Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,052 --> 00:00:01,052
Real.
2
00:00:04,956 --> 00:00:05,956
Real.
3
00:00:07,470 --> 00:00:08,540
Real.
4
00:00:09,670 --> 00:00:10,670
Not real.
5
00:00:10,810 --> 00:00:11,940
[CONNOR] Hey, whatchu doing?
6
00:00:12,259 --> 00:00:14,699
Ah, Charlie is testing
me on my comprehension
7
00:00:14,829 --> 00:00:17,999
of the major cultural,
political and scientific figures
8
00:00:18,139 --> 00:00:19,419
of the last couple hundred years
9
00:00:19,469 --> 00:00:21,369
in a game I love to call...
10
00:00:21,709 --> 00:00:23,739
'Real or Not Real.'
11
00:00:23,879 --> 00:00:25,039
In the 'Real' pile we have...
12
00:00:25,139 --> 00:00:26,909
Harry Houdini, Marie Curie.
13
00:00:27,049 --> 00:00:28,049
And the 'Not Real' pile?
14
00:00:28,179 --> 00:00:29,779
Sherlock Holmes, Olaf. Nice.
15
00:00:31,019 --> 00:00:32,549
So Charlie, how did I perform?
16
00:00:32,679 --> 00:00:35,449
Top marks as always, sir.
And for the final card?
17
00:00:35,589 --> 00:00:36,659
Ah, yes.
18
00:00:36,789 --> 00:00:38,709
I always struggle with
this particular card.
19
00:00:38,759 --> 00:00:40,959
I'll give you a hint. If
it's a bear and it talks,
20
00:00:41,089 --> 00:00:42,289
it's usually...
21
00:00:43,199 --> 00:00:44,359
Not real.
22
00:00:44,499 --> 00:00:47,669
Yes, of course, my
old friend Paddington.
23
00:00:47,929 --> 00:00:49,399
But of course, no true member
24
00:00:49,529 --> 00:00:51,599
of the species Tremarctos ornatus...
25
00:00:51,739 --> 00:00:55,039
that spectacled bear
in a common tongue...
26
00:00:55,169 --> 00:00:56,309
What are you doing?
27
00:00:56,779 --> 00:00:58,439
[CONNOR] Nothing. Nothing at all.
28
00:00:58,579 --> 00:01:00,179
Just putting some stuff in here.
29
00:01:00,309 --> 00:01:01,470
But my study.
30
00:01:01,471 --> 00:01:02,539
Was your study.
31
00:01:03,079 --> 00:01:05,255
[STUTTERING] But my study,
my retreat, my inner sanctum.
32
00:01:05,279 --> 00:01:07,919
And I'm co-opting it into an IT space.
33
00:01:08,949 --> 00:01:10,419
Vik, learn to share.
34
00:01:13,089 --> 00:01:14,329
Can you believe that?
35
00:01:15,629 --> 00:01:16,629
Yeah.
36
00:01:17,059 --> 00:01:18,629
They're actually cooperating.
37
00:01:19,769 --> 00:01:20,899
Which reminds me, sir.
38
00:01:21,029 --> 00:01:22,825
The other day when we
defeated the Ballet Witch,
39
00:01:22,826 --> 00:01:24,015
Connor and Lysa went out to celebrate
40
00:01:24,039 --> 00:01:25,194
without inviting us.
41
00:01:25,195 --> 00:01:27,309
Ah. So you're feeling...
42
00:01:27,439 --> 00:01:28,439
What's the expression?
43
00:01:28,469 --> 00:01:29,615
Like you haven't been invited
44
00:01:29,639 --> 00:01:32,109
to the popular table of the cold kids.
45
00:01:32,239 --> 00:01:34,109
[CHARLIE CHUCKLES] It's cool kids.
46
00:01:34,249 --> 00:01:35,579
And no, I don't care about that.
47
00:01:35,709 --> 00:01:37,719
It's just studies show
that spending downtime
48
00:01:37,849 --> 00:01:39,725
with your team increases
efficiency in the field,
49
00:01:39,749 --> 00:01:41,949
which decreases the chance
of them making a mistake
50
00:01:42,089 --> 00:01:43,389
that could endanger you.
51
00:01:43,519 --> 00:01:46,119
So you're upset that Lysa and
Connor didn't invite you out
52
00:01:46,259 --> 00:01:47,805
for drinks because
you're worried about me.
53
00:01:47,829 --> 00:01:48,929
Yeah.
54
00:01:49,059 --> 00:01:50,205
Or could it be that you simply want
55
00:01:50,229 --> 00:01:51,305
Lysa and Connor to like you?
56
00:01:51,329 --> 00:01:52,699
Well...
57
00:01:52,999 --> 00:01:54,269
They already like me.
58
00:01:54,899 --> 00:01:55,999
Respect you, then.
59
00:01:56,129 --> 00:01:58,145
There's nothing wrong with
seeking the respect of your peers.
60
00:01:58,169 --> 00:01:59,909
Not that I've ever needed to do so.
61
00:02:01,739 --> 00:02:02,739
Okay.
62
00:02:02,869 --> 00:02:04,509
So this is the last of it,
63
00:02:04,639 --> 00:02:06,749
except for a couple more boxes.
64
00:02:06,879 --> 00:02:08,079
A couple more boxes.
65
00:02:08,209 --> 00:02:09,895
I'm sorry, there are rules
about this sort of thing.
66
00:02:09,919 --> 00:02:12,319
Ah. Rules schmuls.
67
00:02:13,079 --> 00:02:14,149
Schmuls?
68
00:02:14,289 --> 00:02:15,665
What sort of argument is schmuls?
69
00:02:15,689 --> 00:02:17,859
Lysa needs space for her lab stuff,
70
00:02:17,989 --> 00:02:19,689
her tech stuff, her stuff-stuff.
71
00:02:20,689 --> 00:02:21,929
And don't you have stuff-stuff?
72
00:02:22,059 --> 00:02:23,159
Ah. No.
73
00:02:23,299 --> 00:02:24,599
It's all in here.
74
00:02:25,459 --> 00:02:27,569
Charlie, uh...
75
00:02:29,469 --> 00:02:32,969
I need a magic door to Caucasylvia.
76
00:02:33,099 --> 00:02:34,239
Why Caucasylvia?
77
00:02:34,369 --> 00:02:35,869
Where is Caucasylvia?
78
00:02:36,009 --> 00:02:37,309
Caucasylvia is a landlocked
79
00:02:37,439 --> 00:02:39,179
republic in Central Eastern Europe.
80
00:02:39,439 --> 00:02:40,719
I'm giving Vik a history lesson.
81
00:02:40,809 --> 00:02:42,879
There's this cool story
about a missing king.
82
00:02:43,009 --> 00:02:44,009
Wait.
83
00:02:44,049 --> 00:02:45,049
Just the two of you?
84
00:02:45,319 --> 00:02:46,549
Just the two of us.
85
00:02:48,019 --> 00:02:49,019
Fine.
86
00:02:49,119 --> 00:02:50,119
But I'm coming with you.
87
00:02:50,189 --> 00:02:51,589
That would make...
88
00:02:51,614 --> 00:02:52,632
three.
89
00:02:52,657 --> 00:02:53,829
I know what you two are like.
90
00:02:53,959 --> 00:02:56,929
He's a maverick and you're
a rules schmules-er.
91
00:02:57,199 --> 00:02:58,699
If I don't keep an eye on you,
92
00:02:58,829 --> 00:03:00,805
you'll wind up doing something
reckless and un-librarian like.
93
00:03:00,829 --> 00:03:02,669
Me? No.
94
00:03:03,099 --> 00:03:04,099
Never.
95
00:03:04,239 --> 00:03:05,479
Well, let them go on their own.
96
00:03:05,539 --> 00:03:07,509
It sounds like it's going
to be incredibly boring.
97
00:03:08,209 --> 00:03:09,939
Let's go have brunch instead.
98
00:03:12,109 --> 00:03:13,279
Lysa, I...
99
00:03:13,409 --> 00:03:15,009
I can't just abandon
my responsibilities
100
00:03:15,109 --> 00:03:17,479
to go have brunch with you in
some lovely cool restaurant
101
00:03:17,619 --> 00:03:18,919
hanging out like...
102
00:03:18,944 --> 00:03:19,994
friends and...
103
00:03:20,019 --> 00:03:21,033
Don't break history.
104
00:03:21,058 --> 00:03:22,058
Don't get killed.
105
00:03:23,049 --> 00:03:24,359
Can we get croissants?
106
00:03:25,259 --> 00:03:28,659
[THEME MUSIC]
107
00:03:39,909 --> 00:03:41,039
That magic door...
108
00:03:41,509 --> 00:03:42,839
really is a marvel.
109
00:03:42,969 --> 00:03:44,755
[CONNOR] What do you know
about the Cold War, Vik?
110
00:03:44,779 --> 00:03:45,779
Oh, Connor.
111
00:03:45,879 --> 00:03:48,509
I have experienced many cold wars.
112
00:03:48,649 --> 00:03:49,749
Oh.
113
00:03:49,879 --> 00:03:51,525
Once, I was embedded
with a platoon of Hussars
114
00:03:51,549 --> 00:03:53,349
in Siberia during wintertime.
115
00:03:53,489 --> 00:03:55,949
Now, there was an icicle,
very pointy, very stiff
116
00:03:56,089 --> 00:03:57,789
rammed straight up into my...
117
00:03:57,919 --> 00:04:00,659
[CHUCKLES] No, no, no.
Not that sort of cold.
