50,100 --> 00:52:51,100
Ho preso un the.
271
00:53:19,030 --> 00:53:20,030
Vado a letto
272
00:55:41,410 --> 00:55:44,310
ho fatto quel corso per circa sei mesi.
273
00:55:46,250 --> 00:55:48,180
Mi ricordo che il professore.
274
00:55:49,200 --> 00:55:52,240
A fine anno, in dicembre, credo, ci disse
275
00:55:52,270 --> 00:55:57,410
di portare tre o quattro foto per una
esibizione nella scuola e fare come una mostra
276
00:55:59,350 --> 00:56:02,350
e di invitare le nostre
famiglie e gli amici.
277
00:56:08,170 --> 00:56:13,900
E così della mia famiglia venne
mia mamma, mia sorella, tutti.
278
00:56:14,810 --> 00:56:19,110
Avevo sperimentato con luce
di notte e immagini sfuocate
279
00:56:20,650 --> 00:56:23,950
era una cosa bizzarra...
a mia sorella piacque
280
00:56:25,080 --> 00:56:28,180
Mia madre non parla
molto ma anche a lei piacque.
281
00:56:33,600 --> 00:56:35,330
Mio padre non disse nulla.
282
00:56:36,770 --> 00:56:41,270
Mi ricordo che il giorno dopo.
283
00:56:43,220 --> 00:56:45,490
Eravamo seduti sul divano in casa.
284
00:56:48,990 --> 00:56:50,460
E mio padre mi disse:
285
00:56:51,070 --> 00:56:55,170
Non è stato bello quello cha
hai fatto. Quella non è fotografia.
286
00:56:57,380 --> 00:56:59,020
Dopo ciò non ci sono più andato al corso.
287
00:57:02,610 --> 00:57:04,010
Magari aveva ragione.
288
00:57:40,390 --> 00:57:41,390
Che ora sarà?
289
00:57:48,670 --> 00:57:49,870
Fammi controllare
290
00:57:54,810 --> 00:57:55,810
le nove.
291
00:57:57,650 --> 00:57:58,910
Andiamo a mangiare?
292
00:57:59,010 --> 00:58:00,010
Si.
293
00:59:05,290 --> 00:59:08,350
A me non importa se
ci vediamo solo il sabato.
294
00:59:22,660 --> 00:59:23,930
C'è qualcos'altro?
295
00:59:29,080 --> 00:59:30,340
C'è un'altra donna?
296
00:59:42,350 --> 00:59:44,490
Non hai niente da dire?
297
01:00:07,040 --> 01:00:10,700
Non lo dico come machista,
ma ha ragione il mio vecchio.
298
01:00:11,600 --> 01:00:14,530
Cailla ha 18 anni, non
lo sa che cosa vuole.
299
01:00:15,540 --> 01:00:16,540
Gabo
300
01:00:16,710 --> 01:00:18,940
- come stai? - come ti va?
301
01:00:19,600 --> 01:00:24,800
E' ben chiaro. Se mio padre si incazza perchè questa passa
tutto il suo tempo con questa cicciona dai capelli corti
302
01:00:25,770 --> 01:00:28,370
che ha una moto che a me nemmeno
passa per la testa di maneggiare
303
01:00:29,330 --> 01:00:30,930
il mio vecchio le dice:
304
01:00:31,930 --> 01:00:33,930
lo so che non sei una lesbica
305
01:00:35,420 --> 01:00:39,550
ma perchè andarsene tutto il giorno con quella
cicciona maschiaccio dappertutto in lungo e in largo
306
01:00:41,900 --> 01:00:47,150
lei dice che è di moda, che
la cicciona ha il fidanzato
307
01:00:47,680 --> 01:00:50,180
quindi noi cosa ci capiamo? Nulla
308
01:00:51,380 --> 01:00:54,080
non capisco, che necessità tiene?
309
01:00:54,440 --> 01:00:56,780
Ah! tuo padre è troppo <
>
310
01:00:57,750 --> 01:01:00,150
se io fossi nella stessa situazione
311
01:01:01,350 --> 01:01:02,350
io.
