All language subtitles for The blond one - Un rubio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,720 --> 00:00:15,120 Sotto titoli a cura di Sauro per il Cineforum di Esse Vu e ItalianGaySubs ©. 2 00:02:33,770 --> 00:02:35,400 Come mai svuotasti la stanza? 3 00:02:37,220 --> 00:02:39,420 Per un ragazzo che lavora con me. 4 00:02:42,390 --> 00:02:43,590 Lo lasci dormire qui? 5 00:02:44,490 --> 00:02:45,920 No glielo affitto. 6 00:02:49,380 --> 00:02:50,950 Tuo fratello ci viveva lì, vero? 7 00:02:52,070 --> 00:02:53,070 SI 8 00:02:54,310 --> 00:02:56,270 - Sta per diventare "papà" - Mariano? Grande! 9 00:03:00,590 --> 00:03:02,610 E' più giovane di te, non ha 23 anni? 10 00:03:02,630 --> 00:03:06,729 No Gordo, io sono 4 anni più vecchio di lui. Lui ha 26 anni. 11 00:03:06,730 --> 00:03:08,860 Ha messo incinta la sua ragazza. 12 00:03:08,910 --> 00:03:11,270 Ma non ti preoccupare stai tranquillo, ha un lavoro, tutto 13 00:03:11,490 --> 00:03:12,490 hey ragazzi. 14 00:03:14,960 --> 00:03:16,429 Chi è che viene a starci? 15 00:03:16,430 --> 00:03:17,430 A stare dove? 16 00:03:17,510 --> 00:03:18,510 Nella stanza! 17 00:03:19,500 --> 00:03:20,700 Gabriel, amico. 18 00:03:21,710 --> 00:03:22,710 Chi è Gabriel? 19 00:03:23,330 --> 00:03:25,330 Lo conosci, lo hai visto un paio di volte. 20 00:03:26,866 --> 00:03:27,660 Un biondo ( Uno Rubio ) 21 00:03:34,632 --> 00:03:37,543 UN BIONDO Cineforum Esse Vu Bologna. 22 00:05:43,100 --> 00:05:46,400 Eccoti le chiavi Io vado fuori per un po' 23 00:05:48,870 --> 00:05:52,340 Ci vediamo domani bello se ti dà fastidio, dimmelo! 24 00:05:52,920 --> 00:05:53,920 Certo! 25 00:07:31,280 --> 00:07:33,280 Lui è da solo. 26 00:07:34,140 --> 00:07:35,140 Andiamo... 27 00:07:38,780 --> 00:07:43,350 Negli USA e in Svezia lo chiamano Football americano. 28 00:07:44,880 --> 00:07:46,850 E' uno sport da donne! 29 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Anche in Cina! 30 00:07:51,710 --> 00:07:56,070 E le donne che lo giocano sono me-ra-vi-gliose... 31 00:07:56,620 --> 00:07:58,570 Assolutamente impetuose. 32 00:07:59,540 --> 00:08:04,410 Dovreste vederle, come giocano. Muovono la palla qua e là piacevolmente 33 00:08:05,860 --> 00:08:09,290 lavorano a stretto contatto con dei laboratori 34 00:08:10,370 --> 00:08:13,090 delle droghe speciali rendono le loro gambe più forti e così via... 35 00:08:15,970 --> 00:08:20,860 E così loro sono potenti come fossero uomini ma in un corpo di donna 36 00:08:20,920 --> 00:08:25,820 e non è per via di qualche chirurgia muscolare o qualcosa del genere. 37 00:08:26,760 --> 00:08:29,630 Loro restano comunque pienamente femminili. 38 00:08:30,670 --> 00:08:35,370 Facci vedere le immagini! Da dove vengono? Svezia? 39 00:08:37,220 --> 00:08:41,650 Guardate la sua camicia stretta; è come se indossasse un bikini... 40 00:08:42,090 --> 00:08:47,790 Non vi state focalizzando nella cosa più importante, gente. Sono serio. 41 00:08:47,970 --> 00:08:51,540 Noi lo stiamo ignorando ma loro stanno diventando più brave di noi. 42 00:08:51,830 --> 00:08:55,830 Vedrete! Finiranno per vincere la Coppa del Mondo! 43 00:08:57,080 --> 00:09:00,740 - Guardatela bene! - Oh ma piantala! 44 00:09:04,440 --> 00:09:05,710 Stai calmo, Mario! 45 00:09:27,580 --> 00:09:29,720 Mario ha un bel caratterino, no? 46 00:09:30,010 --> 00:09:31,110 Eh sì 47 00:09:40,930 --> 00:09:42,660 beh io vado a nanna. 48 00:10:31,030 --> 00:10:34,770 Brian ce l'ha con te, lui le spara e tu finisci fregato. 49 00:10:38,060 --> 00:10:40,560 Mi ricordo la mia prima volta qui. 50 00:10:41,310 --> 00:10:42,910 Dimenticai i miei guanti 51 00:10:44,780 --> 00:10:51,720 finisci che ti ferisci e con delle macchie di vernice che sembrano sangue. 52 00:10:52,630 --> 00:10:53,630 Terribile! 53 00:10:57,130 --> 00:10:58,190 É come un gioco. 54 00:10:58,960 --> 00:11:01,830 Ma siccome usi dei fucili ad aria compressa, sono molto potenti 55 00:11:03,060 --> 00:11:06,590 se non si indossa una adeguata protezione, ti ferisci 56 00:11:07,200 --> 00:11:08,330 almeno un po'... 57 00:11:08,990 --> 00:11:11,990 E' buonissimo... dovremmo andarci ogni tanto 58 00:12:12,040 --> 00:12:14,380 vado a letto domani comincio presto 59 00:12:15,480 --> 00:12:16,750 va bene buona notte 60 00:12:18,410 --> 00:12:21,380 lascia la porta aperta o dormirà fino al pomeriggio. 61 00:13:09,690 --> 00:13:11,090 Dov'è che vai adesso? 62 00:13:11,990 --> 00:13:12,990 A Berisso 63 00:13:13,320 --> 00:13:14,320 ah è lontano. 64 00:13:14,690 --> 00:13:18,066 (Berisso è una città dell'Argentina, situata nella parte orientale della provincia di Buenos Aires, è il capoluogo dell'omonimo partido e parte dell'agglomerato urbano della Grande La Plata.) 