118
00:04:00,789 --> 00:04:03,529
It means a war of
espionage and soft power.
119
00:04:03,799 --> 00:04:05,829
- Ah.
- Spies, not soldiers.
120
00:04:05,959 --> 00:04:06,959
- Mm-hmm.
- Yeah.
121
00:04:08,169 --> 00:04:09,399
Here she is.
122
00:04:10,239 --> 00:04:12,199
The royal train of King Kavod.
123
00:04:13,039 --> 00:04:16,839
The setting for the unsolved
mystery of the missing monarch.
124
00:04:17,279 --> 00:04:18,409
Come on.
125
00:04:19,509 --> 00:04:21,479
Caucasylvia was an
anomaly in the Cold War.
126
00:04:21,609 --> 00:04:24,579
All across Europe, there were
rebellions and revolutions,
127
00:04:24,719 --> 00:04:27,149
but Caucasylvia remained
an absolute monarchy
128
00:04:27,289 --> 00:04:30,189
with a tyrant king, King Kavod III.
129
00:04:30,819 --> 00:04:33,929
Until he mysteriously
disappeared on this train,
130
00:04:34,059 --> 00:04:38,529
on this day, at this hour,
48 years ago precisely.
131
00:04:38,659 --> 00:04:40,099
Happy anniversary, Your Majesty.
132
00:04:41,369 --> 00:04:43,169
No one knows what happened to him.
133
00:04:44,399 --> 00:04:46,569
Although there was a
rumor about an evil fairy.
134
00:04:47,109 --> 00:04:48,469
But isn't there always?
135
00:04:52,054 --> 00:04:53,054
Hmm.
136
00:04:53,079 --> 00:04:54,179
Although you are not happy,
137
00:04:54,709 --> 00:04:56,649
I would not class you as evil.
138
00:04:59,379 --> 00:05:00,689
Intriguing.
139
00:05:08,929 --> 00:05:13,499
So many lovely plates
of lovely things.
140
00:05:15,269 --> 00:05:16,599
This looks lovely.
141
00:05:18,199 --> 00:05:19,269
Isn't...
142
00:05:19,399 --> 00:05:20,469
Isn't everything lovely?
143
00:05:20,609 --> 00:05:22,185
Yeah. Can we just get this, please?
144
00:05:22,209 --> 00:05:23,509
Ah two.
145
00:05:24,039 --> 00:05:25,309
Um, yeah.
146
00:05:25,979 --> 00:05:29,079
It's just so great to hang out.
Just... Just the two of us.
147
00:05:29,209 --> 00:05:30,439
Me too.
148
00:05:30,440 --> 00:05:32,319
Just us girls. Ugh.
149
00:05:32,449 --> 00:05:34,319
Exactly. Just us girls.
150
00:05:34,919 --> 00:05:37,389
Talking about girly things.
151
00:05:37,689 --> 00:05:39,959
And speaking of girly things...
152
00:05:40,089 --> 00:05:42,189
I can't help but notice
that Vikram's painting
153
00:05:42,329 --> 00:05:44,159
of Anya looks just a little like me.
154
00:05:44,299 --> 00:05:46,475
And now, I'm not a natural
believer in occult weirdness,
155
00:05:46,499 --> 00:05:48,599
but I am wise enough to...
156
00:05:50,039 --> 00:05:51,099
trust my eyes.
157
00:05:51,239 --> 00:05:52,269
And according to my eyes,
158
00:05:52,399 --> 00:05:53,815
I have seen unknown science work...
159
00:05:53,839 --> 00:05:55,039
Magic.
160
00:05:55,064 --> 00:05:56,831
I have seen unknown science
work at least twice now.
161
00:05:56,855 --> 00:05:57,942
And I gotta ask you,
162
00:05:58,139 --> 00:06:00,679
Charlie, am I a conjured
ghost from the past?
163
00:06:01,249 --> 00:06:02,809
Am I Anya? Is Anya me?
164
00:06:02,949 --> 00:06:05,119
Are we divided time spirits?
Clones? Changelings?
165
00:06:05,249 --> 00:06:07,919
Am I trapped in a cursed mirror
and this is just a dream?
166
00:06:08,049 --> 00:06:09,389
No.
167
00:06:09,414 --> 00:06:11,679
Anya is your great ancestor
from back in Vikram's time.
168
00:06:11,719 --> 00:06:13,089
Oh. Oh.
169
00:06:13,219 --> 00:06:14,219
Oh, that's fine.
170
00:06:14,489 --> 00:06:15,539
Wait. Wait.
171
00:06:15,564 --> 00:06:17,435
Why does Vikram keep
staring at the painting?
172
00:06:17,459 --> 00:06:18,459
Like, staring, staring?
173
00:06:18,499 --> 00:06:19,799
Because he loves her.
174
00:06:21,199 --> 00:06:22,199
What?
175
00:06:22,999 --> 00:06:24,439
Vikram is in love with my...
176
00:06:24,569 --> 00:06:26,449
great-great-however
manygreats-grandmother?
177
00:06:26,539 --> 00:06:27,729
I thought you knew.
178
00:06:27,730 --> 00:06:29,309
No. Ew, no.
179
00:06:30,039 --> 00:06:32,439
Wait, did you only invite me
to brunch to pump me for intel?
180
00:06:32,739 --> 00:06:33,879
[PHONES BUZZING, CHIMING]
181
00:06:35,309 --> 00:06:36,509
It's from Mrs. A.
182
00:06:36,649 --> 00:06:38,425
"Please pop by the annex
when you have a moment,
183
00:06:38,449 --> 00:06:39,649
i.e. now."
184
00:06:43,189 --> 00:06:45,159
Oh, oh, ah, sorry.
185
00:06:46,589 --> 00:06:47,589
Here we go.
186
00:06:47,689 --> 00:06:50,129
King Kavod was totally paranoid.
187
00:06:50,259 --> 00:06:51,499
He knew how hated he was.
188
00:06:51,629 --> 00:06:53,709
So he put in all these
wacko security protocols,
189
00:06:53,769 --> 00:06:56,899
food tasters, secret passages,
bullet-proof bed sheets.
190
00:06:57,039 --> 00:06:58,039
Oh.
191
00:06:58,099 --> 00:06:59,469
- Oh?
- Oh.
192
00:06:59,599 --> 00:07:01,880
I think I have deduced what
our screaming friend here is.
193
00:07:02,039 --> 00:07:04,239
This is no mere trinket
carved by mortal hands.
194
00:07:04,379 --> 00:07:05,809
This is a time sprite,
195
00:07:06,239 --> 00:07:09,309
magically calcified by
some great power. But how?
196
00:07:09,849 --> 00:07:11,219
And what was that power?
197
00:07:11,349 --> 00:07:13,219
[CLOCK TICKING]
198
00:07:14,649 --> 00:07:16,919
The clock's turning anti-clockwise.
199
00:07:19,019 --> 00:07:21,959
[BELL TOLLS]
200
00:07:22,089 --> 00:07:27,429
[MYSTERIOUS MUSIC]
201
00:07:27,569 --> 00:07:31,669
[INDISTINCT CHATTER]
202
00:07:40,279 --> 00:07:42,149
- [CONNOR] Ghosts?
- Ghosts.
203
00:07:46,049 --> 00:07:47,219
[CHARLIE] Mrs. A?
204
00:07:47,749 --> 00:07:48,811
Mrs. Asalot?
205
00:07:48,836 --> 00:07:49,899
She left a Post-It.
206
00:07:49,924 --> 00:07:51,031
"Check the pendulum."
207
00:07:55,859 --> 00:07:57,829
[PHONE BUZZING] Ah, ah, ah.
208
00:08:01,669 --> 00:08:02,969
[VIKRAM] Greetings, Charlie.
209
00:08:03,099 --> 00:08:05,299
Sir, the pendulum's got a
lock on a magical event.
210
00:08:05,469 --> 00:08:06,469
Get this.
211
00:08:06,669 --> 00:08:07,669
It's moving.
212
00:08:08,209 --> 00:08:10,009
The pendulum's following
a moving artifact.
213
00:08:10,039 --> 00:08:11,639
Do you have any idea what it could be?
214
00:08:11,779 --> 00:08:14,179
Well, my guess would be...
215
00:08:15,109 --> 00:08:16,249
a train.
216
00:08:19,619 --> 00:08:20,949
[TRAIN WHISTLE]
217
00:08:22,700 --> 00:08:29,000
[SUSPENSEFUL MUSIC]
218
00:08:40,020 --> 00:08:41,320
If my deduction is clear.
219
00:08:41,450 --> 00:08:44,350
This is the exact hour of the
exact day of the anniversary
220
00:08:44,490 --> 00:08:45,750
of King Kavod's disappearance.
221
00:08:46,160 --> 00:08:48,080
And it's why time is
bleeding around us now,
222
00:08:48,160 --> 00:08:50,490
trapping us on board
the king's royal train.
223
00:08:50,630 --> 00:08:51,770
This didn't happen last year.
224
00:08:51,790 --> 00:08:53,030
This is the first year
225
00:08:53,160 --> 00:08:54,910
since magic was released
back into the world.
226
00:08:54,930 --> 00:08:56,410
Okay, what's the blue
stuff around the train?
227
00:08:56,430 --> 00:08:58,770
A spirit field, a membrane
between realities.
228
00:08:58,900 --> 00:09:01,140
And this field is quite solid.
229
00:09:03,910 --> 00:09:05,440
Extremely solid.
230
00:09:05,570 --> 00:09:07,760
Now, we have to stop this train
before it does any real damage.