312
01:01:02,490 --> 01:01:09,050
Io darei un calcio nel culo alla cicciona
che volerebbe fino a Buenos Aires
313
01:01:09,940 --> 01:01:12,170
potrei anche tollerare un figlio frocio
314
01:01:12,950 --> 01:01:18,020
ma una figlia lesbica?
Piuttosto mi taglierie i coglioni.
315
01:01:20,090 --> 01:01:25,590
Il fatto è che padri deboli
portano ad avere figli froci
316
01:01:26,460 --> 01:01:30,660
e quando le madri sono... mediocri...
317
01:01:30,710 --> 01:01:31,700
media?
318
01:01:31,710 --> 01:01:37,710
Ma che cazzo dici? mia madre è
FIGA, molto sofisticata, tranquilla
319
01:01:37,900 --> 01:01:38,900
e mia sorella.
320
01:01:41,330 --> 01:01:46,730
E' innocente, non gliela racconti che
l'altra la cicciona cerchi di manipolarla.
321
01:02:45,490 --> 01:02:47,190
Vai a casa domani?
322
01:02:48,610 --> 01:02:50,410
A che ora parti più o meno?
323
01:02:50,650 --> 01:02:51,650
Verso le 11.
324
01:02:53,940 --> 01:02:55,600
Perchè domani non lavoro.
325
01:02:56,610 --> 01:02:59,970
Ho detto a Raul ...che
salterei un paio di sabati.
326
01:03:01,090 --> 01:03:03,560
Gli straordinari non valgono la pena.
327
01:03:04,510 --> 01:03:07,610
Vai da Ornella per portarla a
comprare le cose che vorrebbe?
328
01:03:07,710 --> 01:03:08,710
..siii..
329
01:03:12,660 --> 01:03:13,660
Ohhh è Leandro.
330
01:03:13,980 --> 01:03:14,980
Vado ad aprire?
331
01:03:15,120 --> 01:03:16,250
No No No aspetta!
332
01:03:32,860 --> 01:03:33,860
Ciccio...
333
01:03:35,010 --> 01:03:36,480
Sto con una gnocca.
334
01:03:38,370 --> 01:03:39,370
No non è qui.
335
01:03:40,940 --> 01:03:42,640
Dai venite domani.
336
01:03:44,460 --> 01:03:45,460
Sicuro.
337
01:03:46,240 --> 01:03:47,240
Ciao.
338
01:03:55,970 --> 01:03:57,770
Vengo lunedì e resterò lì a dormire.
339
01:04:00,910 --> 01:04:03,710
Bene, non fare arrabbiare la
nonna e il nonno, per favore
340
01:04:06,800 --> 01:04:09,200
no è solo per questo fine settimana.
341
01:04:11,590 --> 01:04:15,260
Sì vengo sempre il mercoledì
e il sabato, non cambierò.
342
01:04:16,940 --> 01:04:19,340
No è solo per questo fine settimana.
343
01:04:21,680 --> 01:04:22,680
Bene dai.
344
01:04:26,800 --> 01:04:27,800
Anche io.
345
01:04:30,700 --> 01:04:31,970
Ti amo principessa.
346
01:04:34,620 --> 01:04:35,620
Si ciao.
347
01:05:32,820 --> 01:05:33,820
Hei uomo.
348
01:05:36,740 --> 01:05:38,140
Ragazzi del vicinato.
349
01:05:48,930 --> 01:05:52,990
- Hei ciao... non sei impegnato, vero?
- No no entrate pure.
350
01:05:53,230 --> 01:05:55,530
- Ehi come stai ragazzo?
- Tutto bene gente.
351
01:05:55,610 --> 01:05:56,610
Venite venite.
352
01:06:05,350 --> 01:06:06,350
Ciao.
353
01:06:07,350 --> 01:06:08,520
Ti presento Mono e Nico.
354
01:06:08,560 --> 01:06:09,560
Lui è Gabriel.
355
01:06:10,130 --> 01:06:11,130
Ciao come và.