65 00:13:18,090 --> 00:13:20,920 Tua madre vive ancora là, vero? 66 00:13:23,830 --> 00:13:27,330 Anche tua figlia abita là? ma va a scuola là? 67 00:13:43,790 --> 00:13:46,990 Il treno è tra dieci minuti. Vieni via anche tu? 68 00:14:11,980 --> 00:14:13,450 Ce ne lasci un poco? 69 00:14:18,270 --> 00:14:19,740 Buona erba (è il Mate) 70 00:14:25,810 --> 00:14:27,240 Ti piace dove abiti?? 71 00:14:27,610 --> 00:14:28,310 SI 72 00:14:28,430 --> 00:14:30,430 È un posto carino? Mangi bene? 73 00:14:31,790 --> 00:14:32,790 Si mamma. 74 00:14:33,040 --> 00:14:36,440 Avete il riscaldamento? Il freddo sta per arrivare. 75 00:14:37,880 --> 00:14:39,950 Papà.. vieni nella mia stanza? 76 00:14:39,990 --> 00:14:41,040 Si adesso vengo 77 00:14:41,780 --> 00:14:43,520 si adesso vengo mio amore 78 00:14:46,350 --> 00:14:47,350 bevono il Mate 79 00:14:47,800 --> 00:14:49,060 ah ecco i soldi. 80 00:14:51,140 --> 00:14:53,000 Le comprerò una giacca. 81 00:14:53,540 --> 00:14:54,840 Vai! 82 00:16:51,590 --> 00:16:53,260 Sono tornato a casa Juan. 83 00:17:08,310 --> 00:17:09,310 Come va? 84 00:17:10,740 --> 00:17:12,200 Me ne stavo seduto qui. 85 00:17:13,410 --> 00:17:17,340 La tua amica è uscita dalla tua camera, ma non mi ha visto. 86 00:17:17,530 --> 00:17:19,330 Non sapevo che cosa dire 87 00:17:19,600 --> 00:17:21,700 ok non ti preoccupare, tranquillo. 88 00:17:23,730 --> 00:17:27,600 (Notare i pantaloni abbassati ed il folto pelo pubico:-) 89 00:17:32,890 --> 00:17:33,890 hai mangiato? 90 00:17:36,450 --> 00:17:38,380 Andiamo a prenderci qualcosa... 91 00:17:55,770 --> 00:17:58,900 Volevo dei tatuaggi su tutte e due le mie braccia. 92 00:17:58,960 --> 00:18:04,490 Un coniglio da questa parte... ed una volpe qui, nascosta tra cespugli 93 00:18:06,880 --> 00:18:08,480 solo con inchiostro nero. 94 00:18:11,030 --> 00:18:12,370 Come uno Yin - Yang. 95 00:18:15,200 --> 00:18:17,000 Mio fratello usa Photoshop. 96 00:18:19,010 --> 00:18:21,280 Mi ha mostrato come mi starebbero. 97 00:18:23,500 --> 00:18:27,030 Ma poi ho paura che potrei pentirmi.. ho una foto qui. 98 00:18:37,500 --> 00:18:41,970 Secondo me un tatuaggio a te starebbe bene, con la tua pelle chiara. 99 00:18:49,670 --> 00:18:50,940 Guarda, eccola qui. 100 00:19:04,700 --> 00:19:06,440 - Ti piace? - Sì, bella. 101 00:19:23,460 --> 00:19:25,590 Si sono dimenticati il formaggio! 102 00:19:42,090 --> 00:19:44,760 Ti ho detto che ho un nuovo lavoro? - NO. 103 00:19:46,210 --> 00:19:48,280 Ho lasciato quello vecchio, sai. 104 00:19:50,010 --> 00:19:53,110 Ora lavoro in una farmacia vicino alla stazione 105 00:19:53,240 --> 00:19:54,540 ah sì ho capito qual'è. 106 00:19:55,350 --> 00:19:57,030 Mi va bene, mi piace. 107 00:20:01,960 --> 00:20:04,900 Così spero di riuscire a risparmiare per qualche mese. 108 00:20:05,650 --> 00:20:10,050 In modo da andarmene da casa di mia zia e andare a vivere da sola. 109 00:20:11,140 --> 00:20:12,940 Sei stanca di stare da lei? 110 00:20:14,290 --> 00:20:15,290 Eh beh, sì! 111 00:20:20,230 --> 00:20:21,630 - Sei a posto? - Sì. 112 00:20:23,490 --> 00:20:25,230 - E tu? 113 00:21:37,960 --> 00:21:40,260 Per un certo periodo ci vedevamo. 114 00:21:41,900 --> 00:21:45,100 Ma non andavamo d'accordo, così ci lasciammo. 115 00:21:47,380 --> 00:21:51,980 Lei faceva sempre la stessa cosa. Appariva, e poi finiva per restare. 116 00:21:54,550 --> 00:21:57,020 Ora credo che lei abbia un compagno. 117 00:21:59,760 --> 00:22:01,690 Però continua a venire da me. 118 00:22:04,150 --> 00:22:05,820 E tu? Stai con qualcuno? 119 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 Più o meno. 120 00:22:09,240 --> 00:22:10,540 Come si chiama? 121 00:22:11,130 --> 00:22:12,130 Julia. 122 00:23:35,470 --> 00:23:37,610 Ohi non sapevo che eri di sopra. 123 00:23:39,230 --> 00:23:40,770 Come ti và? Tutto bene? 124 00:23:41,630 --> 00:23:42,690 Si. Sono stanco. 125 00:23:44,510 --> 00:23:46,110 Prendita una birretta... 126 00:25:05,860 --> 00:25:07,320 Ritorni qui domenica? 127 00:25:07,740 --> 00:25:08,740 Si. 128 00:25:10,710 --> 00:25:12,640 E così.. tu la vedi una volta al mese? 129 00:25:12,660 --> 00:25:19,090 No No quando io vengo qui lei è a Cordoba con mia madre. 130 00:25:20,340 --> 00:25:23,440 Fino al Lunedì, quando comincia la scuola. 131 00:25:24,310 --> 00:25:26,640 Cos'è, al secondo grado scolastico? 132 00:25:30,770 --> 00:25:32,240 E' il Gordo (Leandro) 133 00:26:01,960 --> 00:26:06,360 La gatta era sotto le scale dove i suoi cuccioli erano in una scatola da scarpe. 134 00:26:06,490 --> 00:26:10,320 Ho trovato strano perché non fossero in un cestino 135 00:26:10,760 --> 00:26:12,560 o non avessero una coperta. 136 00:26:12,580 --> 00:26:18,380 Così ho chiesto alla nonna, e lei mi ha detto che la gatta voleva nasconderli. 137 00:26:19,900 --> 00:26:25,100 Perchè un'altra volta lei aveva tenuti dei gattini un una scatola. 