231
00:09:07,780 --> 00:09:09,450
[TREE UPROOTING]
232
00:09:10,350 --> 00:09:13,120
I am not counting trees
today as any real damage.
233
00:09:13,250 --> 00:09:14,280
I'm just not.
234
00:09:19,050 --> 00:09:20,520
I think that was a barn.
235
00:09:21,790 --> 00:09:23,510
The train line used to
go this way in the '70s.
236
00:09:23,530 --> 00:09:26,130
The ghost train must be
following the ghost route.
237
00:09:26,260 --> 00:09:28,030
[WOMAN COUGHING]
238
00:09:28,560 --> 00:09:29,560
Oh.
239
00:09:29,870 --> 00:09:30,870
That's nasty.
240
00:09:31,630 --> 00:09:34,040
She's so clammy. What is
that, like fairy magic?
241
00:09:34,170 --> 00:09:36,170
No, this is a haunting.
242
00:09:36,740 --> 00:09:37,740
Well, almost.
243
00:09:37,840 --> 00:09:39,810
These are memory ghosts,
not ghost ghosts.
244
00:09:39,940 --> 00:09:42,240
One can tell by the
patina of smoke they emit.
245
00:09:42,270 --> 00:09:43,330
What's the difference?
246
00:09:43,350 --> 00:09:44,760
Ah, ghost ghosts must be deceased.
247
00:09:44,780 --> 00:09:46,650
A memory ghost may be living or dead.
248
00:09:46,780 --> 00:09:47,920
But it's the memory of them
249
00:09:48,050 --> 00:09:49,500
that becomes trapped
in the spirit field.
250
00:09:49,520 --> 00:09:51,920
They can neither see,
hear, nor hurt us.
251
00:09:52,050 --> 00:09:54,620
Now, I propose I
investigate the engine room
252
00:09:54,760 --> 00:09:56,110
and see if I can stop this locomotive
253
00:09:56,130 --> 00:09:57,670
while you survey the
back of the train.
254
00:09:57,690 --> 00:09:58,890
- Agreed?
- Sure.
255
00:09:59,030 --> 00:10:02,060
[CLEARS THROAT] So, we're safe?
256
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
Oh, yes.
257
00:10:03,500 --> 00:10:04,950
Apart from hurtling at breakneck speed
258
00:10:04,970 --> 00:10:06,410
in an out-of-control ghost train,
259
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
we are perfectly safe.
260
00:10:15,440 --> 00:10:22,350
[FOREBODING MUSIC]
261
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
Oh, God.
262
00:10:23,550 --> 00:10:25,490
Bell. Bell.
263
00:10:26,020 --> 00:10:28,820
I don't have a bell, man. I'm sorry.
264
00:10:28,960 --> 00:10:31,130
[BELL TOLLS]
265
00:10:38,470 --> 00:10:46,470
[UNSETTLING MUSIC]
266
00:10:48,810 --> 00:10:50,280
[CLOCK TICKING]
267
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
Oh.
268
00:10:52,720 --> 00:10:54,020
Same clock as before.
269
00:10:54,520 --> 00:10:56,120
[CLOCK TICKING FASTER]
270
00:10:58,990 --> 00:11:01,160
[BELL TOLLS]
271
00:11:01,990 --> 00:11:03,660
[GUNSHOT FIRED]
272
00:11:13,040 --> 00:11:14,570
[VIKRAM LAUGHING]
273
00:11:14,700 --> 00:11:15,970
It's a time loop.
274
00:11:16,110 --> 00:11:17,710
Several minutes of memory stored
275
00:11:17,840 --> 00:11:19,580
within the very fabric of this train.
276
00:11:19,710 --> 00:11:23,680
Memory ghosts from 48 years
ago reliving a pivotal moment
277
00:11:23,810 --> 00:11:26,380
of their lives over and over again.
278
00:11:26,520 --> 00:11:29,550
Time is running haywire
in these carriages.
279
00:11:30,690 --> 00:11:31,920
But the train's engine
280
00:11:32,050 --> 00:11:34,290
is running on some sort
of displaced time energy,
281
00:11:34,420 --> 00:11:36,330
and there's no way of stopping it.
282
00:11:38,930 --> 00:11:40,000
Wait, wait. Hold on.
283
00:11:40,830 --> 00:11:42,950
The man in uniform was
dying in the car back there,
284
00:11:43,000 --> 00:11:44,180
and now he's getting shot in here.
285
00:11:44,200 --> 00:11:45,880
The loops are not playing in order.
286
00:11:46,170 --> 00:11:47,980
Perhaps if we can make
sense of them, hmm?
287
00:11:48,000 --> 00:11:50,240
[BELL TOLLS]
288
00:11:55,680 --> 00:11:56,880
They're talking now,
289
00:11:57,010 --> 00:11:58,730
but in ten minutes,
she's gonna shoot him.
290
00:11:58,850 --> 00:12:00,250
Hmm. Interesting.
291
00:12:03,990 --> 00:12:05,220
Vic?
292
00:12:05,550 --> 00:12:06,820
This is King Kavod!
293
00:12:06,960 --> 00:12:08,160
The dying man back there,
294
00:12:08,290 --> 00:12:10,430
he had a stomach wound.
He must be Kavod, too.
295
00:12:11,990 --> 00:12:13,260
This woman shot King Kavod.
296
00:12:13,400 --> 00:12:15,260
Well, will shoot him, did shoot him.
297
00:12:15,400 --> 00:12:16,800
And if we can find out why,
298
00:12:16,930 --> 00:12:19,700
then perhaps we can unravel
the mystery of the missing king
299
00:12:19,840 --> 00:12:22,140
and stop this train. But...
300
00:12:23,310 --> 00:12:24,350
who is she?
301
00:12:24,350 --> 00:12:25,470
Well, we can at least deduce
302
00:12:25,610 --> 00:12:27,910
that she did not like the Tyrant King!
303
00:12:28,040 --> 00:12:33,420
[DRAMATIC MUSIC]
304
00:12:36,120 --> 00:12:38,020
But then of course I could be wrong.
305
00:12:39,420 --> 00:12:41,420
[CONNOR] They're lovers,
not mortal enemies?
306
00:12:42,260 --> 00:12:43,960
The clock says 4:22.
307
00:12:44,090 --> 00:12:45,910
We are moving further
back through events!
308
00:12:45,930 --> 00:12:47,800
King Kavod really liked that clock.
309
00:12:47,930 --> 00:12:49,290
It's identical in every carriage.
310
00:12:49,330 --> 00:12:50,400
Oh, come.
311
00:12:50,530 --> 00:12:52,010
The solution to the
puzzle of this story
312
00:12:52,030 --> 00:12:54,200
lies at its beginning! Sorry.
313
00:12:57,040 --> 00:13:02,740
[UNSETTLING MUSIC]
314
00:13:02,880 --> 00:13:04,310
4:19. We're getting earlier.
315
00:13:04,450 --> 00:13:07,320
The man is a bag of nerves.
See his gnawing upon his nails.
316
00:13:07,980 --> 00:13:09,400
He knows his reign is about to end.
317
00:13:09,420 --> 00:13:10,490
Hmm.
318
00:13:14,020 --> 00:13:15,260
[WOMAN] Your Majesty.
319
00:13:16,190 --> 00:13:18,270
It's an honor to finally
meet you in person.
320
00:13:18,630 --> 00:13:19,930
I must say I'm touched
321
00:13:20,060 --> 00:13:22,500
that a member of the famed
British intelligence service
322
00:13:22,630 --> 00:13:25,000
would dirty her hands
with an off-the-post job
323
00:13:25,130 --> 00:13:26,800
for the Tyrant King like me.
324
00:13:27,370 --> 00:13:29,710
Well, everyone has their price.
325
00:13:31,110 --> 00:13:32,550
They're meeting for the first time?
326
00:13:32,710 --> 00:13:35,140
How did she go from this to
kissing him to shooting him?
327
00:13:38,210 --> 00:13:39,930
[WOMAN] Can't a girl get a please?
328
00:13:42,120 --> 00:13:44,350
It was not an easy item
to secure, Your Majesty.
329
00:13:44,490 --> 00:13:47,060
You may wish to confirm
its authenticity.
330
00:13:48,660 --> 00:13:49,760
I do.
331
00:13:54,030 --> 00:13:57,700
[TENSE MUSIC]
332
00:14:00,100 --> 00:14:06,510
[OMINOUS MUSIC]
333
00:14:07,210 --> 00:14:08,260
Is that a...
334
00:14:08,290 --> 00:14:10,250
Not a fairy. Not quite.
335
00:14:10,380 --> 00:14:12,080
This is a time sprite.
336
00:14:12,410 --> 00:14:14,420
If the artifact is genuine,
337
00:14:14,550 --> 00:14:17,520
the sprite will be overcome
by the energy it emits,
338
00:14:17,650 --> 00:14:19,820
like a canary in a mine.
339
00:14:20,760 --> 00:14:24,030
Isn't that right, my little canary?
340
00:14:24,160 --> 00:14:25,960
The king was interfering with time.
341
00:14:26,090 --> 00:14:27,630
That explains the time loops.
342
00:14:29,530 --> 00:14:32,770
[WHOOSHING]
343
00:14:32,900 --> 00:14:34,570
[GLASS CLINKING]
344
00:14:34,700 --> 00:14:36,570
[KING KAVOD LAUGHING]
345
00:14:37,210 --> 00:14:38,640
[KING KAVOD] This is real.
346
00:14:38,770 --> 00:14:40,210
And it's mine.
