All language subtitles for The Division s04e16 The Box
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,710 --> 00:02:56,630
She wouldn't just take off like that,
not for four days. I know her.
2
00:02:57,030 --> 00:02:59,650
Is there any reason why you didn't
report Cheryl missing sooner, Bruce?
3
00:02:59,990 --> 00:03:01,250
I was out of town, I told you that.
4
00:03:01,630 --> 00:03:03,770
Yeah, at your brother's wedding in
Omaha.
5
00:03:04,730 --> 00:03:06,850
Yeah, you got back two nights ago when
you saw that.
6
00:03:09,530 --> 00:03:11,330
Any problems between you and Cheryl?
7
00:03:13,170 --> 00:03:14,170
No.
8
00:03:15,370 --> 00:03:17,030
How long have you guys lived together?
9
00:03:17,360 --> 00:03:20,000
Senior year in college, and since we
came out to San Francisco, about two
10
00:03:20,100 --> 00:03:21,320
Have you checked with her modeling
agency?
11
00:03:21,560 --> 00:03:23,520
Because I tried, and they wouldn't tell
me anything. I mean, maybe they sent her
12
00:03:23,520 --> 00:03:24,660
out of town on an assignment or
something.
13
00:03:25,880 --> 00:03:29,500
Yeah, we'll look into that. Has Cheryl
ever left you a note like that on the
14
00:03:29,500 --> 00:03:30,478
computer before?
15
00:03:30,480 --> 00:03:33,140
Never. And you haven't spoken to her
since you left for Omaha?
16
00:03:33,340 --> 00:03:35,660
I called her here. I called her cell
phone. I left her messages.
17
00:03:35,920 --> 00:03:37,000
Why didn't she go with you to the
wedding?
18
00:03:38,860 --> 00:03:39,860
She was busy.
19
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Okay, Bruce, look.
20
00:03:42,520 --> 00:03:46,960
If you and Cheryl got into a fight
before you went out of town, Now would
21
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
time to say something.
22
00:03:49,380 --> 00:03:50,540
It wasn't a fight.
23
00:03:51,480 --> 00:03:54,240
Look, we came out here in the first
place because of Cheryl's modeling
24
00:03:54,840 --> 00:03:57,820
I mean, we've been out here a year and a
half now, and it isn't going good. I
25
00:03:57,820 --> 00:04:00,700
want to go home, and Cheryl says she's
done with Omaha.
26
00:04:00,960 --> 00:04:02,680
So she was supposed to go with you this
winter.
27
00:04:06,660 --> 00:04:07,860
Look, I know what you're thinking.
28
00:04:08,400 --> 00:04:09,580
Cheryl got mad and she split.
29
00:04:10,200 --> 00:04:11,200
But you're wrong.
30
00:04:12,080 --> 00:04:13,220
Cheryl's too sensible for that.
31
00:04:13,580 --> 00:04:14,940
If you don't believe me, ask your
therapist.
32
00:04:15,460 --> 00:04:17,980
Therapist. She goes to the one to help
her with the stress. It's no big deal.
33
00:04:19,620 --> 00:04:20,959
Look, I know what you're thinking.
34
00:04:23,640 --> 00:04:24,800
Why do people say that?
35
00:04:25,260 --> 00:04:27,440
I'm the only one that knows what I am
thinking.
36
00:04:27,920 --> 00:04:31,240
Johnny doesn't know what you're
thinking? Oh, God. Half the time, Johnny
37
00:04:31,240 --> 00:04:32,400
even know what I am thinking.
38
00:04:33,060 --> 00:04:36,660
You're thinking that this isn't just
some lover spat and that Cheryl's not
39
00:04:36,660 --> 00:04:37,720
to magically reappear.
40
00:04:38,360 --> 00:04:39,400
How did you know that?
41
00:04:39,820 --> 00:04:40,820
That's what I'm thinking.
42
00:04:41,120 --> 00:04:44,800
If she left on her own, she did it
without her car, her purse.
43
00:04:45,240 --> 00:04:48,720
A suitcase, extra clothing, cosmetics, a
diaphragm.
44
00:04:49,260 --> 00:04:51,460
She's a model and she left without
cosmetics?
45
00:04:51,820 --> 00:04:53,800
No diaphragm? Then she has two.
46
00:04:55,200 --> 00:04:56,780
And there's the computer note.
47
00:04:56,980 --> 00:04:57,980
No handwriting.
48
00:04:59,740 --> 00:05:02,740
Okay, until we know otherwise, we've got
to miss the person.
49
00:05:04,280 --> 00:05:05,600
Cheryl Madison's therapist?
50
00:05:06,160 --> 00:05:07,260
The modeling agency?
51
00:05:08,780 --> 00:05:09,800
No media yet.
52
00:05:10,390 --> 00:05:13,950
But I want a teletype and a track
bulletin to put out locally, especially
53
00:05:13,950 --> 00:05:15,570
part about the note on the computer.
54
00:05:16,970 --> 00:05:21,910
Check with Cheryl's family and friends
in Omaha and any known associates here.
55
00:05:22,270 --> 00:05:24,850
Cell phone records, credit cards, ATM,
full court press.
56
00:05:25,570 --> 00:05:26,990
I've got a bad feeling about this.
57
00:05:28,610 --> 00:05:32,610
As Cheryl's agent, you would know about
her bookings. Well, I'd be the one to
58
00:05:32,610 --> 00:05:33,509
know.
59
00:05:33,510 --> 00:05:35,570
Some of the girls do moonlight
occasionally, though.
60
00:05:35,870 --> 00:05:36,870
You mean women?
61
00:05:38,410 --> 00:05:39,410
Yeah, sorry.
62
00:05:40,140 --> 00:05:41,640
Tell me about this moonlighting thing.
63
00:05:41,980 --> 00:05:42,980
Oh, I think, mate.
64
00:05:43,020 --> 00:05:44,020
Yeah.
65
00:05:45,840 --> 00:05:46,840
Moonlighting?
66
00:05:47,260 --> 00:05:49,640
Well, you know, jobs here and there.
67
00:05:50,960 --> 00:05:54,860
Yeah? Lingerie stuff, photography
shoots, cash on the side.
68
00:05:55,420 --> 00:05:57,040
And the agency was okay with that?
69
00:05:57,620 --> 00:06:03,180
Well, you know, if a girl... woman...
isn't really working much, we tend to
70
00:06:03,180 --> 00:06:04,099
her some slack.
71
00:06:04,100 --> 00:06:05,100
Cappuccino, please, squire.
72
00:06:05,980 --> 00:06:06,980
Cheryl working much?
73
00:06:07,460 --> 00:06:09,320
She hasn't really caught on. Why not?
74
00:06:10,140 --> 00:06:13,660
Well, you know, she's pretty enough, but
she doesn't really have that star
75
00:06:13,660 --> 00:06:14,980
quality. You know what I mean?
76
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
Right.
77
00:06:17,180 --> 00:06:19,440
So you haven't seen or heard from her at
all?
78
00:06:19,960 --> 00:06:23,260
Actually, she stopped by the office on
Friday, but I didn't see her in my fist
79
00:06:23,260 --> 00:06:23,799
and did.
80
00:06:23,800 --> 00:06:27,020
Well, you don't seem very concerned that
she's been missing since then.