138 00:26:29,320 --> 00:26:32,780 E così la nonna li mise in una cesta. 139 00:26:34,350 --> 00:26:39,090 Ma la gatta li prese per il collo ad uno ad uno e li portò via. 140 00:26:39,860 --> 00:26:43,830 E li nascose in modo che non si trovassero. 141 00:26:45,760 --> 00:26:46,760 Chiaro! 142 00:26:49,710 --> 00:26:55,280 Da quando sono piccola lei sa che non voglio fare loro del male 143 00:26:56,410 --> 00:27:00,010 lei mi li lascia tenere anche se hanno gli occhi ancora chiusi. 144 00:27:00,330 --> 00:27:00,830 Come? 145 00:27:01,090 --> 00:27:02,090 Così 146 00:27:03,560 --> 00:27:07,960 e allora lei comincia a fare quella specie di suono .. come si chiama... 147 00:27:08,650 --> 00:27:10,320 il verso che fa il gatto? 148 00:27:11,640 --> 00:27:12,640 Fare le fusa 149 00:27:13,140 --> 00:27:16,410 ah sì mi dimentico la parola. Lei faceva le fusa. 150 00:27:18,340 --> 00:27:21,540 Io vorrei prendere un gattino ma la nonna non vuole 151 00:27:21,710 --> 00:27:26,380 ma lei dice che non andrebbe d'accordo con Perla, perchè lei è vecchia. 152 00:27:26,460 --> 00:27:28,130 Eh beh sì è probabile. 153 00:27:44,790 --> 00:27:49,360 Hey vado a comprare delle sigarette. Ti serve qaulcosa? 154 00:27:49,820 --> 00:27:50,820 No No grazie. 155 00:28:11,310 --> 00:28:13,180 C'era un casino in strada... 156 00:28:14,530 --> 00:28:15,730 Che cosa leggi? 157 00:28:16,360 --> 00:28:18,000 L'uomo illustrato 158 00:28:18,600 --> 00:28:19,600 e di chi è? 159 00:28:19,960 --> 00:28:21,660 È di Ray Bradbury. 160 00:28:28,460 --> 00:28:29,890 Uhhh grazie!!! 161 00:28:30,330 --> 00:28:32,930 Ti stavo dicendo che in strada c'è caos. 162 00:28:33,040 --> 00:28:35,410 Sembra che due motorini si siano inzuccati. 163 00:28:35,460 --> 00:28:36,960 Un tipo giaceva a terra. Un casino. 164 00:29:01,960 --> 00:29:03,430 Vado a fumare. 165 00:30:08,230 --> 00:30:10,830 Che dici andiamo a prenderci una birra? 166 00:30:10,910 --> 00:30:11,910 Certo. 167 00:30:12,050 --> 00:30:14,720 Ok però sbrigati che stanno per chiudere. 168 00:31:49,160 --> 00:31:50,890 Andiamo a farci una birra? 169 00:32:33,320 --> 00:32:34,320 Ohhh. 170 00:32:35,340 --> 00:32:37,140 Collezioni dei coneglietti? 171 00:32:37,190 --> 00:32:38,190 SI 172 00:39:02,190 --> 00:39:06,130 Hei, noi ci andiamo a fare una pizza, ti va di venire con noi? 173 00:39:06,270 --> 00:39:07,270 Certo 174 00:39:38,080 --> 00:39:40,410 occhio il treno è tra dieci minuti. 175 00:39:40,900 --> 00:39:44,640 Ma vedi, io non ci tengo a sposarmi, ad avere dei figli. 176 00:39:45,790 --> 00:39:47,850 E questo ragazzo volevo quello. 177 00:39:48,560 --> 00:39:52,660 Ci siamo visti per due mesi e poi abbiamo rotto. 178 00:39:54,900 --> 00:39:59,040 Lui non era affatto d'accordo. Credo proprio volesse sposarsi. 179 00:39:59,830 --> 00:40:04,990 Io poi gli dissi: se vuoi andare con un'altra, a me non interessa. 180 00:40:05,960 --> 00:40:07,090 E perchè dovrei? 181 00:40:08,210 --> 00:40:11,280 Lui l'ha presa male, e ha smesso di chiamarmi. 182 00:40:12,040 --> 00:40:13,040 Idiota. 183 00:40:15,980 --> 00:40:20,880 E poi due mesi dopo mi chiama! Gli ho detto di dimenticarmi! 184 00:40:21,660 --> 00:40:22,940 Seriamente, lascia perdere, dai. 185 00:40:25,450 --> 00:40:26,450 Folle il tipo. 186 00:40:27,710 --> 00:40:29,380 Voglio dire... rilassati. 187 00:40:31,650 --> 00:40:33,350 Bene dai vado in bagno prima di andarmene 188 00:40:48,040 --> 00:40:51,580 uhmmm sei stato tu a riparare il rubinetto del bagno? 189 00:40:51,680 --> 00:40:52,680 SI 190 00:40:53,270 --> 00:40:56,140 Quindi tu sei capace di fare il ciappinaro? 191 00:40:56,490 --> 00:41:00,720 Beh mi insegnava mio padre, quando io ero piccolo. 192 00:41:27,390 --> 00:41:28,190 Ciao. 193 00:41:28,250 --> 00:41:29,250 Ciao. 194 00:41:38,380 --> 00:41:39,380 A dopo! 195 00:41:39,630 --> 00:41:40,690 Ok va bene ciao. 196 00:42:23,760 --> 00:42:24,860 Papà. 197 00:42:25,020 --> 00:42:27,020 La mia maestra mi ha chiesto.. 198 00:42:27,050 --> 00:42:28,050 ..perchè... 199 00:42:28,940 --> 00:42:32,710 ..Io vivo con mia nonna invece che con mia mamma e mio babbo. 200 00:42:32,770 --> 00:42:37,140 Le ho detto che quando ero piccola mia madre morì. 201 00:42:37,430 --> 00:42:40,430 E che tu dovevi andare a lavorare lontano 202 00:42:41,040 --> 00:42:46,880 e che il nonno sta costruendo una camera di sopra 203 00:42:47,710 --> 00:42:51,710 così tu potrai vivere con noi 204 00:42:52,230 --> 00:42:56,490 e poi perchè tu non puoi far fronte ad un affitto. 205 00:42:58,830 --> 00:43:00,830 Come mai che te lo ha chiesto? 206 00:43:00,900 --> 00:43:01,900 Perchè leee... 207 00:43:03,010 --> 00:43:04,510 le dissi... 208 00:43:06,130 --> 00:43:07,130 che il mio... 209 00:43:08,590 --> 00:43:09,590 che la nonna 210 00:43:11,820 --> 00:43:13,560 mi aiuta a fare i compiti 211 00:43:13,880 --> 00:43:16,340 ma che però a volte non capisce. 