347
00:14:42,240 --> 00:14:44,180
Our fairy is that fairy.
348
00:14:44,310 --> 00:14:45,550
That's so sad.
349
00:14:45,680 --> 00:14:46,680
Can we turn it back?
350
00:14:46,950 --> 00:14:49,950
The nectar of Niobe will
revitalize a time sprite.
351
00:14:50,590 --> 00:14:53,160
Unfortunately, I do not
make a habit of carrying
352
00:14:53,290 --> 00:14:54,890
such a remedy on my person.
353
00:14:55,620 --> 00:14:57,500
[KING KAVOD] I know my people hate me.
354
00:14:57,560 --> 00:14:59,260
I know my enemies are closing in
355
00:14:59,390 --> 00:15:02,100
and my time upon the throne
is drawing to an end.
356
00:15:02,530 --> 00:15:04,200
But with this artifact,
357
00:15:04,830 --> 00:15:07,900
under my control, I
can rewrite everything.
358
00:15:08,170 --> 00:15:10,270
Now, my reign will never end.
359
00:15:10,840 --> 00:15:13,640
Vik, we need to find out
what's inside that case.
360
00:15:13,780 --> 00:15:15,310
[WOMAN SCREAMING]
361
00:15:16,110 --> 00:15:17,790
Did someone just fall off the roof?
362
00:15:19,110 --> 00:15:20,250
Follow me.
363
00:15:20,380 --> 00:15:28,380
[SUSPENSEFUL MUSIC]
364
00:15:33,030 --> 00:15:34,300
Vik, look!
365
00:15:36,370 --> 00:15:37,710
Another clock!
366
00:15:37,710 --> 00:15:39,570
Who puts a clock on the roof?
367
00:15:39,700 --> 00:15:42,500
[BELL TOLLS]
368
00:15:43,940 --> 00:15:45,340
Did you see that?
369
00:15:45,470 --> 00:15:48,540
Upon the chimes, the spirit
field phased out momentarily.
370
00:15:54,080 --> 00:15:56,520
Couplings, couplings, couplings...
371
00:16:01,360 --> 00:16:02,490
[WOMAN SCREAMS]
372
00:16:09,930 --> 00:16:11,070
Who is she?
373
00:16:11,200 --> 00:16:13,170
Such an enigma,
374
00:16:13,300 --> 00:16:15,740
We must discover which time artifact
375
00:16:15,870 --> 00:16:18,270
our mysteriously lady
traded with King Kavod.
376
00:16:18,410 --> 00:16:21,810
Our next step, therefore,
is to uncover who she is.
377
00:16:21,940 --> 00:16:23,050
How do we do that?
378
00:16:23,180 --> 00:16:25,380
By turning the strange quirks of time
379
00:16:25,510 --> 00:16:27,580
upon this train to our advantage.
380
00:16:27,720 --> 00:16:29,790
To use a sporting analogy, Connor.
381
00:16:30,420 --> 00:16:32,350
[VIKRAM PANTING]
382
00:16:32,490 --> 00:16:34,590
We're going to an action replay.
383
00:16:35,560 --> 00:16:36,860
[VIKRAM] Let's go back!
384
00:16:38,360 --> 00:16:39,900
In the carriage beneath us,
385
00:16:40,030 --> 00:16:41,400
I saw the king's henchman
386
00:16:41,530 --> 00:16:43,930
checking our mystery
agent's identity papers.
387
00:16:44,070 --> 00:16:46,840
If we rewatch the scene from
a different perspective,
388
00:16:46,970 --> 00:16:49,770
we may glean her
identity for ourselves.
389
00:16:52,070 --> 00:16:53,070
Follow.
390
00:16:53,140 --> 00:16:54,380
Don't fall.
391
00:16:57,880 --> 00:17:02,820
[MYSTERIOUS MUSIC]
392
00:17:02,950 --> 00:17:04,320
Papers.
393
00:17:05,320 --> 00:17:06,890
Can't a girl get a please?
394
00:17:09,560 --> 00:17:11,690
Quick, what is written thereon?
395
00:17:15,130 --> 00:17:16,670
Ava Ryba.
396
00:17:17,830 --> 00:17:19,700
[CHARLIE] I can't believe
I lost my librarian.
397
00:17:20,370 --> 00:17:21,870
And on my third mission.
398
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
He's not lost.
399
00:17:23,040 --> 00:17:24,770
He's just on a chronologically
400
00:17:24,910 --> 00:17:26,910
challenged time-looping memory train,
401
00:17:27,040 --> 00:17:28,440
and we're not.
402
00:17:30,150 --> 00:17:32,010
I'll be back on the waiting list.
403
00:17:32,650 --> 00:17:33,850
What waiting list?
404
00:17:33,980 --> 00:17:36,490
I was invited by the library
to try to be a guardian.
405
00:17:37,320 --> 00:17:38,450
Me and...
406
00:17:38,590 --> 00:17:39,920
three other candidates.
407
00:17:43,660 --> 00:17:46,400
But when I met the librarians
and saw the library, I...
408
00:17:47,630 --> 00:17:49,130
I knew this was my destiny.
409
00:17:49,270 --> 00:17:50,970
You know, this is
where I'm meant to be.
410
00:17:56,140 --> 00:17:57,290
But when the trials were over,
411
00:17:57,310 --> 00:17:58,720
the other three got invited to stay,
412
00:17:58,740 --> 00:18:00,410
and I didn't make the cut.
413
00:18:01,380 --> 00:18:02,780
I don't know what I did wrong.
414
00:18:03,450 --> 00:18:04,910
That's awful.
415
00:18:05,050 --> 00:18:07,410
But then Stone called me and
asked me to look after Vikram.
416
00:18:08,380 --> 00:18:10,260
And I have a second
chance to prove myself.
417
00:18:10,590 --> 00:18:12,020
The second chance, Lysa,
418
00:18:12,520 --> 00:18:14,760
is my last chance,
and I'm messing it up.
419
00:18:16,090 --> 00:18:17,760
[PHONE BUZZING, RINGING]
420
00:18:20,760 --> 00:18:22,280
- Sir?
- [VIKRAM] We have a lead.
421
00:18:22,300 --> 00:18:24,570
A British spy calling
herself Ava Ryba.
422
00:18:25,070 --> 00:18:26,680
I need you to find out
if she's still alive,
423
00:18:26,700 --> 00:18:28,800
and if so, what artifacts
she brought on board
424
00:18:28,830 --> 00:18:29,880
this haunted train.
425
00:18:29,880 --> 00:18:32,810
Copy, sir. I won't let you down.
426
00:18:35,510 --> 00:18:37,280
Ava Ryba has to be a fake name.
427
00:18:37,680 --> 00:18:39,350
If we could find a list of spies...
428
00:18:39,480 --> 00:18:41,750
I'm sure I saw a whole
section over here.
429
00:18:41,880 --> 00:18:44,190
Ah, British Cold War
Intelligence. Got it.
430
00:18:44,320 --> 00:18:45,320
Yes.
431
00:18:45,590 --> 00:18:48,220
Okay. Agent code names.
432
00:18:48,360 --> 00:18:49,730
Aha.
433
00:18:49,860 --> 00:18:52,900
The pseudonym of undercover
agent Bella Goodridge.
434
00:18:53,030 --> 00:18:54,360
Status, living.
435
00:18:54,500 --> 00:18:56,330
Okay. Uh...
436
00:18:56,630 --> 00:18:57,830
Is there an address?
437
00:18:57,970 --> 00:19:00,740
Uh, no, but think. She
would be in her, what,
438
00:19:00,870 --> 00:19:01,870
seventies now?
439
00:19:02,840 --> 00:19:04,910
Which means she'd be entitled
to a military pension.
440
00:19:05,440 --> 00:19:07,980
Ah, British military
pension recipients.
441
00:19:08,110 --> 00:19:09,210
Here.
442
00:19:09,350 --> 00:19:10,850
Those payments...
443
00:19:11,250 --> 00:19:13,220
Aha. Bella Goodridge.
444
00:19:13,350 --> 00:19:15,990
Pension paid to Riverside
Drive Residential Care Home,
445
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
Sussex, England.
446
00:19:17,250 --> 00:19:18,820
I'll fire up the door.
447
00:19:18,950 --> 00:19:20,090
[LYSA CHUCKLES]
448
00:19:24,230 --> 00:19:26,160
[VIKRAM] At some point,
the king must have taken
449
00:19:26,300 --> 00:19:28,100
the artifact out of its case.
450
00:19:31,000 --> 00:19:33,470
[VIKRAM] If we could just
locate that part of the story.
451
00:19:34,040 --> 00:19:35,870
Vik, look.
452
00:19:37,240 --> 00:19:39,510
Remember you said Kavod was
gnawing his nails before,
453
00:19:39,640 --> 00:19:41,190
but look at them now.
They haven't been bitten.
454
00:19:41,210 --> 00:19:43,160
But this loop comes after the
loop where he was biting them,
455
00:19:43,180 --> 00:19:45,580
and they can't have
regrown that fast, so...
456
00:19:47,280 --> 00:19:48,520
Oh.
457
00:19:49,020 --> 00:19:50,020
That's it.
458
00:19:50,420 --> 00:19:51,450
The paranoid king.
459
00:19:51,590 --> 00:19:53,020
The wacko security protocols.
460
00:19:53,160 --> 00:19:55,220
This is his double.
461
00:19:56,390 --> 00:19:58,190
There were rumors that
Kavod used a double
462
00:19:58,330 --> 00:19:59,560
to perform his public duties.