356
01:06:11,660 --> 01:06:13,030
Volete del Mate?
357
01:06:34,240 --> 01:06:36,610
Sì sono stato qui una volta
per una festa di compleanno.
358
01:06:36,660 --> 01:06:39,960
Tua nonna spostò i
mobili per farci ballare.
359
01:06:40,710 --> 01:06:43,840
Lui non c'era perchè
era ancora troppo piccolo.
360
01:06:44,490 --> 01:06:45,816
E così io ero già stato
qui fu molto divertente.
361
01:06:45,840 --> 01:06:46,910
Ballavamo tutti.
362
01:06:47,500 --> 01:06:50,270
E tu da quando te ne
sei andato dal quartiere?
363
01:06:50,380 --> 01:06:51,710
Due anni più o meno.
364
01:06:51,790 --> 01:06:53,720
E' da allora che non ti vedo.
365
01:06:53,740 --> 01:06:56,440
Ti avrò visto un paio
di volte, dopo, credo.
366
01:06:57,560 --> 01:06:59,760
Sei con una ragazza adesso?
367
01:07:00,540 --> 01:07:01,240
Più o meno
368
01:07:01,420 --> 01:07:02,620
più o meno...
369
01:07:03,340 --> 01:07:03,840
eh va bene.
370
01:07:03,990 --> 01:07:04,690
Prima ..
371
01:07:04,850 --> 01:07:06,950
Dovresti chiedere con
quante andava, mica come noi
372
01:07:07,560 --> 01:07:08,560
che figata.
373
01:07:09,140 --> 01:07:11,640
Ti ricordi quando tu e
lui ve la spassavate eh?
374
01:07:12,340 --> 01:07:14,110
La piccola troietta del quartiere?
375
01:07:14,280 --> 01:07:17,210
Quella figlia di
puttana... una troia divina
376
01:07:17,270 --> 01:07:23,070
beh noi eravamo qui nei
dintorni e lui mi fa: Juan abita qui
377
01:07:23,630 --> 01:07:24,630
e io gli dico.
378
01:07:24,840 --> 01:07:27,170
Andiamo e facciamogli una sorpresa.
379
01:08:25,097 --> 01:08:28,105
Andiamo a comprare della birra.
- Non fate tardi.
380
01:08:54,897 --> 01:08:56,577
Ti chiami Gabriel, vero?
381
01:08:56,750 --> 01:08:57,416
Sì.
382
01:08:57,497 --> 01:09:00,996
Riesci a trovare la
rivista di cui parlavi prima?
383
01:09:02,057 --> 01:09:03,299
Sì, naturalmente.
- Non è un problema, vero?
384
01:09:03,323 --> 01:09:03,943
No.
385
01:09:04,030 --> 01:09:05,070
Ti ringrazio.
386
01:09:48,220 --> 01:09:49,220
Tieni.
387
01:09:49,280 --> 01:09:50,280
Grazie amico.
388
01:09:51,850 --> 01:09:53,120
Ti porto una birra
389
01:09:53,160 --> 01:09:54,160
va bene
390
01:11:03,240 --> 01:11:05,010
ehi ma questa è l'ultima birra?
391
01:11:05,130 --> 01:11:06,130
SI
392
01:11:07,300 --> 01:11:10,760
Fanno sempre così quei
figli di puttana... se ne vanno..
393
01:13:17,030 --> 01:13:18,030
Come va?
394
01:13:18,770 --> 01:13:19,770
Bene.
395
01:13:52,030 --> 01:13:53,530
Perdonami per ieri.
396
01:13:55,340 --> 01:13:58,410
E' successo che Nico è
passato senza preavviso
397
01:13:58,490 --> 01:14:00,830
e che siamo finiti a casa
di amici... e sai com'è.
398
01:14:03,710 --> 01:14:05,630
E poi si è fatto tardi, e
ho dormito a casa loro.
399
01:14:09,320 --> 01:14:11,920
E tu che hai fatto? Hai
fatto tardi con il tipo?