81
00:06:27,340 --> 00:06:31,360
Well, these young models are literally
all over the map, you know? Well, if you
82
00:06:31,360 --> 00:06:34,020
do hear anything, call me.
83
00:06:34,380 --> 00:06:36,540
You know what? She might have been at
that party on Friday night.
84
00:06:37,020 --> 00:06:37,919
What party?
85
00:06:37,920 --> 00:06:39,520
Ah, there was a big party. All the girls
were there.
86
00:06:39,900 --> 00:06:40,659
Were you there?
87
00:06:40,660 --> 00:06:41,740
No, I wasn't, actually.
88
00:06:43,200 --> 00:06:44,640
Agency people weren't invited.
89
00:06:47,700 --> 00:06:48,920
Hello. Hey.
90
00:06:49,600 --> 00:06:50,600
Oh, careful.
91
00:06:51,300 --> 00:06:52,300
Let me see that.
92
00:06:54,100 --> 00:06:55,680
That'll probably come out. Thanks.
93
00:06:56,040 --> 00:06:57,180
We're looking for Dr.
94
00:06:57,400 --> 00:07:00,480
Mead. I'm Inspector Basso. This is
Inspector Washington, San Francisco
95
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
You found her.
96
00:07:04,020 --> 00:07:05,380
Wait. Come on in.
97
00:07:06,680 --> 00:07:08,040
I'm sorry about the mess.
98
00:07:09,390 --> 00:07:14,170
You hire someone to repaint your office
and you can't resist getting involved.
99
00:07:15,950 --> 00:07:17,490
Therapists might call that compulsive
behavior.
100
00:07:17,850 --> 00:07:18,850
What would you call it?
101
00:07:18,890 --> 00:07:19,890
Fun.
102
00:07:20,870 --> 00:07:23,250
So, how can I help you, inspectors?
103
00:07:23,510 --> 00:07:25,970
We're here about a patient of yours,
Cheryl Madison.
104
00:07:28,070 --> 00:07:30,990
Do either of you know Clementina,
Inspector Pina?
105
00:07:31,810 --> 00:07:33,030
Juvenile Crime Division.
106
00:07:33,710 --> 00:07:36,210
I worked with him on several cases as a
consultant.
107
00:07:36,470 --> 00:07:39,510
Doctor, have you seen or heard from
Cheryl in the last four days?
108
00:07:43,610 --> 00:07:44,610
Doctor?
109
00:07:46,090 --> 00:07:48,330
The person you mentioned.
110
00:07:48,650 --> 00:07:49,830
Yeah, Cheryl Madison.
111
00:07:50,630 --> 00:07:56,390
If she were a patient of mine, and I
make no such claim, it would constitute
112
00:07:56,390 --> 00:08:00,630
breach of professional responsibility if
I were to even mention I treated her. I
113
00:08:00,630 --> 00:08:02,410
could lose my license to practice.
114
00:08:02,730 --> 00:08:05,250
Even if we believe she may be in danger.
She's missing.
115
00:08:07,430 --> 00:08:11,790
When you say missing... We believe she
came back home around midnight on Friday
116
00:08:11,790 --> 00:08:14,190
night and hasn't been seen since.
117
00:08:14,530 --> 00:08:18,030
Yeah, her boyfriend Bruce went out of
town and got back Sunday.
118
00:08:18,810 --> 00:08:22,630
Cheryl supposedly left a typed message
on their computer monitor.
119
00:08:22,950 --> 00:08:25,210
Cheryl mention anything about her
relationship with Bruce to you?
120
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
That's impossible.
121
00:08:33,260 --> 00:08:34,320
So you're not going to help us?
122
00:08:35,020 --> 00:08:36,400
I can't. I'm sorry.
123
00:08:38,260 --> 00:08:39,260
Let's go.
124
00:08:40,600 --> 00:08:44,280
Can you tell me what the message said?
125
00:08:45,520 --> 00:08:46,560
I am okay.
126
00:08:46,840 --> 00:08:48,700
Those exact words, nothing else?
127
00:08:49,160 --> 00:08:50,480
Does that sound like Cheryl to you?
128
00:08:51,780 --> 00:08:56,760
Without knowing all the facts, including
any...
129
00:08:57,739 --> 00:09:02,980
information about this missing woman
other than what I've just learned, I can
130
00:09:02,980 --> 00:09:08,520
tell you that such a note under the
circumstances would be uncharacteristic.
131
00:09:09,760 --> 00:09:10,760
Thanks for your help.
132
00:09:15,300 --> 00:09:16,300
Yep.
133
00:09:16,500 --> 00:09:17,780
Okay. Can you hold on?
134
00:09:18,060 --> 00:09:19,060
Stay.
135
00:09:19,320 --> 00:09:20,540
Somebody's seeing you in the break room.
136
00:09:20,860 --> 00:09:21,940
Who? Can I have that number?
137
00:09:23,420 --> 00:09:24,420
Great.
138
00:09:30,350 --> 00:09:31,350
Hi,
139
00:09:32,590 --> 00:09:34,070
I'm Stacy Reynolds. How can I help you?
140
00:09:37,290 --> 00:09:38,290
Todd?
141
00:09:38,870 --> 00:09:39,870
Nice uniform.
142
00:09:42,630 --> 00:09:44,330
What are you doing here?
143
00:09:45,810 --> 00:09:47,430
Just passing through on my way home.
144
00:09:47,830 --> 00:09:49,710
Thought I'd drop by for old times' sake.
145
00:09:51,450 --> 00:09:52,990
You remember old times, don't you,
Stacy?
146
00:09:53,570 --> 00:09:54,570
We were going to get married.
147
00:09:55,660 --> 00:09:57,020
Before you dumped me and ran away?
148
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
I'm sorry.
149
00:10:04,960 --> 00:10:07,420
Sorry I dropped by or sorry you ran out
on me?
150
00:10:09,920 --> 00:10:11,540
I'm sorry that I hurt you.
151
00:10:12,280 --> 00:10:13,640
No, no, no.
152
00:10:14,800 --> 00:10:15,940
You did me a favor.
153
00:10:16,560 --> 00:10:18,240
Freed me up for new life experiences.
154
00:10:18,640 --> 00:10:21,080
Of course, your parents didn't see it
that way.
155
00:10:21,800 --> 00:10:24,240
Or the 200 people who thought they were
going to a wedding.
156
00:10:26,370 --> 00:10:27,710
They may have been a little put out.
157
00:10:31,050 --> 00:10:32,050
Yeah.
158
00:10:38,770 --> 00:10:39,770
Todd,
159
00:10:40,290 --> 00:10:42,090
I ran out on me and my life, not you.
160
00:10:43,710 --> 00:10:48,130
I know that I handled everything very
badly. Yeah, I got your note.
161
00:10:50,250 --> 00:10:52,230
I guess it always was about you, wasn't
it?
162
00:10:58,350 --> 00:10:59,350
I shouldn't have come.
163
00:11:00,950 --> 00:11:01,950
Why did you?
164
00:11:04,250 --> 00:11:07,090
To tell you to your face what a coward I
think that you are.
165
00:11:10,010 --> 00:11:13,370
J .P.? I'll see you in a minute?
166
00:11:17,850 --> 00:11:18,850
See you around.