463
00:19:59,700 --> 00:20:01,960
So the British spy's in love
with King Kavod's double.
464
00:20:02,360 --> 00:20:03,920
"Everyone has a price," she said.
465
00:20:04,030 --> 00:20:06,170
What if that price was his freedom?
466
00:20:11,340 --> 00:20:13,210
Don't you just love love?
467
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
Oh, that's good.
468
00:20:18,610 --> 00:20:20,550
[KNOCKING ON DOOR]
[CHARLIE] Mrs. Goodridge?
469
00:20:20,680 --> 00:20:22,720
We're from the... the library.
470
00:20:24,150 --> 00:20:25,250
Bella?
471
00:20:29,530 --> 00:20:30,860
[LYSA] Mrs. Goodridge?
472
00:20:31,190 --> 00:20:32,930
Sorry. Are you sleeping?
473
00:20:38,570 --> 00:20:39,900
[CHARLIE GRUNTS]
474
00:20:40,040 --> 00:20:42,000
Wait! Ah! Ah!
475
00:20:47,310 --> 00:20:48,380
Now, really?
476
00:20:48,980 --> 00:20:52,280
What idiot sends in children
to do a woman's job?
477
00:20:52,950 --> 00:20:54,390
- Bella Goodridge?
- Bella Goodridge?
478
00:20:57,490 --> 00:21:01,330
The man you love in
exchange for the artifact I need?
479
00:21:02,460 --> 00:21:05,100
I'll even give you a
couple moments alone
480
00:21:05,230 --> 00:21:06,460
to sample the goods.
481
00:21:06,600 --> 00:21:07,970
Enjoy.
482
00:21:15,710 --> 00:21:17,210
Oh, Nikolai.
483
00:21:17,340 --> 00:21:18,340
I've missed you so much.
484
00:21:18,410 --> 00:21:19,710
What price is my freedom, Bella?
485
00:21:19,840 --> 00:21:21,680
You wouldn't believe me if I told you.
486
00:21:29,020 --> 00:21:30,690
Don't you just love love?
487
00:21:30,820 --> 00:21:32,690
I hate to break the lovebirds up,
488
00:21:32,820 --> 00:21:34,390
but if the lady would follow me.
489
00:21:41,770 --> 00:21:43,330
This must be the moment.
490
00:21:44,870 --> 00:21:48,970
My apologies for offering
such an ungracious welcome.
491
00:21:49,540 --> 00:21:53,680
When I realized I had a member
of the military outside my door,
492
00:21:54,110 --> 00:21:56,880
I had rather feared my past
was catching up with me.
493
00:21:57,150 --> 00:21:58,820
How'd you know I was military?
494
00:21:59,620 --> 00:22:00,750
The way you walk.
495
00:22:00,880 --> 00:22:02,330
If you want to work
undercover, my dear,
496
00:22:02,350 --> 00:22:04,790
you best learn to lose
that military quick-step.
497
00:22:05,560 --> 00:22:07,390
But the last thing I expected
498
00:22:07,960 --> 00:22:11,130
was for you to ask me about
King Kavod's damn train.
499
00:22:12,230 --> 00:22:14,970
Which agency are you with, by the way?
500
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
The library.
501
00:22:16,500 --> 00:22:18,170
You won't have heard of it.
502
00:22:18,800 --> 00:22:21,010
Well, there are so many
code names these days.
503
00:22:21,140 --> 00:22:22,210
What are you?
504
00:22:22,340 --> 00:22:23,470
SIS?
505
00:22:23,610 --> 00:22:24,610
CIA?
506
00:22:24,680 --> 00:22:26,110
More Dewey Decimal.
507
00:22:30,180 --> 00:22:31,480
Well, you won't believe this,
508
00:22:31,850 --> 00:22:33,180
but the train?
509
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
It's come back to life.
510
00:22:34,650 --> 00:22:35,790
Oh.
511
00:22:36,550 --> 00:22:37,760
I'll believe it,
512
00:22:38,620 --> 00:22:40,260
knowing what I left on board it.
513
00:22:42,630 --> 00:22:44,430
What did you leave on board, Bella?
514
00:22:47,700 --> 00:22:49,500
The scythe of time.
515
00:22:49,630 --> 00:22:50,930
The scythe of time.
516
00:22:51,070 --> 00:22:53,070
- The scythe of time.
- The scythe of time.
517
00:22:54,710 --> 00:22:55,940
Oh.
518
00:22:57,910 --> 00:23:00,210
The scythe of time
is the actual scythe
519
00:23:00,340 --> 00:23:02,580
Old Father Time hands
over every New Year's Eve
520
00:23:02,710 --> 00:23:04,050
to the New Year's baby.
521
00:23:04,180 --> 00:23:06,360
The personification of the
old year becoming the new.
522
00:23:06,380 --> 00:23:08,070
Over the course of that
year, Baby New Year grows
523
00:23:08,090 --> 00:23:10,790
to geriatric old age,
becoming Father Time himself,
524
00:23:11,260 --> 00:23:13,720
before passing on the scythe
to the new New Year baby,
525
00:23:13,860 --> 00:23:15,430
and so on and so on.
526
00:23:15,560 --> 00:23:17,060
Like this?
527
00:23:17,190 --> 00:23:18,980
[CONNOR] Y eah, whoever has
the scythe can use it to talk
528
00:23:19,000 --> 00:23:20,300
to their past selves.
529
00:23:20,430 --> 00:23:21,910
Just like Father Time
talks to Baby New Year.
530
00:23:21,930 --> 00:23:23,270
The scythe is the link.
531
00:23:23,280 --> 00:23:24,360
So if you were a hated king
532
00:23:24,400 --> 00:23:26,050
whose rule was on the verge
of collapsing, you could...
533
00:23:26,070 --> 00:23:28,870
send a message to all
of your younger yous,
534
00:23:29,010 --> 00:23:30,870
stop them from making
the same mistakes.
535
00:23:31,410 --> 00:23:32,810
Change the past.
536
00:23:33,340 --> 00:23:34,810
Own the future.
537
00:23:35,510 --> 00:23:36,680
You'd be unstoppable.
538
00:23:36,810 --> 00:23:38,320
What did Kavod do with the scythe?
539
00:23:38,820 --> 00:23:41,390
Well, as far as I
know, he never used it.
540
00:23:41,690 --> 00:23:43,050
It's still on the train.
541
00:23:44,590 --> 00:23:45,820
I think I've changed my mind
542
00:23:45,960 --> 00:23:48,090
about releasing Nikolai
from my service.
543
00:23:48,690 --> 00:23:49,860
Finding another double,
544
00:23:50,190 --> 00:23:51,900
one with such a perfect likeness,
545
00:23:52,030 --> 00:23:54,400
it's once in a lifetime coincidence.
546
00:23:55,170 --> 00:23:56,300
I've given you the scythe.
547
00:23:56,430 --> 00:23:57,800
Yes.
548
00:23:57,940 --> 00:24:00,470
You've given it to me, whether
I let Nikolai go or not.
549
00:24:01,670 --> 00:24:03,610
Except you don't have it. Not yet.
550
00:24:04,410 --> 00:24:05,840
That's not the real scythe.
551
00:24:05,980 --> 00:24:07,140
It killed the time sprite.
552
00:24:07,280 --> 00:24:08,710
The scythe of time is right here.
553
00:24:08,850 --> 00:24:11,480
On the train, yes.
But not in your hands.
554
00:24:12,320 --> 00:24:14,890
I knew you'd betray me, so
I stowed aboard last night
555
00:24:15,020 --> 00:24:17,100
and hid the scythe somewhere
in these carriages.
556
00:24:17,420 --> 00:24:19,620
I will tell you where the
real scythe is the moment
557
00:24:19,760 --> 00:24:21,790
we are both safely off this train.
558
00:24:21,930 --> 00:24:23,770
[KING KAVOD] Why do
you waste your feelings
559
00:24:23,790 --> 00:24:25,330
on a mere body double?
560
00:24:25,460 --> 00:24:26,530
A prop.
561
00:24:27,530 --> 00:24:28,530
Because he's a good man.
562
00:24:28,770 --> 00:24:29,770
That's all.
563
00:24:29,870 --> 00:24:31,340
Bring Nikolai in.
564
00:24:39,380 --> 00:24:40,710
Your Majesty.
565
00:24:40,840 --> 00:24:46,250
Nikolai, I will have you perform
one final service for your king.
566
00:24:49,390 --> 00:24:50,490
[BELLA] No!
567
00:24:52,820 --> 00:24:54,000
[VIKRAM] It will take a few minutes
568
00:24:54,020 --> 00:24:55,590
for Nikolai to bleed out.
569
00:24:56,230 --> 00:24:57,760
Your only hope
570
00:24:57,900 --> 00:25:00,530
of saving your good man now is
to use scythes to send message
571
00:25:00,660 --> 00:25:04,330
back in time warning yourself
about this fatal turn of events.
572
00:25:04,470 --> 00:25:08,310
Reveal the scythe now
or your love will die.
573
00:25:08,610 --> 00:25:09,890
This is what I saw at the start.
574
00:25:10,340 --> 00:25:12,010
She's gonna shoot Kavod now.
575
00:25:12,880 --> 00:25:14,880
[GRUNTS]
576
00:25:22,520 --> 00:25:23,890
[BELLA] Lock the door.
577
00:25:26,690 --> 00:25:27,870
- [NIKOLAI] It hurts.
- I know.
578
00:25:27,890 --> 00:25:30,190
I'm sorry. Just rest.
579
00:25:30,490 --> 00:25:31,930
Now listen, Bella.