400
01:14:12,460 --> 01:14:16,260
Ma non so... io sono andato a
dormire presto... e l'ho lasciato qui
401
01:14:17,910 --> 01:14:19,850
e alla mattina non c'era più.
402
01:14:40,300 --> 01:14:45,830
Non farmi sentire in obbligo di darti
spiegazioni come se tu fossi la mia fidanzata.
403
01:18:37,530 --> 01:18:38,530
Vieni qui
404
01:18:52,980 --> 01:18:55,380
dai un bacio a Ornella da parte mia.
405
01:19:55,480 --> 01:19:58,280
Carine queste casette chi le ha disegnate?
406
01:19:58,330 --> 01:19:59,330
La nonna?
407
01:20:00,490 --> 01:20:01,690
Quando non ha idee.
408
01:20:02,590 --> 01:20:06,860
Io le suggerisco un posto o un
personaggio da disegnare. Giusto?
409
01:20:07,840 --> 01:20:09,870
Sì perchè sennò non
mi viene in mente niente.
410
01:20:10,110 --> 01:20:14,610
Sì però io allora ti suggerisco
cose come... 3 orsetti, un unicorno...
411
01:20:14,940 --> 01:20:18,440
una montagna dove nascono
solamente delle rose, per ispirarti.
412
01:20:19,680 --> 01:20:22,720
Sì, perchè per esempio una volta disegnai
413
01:20:24,120 --> 01:20:31,620
che l'unicorno si trovò
imprigionato invinghiato nelle rose
414
01:20:32,210 --> 01:20:35,280
che erano cresciute
troppo e gli orsi vennero
415
01:20:35,300 --> 01:20:36,536
a salvarlo (che cazzata
galattica di storia)
416
01:20:36,560 --> 01:20:40,450
tu poi aggiungesti delle
fate, un monte di problemi
417
01:20:40,520 --> 01:20:43,790
fino a creare una storia
come quella incredibile!
418
01:20:46,200 --> 01:20:47,600
Si sta facendo tardi.
419
01:20:48,950 --> 01:20:49,950
E' vero
420
01:20:50,660 --> 01:20:54,160
andiamo a vedere un film quando torni?
421
01:20:54,800 --> 01:20:55,860
Ma certo sicuro.
422
01:20:56,260 --> 01:20:59,390
E poi cuciniamo una
milanesa con patate fritte.
423
01:21:23,970 --> 01:21:25,570
- Ciao.
- Come và?
424
01:21:26,290 --> 01:21:27,090
- Bene.
425
01:21:27,160 --> 01:21:28,900
- Sei stato da tua figlia?
426
01:21:29,070 --> 01:21:30,070
- Sì.
427
01:21:30,850 --> 01:21:32,650
- Gabo, tutto bene?
- Ciao.
428
01:21:32,980 --> 01:21:34,510
- Andiamo un po' su in terrazza
429
01:21:34,630 --> 01:21:35,630
- va bene.
430
01:21:45,210 --> 01:21:50,410
E' insopportabile. Se non sei d'accordo con
lui, dice sempre che sbagli non era così.
431
01:21:51,800 --> 01:21:53,280
A volte le cose si
possono vedere in maniera
432
01:21:53,281 --> 01:21:56,090
diversa. Non c'è per forza
"giusto" o "sbagliato" e non avere ragione.
433
01:21:56,690 --> 01:21:59,320
Possibilmente poter
pensare in maniera diversa
434
01:21:59,650 --> 01:22:01,050
ma lui non l'accetta.
435
01:22:03,390 --> 01:22:07,720
Almeno prima bisognerebbe
guardarsi prima di parlare degli altri.
436
01:22:11,970 --> 01:22:15,300
Persno sia Brian mi aveva
detto che sarebbe venuto.
437
01:22:20,500 --> 01:22:23,370
Tu non dici niente, ma mi capisci, giusto?
438
01:22:25,210 --> 01:22:28,210
Per me ognuno ha il diitto
di fare quello che vuola.
439
01:22:28,820 --> 01:22:31,220
Ma lui è così testardo, io poi mi stanco.