167
00:11:19,230 --> 00:11:20,230
Wait, wait.
168
00:11:20,710 --> 00:11:22,170
Where are you staying?
169
00:11:25,390 --> 00:11:26,390
I'm not.
170
00:11:27,310 --> 00:11:30,190
Okay, well, I have an apartment and a
roommate, and her name is Raina.
171
00:11:30,410 --> 00:11:34,610
And, um, we have a pull -out count, and
you can stay there tonight.
172
00:11:35,390 --> 00:11:36,390
And why should I?
173
00:11:38,670 --> 00:11:40,210
Because I don't want you to leave like
this.
174
00:11:42,050 --> 00:11:43,050
And I want to talk.
175
00:11:43,290 --> 00:11:44,390
Now you want to talk?
176
00:11:45,330 --> 00:11:46,330
Now I can talk.
177
00:11:50,010 --> 00:11:55,010
Mrs. Brenner, um... You're my landlady.
178
00:11:59,690 --> 00:12:02,150
If I'm not there, she'll let you in.
179
00:12:08,850 --> 00:12:09,850
I don't know.
180
00:12:10,770 --> 00:12:11,770
Please.
181
00:12:13,070 --> 00:12:14,070
I'll think about it.
182
00:12:21,810 --> 00:12:25,670
No one I've spoken to here or in Omaha
has heard from her. What about the
183
00:12:25,670 --> 00:12:27,430
boyfriend? He was there at the wedding.
184
00:12:28,000 --> 00:12:32,220
Friday night, Cheryl took a cab from her
home and went to a house party, arrived
185
00:12:32,220 --> 00:12:33,220
there at around 8.
186
00:12:33,920 --> 00:12:37,020
Later, a neighbor thinks she heard her
moving around in her apartment, and that
187
00:12:37,020 --> 00:12:38,020
was just before midnight.
188
00:12:38,220 --> 00:12:39,600
So she went to the party in between.
189
00:12:39,860 --> 00:12:43,640
That's not clear yet. I'm going to be
talking to the host of the party, a
190
00:12:43,640 --> 00:12:46,600
photographer named Deke McClain, and
some of the other party guests.
191
00:12:47,620 --> 00:12:48,620
You all right?
192
00:12:49,720 --> 00:12:52,440
Cheryl's description has been sent to
all the state and local law enforcement.
193
00:12:52,640 --> 00:12:53,640
What about the media?
194
00:12:54,180 --> 00:12:56,140
No, hold off on them. Who are they?
195
00:12:56,820 --> 00:12:57,820
Todd.
196
00:12:57,970 --> 00:12:59,130
Todd? The Todd?
197
00:12:59,430 --> 00:13:02,750
I haven't seen him since I left Santa
Barbara like two years ago.
198
00:13:03,610 --> 00:13:07,250
What? The message that Cheryl supposedly
left on her computer.
199
00:13:07,530 --> 00:13:11,470
We did some checking. About four months
ago, a woman named Nancy Church,
200
00:13:11,710 --> 00:13:15,190
housewife, part -time model, disappeared
from her home out in Oakland.
201
00:13:15,750 --> 00:13:19,310
She left a message for her husband that
was block printed in magic marker.
202
00:13:19,690 --> 00:13:21,950
The message read, I am okay.
203
00:13:22,810 --> 00:13:25,630
Two weeks later, Oakland PD pulled her
body out of a local landfill.
204
00:13:31,370 --> 00:13:32,370
Ground in there.
205
00:13:33,810 --> 00:13:35,910
Nude. Skull was crushed.
206
00:13:36,130 --> 00:13:37,130
One -force trauma.
207
00:13:39,190 --> 00:13:40,290
Body was definitely dumped?
208
00:13:40,550 --> 00:13:41,770
She bled out somewhere else.
209
00:13:42,010 --> 00:13:45,630
Emmy put the time of death at least 10
to 12 hours prior to her turning up
210
00:13:48,250 --> 00:13:49,250
Nancy Church.
211
00:13:54,930 --> 00:13:55,930
Sarah Madison.
212
00:13:58,610 --> 00:14:00,230
So the sick bastard's still out there?
213
00:14:00,900 --> 00:14:04,480
Any idea where Nancy was the 13 days she
was missing?
214
00:14:04,740 --> 00:14:07,060
We got nowhere with the case from day
one.
215
00:14:07,320 --> 00:14:10,900
We know she was snatched at her home. We
know it was one long nightmare.
216
00:14:11,600 --> 00:14:12,539
That's all.
217
00:14:12,540 --> 00:14:15,900
Burns, cuts, bruises, dehydration,
malnutrition.
218
00:14:16,260 --> 00:14:17,260
We tortured her.
219
00:14:17,840 --> 00:14:18,779
Starved her.
220
00:14:18,780 --> 00:14:20,580
No evidence of sexual assault?
221
00:14:20,980 --> 00:14:21,980
None that we could tell.
222
00:14:22,580 --> 00:14:23,580
You knew the victim?
223
00:14:24,620 --> 00:14:26,100
Some of the patrol guys did.
224
00:14:26,760 --> 00:14:29,860
Remember just after 9 -11, everybody
left cops and firemen?
225
00:14:30,220 --> 00:14:31,220
I still love firemen.
226
00:14:31,720 --> 00:14:35,580
Nancy and her husband brought home
-baked cookies by the station a couple
227
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
Chocolate chip.
228
00:14:38,700 --> 00:14:42,880
If you find a guy before I do, count me
in for a slice.
229
00:14:47,660 --> 00:14:54,160
I hired Cheryl a couple of times when
she first got into town, but
230
00:14:54,160 --> 00:14:55,160
nothing lately.
231
00:14:55,440 --> 00:14:56,440
Why not?
232
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
I like variety.
233
00:15:00,320 --> 00:15:03,980
But you did invite her to your party.
Yeah, I invited all the models.
234
00:15:06,260 --> 00:15:07,260
Here.
235
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
Pretty cozy.
236
00:15:10,560 --> 00:15:11,780
I'm an affectionate guy.
237
00:15:12,740 --> 00:15:13,740
Right.
238
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
All right.
239
00:15:15,980 --> 00:15:17,500
Okay, I tried. Struck out.
240
00:15:18,480 --> 00:15:22,520
Happens. I want copies of these. As long
as they don't end up on the Internet.
241
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
We'll see.
242
00:15:24,700 --> 00:15:26,780
So are you sure that you didn't see
Cheryl leave?
243
00:15:28,040 --> 00:15:29,040
Yeah, I'm sure.
244
00:15:30,800 --> 00:15:34,600
Mr. McClain, do you make it a habit of
getting cozy with all the women you
245
00:15:34,600 --> 00:15:35,600
invite to your parties?
246
00:15:35,920 --> 00:15:37,640
I'm the kid in the candy store here.
247
00:15:37,860 --> 00:15:38,860
Yeah.
248
00:15:40,740 --> 00:15:44,560
Inspector, ever think about doing any
modeling yourself?
249
00:15:46,840 --> 00:15:49,600
Ever think about learning how to eat
dinner through a straw?
250
00:16:17,480 --> 00:16:19,440
I used your shower. I hope that's okay.
251
00:16:20,700 --> 00:16:22,300
Of course it's okay.
252
00:16:23,920 --> 00:16:24,920
We got food.