580
00:25:32,060 --> 00:25:34,360
Please don't let Kavod have the scythe
581
00:25:34,500 --> 00:25:36,730
with all that power in his hands.
582
00:25:37,100 --> 00:25:38,540
He'll never stop.
583
00:25:38,670 --> 00:25:40,170
Well, I need it to save you.
584
00:25:40,700 --> 00:25:42,010
Promise me.
585
00:25:43,040 --> 00:25:44,610
But you'll die, Nikolai.
586
00:25:45,310 --> 00:25:46,540
Promise me.
587
00:25:48,310 --> 00:25:49,450
I promise.
588
00:25:49,980 --> 00:25:50,980
I promise.
589
00:25:51,750 --> 00:25:54,080
They're breaking through.
You'll have to leave.
590
00:25:54,220 --> 00:25:55,970
[BELLA] No. No, I won't
let you die alone.
591
00:25:55,990 --> 00:25:57,670
I'm gonna uncouple their
car from the train.
592
00:25:57,690 --> 00:25:58,890
Leave them behind.
593
00:25:59,020 --> 00:26:00,400
Then we'll have all
the time in the world,
594
00:26:00,420 --> 00:26:02,630
just you and me. Right by your side.
595
00:26:03,030 --> 00:26:05,430
I'll be back. I promise.
596
00:26:12,400 --> 00:26:19,280
[DRAMATIC MUSIC]
597
00:26:19,410 --> 00:26:22,110
Couplings, couplings, couplings.
598
00:26:23,850 --> 00:26:25,380
But she never came back.
599
00:26:26,820 --> 00:26:28,350
[BELLA SCREAMING]
600
00:26:29,220 --> 00:26:31,100
[VIKRAM] So she cannot
keep her promise.
601
00:26:32,620 --> 00:26:34,490
Bella. Bella.
602
00:26:34,930 --> 00:26:36,690
The pain of lost love.
603
00:26:37,330 --> 00:26:39,100
Stretching across decades.
604
00:26:41,730 --> 00:26:43,600
There is no force more powerful.
605
00:26:43,730 --> 00:26:45,740
Vik, have you lost someone?
606
00:26:46,400 --> 00:26:48,670
I'm 200 years out of time, Connor.
607
00:26:51,140 --> 00:26:52,580
I've lost everyone.
608
00:26:54,580 --> 00:26:56,010
[CLEARS THROAT]
609
00:26:59,580 --> 00:27:01,690
[VIKRAM] Bella Goodridge,
can you hear me?
610
00:27:02,150 --> 00:27:03,550
- I can.
- [VIKRAM] Oh, Bella.
611
00:27:03,690 --> 00:27:06,820
You know where upon this train
the scythe of time is hidden.
612
00:27:06,960 --> 00:27:08,090
And not just that.
613
00:27:08,230 --> 00:27:11,260
Upon this train lies your lost love.
614
00:27:11,860 --> 00:27:13,100
Dying alone.
615
00:27:13,230 --> 00:27:16,070
Help us honour the
promise you made to him.
616
00:27:17,230 --> 00:27:19,100
[PHONE DISCONNECTS RINGING]
617
00:27:19,670 --> 00:27:20,740
[BELLA CRYING]
618
00:27:21,270 --> 00:27:22,510
Just leave me alone.
619
00:27:22,640 --> 00:27:23,770
Please.
620
00:27:23,910 --> 00:27:26,610
Losing Nikolai once was hard enough.
621
00:27:31,450 --> 00:27:33,650
Bella, life isn't full
of second chances.
622
00:27:34,890 --> 00:27:35,950
Believe me, I know.
623
00:27:36,090 --> 00:27:37,690
So when one just falls into your lap,
624
00:27:38,420 --> 00:27:39,990
you grab it with both hands.
625
00:27:40,120 --> 00:27:41,640
Because if you don't
take that second chance
626
00:27:41,660 --> 00:27:44,260
when it's offered, trust me
you don't get given a third.
627
00:27:45,500 --> 00:27:47,430
Bella, help the man you love.
628
00:27:50,900 --> 00:27:52,470
What speed is the train going?
629
00:27:53,270 --> 00:27:54,670
About 90 miles an hour.
630
00:27:55,440 --> 00:27:56,610
Then...
631
00:27:58,080 --> 00:28:00,210
We're going to need a very fast car.
632
00:28:02,990 --> 00:28:05,630
[DRAMATIC MUSIC]
633
00:28:05,760 --> 00:28:08,330
[TRAIN WHISTLE]
634
00:28:17,170 --> 00:28:18,450
You want us to steal a fast car,
635
00:28:18,470 --> 00:28:19,980
and this is the car?
636
00:28:20,480 --> 00:28:23,080
It's the closest car to the
train that's near a door.
637
00:28:23,210 --> 00:28:26,220
Yeah, but this car? What, this?
638
00:28:26,350 --> 00:28:29,080
[CONNOR] H ey, you're stealing a car,
639
00:28:29,220 --> 00:28:30,690
and you call me a rules-shmules-er!
640
00:28:30,820 --> 00:28:32,470
Yeah, it's the only way
to reach you on time.
641
00:28:32,490 --> 00:28:35,090
And I'm not stealing
it. I'm borrowing it.
642
00:28:35,220 --> 00:28:37,490
And I'll be returning
it in one piece...
643
00:28:37,930 --> 00:28:38,930
ish.
644
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
Ah!
645
00:28:40,300 --> 00:28:41,730
Don't make such a mess.
646
00:28:42,600 --> 00:28:43,870
I'll do it.
647
00:28:45,170 --> 00:28:47,400
How do you know how
to break into a car?
648
00:28:49,810 --> 00:28:51,340
How do you not?
649
00:28:55,180 --> 00:28:56,680
Mind opening that door?
650
00:29:03,090 --> 00:29:04,290
What are you doing?
651
00:29:04,420 --> 00:29:05,720
Thinking ahead.
652
00:29:05,850 --> 00:29:07,890
What happened to returning
the car in one piece?
653
00:29:08,020 --> 00:29:09,220
Ish.
654
00:29:09,760 --> 00:29:10,760
I said ish.
655
00:29:19,840 --> 00:29:22,540
[TIRES SCREECHING]
656
00:29:25,310 --> 00:29:26,710
[VIKRAM] Connor?
657
00:29:26,840 --> 00:29:28,180
In position!
658
00:29:28,310 --> 00:29:30,030
Now, the chime of the clock
briefly resets the spirit field.
659
00:29:30,050 --> 00:29:33,280
In this momentary gap, we must
relocate Bella onto the train.
660
00:29:33,420 --> 00:29:35,380
By, by relocate, do you mean, like...
661
00:29:35,520 --> 00:29:36,720
Jump and I will catch you.
662
00:29:36,850 --> 00:29:38,550
I'm 77!
663
00:29:40,360 --> 00:29:41,920
Connor, how long till the next reset?
664
00:29:42,520 --> 00:29:44,130
Two minutes till the chimes!
665
00:29:44,260 --> 00:29:45,490
I'll be there.
666
00:29:45,630 --> 00:29:47,410
Okay, distance divided
by the speed of train,
667
00:29:47,430 --> 00:29:48,840
distance divided by the speed of car.
668
00:29:48,860 --> 00:29:50,710
Okay, Charlie, you have
to keep distance steady,
669
00:29:50,730 --> 00:29:52,920
57 miles per hour or we
won't make the train on time.
670
00:29:52,940 --> 00:29:54,660
That's great, Lysa,
but I need kilometers.
671
00:29:54,700 --> 00:29:56,870
Right. Okay, uh, 57
miles per kilometer...
672
00:29:57,010 --> 00:29:58,040
Lysa, convert faster!
673
00:29:58,170 --> 00:30:02,280
Okay, uh, it is 91.723
kilometers and...
674
00:30:02,410 --> 00:30:04,480
- Lysa?
- Uh, calling even 92.
675
00:30:04,610 --> 00:30:06,580
Uh, any faster, we'll
get there too soon.
676
00:30:06,720 --> 00:30:08,200
Any slower, we won't make it at all.
677
00:30:08,220 --> 00:30:10,020
Okay, that is our
window, Charlie. Ready?
678
00:30:14,090 --> 00:30:16,660
[ACTION MUSIC]
679
00:30:17,160 --> 00:30:18,390
I see you.
680
00:30:18,390 --> 00:30:19,630
Connor, time check.
681
00:30:19,760 --> 00:30:22,360
One minute ten! Charlie! Hurry!
682
00:30:22,500 --> 00:30:24,430
Oh, I'm trying!
683
00:30:24,570 --> 00:30:27,140
You gotta keep us at a steady
92 kilometers per hour, okay?
684
00:30:27,270 --> 00:30:30,240
When the spirit field resets,
you will only have seconds
685
00:30:30,370 --> 00:30:32,240
to deliver Bella before
the field reforms.
686
00:30:32,370 --> 00:30:34,090
Wait, what happens
when the field reforms?
687
00:30:34,210 --> 00:30:36,050
Well, you'll be dragged along by it
688
00:30:36,080 --> 00:30:37,410
and smashed to smithereens.
689
00:30:37,550 --> 00:30:39,110
Gotta stop asking questions.
690
00:30:39,250 --> 00:30:42,880
Guys, any second now, Ghost
Bella's gonna fall off the roof.
691
00:30:43,020 --> 00:30:46,820
And when she does, reset!
You have to be here!
692
00:30:46,960 --> 00:30:47,960
I can't.
693
00:30:49,390 --> 00:30:50,590
I can't do it.