212 00:43:16,990 --> 00:43:18,860 Per questo me lo ha chiesto. 213 00:43:21,470 --> 00:43:22,470 Pà. 214 00:43:22,810 --> 00:43:25,010 Possiamo andare a vedere un film. 215 00:43:25,720 --> 00:43:26,720 Percè. 216 00:43:27,900 --> 00:43:28,900 Un giorno 217 00:43:30,300 --> 00:43:31,300 sono stata 218 00:43:31,410 --> 00:43:32,410 aaaa 219 00:43:32,940 --> 00:43:34,480 al cinema con la nonna 220 00:43:35,900 --> 00:43:36,900 eeeeee 221 00:43:38,210 --> 00:43:45,210 e facevano la pubblicità del film che sarebbe arrivato dopo 222 00:43:46,320 --> 00:43:47,320 eeeeeeee 223 00:43:49,030 --> 00:43:51,830 e lo vorrei veramente vedere.. però... 224 00:43:53,420 --> 00:43:57,520 ma la nonna non si ricoda... il titolo 225 00:43:58,640 --> 00:44:00,040 ma com'era la storia? 226 00:44:01,540 --> 00:44:02,540 Non ti ricordi? 227 00:44:58,860 --> 00:45:01,260 Ohi ben, quello al lavoro era proprio impazzito oggi eh? 228 00:45:01,380 --> 00:45:02,380 No? 229 00:45:02,570 --> 00:45:03,570 Uhm. 230 00:45:04,050 --> 00:45:07,780 Io pensavo che l'autista del camion lo volesse uccidere! 231 00:45:09,030 --> 00:45:10,030 Si anche io 232 00:45:10,340 --> 00:45:14,940 quel tipo era impazzito, tirare le cose sul pavimento a quel modo... 233 00:45:32,560 --> 00:45:36,090 Ci vieni con me a comprare del gelato? 234 00:45:36,160 --> 00:45:37,160 Si va bene. 235 00:45:37,500 --> 00:45:38,500 Andiamo. 236 00:47:05,560 --> 00:47:06,960 Me ne vado a dormire. 237 00:48:42,400 --> 00:48:43,870 Altoparlanti di merda. 238 00:48:51,250 --> 00:48:52,710 Prendo gli auricolari 239 00:49:16,390 --> 00:49:17,390 tieni ascolta. 240 00:49:19,090 --> 00:49:24,350 Never Behind feat. Inuit composto da Pedro Irusta interpretato da Ayelén Berger 241 00:49:30,050 --> 00:49:33,980 https://soundcloud.com/pedro-irusta/never-behind-feat-inuit 242 00:50:39,560 --> 00:50:40,560 Ehi come va? 243 00:50:40,710 --> 00:50:41,710 Bene dai. 244 00:50:41,770 --> 00:50:46,330 E grazie per avermi entrare, scusami se sono passato cosi tardi e a sorpresa. 245 00:50:48,110 --> 00:50:50,810 Ma ho litigato con Gime. 246 00:50:52,620 --> 00:50:58,020 Adesso è un casino. Ha letto qulcosa sul mio Facebook ed è andata giù di testa. 247 00:51:00,010 --> 00:51:01,710 Che stavi facendo? 248 00:51:02,070 --> 00:51:03,070 Ehi ciao Gabo 249 00:51:03,570 --> 00:51:04,570 ciao Mario. 250 00:51:05,980 --> 00:51:06,980 Come ti va? 251 00:51:09,020 --> 00:51:12,560 Mi ha cacciato fuori di casa lo stavo dicendo a Juan. 252 00:51:13,470 --> 00:51:16,900 E non me la sono nemmeno scopata, quella figa, sono proprio un idiota. 253 00:51:17,000 --> 00:51:22,100 Ho lasciato il mio Facebookl aperto, coglione, e Gime ha visto tutto. 254 00:51:22,940 --> 00:51:28,510 E pensare che si stava solo scherzando, parlando di porcate 255 00:51:29,490 --> 00:51:31,690 sono un vecchio stupido di merda. 256 00:51:32,710 --> 00:51:37,180 E così Gime di ha detto di andarmi a fare una passeggiata per un po' 257 00:51:38,330 --> 00:51:40,200 E la tipa, com'era? 258 00:51:40,230 --> 00:51:42,130 Eh beh sì, molto carina 259 00:51:44,610 --> 00:51:45,740 e quanti anni ha? 260 00:51:45,890 --> 00:51:46,890 Ha 22 anni 261 00:51:47,770 --> 00:51:49,370 un po' giovane .. però.. 262 00:51:52,210 --> 00:51:55,680 Credevo fosse altro, son cose che capitano. 263 00:51:56,500 --> 00:51:58,770 Vedi una foto di una bella gnocca 264 00:51:59,660 --> 00:52:04,390 e finisce con un travestito o qualcosa del genere 265 00:52:07,810 --> 00:52:09,750 devo andare a pisciare. 266 00:52:10,950 --> 00:52:11,950 Vado. 267 00:52:41,240 --> 00:52:42,780 Può stare qui stanotte che dici? 268 00:52:42,810 --> 00:52:43,810 Ma sì certo 269 00:52:45,950 --> 00:52:46,950 hai cenato? 270 00:52:50,100 --> 00:52:51,100 Ho preso un the. 271 00:53:19,030 --> 00:53:20,030 Vado a letto 272 00:55:41,410 --> 00:55:44,310 ho fatto quel corso per circa sei mesi. 273 00:55:46,250 --> 00:55:48,180 Mi ricordo che il professore. 274 00:55:49,200 --> 00:55:52,240 A fine anno, in dicembre, credo, ci disse 275 00:55:52,270 --> 00:55:57,410 di portare tre o quattro foto per una esibizione nella scuola e fare come una mostra 276 00:55:59,350 --> 00:56:02,350 e di invitare le nostre famiglie e gli amici. 277 00:56:08,170 --> 00:56:13,900 E così della mia famiglia venne mia mamma, mia sorella, tutti. 278 00:56:14,810 --> 00:56:19,110 Avevo sperimentato con luce di notte e immagini sfuocate 279 00:56:20,650 --> 00:56:23,950 era una cosa bizzarra... a mia sorella piacque 280 00:56:25,080 --> 00:56:28,180 Mia madre non parla molto ma anche a lei piacque. 281 00:56:33,600 --> 00:56:35,330 Mio padre non disse nulla. 282 00:56:36,770 --> 00:56:41,270 Mi ricordo che il giorno dopo. 283 00:56:43,220 --> 00:56:45,490 Eravamo seduti sul divano in casa. 284 00:56:48,990 --> 00:56:50,460 E mio padre mi disse: 285 00:56:51,070 --> 00:56:55,170 Non è stato bello quello cha hai fatto. Quella non è fotografia. 