253
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
I'm not hungry.
254
00:16:30,100 --> 00:16:31,100
Where's your roommate?
255
00:16:31,900 --> 00:16:33,880
Oh, she's with her boyfriend.
256
00:16:36,000 --> 00:16:40,720
Just to let you know, I'm not staying.
257
00:16:42,280 --> 00:16:43,280
It's your choice.
258
00:16:46,600 --> 00:16:47,600
You look tired.
259
00:16:48,660 --> 00:16:50,680
Yeah, well, I've been traveling almost
nonstop.
260
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
Oh, yeah? Where?
261
00:16:53,100 --> 00:16:54,720
Just got back from Europe this morning.
262
00:16:56,040 --> 00:16:57,380
Wow, you're in Europe.
263
00:16:58,980 --> 00:17:00,080
How long were you there?
264
00:17:01,980 --> 00:17:04,359
Since our honeymoon.
265
00:17:06,680 --> 00:17:08,200
We had the tickets, you remember?
266
00:17:24,040 --> 00:17:25,040
What about work?
267
00:17:25,380 --> 00:17:29,160
I know that you left that job with my
father.
268
00:17:30,880 --> 00:17:33,320
Well, I'll get some kind of work when I
run out of money. It doesn't matter.
269
00:17:34,780 --> 00:17:37,620
You don't sound like you. You've always
been so motivated.
270
00:17:39,060 --> 00:17:40,460
What did you think, Stace?
271
00:17:40,780 --> 00:17:44,640
Huh? You think you can just take off, do
whatever you want to do, and then
272
00:17:44,640 --> 00:17:46,060
everything else is going to stay the
same?
273
00:17:48,060 --> 00:17:50,520
I stopped leaving the door open for you
a long time ago.
274
00:18:01,160 --> 00:18:02,880
Well, nearly is not nearly good enough.
275
00:18:03,980 --> 00:18:04,980
You know what?
276
00:18:07,360 --> 00:18:08,900
It wouldn't have worked.
277
00:18:10,180 --> 00:18:12,140
It would have been worse if I had
stayed.
278
00:18:13,640 --> 00:18:16,480
Because the person that you wanted to
marry wasn't even me.
279
00:18:18,000 --> 00:18:23,220
I'm just starting to understand who I am
and what I want.
280
00:18:24,400 --> 00:18:25,480
How nice for you.
281
00:18:26,520 --> 00:18:30,120
If you don't want me, that's fine. At
least stick around long enough to tell
282
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
why.
283
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
I want to explain.
284
00:18:34,380 --> 00:18:35,380
I don't care what you want.
285
00:18:35,860 --> 00:18:37,540
Let me tell you what I want.
286
00:18:38,360 --> 00:18:40,020
I want you to look me in the eye.
287
00:18:42,300 --> 00:18:44,340
And tell me that you don't love me.
288
00:18:45,240 --> 00:18:47,180
Tell me that you never really loved me.
289
00:19:07,030 --> 00:19:08,650
Florida? Yeah, why not?
290
00:19:08,910 --> 00:19:12,290
A few days in the sun won't kill you. I
can't just take off.
291
00:19:12,490 --> 00:19:14,910
Hello, Johnny. I have a job here in San
Francisco.
292
00:19:15,330 --> 00:19:18,090
Well, I have a job in Florida playing a
three -day series.
293
00:19:18,350 --> 00:19:23,090
Now, see, anyone who describes what they
do as playing a game does not have a
294
00:19:23,090 --> 00:19:24,790
real job. They have a hobby.
295
00:19:25,470 --> 00:19:29,530
Well, my hobby pays a hell of a lot more
than your job. Daddy!
296
00:19:30,410 --> 00:19:31,930
Hey, hey, hey, man.
297
00:19:32,690 --> 00:19:33,990
What are you doing here, huh?
298
00:19:34,370 --> 00:19:35,370
Huh?
299
00:19:35,720 --> 00:19:39,380
Oh, Raina, Raina, this is Sam. Sam, meet
Raina. Hi, Sam.
300
00:19:40,160 --> 00:19:41,160
Where's your mother?
301
00:19:43,460 --> 00:19:44,820
Oh, up here.
302
00:19:45,920 --> 00:19:48,060
Thanks. Samuel, look what you did.
303
00:19:48,400 --> 00:19:51,520
Oh, don't worry about it. Oh, no, no,
you have to let me pay the cleanup.
304
00:19:51,820 --> 00:19:52,820
Oh, no, I'm not. It's okay.
305
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
Willa Franklin.
306
00:19:54,980 --> 00:19:56,460
Raina. I know all about you.
307
00:19:58,460 --> 00:20:01,860
Sam, this lady is a police inspector.
308
00:20:02,480 --> 00:20:03,580
No, she isn't.
309
00:20:04,140 --> 00:20:05,140
I will arrest you.
310
00:20:06,240 --> 00:20:08,020
Well, we'll leave you two.
311
00:20:08,360 --> 00:20:09,480
Can't Daddy come?
312
00:20:09,800 --> 00:20:11,640
Oh, honey, you're going to see Daddy
this weekend.
313
00:20:12,200 --> 00:20:13,200
Say goodbye.
314
00:20:13,700 --> 00:20:15,060
See you this weekend, all right?
315
00:20:15,960 --> 00:20:17,640
Nice meeting you. You too.
316
00:20:22,900 --> 00:20:23,900
Orange soda.
317
00:20:24,260 --> 00:20:25,260
Look.
318
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
Cute kid.
319
00:20:28,580 --> 00:20:30,360
He'll be sick next month.
320
00:20:31,260 --> 00:20:33,040
His mother's a paralegal.
321
00:20:33,860 --> 00:20:35,660
Yeah, I remember her from your case
file.
322
00:20:37,420 --> 00:20:38,940
I'm going to buy you a new jacket.
323
00:20:40,340 --> 00:20:43,740
Hey, Johnny, look, you don't have
anything to feel guilty about, okay?
324
00:20:45,200 --> 00:20:47,560
Hey, well, that's good news.
325
00:20:48,300 --> 00:20:52,520
Yeah, because in a city of only one
million people, we were bound to run
326
00:20:52,520 --> 00:20:54,140
one of your offsprings sooner or later.
327
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
Can I help you?
328
00:21:16,500 --> 00:21:21,160
Yeah, I'm looking for an Inspector
Washington or Inspector Basso. They're
329
00:21:21,160 --> 00:21:22,160
the office.
330
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
Oh.
331
00:21:23,920 --> 00:21:26,400
I was wondering, maybe you could help.
332
00:21:26,640 --> 00:21:30,780
Has there been any progress in trying to
locate Cheryl Madison?
333
00:21:31,140 --> 00:21:32,140
And you are?
334
00:21:32,680 --> 00:21:33,680
Annabelle Mead.
335
00:21:34,380 --> 00:21:37,020
Cheryl's therapist, Captain McCafferty.
Please come in.
336
00:21:38,360 --> 00:21:43,560
I understand your ethical obligations,
Doctor, but you could have asked me
337
00:21:43,560 --> 00:21:44,560
Cheryl over the phone.
338
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
And you're here for a reason.
339
00:21:47,180 --> 00:21:51,260
I heard on the news that Cheryl's
disappearance had been linked to a prior
340
00:21:51,260 --> 00:21:53,360
homicide. It's something we're looking
at.