694
00:30:50,730 --> 00:30:52,590
[VIKRAM] Charlie, you can.
695
00:30:53,160 --> 00:30:54,800
I believe in you.
696
00:30:55,530 --> 00:30:58,800
Remember, Charlie, grab
those second chances.
697
00:31:04,840 --> 00:31:06,010
Hold on.
698
00:31:06,980 --> 00:31:09,650
[CAR ACCELERATES]
699
00:31:13,280 --> 00:31:16,890
[DRAMATIC MUSIC]
700
00:31:22,530 --> 00:31:23,540
[BELL TOLLS]
701
00:31:23,560 --> 00:31:25,030
[BELLA SCREAMS]
702
00:31:30,570 --> 00:31:38,570
[DRAMATIC MUSIC]
703
00:31:42,210 --> 00:31:43,680
[LYSA AND CHARLIE CHEERING]
704
00:31:43,810 --> 00:31:46,550
Okay, now get us out of the
field before it reforms.
705
00:31:51,990 --> 00:31:53,220
You did it!
706
00:31:53,360 --> 00:31:55,060
Oh my God, Charlie!
707
00:31:55,190 --> 00:31:56,790
[LYSA LAUGHING]
708
00:31:56,930 --> 00:31:57,930
Did it work?
709
00:31:58,060 --> 00:31:59,090
It worked.
710
00:31:59,590 --> 00:32:00,830
[VIKRAM GASPS]
711
00:32:00,960 --> 00:32:03,470
Sorry. Force of habit.
712
00:32:03,600 --> 00:32:05,130
I never leave home without it.
713
00:32:08,770 --> 00:32:10,040
Come on.
714
00:32:18,810 --> 00:32:19,880
Do you mind?
715
00:32:20,020 --> 00:32:21,560
We've been in the
spirit field too long.
716
00:32:21,580 --> 00:32:23,550
Our realities are merging.
717
00:32:26,590 --> 00:32:27,870
I can really feel the bumps now.
718
00:32:27,960 --> 00:32:29,710
The train is sinking with
our current time zone.
719
00:32:29,730 --> 00:32:32,190
We have to stop it now or
we shall all be pulverized.
720
00:32:33,660 --> 00:32:36,500
[VIKRAM] Bella, we are out
of time. Where is the scythe?
721
00:32:36,870 --> 00:32:38,470
On my oath, you can trust us.
722
00:32:38,600 --> 00:32:40,200
We won't abuse its magic.
723
00:32:41,340 --> 00:32:42,740
[PEOPLE SCREAMING]
724
00:32:44,510 --> 00:32:45,840
All right.
725
00:32:45,970 --> 00:32:47,180
I'll show you.
726
00:32:47,310 --> 00:32:49,510
Everyone forgets one thing
about the scythe of time.
727
00:32:49,980 --> 00:32:52,010
If Baby New Year
grows into Father Time
728
00:32:52,150 --> 00:32:53,280
over the course of a year,
729
00:32:53,420 --> 00:32:55,200
then the scythe has
to grow with him too.
730
00:32:55,220 --> 00:32:57,590
So, when it's handed over,
731
00:32:59,090 --> 00:33:00,090
it's baby scythe.
732
00:33:00,560 --> 00:33:03,330
The hour hand, hidden in plain sight.
733
00:33:03,460 --> 00:33:05,090
That is extremely ingenious.
734
00:33:05,230 --> 00:33:07,900
And that is why the clocks
were divided across this story.
735
00:33:12,000 --> 00:33:13,640
Yes, bravo.
736
00:33:13,940 --> 00:33:15,100
And now...
737
00:33:15,850 --> 00:33:16,870
it's mine.
738
00:33:16,870 --> 00:33:18,470
Vik, he can see us.
739
00:33:25,980 --> 00:33:29,080
No, you don't. This time I won't miss.
740
00:33:29,220 --> 00:33:30,750
Give me the scythe.
741
00:33:31,990 --> 00:33:33,160
Shoot me.
742
00:33:42,730 --> 00:33:44,170
[VIKRAM] It's no use.
743
00:33:44,300 --> 00:33:45,730
As long as he has the scythe,
744
00:33:45,870 --> 00:33:48,250
then his past self can tell
him all about our future moves.
745
00:33:48,270 --> 00:33:50,710
Oh, he's a clever one. Isn't he?
746
00:33:57,810 --> 00:34:02,520
Oh, don't you remember me
taking this off you just then?
747
00:34:02,980 --> 00:34:04,350
I do.
748
00:34:04,490 --> 00:34:06,090
Uh, wait a second.
749
00:34:07,420 --> 00:34:08,720
Uh...
750
00:34:09,660 --> 00:34:11,560
that was me reminding myself
751
00:34:11,690 --> 00:34:15,060
to bring soldiers on
board my train with me.
752
00:34:18,970 --> 00:34:20,000
Sorry, dear.
753
00:34:20,140 --> 00:34:22,270
But you've reached
the end of the line.
754
00:34:26,680 --> 00:34:32,150
[SUSPENSEFUL MUSIC]
755
00:34:32,280 --> 00:34:33,300
Connor, the bridge is down.
756
00:34:33,320 --> 00:34:34,820
I repeat, the bridge is down.
757
00:34:34,950 --> 00:34:37,020
You've got minutes
to be off that train.
758
00:34:37,590 --> 00:34:38,820
Your Majesty.
759
00:34:40,020 --> 00:34:42,060
You cannot comprehend
the danger we are all in.
760
00:34:42,190 --> 00:34:44,130
This is not the year you think it is.
761
00:34:44,260 --> 00:34:45,530
Time is bleeding.
762
00:34:45,660 --> 00:34:48,370
Eras are conjoining and
we are all vulnerable.
763
00:34:48,500 --> 00:34:50,300
You may be vulnerable.
764
00:34:50,830 --> 00:34:52,300
I am invincible.
765
00:34:52,700 --> 00:34:53,970
Then let me warn you.
766
00:34:54,770 --> 00:34:56,740
There is a cost to using the scythe.
767
00:34:57,680 --> 00:35:01,650
You must never, ever, ever.
768
00:35:04,680 --> 00:35:06,120
[VIKRAM SCREAMING]
769
00:35:07,020 --> 00:35:09,020
I knew you were going to do that.
770
00:35:09,150 --> 00:35:10,620
Literally.
771
00:35:16,560 --> 00:35:18,660
The nectar of the of Niobe.
772
00:35:23,200 --> 00:35:25,200
I'll make sure this never happened.
773
00:35:26,740 --> 00:35:28,640
Oh, it is not working.
774
00:35:28,770 --> 00:35:30,040
[VIKRAM] No.
775
00:35:30,170 --> 00:35:32,090
You can't use time energy
against a time sprite,
776
00:35:32,210 --> 00:35:33,310
Your Majesty.
777
00:35:33,440 --> 00:35:35,320
Not when she's been
fully recharged and is...
778
00:35:35,680 --> 00:35:36,750
Oh.
779
00:35:36,880 --> 00:35:38,920
Absolutely furious.
780
00:35:40,080 --> 00:35:41,250
Aah.
781
00:35:46,590 --> 00:35:48,390
[BABY LAUGHING]
782
00:35:52,660 --> 00:35:54,430
[MEN SHOUTING]
783
00:35:54,570 --> 00:35:56,370
[TIME SPRITE GROWLING]
784
00:35:56,500 --> 00:36:02,710
[DRAMATIC MUSIC]
785
00:36:05,440 --> 00:36:07,080
[VIKRAM] His very life...
786
00:36:07,540 --> 00:36:09,150
...reversed out of existence.
787
00:36:09,780 --> 00:36:11,920
Ooh, nasty.
788
00:36:13,650 --> 00:36:15,450
He did get taken by a fairy.
789
00:36:17,150 --> 00:36:18,290
[LOUD CRASH]
790
00:36:18,420 --> 00:36:20,590
Bella, there is only one way now
791
00:36:20,720 --> 00:36:22,360
to end this story and stop this train.
792
00:36:23,290 --> 00:36:24,500
Go to him.
793
00:36:24,630 --> 00:36:26,260
Make this right.
794
00:36:31,740 --> 00:36:33,000
Connor, what is happening?
795
00:36:33,140 --> 00:36:35,270
It's Bella. She's
going to say goodbye.
796
00:36:36,410 --> 00:36:37,980
I hope this works.
797
00:36:41,510 --> 00:36:43,110
- Bell...
- [BELLA] I'm right here.
798
00:36:43,580 --> 00:36:45,620
Just as I promised you.
799
00:36:46,120 --> 00:36:48,450
I've come such a long way
to be with you, my darling.
800
00:36:48,590 --> 00:36:50,050
You wouldn't believe it.
801
00:36:50,820 --> 00:36:52,490
[INDISTINCT WHISPERING]
802
00:37:01,130 --> 00:37:03,730
[SAD MUSIC]
803
00:37:21,550 --> 00:37:22,920
It's done.
804
00:37:24,220 --> 00:37:25,490
He's at peace.
805
00:37:25,620 --> 00:37:27,290
[CONNOR] Vik?
806
00:37:28,430 --> 00:37:29,790
It's working.
807
00:37:32,230 --> 00:37:34,930
[HOPEFUL MUSIC]
808
00:37:39,570 --> 00:37:41,040
Lysa, Charlie?
809
00:37:41,640 --> 00:37:42,970
We're stopping.
810
00:37:49,350 --> 00:37:50,450
[CONNOR] We made it.
811
00:37:50,880 --> 00:37:52,350
Just.