286 00:56:57,380 --> 00:56:59,020 Dopo ciò non ci sono più andato al corso. 287 00:57:02,610 --> 00:57:04,010 Magari aveva ragione. 288 00:57:40,390 --> 00:57:41,390 Che ora sarà? 289 00:57:48,670 --> 00:57:49,870 Fammi controllare 290 00:57:54,810 --> 00:57:55,810 le nove. 291 00:57:57,650 --> 00:57:58,910 Andiamo a mangiare? 292 00:57:59,010 --> 00:58:00,010 Si. 293 00:59:05,290 --> 00:59:08,350 A me non importa se ci vediamo solo il sabato. 294 00:59:22,660 --> 00:59:23,930 C'è qualcos'altro? 295 00:59:29,080 --> 00:59:30,340 C'è un'altra donna? 296 00:59:42,350 --> 00:59:44,490 Non hai niente da dire? 297 01:00:07,040 --> 01:00:10,700 Non lo dico come machista, ma ha ragione il mio vecchio. 298 01:00:11,600 --> 01:00:14,530 Cailla ha 18 anni, non lo sa che cosa vuole. 299 01:00:15,540 --> 01:00:16,540 Gabo 300 01:00:16,710 --> 01:00:18,940 - come stai? - come ti va? 301 01:00:19,600 --> 01:00:24,800 E' ben chiaro. Se mio padre si incazza perchè questa passa tutto il suo tempo con questa cicciona dai capelli corti 302 01:00:25,770 --> 01:00:28,370 che ha una moto che a me nemmeno passa per la testa di maneggiare 303 01:00:29,330 --> 01:00:30,930 il mio vecchio le dice: 304 01:00:31,930 --> 01:00:33,930 lo so che non sei una lesbica 305 01:00:35,420 --> 01:00:39,550 ma perchè andarsene tutto il giorno con quella cicciona maschiaccio dappertutto in lungo e in largo 306 01:00:41,900 --> 01:00:47,150 lei dice che è di moda, che la cicciona ha il fidanzato 307 01:00:47,680 --> 01:00:50,180 quindi noi cosa ci capiamo? Nulla 308 01:00:51,380 --> 01:00:54,080 non capisco, che necessità tiene? 309 01:00:54,440 --> 01:00:56,780 Ah! tuo padre è troppo <> 310 01:00:57,750 --> 01:01:00,150 se io fossi nella stessa situazione 311 01:01:01,350 --> 01:01:02,350 io. 312 01:01:02,490 --> 01:01:09,050 Io darei un calcio nel culo alla cicciona che volerebbe fino a Buenos Aires 313 01:01:09,940 --> 01:01:12,170 potrei anche tollerare un figlio frocio 314 01:01:12,950 --> 01:01:18,020 ma una figlia lesbica? Piuttosto mi taglierie i coglioni. 315 01:01:20,090 --> 01:01:25,590 Il fatto è che padri deboli portano ad avere figli froci 316 01:01:26,460 --> 01:01:30,660 e quando le madri sono... mediocri... 317 01:01:30,710 --> 01:01:31,700 media? 318 01:01:31,710 --> 01:01:37,710 Ma che cazzo dici? mia madre è FIGA, molto sofisticata, tranquilla 319 01:01:37,900 --> 01:01:38,900 e mia sorella. 320 01:01:41,330 --> 01:01:46,730 E' innocente, non gliela racconti che l'altra la cicciona cerchi di manipolarla. 321 01:02:45,490 --> 01:02:47,190 Vai a casa domani? 322 01:02:48,610 --> 01:02:50,410 A che ora parti più o meno? 323 01:02:50,650 --> 01:02:51,650 Verso le 11. 324 01:02:53,940 --> 01:02:55,600 Perchè domani non lavoro. 325 01:02:56,610 --> 01:02:59,970 Ho detto a Raul ...che salterei un paio di sabati. 326 01:03:01,090 --> 01:03:03,560 Gli straordinari non valgono la pena. 327 01:03:04,510 --> 01:03:07,610 Vai da Ornella per portarla a comprare le cose che vorrebbe? 328 01:03:07,710 --> 01:03:08,710 ..siii.. 329 01:03:12,660 --> 01:03:13,660 Ohhh è Leandro. 330 01:03:13,980 --> 01:03:14,980 Vado ad aprire? 331 01:03:15,120 --> 01:03:16,250 No No No aspetta! 332 01:03:32,860 --> 01:03:33,860 Ciccio... 333 01:03:35,010 --> 01:03:36,480 Sto con una gnocca. 334 01:03:38,370 --> 01:03:39,370 No non è qui. 335 01:03:40,940 --> 01:03:42,640 Dai venite domani. 336 01:03:44,460 --> 01:03:45,460 Sicuro. 337 01:03:46,240 --> 01:03:47,240 Ciao. 338 01:03:55,970 --> 01:03:57,770 Vengo lunedì e resterò lì a dormire. 339 01:04:00,910 --> 01:04:03,710 Bene, non fare arrabbiare la nonna e il nonno, per favore 340 01:04:06,800 --> 01:04:09,200 no è solo per questo fine settimana. 341 01:04:11,590 --> 01:04:15,260 Sì vengo sempre il mercoledì e il sabato, non cambierò. 342 01:04:16,940 --> 01:04:19,340 No è solo per questo fine settimana. 343 01:04:21,680 --> 01:04:22,680 Bene dai. 344 01:04:26,800 --> 01:04:27,800 Anche io. 345 01:04:30,700 --> 01:04:31,970 Ti amo principessa. 346 01:04:34,620 --> 01:04:35,620 Si ciao. 347 01:05:32,820 --> 01:05:33,820 Hei uomo. 348 01:05:36,740 --> 01:05:38,140 Ragazzi del vicinato. 349 01:05:48,930 --> 01:05:52,990 - Hei ciao... non sei impegnato, vero? - No no entrate pure. 350 01:05:53,230 --> 01:05:55,530 - Ehi come stai ragazzo? - Tutto bene gente. 351 01:05:55,610 --> 01:05:56,610 Venite venite. 352 01:06:05,350 --> 01:06:06,350 Ciao. 353 01:06:07,350 --> 01:06:08,520 Ti presento Mono e Nico. 354 01:06:08,560 --> 01:06:09,560 Lui è Gabriel. 355 01:06:10,130 --> 01:06:11,130 Ciao come và. 356 01:06:11,660 --> 01:06:13,030 Volete del Mate? 357 01:06:34,240 --> 01:06:36,610 Sì sono stato qui una volta per una festa di compleanno. 