341
00:21:54,020 --> 00:21:56,180
Can you tell me anything about the prior
case?
342
00:21:58,440 --> 00:22:01,020
Maybe I can be of some help.
343
00:22:33,320 --> 00:22:34,320
Your turn.
344
00:22:37,020 --> 00:22:38,100
I can't.
345
00:22:39,760 --> 00:22:45,140
You know, sometimes in my job, there's a
course of action that seems undeniably
346
00:22:45,140 --> 00:22:48,320
right to me, but it's not necessarily
legally right.
347
00:22:49,340 --> 00:22:53,660
Nancy Church lived through 13 days of
horrible abuse before she was killed.
348
00:22:54,680 --> 00:22:57,400
Cheryl's been missing for five days
already.
349
00:22:58,240 --> 00:23:00,560
Every moment we lose could be her last.
350
00:23:01,360 --> 00:23:02,740
Cheryl is...
351
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
My patient.
352
00:23:05,280 --> 00:23:09,680
But I can tell you nothing I know about
her would give me any insight to what
353
00:23:09,680 --> 00:23:10,680
might have happened.
354
00:23:11,080 --> 00:23:15,900
But I do not believe she had a
breakdown, nor do I believe her
355
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
is involved.
356
00:23:17,340 --> 00:23:18,340
Is that all?
357
00:23:19,500 --> 00:23:20,500
No.
358
00:23:24,700 --> 00:23:31,100
I have a varied practice, Captain. I see
private clients and groups.
359
00:23:32,720 --> 00:23:37,280
But I also see patients referred to me
for therapy mandated by the court.
360
00:23:37,780 --> 00:23:40,780
Ex -cons, parolees, divergent programs.
361
00:23:42,900 --> 00:23:48,020
And sometimes these patients come into
contact with my regular clients.
362
00:23:48,400 --> 00:23:52,220
And you're thinking that one of these
patients could be responsible for
363
00:23:52,220 --> 00:23:53,220
disappearance?
364
00:23:54,400 --> 00:23:57,260
Sometimes the predators among us are not
easy to spot, Captain.
365
00:24:00,480 --> 00:24:01,640
That's all I can say.
366
00:24:05,230 --> 00:24:06,230
Okay, thank you.
367
00:24:06,950 --> 00:24:07,950
We'll be in touch.
368
00:24:11,950 --> 00:24:15,590
We can't rule the photographer out.
According to some of the other party
369
00:24:15,710 --> 00:24:18,970
he made a strong play for Cheryl the
night of the party. Same night she
370
00:24:18,970 --> 00:24:23,270
disappeared. And he's got a reputation
for pressuring models into having sex so
371
00:24:23,270 --> 00:24:24,270
he can help their careers.
372
00:24:24,410 --> 00:24:25,410
He can help their careers?
373
00:24:25,830 --> 00:24:26,789
Apparently so.
374
00:24:26,790 --> 00:24:28,050
Well, then stay on him.
375
00:24:28,610 --> 00:24:31,170
But at this point, he's our number two
suspect at best.
376
00:24:32,450 --> 00:24:33,450
Is that him?
377
00:24:33,510 --> 00:24:34,459
Owen Keith.
378
00:24:34,460 --> 00:24:37,260
A habitual offender specializes in home
invasion robberies.
379
00:24:37,500 --> 00:24:41,320
Multiple incarcerations, last one being
a 48 -month stretch up in Lompoc for
380
00:24:41,320 --> 00:24:43,520
burglary, possession of a stolen weapon.
381
00:24:43,800 --> 00:24:47,360
Yeah, about five months ago, he stopped
checking in with his parole officer.
382
00:24:47,600 --> 00:24:48,600
Just fell off the map.
383
00:24:48,700 --> 00:24:50,760
A month later, Nancy Church disappeared.
384
00:24:51,220 --> 00:24:55,300
We looked at every patient referred to
Dr. Meade by the courts as a condition
385
00:24:55,300 --> 00:24:56,300
his parole.
386
00:24:56,340 --> 00:24:58,700
Keats was required to attend therapy
sessions.
387
00:24:59,260 --> 00:25:00,960
What's the connection to Cheryl Madison?
388
00:25:01,180 --> 00:25:02,960
Well, Cheryl probably met him around the
office.
389
00:25:03,290 --> 00:25:07,550
That's pretty thin. I mean, even if
Cheryl knew him... Well, this guy didn't
390
00:25:07,550 --> 00:25:10,550
just rob these houses. He destroyed
them. He'd bust up plates.
391
00:25:10,750 --> 00:25:12,890
He'd splash furniture like that.
392
00:25:13,470 --> 00:25:15,730
Love spray painting with initials.
393
00:25:17,650 --> 00:25:18,650
Owen Keats.
394
00:25:23,170 --> 00:25:25,030
This is difficult for me.
395
00:25:25,450 --> 00:25:27,190
Owen was also my patient.
396
00:25:27,630 --> 00:25:28,850
Let me make it easier on you.
397
00:25:29,370 --> 00:25:33,110
Tissue recovered from under Nancy
Church's fingernails matched Owen Keats'
398
00:25:33,110 --> 00:25:34,110
type and DNA.
399
00:25:34,510 --> 00:25:35,910
This guy took both these women.
400
00:25:36,350 --> 00:25:37,189
All right.
401
00:25:37,190 --> 00:25:38,450
What do you want from me?
402
00:25:38,730 --> 00:25:39,870
Keats in custody.
403
00:25:40,110 --> 00:25:42,330
For Cheryl Madison's sake, the sooner
the better.
404
00:25:43,510 --> 00:25:46,490
I have no idea where Owen Keats is.
405
00:25:46,770 --> 00:25:50,070
He stopped coming to sessions even
before he violated his parole.
406
00:25:50,430 --> 00:25:54,050
You treated this guy in group therapy
and one -on -one. I mean, you must know
407
00:25:54,050 --> 00:25:55,050
how this guy thinks.
408
00:25:55,570 --> 00:25:56,570
Inspector.
409
00:25:56,860 --> 00:25:58,780
That information is privileged.
410
00:25:59,120 --> 00:26:01,140
Well, be sure to tell Cheryl's parents
that at her funeral.
411
00:26:03,460 --> 00:26:08,200
Doctor, can you at least tell us if
useful information exists?
412
00:26:08,740 --> 00:26:11,480
I mean, if you really don't have
anything, we'll leave you alone.
413
00:26:12,560 --> 00:26:14,800
But if there is something, we can get a
court order.
414
00:26:15,120 --> 00:26:17,440
Would you resist a court order to open
your patient files?
415
00:26:19,420 --> 00:26:20,420
I don't know.
416
00:26:20,700 --> 00:26:21,740
Well, I guess we'll find out.
417
00:26:24,260 --> 00:26:26,000
Doctor, you can't give us anything now.
418
00:26:27,210 --> 00:26:32,710
If I knew where Owen Keats was or how to
find him, I swear I would tell you.
419
00:26:34,010 --> 00:26:36,770
What time was that? 19, blonde, 5 o
'clock.
420
00:26:37,110 --> 00:26:38,110
Not blind, Kat.