812
00:37:52,480 --> 00:37:53,850
If I may ask,
813
00:37:55,790 --> 00:37:57,290
what did you say
814
00:37:57,520 --> 00:37:58,520
to Nikolai?
815
00:37:58,920 --> 00:38:01,360
I told him that when he died,
816
00:38:01,660 --> 00:38:02,830
part of me died with him.
817
00:38:03,360 --> 00:38:06,660
That without him, my life
felt pointless and grey.
818
00:38:07,300 --> 00:38:11,140
And he told me to stop spending
so much time alone in my room.
819
00:38:12,970 --> 00:38:16,110
Thank you for giving
me a second chance.
820
00:38:16,770 --> 00:38:17,770
It was my pleasure.
821
00:38:18,210 --> 00:38:20,140
But it's personal for you, I think.
822
00:38:21,580 --> 00:38:22,790
Is there someone here you dream
823
00:38:22,810 --> 00:38:24,450
of having that second chance with?
824
00:38:24,950 --> 00:38:26,480
There was a woman
825
00:38:27,280 --> 00:38:28,320
I knew once.
826
00:38:29,520 --> 00:38:32,890
Who was every bit as
extraordinary as you are.
827
00:38:34,360 --> 00:38:37,260
Thank you for showing me that
women like her still exist.
828
00:38:38,700 --> 00:38:40,330
And thank you for showing me
829
00:38:40,760 --> 00:38:42,570
that there is still such a thing...
830
00:38:43,530 --> 00:38:45,200
...as a good man.
831
00:38:50,410 --> 00:38:52,540
And second chances.
832
00:38:57,210 --> 00:38:59,750
So can you send more than just
a thought back through time?
833
00:38:59,880 --> 00:39:01,690
Could you send, like, a person?
834
00:39:02,290 --> 00:39:03,990
Don't go getting any ideas.
835
00:39:04,120 --> 00:39:06,280
What, you never wanted to
foxtrot with Fred Astaire?
836
00:39:06,620 --> 00:39:09,690
I'm afraid Mr. Astaire will
have to trot his foxes alone.
837
00:39:09,830 --> 00:39:11,130
The scythe only opens a link
838
00:39:11,260 --> 00:39:12,860
to the mind of your own past self.
839
00:39:13,260 --> 00:39:14,630
And even that is burnt away.
840
00:39:15,330 --> 00:39:16,730
One question, though.
841
00:39:17,500 --> 00:39:19,470
How did you conveniently
have nectar of Niobe
842
00:39:19,600 --> 00:39:21,100
on you just when we needed it?
843
00:39:21,240 --> 00:39:24,240
Ah, well, you recall, I
made a grab for the scythe.
844
00:39:24,810 --> 00:39:26,520
I could not take possession of it.
845
00:39:26,540 --> 00:39:28,850
I knew all I had to do
was touch it so I could
846
00:39:28,980 --> 00:39:30,950
send a message back to
myself telling me to bring
847
00:39:30,960 --> 00:39:34,650
to Caucasylvia one dose
of the nectar of Niobe.
848
00:39:35,290 --> 00:39:36,750
- [VIK CHUCKLES]
- Vik!
849
00:39:36,890 --> 00:39:38,320
Uh...
850
00:39:41,630 --> 00:39:42,960
Are you okay?
851
00:39:43,730 --> 00:39:45,330
I am always excellent.
852
00:39:45,460 --> 00:39:46,800
But on the train...
853
00:39:46,930 --> 00:39:49,170
What you said to Bella about
knowing a woman like her...
854
00:39:49,870 --> 00:39:51,130
That was Anya, right?
855
00:39:52,140 --> 00:39:53,470
I just want to say,
856
00:39:53,600 --> 00:39:55,800
it's easy to forget sometimes
how hard it is for you.
857
00:39:56,270 --> 00:39:59,180
Being a man out of time
every day must be exhausting.
858
00:39:59,980 --> 00:40:03,150
So, you know, if you
ever need a friend or...
859
00:40:03,280 --> 00:40:05,020
Then I have a friend in you.
860
00:40:07,180 --> 00:40:08,650
I know that, Connor.
861
00:40:10,050 --> 00:40:11,620
And thank you.
862
00:40:13,990 --> 00:40:16,490
Right. I think it is time
for a celebratory drink.
863
00:40:16,630 --> 00:40:18,000
Don't you? You in, Vik?
864
00:40:18,400 --> 00:40:20,300
Alas, I have labors to perform.
865
00:40:20,930 --> 00:40:21,970
So much paperwork.
866
00:40:22,100 --> 00:40:23,830
The insurance forms alone,
867
00:40:23,970 --> 00:40:26,200
the train, the trees,
the streets, the...
868
00:40:26,340 --> 00:40:28,140
car door that somehow fell off.
869
00:40:28,940 --> 00:40:30,340
So what? You're not coming?
870
00:40:32,380 --> 00:40:33,480
Me?
871
00:40:33,610 --> 00:40:35,580
Of course you. Team drinks.
872
00:40:37,480 --> 00:40:38,680
Really?
873
00:40:39,250 --> 00:40:40,720
I mean, yeah.
874
00:40:40,850 --> 00:40:43,750
I'd love to. For the team.
875
00:40:43,890 --> 00:40:44,920
For team building.
876
00:40:45,620 --> 00:40:47,590
[CLEARS THROAT] I love team drinks.
877
00:40:49,160 --> 00:40:50,490
That'd be great.
878
00:40:50,930 --> 00:40:52,960
Okay.
879
00:41:04,540 --> 00:41:12,540
[MYSTERIOUS MUSIC]
880
00:41:44,850 --> 00:41:47,720
[MUSIC INTENSIFIES]
881
00:41:50,620 --> 00:41:51,790
[CALLUM] As an actor, it's a joy
882
00:41:51,790 --> 00:41:53,470
- when you're playing dress-up.
- Ah!
883
00:41:53,490 --> 00:41:54,490
This is the dress-up box,
884
00:41:54,560 --> 00:41:55,630
just ten times a million.
885
00:41:55,760 --> 00:41:57,830
It's an action-packed
"Indiana Jones"...
886
00:41:57,960 --> 00:41:59,000
but with magic.
887
00:42:02,130 --> 00:42:03,170
I'm the costume designer
888
00:42:03,300 --> 00:42:05,200
of "The Librarians: the Next Chapter."
889
00:42:05,340 --> 00:42:09,910
Every episode is a new
genre, different periods,
890
00:42:10,040 --> 00:42:12,040
country, different narrative.
891
00:42:12,180 --> 00:42:13,460
[OLIVIA] What I like
about this show is
892
00:42:13,480 --> 00:42:15,480
it is familiar and
brand-new at the same time.
893
00:42:15,550 --> 00:42:17,650
[IVANA] The lead cast...
they are very distinct
894
00:42:17,780 --> 00:42:21,590
as personalities... Vikram
is this rogue librarian,
895
00:42:21,720 --> 00:42:25,260
sort of dandy-ish, Victorian.
896
00:42:25,390 --> 00:42:26,890
[VIKRAM] Me, reckless? No...
897
00:42:27,020 --> 00:42:29,330
- [GLASS SHATTERING]
- ...never.
898
00:42:29,460 --> 00:42:31,460
[CALLUM] Vikram has a
bit of circus in him.
899
00:42:31,560 --> 00:42:33,060
He's a performer, first and foremost.
900
00:42:33,200 --> 00:42:36,600
[IVANA] I took elements of
the library and rearranged it
901
00:42:36,730 --> 00:42:40,370
and redesigned this embroidery
for his back that looks like
902
00:42:40,500 --> 00:42:43,570
baby dragons trapped in a cage.
903
00:42:43,710 --> 00:42:47,180
Connor is this renegade
anthropologist.
904
00:42:47,310 --> 00:42:51,720
He's earnest, naive, and fun-loving.
905
00:42:51,850 --> 00:42:54,620
How was I supposed to know that
it would eat all our clothes?
906
00:42:54,750 --> 00:42:57,550
[IVANA] Charlie, who is
the ultimate soldier...
907
00:42:57,690 --> 00:42:59,290
Don't break history. Don't get killed.
908
00:42:59,420 --> 00:43:00,840
[IVANA] ...she's
everything that all of us
909
00:43:00,860 --> 00:43:02,820
really, really, really
like and want to wear.
910
00:43:02,860 --> 00:43:05,060
And I even managed to push,
like, little harnesses...
911
00:43:05,200 --> 00:43:06,260
that's so much fashion.
912
00:43:06,400 --> 00:43:08,400
Lysa is a very prim and proper...
913
00:43:08,530 --> 00:43:11,440
a English rose scientist.
914
00:43:11,570 --> 00:43:13,800
Very square, but also
a little bit quirky.
915
00:43:13,940 --> 00:43:15,920
They think as soon as you
sort of costume and shoes
916
00:43:15,940 --> 00:43:17,850
and all that, you are
sort of able to take off
917
00:43:17,870 --> 00:43:19,810
your own brain and put on this one.
918
00:43:19,940 --> 00:43:23,150
[IVANA] Each episode is a movie,
which is quite extraordinary.
919
00:43:23,280 --> 00:43:25,250
- It's non-stop.
- [OLIVIA] A lot of fun.
920
00:43:25,380 --> 00:43:26,420
What are you wearing?
921
00:43:26,550 --> 00:43:28,190
The merchant who sold it assured me
922
00:43:28,290 --> 00:43:31,020
it was for my vibe,
because it is so extra.
923
00:43:31,600 --> 00:43:38,120
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
64016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.