358 01:06:36,660 --> 01:06:39,960 Tua nonna spostò i mobili per farci ballare. 359 01:06:40,710 --> 01:06:43,840 Lui non c'era perchè era ancora troppo piccolo. 360 01:06:44,490 --> 01:06:45,816 E così io ero già stato qui fu molto divertente. 361 01:06:45,840 --> 01:06:46,910 Ballavamo tutti. 362 01:06:47,500 --> 01:06:50,270 E tu da quando te ne sei andato dal quartiere? 363 01:06:50,380 --> 01:06:51,710 Due anni più o meno. 364 01:06:51,790 --> 01:06:53,720 E' da allora che non ti vedo. 365 01:06:53,740 --> 01:06:56,440 Ti avrò visto un paio di volte, dopo, credo. 366 01:06:57,560 --> 01:06:59,760 Sei con una ragazza adesso? 367 01:07:00,540 --> 01:07:01,240 Più o meno 368 01:07:01,420 --> 01:07:02,620 più o meno... 369 01:07:03,340 --> 01:07:03,840 eh va bene. 370 01:07:03,990 --> 01:07:04,690 Prima .. 371 01:07:04,850 --> 01:07:06,950 Dovresti chiedere con quante andava, mica come noi 372 01:07:07,560 --> 01:07:08,560 che figata. 373 01:07:09,140 --> 01:07:11,640 Ti ricordi quando tu e lui ve la spassavate eh? 374 01:07:12,340 --> 01:07:14,110 La piccola troietta del quartiere? 375 01:07:14,280 --> 01:07:17,210 Quella figlia di puttana... una troia divina 376 01:07:17,270 --> 01:07:23,070 beh noi eravamo qui nei dintorni e lui mi fa: Juan abita qui 377 01:07:23,630 --> 01:07:24,630 e io gli dico. 378 01:07:24,840 --> 01:07:27,170 Andiamo e facciamogli una sorpresa. 379 01:08:25,097 --> 01:08:28,105 Andiamo a comprare della birra. - Non fate tardi. 380 01:08:54,897 --> 01:08:56,577 Ti chiami Gabriel, vero? 381 01:08:56,750 --> 01:08:57,416 Sì. 382 01:08:57,497 --> 01:09:00,996 Riesci a trovare la rivista di cui parlavi prima? 383 01:09:02,057 --> 01:09:03,299 Sì, naturalmente. - Non è un problema, vero? 384 01:09:03,323 --> 01:09:03,943 No. 385 01:09:04,030 --> 01:09:05,070 Ti ringrazio. 386 01:09:48,220 --> 01:09:49,220 Tieni. 387 01:09:49,280 --> 01:09:50,280 Grazie amico. 388 01:09:51,850 --> 01:09:53,120 Ti porto una birra 389 01:09:53,160 --> 01:09:54,160 va bene 390 01:11:03,240 --> 01:11:05,010 ehi ma questa è l'ultima birra? 391 01:11:05,130 --> 01:11:06,130 SI 392 01:11:07,300 --> 01:11:10,760 Fanno sempre così quei figli di puttana... se ne vanno.. 393 01:13:17,030 --> 01:13:18,030 Come va? 394 01:13:18,770 --> 01:13:19,770 Bene. 395 01:13:52,030 --> 01:13:53,530 Perdonami per ieri. 396 01:13:55,340 --> 01:13:58,410 E' successo che Nico è passato senza preavviso 397 01:13:58,490 --> 01:14:00,830 e che siamo finiti a casa di amici... e sai com'è. 398 01:14:03,710 --> 01:14:05,630 E poi si è fatto tardi, e ho dormito a casa loro. 399 01:14:09,320 --> 01:14:11,920 E tu che hai fatto? Hai fatto tardi con il tipo? 400 01:14:12,460 --> 01:14:16,260 Ma non so... io sono andato a dormire presto... e l'ho lasciato qui 401 01:14:17,910 --> 01:14:19,850 e alla mattina non c'era più. 402 01:14:40,300 --> 01:14:45,830 Non farmi sentire in obbligo di darti spiegazioni come se tu fossi la mia fidanzata. 403 01:18:37,530 --> 01:18:38,530 Vieni qui 404 01:18:52,980 --> 01:18:55,380 dai un bacio a Ornella da parte mia. 405 01:19:55,480 --> 01:19:58,280 Carine queste casette chi le ha disegnate? 406 01:19:58,330 --> 01:19:59,330 La nonna? 407 01:20:00,490 --> 01:20:01,690 Quando non ha idee. 408 01:20:02,590 --> 01:20:06,860 Io le suggerisco un posto o un personaggio da disegnare. Giusto? 409 01:20:07,840 --> 01:20:09,870 Sì perchè sennò non mi viene in mente niente. 410 01:20:10,110 --> 01:20:14,610 Sì però io allora ti suggerisco cose come... 3 orsetti, un unicorno... 411 01:20:14,940 --> 01:20:18,440 una montagna dove nascono solamente delle rose, per ispirarti. 412 01:20:19,680 --> 01:20:22,720 Sì, perchè per esempio una volta disegnai 413 01:20:24,120 --> 01:20:31,620 che l'unicorno si trovò imprigionato invinghiato nelle rose 414 01:20:32,210 --> 01:20:35,280 che erano cresciute troppo e gli orsi vennero 415 01:20:35,300 --> 01:20:36,536 a salvarlo (che cazzata galattica di storia) 416 01:20:36,560 --> 01:20:40,450 tu poi aggiungesti delle fate, un monte di problemi 417 01:20:40,520 --> 01:20:43,790 fino a creare una storia come quella incredibile! 418 01:20:46,200 --> 01:20:47,600 Si sta facendo tardi. 419 01:20:48,950 --> 01:20:49,950 E' vero 420 01:20:50,660 --> 01:20:54,160 andiamo a vedere un film quando torni? 421 01:20:54,800 --> 01:20:55,860 Ma certo sicuro. 422 01:20:56,260 --> 01:20:59,390 E poi cuciniamo una milanesa con patate fritte. 423 01:21:23,970 --> 01:21:25,570 - Ciao. - Come và? 424 01:21:26,290 --> 01:21:27,090 - Bene. 425 01:21:27,160 --> 01:21:28,900 - Sei stato da tua figlia? 