421
00:26:39,010 --> 00:26:42,250
Keats' known associates all say that
they haven't seen or heard from this guy
422
00:26:42,250 --> 00:26:43,630
months. His family?
423
00:26:43,850 --> 00:26:47,330
His father's deceased, and the sister in
Oregon hates her brother's guts.
424
00:26:47,550 --> 00:26:51,330
Mom still lives in Daly City, but she
apparently was up visiting the sister in
425
00:26:51,330 --> 00:26:54,430
Oregon and hasn't had any recent contact
with the son.
426
00:26:54,920 --> 00:26:59,380
Okay, contact Oregon police and give
them Keith's vitals and request that
427
00:26:59,380 --> 00:27:00,480
keep the family under surveillance.
428
00:27:00,920 --> 00:27:02,040
Already done. Good.
429
00:27:02,680 --> 00:27:04,840
Missing person, Mr. Vision, is faxing
over a photo.
430
00:27:05,080 --> 00:27:07,120
Who? Her name is Joyce Parker.
431
00:27:07,320 --> 00:27:08,139
Not another one.
432
00:27:08,140 --> 00:27:10,980
Yes, he disappeared from apartment nine
months ago. Still missing.
433
00:27:11,360 --> 00:27:12,580
Note? No note.
434
00:27:13,060 --> 00:27:14,060
Then what?
435
00:27:14,170 --> 00:27:17,330
Well, she worked at a coffee shop across
the street from Dr. Mead's office.
436
00:27:17,810 --> 00:27:20,950
Apparently, after group sessions, some
of the members would reconvene at the
437
00:27:20,950 --> 00:27:24,890
coffee shop, including Owen Keats. He
asked Joyce out a couple times. She
438
00:27:24,890 --> 00:27:25,890
him down for him.
439
00:27:25,950 --> 00:27:29,830
Fred, I want pictures of Owen Keats and
all three women released to the news
440
00:27:29,830 --> 00:27:32,230
AFAP in a tip line up and running in one
hour.
441
00:27:32,430 --> 00:27:36,250
I want every snitch we know out on the
street looking for a man.
442
00:27:36,470 --> 00:27:38,870
I'm going to find him before I hurt
someone else. Uh, Captain?
443
00:27:39,340 --> 00:27:43,180
One of the male models that attended
Deke McLean's party, Mars Williams.
444
00:27:43,500 --> 00:27:45,040
Mars? Yeah, Mars.
445
00:27:45,700 --> 00:27:50,380
He remembers Cheryl and Deke going into
one of the bedrooms at around 10 p .m.
446
00:27:50,980 --> 00:27:54,800
He was back out in like a half an hour
mingling, and Cheryl never reappeared.
447
00:27:55,020 --> 00:27:58,720
Now, I know we're looking at Keith for
this, but McLean lied to us.
448
00:27:59,920 --> 00:28:01,060
Okay, better bring him in.
449
00:28:02,830 --> 00:28:07,350
You know, ideally, an ongoing
investigation is supposed to narrow the
450
00:28:07,350 --> 00:28:09,070
suspects, not widen it. I know.
451
00:28:09,430 --> 00:28:10,430
Yeah, I know you know.
452
00:28:10,750 --> 00:28:11,750
See you later.
453
00:28:15,210 --> 00:28:16,670
Raina! Hi.
454
00:28:17,230 --> 00:28:20,410
I was just headed upstairs to see you. I
hope I haven't come at a bad time.
455
00:28:21,530 --> 00:28:22,630
To clean your jacket.
456
00:28:23,190 --> 00:28:25,870
Oh, it already had a stain on it. No, I
insist.
457
00:28:28,110 --> 00:28:31,610
Thanks. I'm really glad we bumped into
each other last night.
458
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
I've been wanting to meet you.
459
00:28:34,020 --> 00:28:38,940
Since Johnny has met you, he's been a
changed man.
460
00:28:39,800 --> 00:28:45,320
Not only is he living up to his
obligations, but he's been a father to
461
00:28:46,160 --> 00:28:47,280
I owe you.
462
00:28:47,820 --> 00:28:50,220
Look, I don't think I had much to do
with that.
463
00:28:50,440 --> 00:28:51,620
I know different.
464
00:28:52,700 --> 00:28:55,660
Because I owe you, I want to be upfront
about this.
465
00:28:57,020 --> 00:29:00,460
I was the young woman who slept with a
pro athlete and got pregnant.
466
00:29:01,610 --> 00:29:05,250
And when Johnny stopped paying child
support, I wrote him off.
467
00:29:06,710 --> 00:29:13,530
But now... Excuse me for asking this,
but how serious
468
00:29:13,530 --> 00:29:14,530
are you about him?
469
00:29:14,730 --> 00:29:20,330
Willa. Because if the answer is not
very, I'd like to try to get him back.
470
00:29:24,250 --> 00:29:30,150
I can't stop you from trying.
471
00:29:31,120 --> 00:29:32,800
Oh, then it's up to Johnny.
472
00:29:35,040 --> 00:29:36,620
Yeah, I guess it is.
473
00:29:42,840 --> 00:29:44,740
Okay, you got me here.
474
00:29:46,000 --> 00:29:47,640
Without an attorney, I'm surprised.
475
00:29:48,060 --> 00:29:50,280
Attorneys are for people with guilty
consciences.
476
00:29:50,960 --> 00:29:53,100
So, what can I do for you?
477
00:29:53,980 --> 00:29:56,540
You had sex with Cheryl at your party.
478
00:29:56,840 --> 00:29:58,140
Suddenly that's illegal?
479
00:29:58,840 --> 00:30:01,180
How did you find out? Why did you lie to
me?
480
00:30:01,880 --> 00:30:06,380
Because I knew it would look bad, and I
thought I could get away with it.
481
00:30:06,660 --> 00:30:07,660
Hmm.
482
00:30:07,880 --> 00:30:09,020
No such luck.
483
00:30:10,200 --> 00:30:11,260
I didn't hurt her.
484
00:30:11,680 --> 00:30:15,040
Maybe she thought sleeping with me would
get her some work.
485
00:30:15,500 --> 00:30:17,720
Maybe I gave her that impression, but
that's it.
486
00:30:17,960 --> 00:30:21,440
She never returned to the party. She was
upset.
487
00:30:21,980 --> 00:30:23,240
She was crying.
488
00:30:23,640 --> 00:30:27,080
I didn't need that. It was a party. What
happened to her?
489
00:30:27,790 --> 00:30:28,790
She called someone.
490
00:30:30,110 --> 00:30:31,570
What phone? What time?
491
00:30:31,910 --> 00:30:37,430
My phone, around 10 .30. She said
someone was coming to pick her up, so I
492
00:30:37,430 --> 00:30:40,710
her outside, and that's the last time I
saw her.
493
00:30:41,550 --> 00:30:42,770
You walked her outside?
494
00:30:43,850 --> 00:30:45,590
Yeah, that's right.
495
00:30:57,710 --> 00:30:59,070
So what did you do? You told him?
496
00:30:59,590 --> 00:31:02,110
Yeah. He was going to find out from her
anyway.
497
00:31:02,390 --> 00:31:03,390
What did he say?
498
00:31:03,630 --> 00:31:04,630
He got mad.
499
00:31:05,150 --> 00:31:06,210
But not at me.