440
01:22:35,520 --> 01:22:38,190
Lo so che lavora con te... però dai...
441
01:22:40,840 --> 01:22:43,880
- vado a prendere un'altra bottiglia.
- Va bene.
442
01:22:57,600 --> 01:22:58,600
- Ciao.
443
01:22:58,830 --> 01:22:59,830
- Ciao.
444
01:23:00,660 --> 01:23:01,660
- Tutto bene?
445
01:23:01,670 --> 01:23:02,670
- Sì e tu?
446
01:23:02,710 --> 01:23:03,780
- Sì tutto bene
447
01:23:03,900 --> 01:23:05,270
- sto andando a prendere una birra
448
01:23:05,300 --> 01:23:06,300
- va bene.
449
01:23:21,850 --> 01:23:24,320
- Non lo sapevo che venisse.
- Okay
450
01:23:35,800 --> 01:23:38,010
sono davvero terribili.
451
01:23:39,830 --> 01:23:41,620
Non avevo mai visto niente di simile prima
452
01:23:42,060 --> 01:23:43,060
mai!
453
01:23:43,250 --> 01:23:45,990
Questo lo avevo già visto,
in Tecnopolis una volta
454
01:23:46,130 --> 01:23:49,120
e un'altra volta... in Plaza de Mayo
455
01:23:49,520 --> 01:23:52,840
che si buttavano da un palazzo correndo
456
01:23:54,050 --> 01:23:56,340
ma qua questa roba non te
la puoi immaginare fratello
457
01:23:56,460 --> 01:23:58,750
era come essere in una sala di un teatro
458
01:23:58,810 --> 01:24:00,220
senza essere mai stati a teatro
459
01:24:00,470 --> 01:24:01,470
però...
460
01:24:02,820 --> 01:24:06,230
non ho mai visto un'opera teatrale
e non c'erano personaggi famosi.
461
01:24:06,340 --> 01:24:09,380
Sopra la tua testa c'era come
una grande piscina di nylon.
462
01:24:09,870 --> 01:24:13,390
Era piena di acqua e delle
ragazze ci saltavano dentro.
463
01:24:13,540 --> 01:24:16,830
Le ragazze saltavano dentro
a questa piscina piena di acqua
464
01:24:16,940 --> 01:24:18,620
erano tutte molto carine.
465
01:24:19,120 --> 01:24:23,640
Tante davvero.. e non
smettevano di arrivare...
466
01:24:24,880 --> 01:24:25,880
Incredibile.
467
01:24:26,070 --> 01:24:27,750
Mica era accanto a me.
468
01:24:28,810 --> 01:24:30,810
Penso che fosse un po' gelosa.
469
01:24:30,880 --> 01:24:34,910
Ma sono rimasto sbalordito
dallo spettacolo, non dalle ragazze.
470
01:24:35,010 --> 01:24:40,190
Ho già visto donne nude.
Ma non qualcosa del genere.
471
01:24:42,170 --> 01:24:43,170
Incredibile.
472
01:27:19,040 --> 01:27:20,040
Gabo?
473
01:27:28,140 --> 01:27:29,140
Dove eri?
474
01:27:29,880 --> 01:27:30,880
In giro.
475
01:27:31,580 --> 01:27:33,020
Ti ho messaggiato.
476
01:27:33,210 --> 01:27:34,950
Avevo la batteria scarica.
477
01:27:35,960 --> 01:27:37,760
Sono stanco vado a dormire.
478
01:28:20,990 --> 01:28:21,990
Ola
479
01:28:22,570 --> 01:28:24,250
Juan, c'era Natalia sotto.
480
01:28:28,490 --> 01:28:29,490
Ola
481
01:28:30,720 --> 01:28:31,720
ola
482
01:29:05,070 --> 01:29:06,740
siamo belli ubriachi eh?
483
01:29:08,120 --> 01:29:09,120
Sì!
484
01:29:32,230 --> 01:29:35,320
Davvero un bel film non lo avevo mai visto.
485
01:29:39,390 --> 01:29:40,390
E' tremenda.