426 01:21:29,070 --> 01:21:30,070 - Sì. 427 01:21:30,850 --> 01:21:32,650 - Gabo, tutto bene? - Ciao. 428 01:21:32,980 --> 01:21:34,510 - Andiamo un po' su in terrazza 429 01:21:34,630 --> 01:21:35,630 - va bene. 430 01:21:45,210 --> 01:21:50,410 E' insopportabile. Se non sei d'accordo con lui, dice sempre che sbagli non era così. 431 01:21:51,800 --> 01:21:53,280 A volte le cose si possono vedere in maniera 432 01:21:53,281 --> 01:21:56,090 diversa. Non c'è per forza "giusto" o "sbagliato" e non avere ragione. 433 01:21:56,690 --> 01:21:59,320 Possibilmente poter pensare in maniera diversa 434 01:21:59,650 --> 01:22:01,050 ma lui non l'accetta. 435 01:22:03,390 --> 01:22:07,720 Almeno prima bisognerebbe guardarsi prima di parlare degli altri. 436 01:22:11,970 --> 01:22:15,300 Persno sia Brian mi aveva detto che sarebbe venuto. 437 01:22:20,500 --> 01:22:23,370 Tu non dici niente, ma mi capisci, giusto? 438 01:22:25,210 --> 01:22:28,210 Per me ognuno ha il diitto di fare quello che vuola. 439 01:22:28,820 --> 01:22:31,220 Ma lui è così testardo, io poi mi stanco. 440 01:22:35,520 --> 01:22:38,190 Lo so che lavora con te... però dai... 441 01:22:40,840 --> 01:22:43,880 - vado a prendere un'altra bottiglia. - Va bene. 442 01:22:57,600 --> 01:22:58,600 - Ciao. 443 01:22:58,830 --> 01:22:59,830 - Ciao. 444 01:23:00,660 --> 01:23:01,660 - Tutto bene? 445 01:23:01,670 --> 01:23:02,670 - Sì e tu? 446 01:23:02,710 --> 01:23:03,780 - Sì tutto bene 447 01:23:03,900 --> 01:23:05,270 - sto andando a prendere una birra 448 01:23:05,300 --> 01:23:06,300 - va bene. 449 01:23:21,850 --> 01:23:24,320 - Non lo sapevo che venisse. - Okay 450 01:23:35,800 --> 01:23:38,010 sono davvero terribili. 451 01:23:39,830 --> 01:23:41,620 Non avevo mai visto niente di simile prima 452 01:23:42,060 --> 01:23:43,060 mai! 453 01:23:43,250 --> 01:23:45,990 Questo lo avevo già visto, in Tecnopolis una volta 454 01:23:46,130 --> 01:23:49,120 e un'altra volta... in Plaza de Mayo 455 01:23:49,520 --> 01:23:52,840 che si buttavano da un palazzo correndo 456 01:23:54,050 --> 01:23:56,340 ma qua questa roba non te la puoi immaginare fratello 457 01:23:56,460 --> 01:23:58,750 era come essere in una sala di un teatro 458 01:23:58,810 --> 01:24:00,220 senza essere mai stati a teatro 459 01:24:00,470 --> 01:24:01,470 però... 460 01:24:02,820 --> 01:24:06,230 non ho mai visto un'opera teatrale e non c'erano personaggi famosi. 461 01:24:06,340 --> 01:24:09,380 Sopra la tua testa c'era come una grande piscina di nylon. 462 01:24:09,870 --> 01:24:13,390 Era piena di acqua e delle ragazze ci saltavano dentro. 463 01:24:13,540 --> 01:24:16,830 Le ragazze saltavano dentro a questa piscina piena di acqua 464 01:24:16,940 --> 01:24:18,620 erano tutte molto carine. 465 01:24:19,120 --> 01:24:23,640 Tante davvero.. e non smettevano di arrivare... 466 01:24:24,880 --> 01:24:25,880 Incredibile. 467 01:24:26,070 --> 01:24:27,750 Mica era accanto a me. 468 01:24:28,810 --> 01:24:30,810 Penso che fosse un po' gelosa. 469 01:24:30,880 --> 01:24:34,910 Ma sono rimasto sbalordito dallo spettacolo, non dalle ragazze. 470 01:24:35,010 --> 01:24:40,190 Ho già visto donne nude. Ma non qualcosa del genere. 471 01:24:42,170 --> 01:24:43,170 Incredibile. 472 01:27:19,040 --> 01:27:20,040 Gabo? 473 01:27:28,140 --> 01:27:29,140 Dove eri? 474 01:27:29,880 --> 01:27:30,880 In giro. 475 01:27:31,580 --> 01:27:33,020 Ti ho messaggiato. 476 01:27:33,210 --> 01:27:34,950 Avevo la batteria scarica. 477 01:27:35,960 --> 01:27:37,760 Sono stanco vado a dormire. 478 01:28:20,990 --> 01:28:21,990 Ola 479 01:28:22,570 --> 01:28:24,250 Juan, c'era Natalia sotto. 480 01:28:28,490 --> 01:28:29,490 Ola 481 01:28:30,720 --> 01:28:31,720 ola 482 01:29:05,070 --> 01:29:06,740 siamo belli ubriachi eh? 483 01:29:08,120 --> 01:29:09,120 Sì! 484 01:29:32,230 --> 01:29:35,320 Davvero un bel film non lo avevo mai visto. 485 01:29:39,390 --> 01:29:40,390 E' tremenda. 486 01:29:47,220 --> 01:29:49,020 Occhio guarda questa scena. 487 01:30:04,340 --> 01:30:05,340 Dov'è yani? 488 01:30:05,940 --> 01:30:07,540 E' andato al lavoro. 489 01:30:13,730 --> 01:30:15,460 Brian hai un preservativo? 490 01:30:18,520 --> 01:30:19,720 No non ce l'ho 491 01:30:22,340 --> 01:30:23,380 e tu Leandro? 492 01:30:23,420 --> 01:30:24,620 No non ce l'ho! 493 01:30:40,790 --> 01:30:41,990 Io te lo dissi! 494 01:31:46,260 --> 01:31:49,160 Sono quello che sono. Faccio quello che posso. 495 01:31:49,540 --> 01:31:52,000 Non potremmo avere una vita migliore. 496 01:31:52,720 --> 01:31:57,010 Viviamo, dormiamo e mangiamo insieme. Ci svegliamo fianco a fianco. 497 01:32:01,600 --> 01:32:04,240 Ho già una vita e non posso cambiarla. 498 01:32:06,530 --> 01:32:08,210 Non voglio cambiarla. 499 01:32:09,880 --> 01:32:12,010 Voglio giocare a calcio con i ragazzi 500 01:32:12,250 --> 01:32:14,920 e poter fare la doccia con loro in pace. 501 01:32:16,170 --> 01:32:17,170 Non voglio altro. 