500
00:31:06,510 --> 00:31:10,270
At her? Just for coming and talking to
you? No, he didn't get mad at Will even.
501
00:31:10,830 --> 00:31:11,830
He just got mad.
502
00:31:12,910 --> 00:31:17,930
Which means there's a problem. I mean,
Johnny didn't still have feelings for
503
00:31:17,930 --> 00:31:19,890
Will. He just wanted to laugh the whole
thing off.
504
00:31:20,310 --> 00:31:22,130
No, I see the way he looks at you.
505
00:31:23,490 --> 00:31:24,810
Well, you don't seem that upset.
506
00:31:27,310 --> 00:31:33,470
Well, Willa asked me how serious I was
about Johnny, and that's a good
507
00:31:34,270 --> 00:31:37,010
I mean, am I willing to fight for him?
508
00:31:38,870 --> 00:31:43,690
Anyway, he's coming over tonight so that
we can talk, which reminds me how
509
00:31:43,690 --> 00:31:44,690
crowded it's going to be.
510
00:31:45,190 --> 00:31:47,210
Yeah, Todd is still there.
511
00:31:48,570 --> 00:31:50,130
Are you sure about this, Daisy?
512
00:31:51,230 --> 00:31:55,670
Are you kidding me? I am completely
confused. I thought that Todd was out of
513
00:31:55,670 --> 00:31:58,700
life. Oh, Dana, it is so good.
514
00:32:00,860 --> 00:32:03,320
No, no, I didn't mean that.
515
00:32:03,540 --> 00:32:04,540
I know what you meant.
516
00:32:05,720 --> 00:32:08,460
You know what? Don't worry about it.
We'll be completely out of your hair.
517
00:32:09,000 --> 00:32:10,300
We'll stay in a hotel tonight.
518
00:32:11,560 --> 00:32:13,160
Wow. Good luck.
519
00:32:13,480 --> 00:32:14,480
You too.
520
00:32:16,380 --> 00:32:17,380
Hey,
521
00:32:17,700 --> 00:32:18,700
we gotta go. What?
522
00:32:18,780 --> 00:32:21,680
We're on 1030 on the night she
disappeared. Cheryl Madison made a phone
523
00:32:21,680 --> 00:32:23,820
from Deke McClain's house. The call
lasted about six minutes.
524
00:32:24,460 --> 00:32:25,460
Uh -oh.
525
00:32:25,770 --> 00:32:26,770
To who?
526
00:32:30,990 --> 00:32:31,990
Hey.
527
00:32:33,170 --> 00:32:34,170
Doctor's inside.
528
00:32:34,270 --> 00:32:35,270
I'll go get her.
529
00:32:35,330 --> 00:32:36,890
We're not here for the doctor. We're
here for you.
530
00:32:37,150 --> 00:32:38,150
What are you talking about?
531
00:32:38,210 --> 00:32:40,010
Why don't you turn around and face the
wall for us, Gab?
532
00:32:43,490 --> 00:32:45,050
Stop. What's going on?
533
00:32:45,770 --> 00:32:46,770
You're hurting him.
534
00:32:46,950 --> 00:32:48,610
Let me go. This is a mistake.
535
00:32:49,030 --> 00:32:52,470
What are you doing? Oh, don't worry
about it. That should probably come out.
536
00:32:52,470 --> 00:32:53,289
him go.
537
00:32:53,290 --> 00:32:54,049
Get up.
538
00:32:54,050 --> 00:32:55,050
Stay back.
539
00:32:55,450 --> 00:32:58,090
Gavin Davies, you're under arrest for
the abduction of Cheryl Madison.
540
00:32:58,390 --> 00:32:59,410
No mistake.
541
00:33:03,530 --> 00:33:09,010
Cheryl Madison made the call to your
office at 10 .36 p .m. No, she would
542
00:33:09,010 --> 00:33:10,970
left a message. My machine is always on.
543
00:33:11,290 --> 00:33:13,450
Well, assuming she left a message, it
was a right.
544
00:33:14,430 --> 00:33:18,670
According to the cleaning crew and the
guard downstairs in your building, your
545
00:33:18,670 --> 00:33:19,670
office wasn't vacant.
546
00:33:19,870 --> 00:33:21,290
Gavin Davies was there.
547
00:33:21,690 --> 00:33:25,430
Yet Gavin said he could get more work
done after hours, so I gave him a key.
548
00:33:26,010 --> 00:33:29,470
Well, what we're thinking is Gavin heard
Cheryl's voice. He picked up the phone
549
00:33:29,470 --> 00:33:30,690
and he offered her a ride.
550
00:33:31,210 --> 00:33:34,170
His truck was seen around midnight in
the alley behind her building.
551
00:33:35,190 --> 00:33:38,530
And strands of hair that matched
Cheryl's were found inside the truck.
552
00:33:39,290 --> 00:33:41,110
Then why would she even go with him?
553
00:33:41,490 --> 00:33:44,130
Maybe she thought he was bringing her to
you.
554
00:33:47,250 --> 00:33:50,470
Why didn't you tell my inspectors that
Gavin had been a patient of yours?
555
00:33:51,630 --> 00:33:53,690
Why would I? It never occurred to me.
556
00:33:53,990 --> 00:33:55,330
What can you tell us now?
557
00:33:56,970 --> 00:34:02,210
Gavin was also referred to me by the
court. That was two years ago. He was
558
00:34:02,210 --> 00:34:03,230
accused of assault.
559
00:34:04,370 --> 00:34:07,310
Anger management therapy was a condition
of his probation.
560
00:34:11,130 --> 00:34:12,250
This is my fault.
561
00:34:14,489 --> 00:34:17,690
I honestly believe that Gavin was here.
562
00:34:19,600 --> 00:34:21,380
He's been doing odd jobs for me.
563
00:34:25,320 --> 00:34:26,679
What about Owen?
564
00:34:28,560 --> 00:34:33,239
Statistics show that as many as one in
five serial killers work with a partner.
565
00:34:33,500 --> 00:34:35,780
So we presume that they met through you.
566
00:34:36,000 --> 00:34:39,480
Well, that's not possible because Gavin
was through with therapy by the time
567
00:34:39,480 --> 00:34:41,639
Owen came. Around your office and doing
odd jobs.
568
00:34:46,989 --> 00:34:49,250
Okay, Doctor, why don't you go home? We
can talk about this tomorrow.
569
00:34:49,810 --> 00:34:52,270
Captain, Cheryl could still be alive.
570
00:34:53,010 --> 00:34:54,010
That's our hope.
571
00:34:54,310 --> 00:34:55,429
Let me talk to Gavin.
572
00:34:56,190 --> 00:34:59,450
Please give me a chance. If anybody can
get through to him, I can. You've got to
573
00:34:59,450 --> 00:35:00,450
let me try, please.
574
00:35:23,500 --> 00:35:24,620
I'm here for you, Gavin.
575
00:35:26,780 --> 00:35:29,860
And... And I'm here for Cheryl.
576
00:35:31,660 --> 00:35:32,760
Is Cheryl all right?
577
00:35:37,840 --> 00:35:42,720
Gavin, Cheryl's my patient, too, and I'm
responsible for her well -being, so I
578
00:35:42,720 --> 00:35:43,720
need to know.