486
01:29:47,220 --> 01:29:49,020
Occhio guarda questa scena.
487
01:30:04,340 --> 01:30:05,340
Dov'è yani?
488
01:30:05,940 --> 01:30:07,540
E' andato al lavoro.
489
01:30:13,730 --> 01:30:15,460
Brian hai un preservativo?
490
01:30:18,520 --> 01:30:19,720
No non ce l'ho
491
01:30:22,340 --> 01:30:23,380
e tu Leandro?
492
01:30:23,420 --> 01:30:24,620
No non ce l'ho!
493
01:30:40,790 --> 01:30:41,990
Io te lo dissi!
494
01:31:46,260 --> 01:31:49,160
Sono quello che sono.
Faccio quello che posso.
495
01:31:49,540 --> 01:31:52,000
Non potremmo avere una vita migliore.
496
01:31:52,720 --> 01:31:57,010
Viviamo, dormiamo e mangiamo
insieme. Ci svegliamo fianco a fianco.
497
01:32:01,600 --> 01:32:04,240
Ho già una vita e non posso cambiarla.
498
01:32:06,530 --> 01:32:08,210
Non voglio cambiarla.
499
01:32:09,880 --> 01:32:12,010
Voglio giocare a calcio con i ragazzi
500
01:32:12,250 --> 01:32:14,920
e poter fare la doccia con loro in pace.
501
01:32:16,170 --> 01:32:17,170
Non voglio altro.
502
01:32:17,550 --> 01:32:20,490
Tu hai una figlia e io
voglio la mia famiglia.
503
01:32:22,750 --> 01:32:24,430
Voglio una vita normale.
504
01:32:42,210 --> 01:32:46,630
Non voglio essere indicato per strada...
505
01:32:48,450 --> 01:32:50,130
Non lo voglio proprio.
506
01:36:24,390 --> 01:36:25,830
Ero molto giovane.
507
01:36:27,550 --> 01:36:29,660
Avevamo entrambi 20 anni.
508
01:36:32,380 --> 01:36:36,350
Vivevamo in una piccola casa
a otto isolati dai miei genitori.
509
01:36:37,680 --> 01:36:43,150
Ornella aveva due anni.
Ecco perché non ricorda niente.
510
01:36:46,850 --> 01:36:48,530
Successe all'improvviso.
511
01:36:52,420 --> 01:36:54,470
Si sentì male al lavoro.
512
01:36:57,280 --> 01:36:58,280
Svenne.
513
01:36:59,500 --> 01:37:01,630
La portarono all'ospedale e morì.
514
01:37:07,720 --> 01:37:14,000
Un difetto cardiaco che
non era stato diagnosticato.
515
01:37:16,980 --> 01:37:18,780
E dalla notte alla mattina
516
01:37:21,170 --> 01:37:24,500
mi sono ritrovato da solo
con Ornella molto piccola.
517
01:37:31,910 --> 01:37:35,430
A quel tempo ero molto
religioso, come i miei genitori.
518
01:37:40,780 --> 01:37:42,460
Lo sentii come un...
519
01:37:45,450 --> 01:37:48,410
non ero stato del tutto onesto con lei.
520
01:37:52,640 --> 01:37:55,510
E poiché sapevo che mi piacevano i ragazzi,
521
01:37:56,590 --> 01:37:58,800
Lo sentii come un castigo
522
01:38:00,400 --> 01:38:02,440
per non essere stato sincero
523
01:38:04,480 --> 01:38:06,860
o per desiderare gli uomini.
524
01:38:13,190 --> 01:38:17,980
Mi ci è voluto molto tempo per
togliermi questa idea... dalla testa.
525
01:38:20,810 --> 01:38:24,790
Capire che una cosa non
ha niente a che fare con l'altra.
526
01:41:00,580 --> 01:41:02,580
Ieri le ho detto che è finita.
527
01:41:04,370 --> 01:41:05,370
Bene.
528
01:42:03,520 --> 01:42:05,720
Voglio portare Mario a una festa.
529
01:42:07,110 --> 01:42:08,630
È l'ideale per lui.