502 01:32:17,550 --> 01:32:20,490 Tu hai una figlia e io voglio la mia famiglia. 503 01:32:22,750 --> 01:32:24,430 Voglio una vita normale. 504 01:32:42,210 --> 01:32:46,630 Non voglio essere indicato per strada... 505 01:32:48,450 --> 01:32:50,130 Non lo voglio proprio. 506 01:36:24,390 --> 01:36:25,830 Ero molto giovane. 507 01:36:27,550 --> 01:36:29,660 Avevamo entrambi 20 anni. 508 01:36:32,380 --> 01:36:36,350 Vivevamo in una piccola casa a otto isolati dai miei genitori. 509 01:36:37,680 --> 01:36:43,150 Ornella aveva due anni. Ecco perché non ricorda niente. 510 01:36:46,850 --> 01:36:48,530 Successe all'improvviso. 511 01:36:52,420 --> 01:36:54,470 Si sentì male al lavoro. 512 01:36:57,280 --> 01:36:58,280 Svenne. 513 01:36:59,500 --> 01:37:01,630 La portarono all'ospedale e morì. 514 01:37:07,720 --> 01:37:14,000 Un difetto cardiaco che non era stato diagnosticato. 515 01:37:16,980 --> 01:37:18,780 E dalla notte alla mattina 516 01:37:21,170 --> 01:37:24,500 mi sono ritrovato da solo con Ornella molto piccola. 517 01:37:31,910 --> 01:37:35,430 A quel tempo ero molto religioso, come i miei genitori. 518 01:37:40,780 --> 01:37:42,460 Lo sentii come un... 519 01:37:45,450 --> 01:37:48,410 non ero stato del tutto onesto con lei. 520 01:37:52,640 --> 01:37:55,510 E poiché sapevo che mi piacevano i ragazzi, 521 01:37:56,590 --> 01:37:58,800 Lo sentii come un castigo 522 01:38:00,400 --> 01:38:02,440 per non essere stato sincero 523 01:38:04,480 --> 01:38:06,860 o per desiderare gli uomini. 524 01:38:13,190 --> 01:38:17,980 Mi ci è voluto molto tempo per togliermi questa idea... dalla testa. 525 01:38:20,810 --> 01:38:24,790 Capire che una cosa non ha niente a che fare con l'altra. 526 01:41:00,580 --> 01:41:02,580 Ieri le ho detto che è finita. 527 01:41:04,370 --> 01:41:05,370 Bene. 528 01:42:03,520 --> 01:42:05,720 Voglio portare Mario a una festa. 529 01:42:07,110 --> 01:42:08,630 È l'ideale per lui. 530 01:42:12,100 --> 01:42:16,980 È come se fosse adulto ma allo stesso tempo anche bambino. 531 01:42:17,330 --> 01:42:20,030 Mi fa ridere. È così stupido. 532 01:42:31,880 --> 01:42:33,730 Puoi prendere per me quella pianta? 533 01:42:34,790 --> 01:42:35,790 Certo. 534 01:42:35,950 --> 01:42:38,820 Ho detto a Lean che per la veranda lo avrei aiutato, ma non ce la farò. 535 01:42:39,840 --> 01:42:41,360 - È vicino alla piazza? 536 01:42:41,370 --> 01:42:42,690 - sì è proprio lì dalla piazzetta 537 01:42:42,740 --> 01:42:44,340 devo solo chiedere?? 538 01:42:44,710 --> 01:42:45,710 Sì esatto 539 01:42:46,230 --> 01:42:47,750 - buono. - Va bene 540 01:43:25,970 --> 01:43:26,970 ciao 541 01:43:27,140 --> 01:43:28,140 ciao 542 01:43:37,340 --> 01:43:39,260 la porto fuori. 543 01:43:59,900 --> 01:44:02,300 Juan aveva paura che ti arrabbiassi. 544 01:44:03,120 --> 01:44:06,320 Io glielo avevo detto che no, che avresti capito. 545 01:44:07,090 --> 01:44:08,090 Ovvio 546 01:44:08,460 --> 01:44:09,460 hai visto? 547 01:44:11,990 --> 01:44:13,390 Non è urgente 548 01:44:13,990 --> 01:44:15,710 hai tempo per trovare un posto nuovo. 549 01:44:16,910 --> 01:44:18,710 La mia scadenza è a maggio. 550 01:44:19,220 --> 01:44:24,180 Puoi restare fino alla nascita del bambino. 551 01:44:26,590 --> 01:44:29,920 Devi smettere di fumare. 552 01:44:37,250 --> 01:44:42,750 L'idea è... sistemare la tua stanza per il bambino. 553 01:44:46,530 --> 01:44:48,210 Per me non è un problema 554 01:44:48,770 --> 01:44:51,310 hai visto? Non era poi così difficile 555 01:44:52,480 --> 01:44:54,160 faccio un salto in bagno. 556 01:45:30,660 --> 01:45:32,520 Vorrei continuare a vederti. 557 01:45:37,480 --> 01:45:40,420 Col tempo, potremmo venire a capo di qualcosa. 558 01:45:44,490 --> 01:45:46,090 Tu che cosa ne dici? 559 01:47:51,140 --> 01:47:52,810 E quando vivremo insieme? 560 01:47:53,700 --> 01:47:57,560 Quando il nonno avrà finito il piano di sopra, ti ricordi? 561 01:47:57,600 --> 01:47:59,330 E che lavoro farai adesso? 562 01:48:00,250 --> 01:48:02,100 Adesso lavoro con le piante. 563 01:48:02,940 --> 01:48:07,340 Mi prendo curo di loro, le metto sul camion, le annaffio 564 01:48:12,720 --> 01:48:14,060 e... Juan lavori lì? 565 01:48:15,090 --> 01:48:18,290 No... Juan continua a lavorare nell'altro posto 566 01:48:18,880 --> 01:48:20,650 e non siete più amici? 567 01:48:22,470 --> 01:48:23,470 No. 568 01:48:42,110 --> 01:48:43,550 Ornella, ti posso dire una cosa? 569 01:48:43,680 --> 01:48:44,680 Sì 570 01:48:46,180 --> 01:48:47,920 Juan era il mio fidanzato. 571 01:48:48,510 --> 01:48:49,510 Come? 572 01:48:50,200 --> 01:48:52,000 Questo, era il mio ragazzo. 573 01:48:52,210 --> 01:48:54,550 E perchè non me lo hai detto prima? 574 01:48:56,850 --> 01:48:58,250 Perchè mi vergognavo. 575 01:48:58,650 --> 01:48:59,650 Ma papà41572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.