579
00:35:43,840 --> 00:35:44,840
Is she safe?
580
00:35:47,860 --> 00:35:49,520
You should be in there.
581
00:35:52,710 --> 00:35:56,530
All right, either you talk to me now, or
I'll be forced to cut the session
582
00:35:56,530 --> 00:35:57,530
short, Gavin.
583
00:35:58,350 --> 00:35:59,350
30 seconds.
584
00:36:03,030 --> 00:36:04,029
It's risky.
585
00:36:04,030 --> 00:36:08,110
I won't talk to her as one of us, but we
might patient a doctor.
586
00:36:10,490 --> 00:36:11,490
What'll happen to me?
587
00:36:12,310 --> 00:36:16,570
I won't let them hurt you, I promise.
Look at me! It won't be for long, trust
588
00:36:16,570 --> 00:36:18,690
me. I'll take care of it.
589
00:36:19,130 --> 00:36:21,030
But, Gavin, I need your help.
590
00:36:29,710 --> 00:36:32,650
She, um, she lied.
591
00:36:33,950 --> 00:36:36,710
Cheryl. How did Cheryl lie?
592
00:36:37,870 --> 00:36:41,130
She cheated on me.
593
00:36:41,670 --> 00:36:44,430
Gavin, people make mistakes.
594
00:36:44,790 --> 00:36:48,510
I know Cheryl's sorry. Let me talk to
her. No.
595
00:36:52,270 --> 00:36:56,030
Look, I don't know.
596
00:36:58,320 --> 00:37:03,460
Was it Owen's idea to punish Cheryl?
Because I know that you would never hurt
597
00:37:03,460 --> 00:37:04,460
her.
598
00:37:05,960 --> 00:37:07,020
I loved her.
599
00:37:08,540 --> 00:37:09,580
Loved her.
600
00:37:09,900 --> 00:37:10,980
Of course you did.
601
00:37:13,980 --> 00:37:14,980
Gavin.
602
00:37:15,760 --> 00:37:18,260
Gavin, the police know about Owen.
603
00:37:18,720 --> 00:37:20,720
They know how we influenced you.
604
00:37:21,060 --> 00:37:23,060
They know he's with Cheryl right now.
605
00:37:23,280 --> 00:37:24,920
No, I make my own decisions.
606
00:37:25,400 --> 00:37:26,400
You know that.
607
00:37:26,840 --> 00:37:28,040
Yes, of course you do.
608
00:37:30,890 --> 00:37:34,770
We need to straighten this all out, and
to do that, I need to talk to Cheryl.
609
00:37:36,350 --> 00:37:37,610
Where is she, Gavin?
610
00:37:38,450 --> 00:37:39,710
How do I find her?
611
00:37:45,670 --> 00:37:46,670
You don't.
612
00:37:49,110 --> 00:37:50,110
You've progressed.
613
00:37:50,290 --> 00:37:57,070
You may very well be delusional. I have
never seen him like this, nor did I see
614
00:37:57,070 --> 00:37:58,029
it coming.
615
00:37:58,030 --> 00:38:02,460
Well, somebody said to me, Once the
predators among us aren't always
616
00:38:03,140 --> 00:38:04,380
Even with a trained eye.
617
00:38:05,500 --> 00:38:06,500
I'm sorry.
618
00:38:13,020 --> 00:38:16,620
The question is, who was calling the
shots, Keith or Gavin?
619
00:38:16,920 --> 00:38:19,740
We'll have the department shrink it over
your Gavin first thing tomorrow
620
00:38:19,740 --> 00:38:21,180
morning. Start from scratch.
621
00:38:21,660 --> 00:38:23,860
Owen's mother's due back in town when?
Tomorrow.
622
00:38:24,180 --> 00:38:26,440
Well, if she doesn't show, you're on the
next plane to Oregon.
623
00:38:27,820 --> 00:38:29,700
Gavin Davies' truck. Circulate pictures.
624
00:38:30,160 --> 00:38:31,700
Patrol officers, traffic control.
625
00:38:31,960 --> 00:38:33,340
Everyone. What about the news media?
626
00:38:33,580 --> 00:38:34,580
Our full cooperation.
627
00:38:35,060 --> 00:38:36,240
Sure about this, Kat?
628
00:38:37,900 --> 00:38:39,100
I'm not sure about anything.
629
00:38:51,740 --> 00:38:54,480
This isn't happening because you feel
guilty about me, is it?
630
00:38:57,390 --> 00:38:59,010
The last thing I'm feeling right now is
guilty.
631
00:39:01,450 --> 00:39:04,010
Good. Yeah. Because you don't owe me
that.
632
00:39:06,790 --> 00:39:13,790
So tell me about being a cop.
633
00:39:14,750 --> 00:39:15,750
For you.
634
00:39:19,090 --> 00:39:21,270
Well, I'm not one.
635
00:39:22,570 --> 00:39:24,250
Yet. I mean, I could be.
636
00:39:25,530 --> 00:39:26,530
Oh.
637
00:39:27,880 --> 00:39:29,540
I mean, you know, what are the steps?
638
00:39:33,380 --> 00:39:36,060
First, field training.
639
00:39:36,760 --> 00:39:39,500
That's three shifts in four months.
640
00:39:39,880 --> 00:39:42,140
And they say that that is the hardest
part.
641
00:39:43,060 --> 00:39:44,140
And after that?
642
00:39:45,300 --> 00:39:46,300
Patrol.
643
00:39:47,120 --> 00:39:51,020
And that's two years probation.
644
00:39:51,780 --> 00:39:53,180
You know, a rookie cop.
645
00:39:53,620 --> 00:39:54,660
And you're in.
646
00:39:56,140 --> 00:39:57,140
Hmm.
647
00:39:58,250 --> 00:40:01,290
And the people that you work with, the
real cops, are they happy?
648
00:40:01,770 --> 00:40:04,210
I think some of them are and I think
some aren't.
649
00:40:06,110 --> 00:40:10,350
But, you know what, it doesn't matter.
650
00:40:11,930 --> 00:40:13,330
How can that not matter?
651
00:40:14,350 --> 00:40:15,350
Because they're committed.
652
00:40:16,210 --> 00:40:18,350
You know, it's a hundred percent job.
653
00:40:18,770 --> 00:40:23,850
And if someone is not prepared for that,
then they should not be doing it.
654
00:40:24,630 --> 00:40:25,690
And you're that committed?
655
00:40:30,190 --> 00:40:31,870
That's why I haven't taken the first
step yet.
656
00:40:35,430 --> 00:40:36,430
Kind of like marriage.
657
00:40:38,650 --> 00:40:39,650
Yeah.
658
00:40:45,190 --> 00:40:46,890
This is almost like starting over.
659
00:40:48,650 --> 00:40:50,470
I think it is like starting over.
660
00:40:50,850 --> 00:40:52,470
We've both changed so much.
661
00:40:55,850 --> 00:40:56,850
Yeah, I guess we have.
662
00:41:02,000 --> 00:41:04,780
The thing is, I don't know if I'm
committed.
663
00:41:05,620 --> 00:41:06,620
Me either.
664
00:41:08,580 --> 00:41:13,300
But I do think that you should stay in
San Francisco until we figure it out.
665
00:42:12,660 --> 00:42:15,460
Raina! Raina!
48572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.