530
01:42:12,100 --> 01:42:16,980
È come se fosse adulto ma
allo stesso tempo anche bambino.
531
01:42:17,330 --> 01:42:20,030
Mi fa ridere. È così stupido.
532
01:42:31,880 --> 01:42:33,730
Puoi prendere per me quella pianta?
533
01:42:34,790 --> 01:42:35,790
Certo.
534
01:42:35,950 --> 01:42:38,820
Ho detto a Lean che per la veranda
lo avrei aiutato, ma non ce la farò.
535
01:42:39,840 --> 01:42:41,360
- È vicino alla piazza?
536
01:42:41,370 --> 01:42:42,690
- sì è proprio lì dalla piazzetta
537
01:42:42,740 --> 01:42:44,340
devo solo chiedere??
538
01:42:44,710 --> 01:42:45,710
Sì esatto
539
01:42:46,230 --> 01:42:47,750
- buono.
- Va bene
540
01:43:25,970 --> 01:43:26,970
ciao
541
01:43:27,140 --> 01:43:28,140
ciao
542
01:43:37,340 --> 01:43:39,260
la porto fuori.
543
01:43:59,900 --> 01:44:02,300
Juan aveva paura che ti arrabbiassi.
544
01:44:03,120 --> 01:44:06,320
Io glielo avevo detto
che no, che avresti capito.
545
01:44:07,090 --> 01:44:08,090
Ovvio
546
01:44:08,460 --> 01:44:09,460
hai visto?
547
01:44:11,990 --> 01:44:13,390
Non è urgente
548
01:44:13,990 --> 01:44:15,710
hai tempo per trovare un posto nuovo.
549
01:44:16,910 --> 01:44:18,710
La mia scadenza è a maggio.
550
01:44:19,220 --> 01:44:24,180
Puoi restare fino alla nascita del bambino.
551
01:44:26,590 --> 01:44:29,920
Devi smettere di fumare.
552
01:44:37,250 --> 01:44:42,750
L'idea è... sistemare la
tua stanza per il bambino.
553
01:44:46,530 --> 01:44:48,210
Per me non è un problema
554
01:44:48,770 --> 01:44:51,310
hai visto? Non era poi così difficile
555
01:44:52,480 --> 01:44:54,160
faccio un salto in bagno.
556
01:45:30,660 --> 01:45:32,520
Vorrei continuare a vederti.
557
01:45:37,480 --> 01:45:40,420
Col tempo, potremmo
venire a capo di qualcosa.
558
01:45:44,490 --> 01:45:46,090
Tu che cosa ne dici?
559
01:47:51,140 --> 01:47:52,810
E quando vivremo insieme?
560
01:47:53,700 --> 01:47:57,560
Quando il nonno avrà finito
il piano di sopra, ti ricordi?
561
01:47:57,600 --> 01:47:59,330
E che lavoro farai adesso?
562
01:48:00,250 --> 01:48:02,100
Adesso lavoro con le piante.
563
01:48:02,940 --> 01:48:07,340
Mi prendo curo di loro, le
metto sul camion, le annaffio
564
01:48:12,720 --> 01:48:14,060
e... Juan lavori lì?
565
01:48:15,090 --> 01:48:18,290
No... Juan continua a
lavorare nell'altro posto
566
01:48:18,880 --> 01:48:20,650
e non siete più amici?
567
01:48:22,470 --> 01:48:23,470
No.
568
01:48:42,110 --> 01:48:43,550
Ornella, ti posso dire una cosa?
569
01:48:43,680 --> 01:48:44,680
Sì
570
01:48:46,180 --> 01:48:47,920
Juan era il mio fidanzato.
571
01:48:48,510 --> 01:48:49,510
Come?
572
01:48:50,200 --> 01:48:52,000
Questo, era il mio ragazzo.
573
01:48:52,210 --> 01:48:54,550
E perchè non me lo hai detto prima?
574
01:48:56,850 --> 01:48:58,250
Perchè mi vergognavo.
575
01:48:58,650 --> 01:48:59,650
Ma papà41572