All language subtitles for The Division s04e14 Now I Lay Me Down to Sleep
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,440 --> 00:00:33,200
Heart rate up 20 points. BP 150 over 90.
2
00:00:34,040 --> 00:00:35,080
Respiration 28.
3
00:00:37,400 --> 00:00:38,860
What the heck is going on?
4
00:00:44,100 --> 00:00:45,100
Emma?
5
00:00:46,700 --> 00:00:47,880
Emma, can you hear me?
6
00:00:49,380 --> 00:00:52,000
These files are nothing but an
indictment of your son.
7
00:00:53,020 --> 00:00:55,460
Your son was stalking Mary O 'Reilly.
8
00:00:55,780 --> 00:00:58,540
He showed up at the restaurant she was
working at.
9
00:00:59,120 --> 00:01:04,060
On the day of the murder, they argued,
and she told him to leave her alone. Who
10
00:01:04,060 --> 00:01:05,060
said that they argued?
11
00:01:05,260 --> 00:01:08,340
Who else was in the diner? I mean, who
found her?
12
00:01:08,980 --> 00:01:15,760
Before I can accept that my brilliant
and talented son did this horrible
13
00:01:15,760 --> 00:01:19,500
thing, I need to get some answers.
14
00:01:19,920 --> 00:01:25,380
Your brilliant and talented son is a
schizophrenic, and his prints were all
15
00:01:25,380 --> 00:01:27,440
the belt that she was strangling him.
16
00:01:27,980 --> 00:01:30,280
We deal with evidence every day,
Captain.
17
00:01:30,520 --> 00:01:33,220
There's rarely just one explanation.
18
00:01:33,920 --> 00:01:35,160
Do you know where David is?
19
00:01:35,960 --> 00:01:39,640
No. Do you have reason to believe he's
in San Francisco?
20
00:01:40,640 --> 00:01:43,760
No. Then why are you here after three
years?
21
00:01:45,620 --> 00:01:51,500
I can't spend another night not
sleeping, not knowing what really
22
00:01:53,880 --> 00:01:54,880
Me too.
23
00:01:57,710 --> 00:02:04,670
have any idea what it feels like to send
your child off to college and then
24
00:02:04,670 --> 00:02:10,250
to have him call you up out of nowhere
and tell you that he's hearing voices,
25
00:02:10,650 --> 00:02:13,530
that he's scared, that he thinks he's
going crazy.
26
00:02:16,250 --> 00:02:22,950
And then to get another call this time
from the police telling you that he
27
00:02:22,950 --> 00:02:23,950
what?
28
00:02:25,490 --> 00:02:26,490
Please, Captain.
29
00:02:27,960 --> 00:02:28,960
Please.
30
00:02:29,860 --> 00:02:31,740
I need to see these files.
31
00:02:32,620 --> 00:02:37,640
I'll do whatever it takes. I'll keep you
informed every day. I'll report daily,
32
00:02:37,820 --> 00:02:39,800
hourly, whatever you want. Please.
33
00:02:51,100 --> 00:02:52,100
McCafferty.
34
00:02:53,380 --> 00:02:54,380
Oh, my God.
35
00:02:56,860 --> 00:02:57,860
Don't.
36
00:02:58,739 --> 00:03:00,240
No. No, I'll be right there.
37
00:03:01,120 --> 00:03:03,980
I have to leave. We're going to have to
talk about this later.
38
00:03:04,200 --> 00:03:07,100
No, I can't. I can't just go back to
work. You're going to have to.
39
00:03:07,680 --> 00:03:09,840
Because these files are not leaving the
brothels.
40
00:03:10,920 --> 00:03:14,720
And any review of them is to be made in
my presence. Is that understood?
41
00:03:16,500 --> 00:03:17,500
Whatever you say.
42
00:03:17,600 --> 00:03:18,600
And one more condition.
43
00:03:19,020 --> 00:03:22,300
If you find anything, any information at
all, including evidence that might
44
00:03:22,300 --> 00:03:25,340
implicate your son, you're to notify me
immediately.
45
00:03:27,210 --> 00:03:28,370
I give you my word.
46
00:03:30,190 --> 00:03:32,190
Her body's definitely come out of the
coma.
47
00:03:32,530 --> 00:03:33,530
And her mind?
48
00:03:33,990 --> 00:03:38,130
She's responding to basic stimuli, but
more than that, Kate, it's been eight
49
00:03:38,130 --> 00:03:41,570
years. That bullet ripped right through
her brain. She may be blind.
50
00:03:41,890 --> 00:03:43,210
She may never speak again.
51
00:03:43,690 --> 00:03:47,130
Or she may. I always hope for everything
and try not to expect too much.
52
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
Emma?
53
00:04:00,740 --> 00:04:01,940
I'm Kate McCafferty.
54
00:04:02,760 --> 00:04:05,160
You don't remember me, but I was there
that night.
55
00:04:06,660 --> 00:04:07,960
I worked on your case.
56
00:04:10,760 --> 00:04:14,740
I'm just one of many people who've
waited a long time for this moment.
57
00:04:19,980 --> 00:04:22,040
We're so glad that you're back with us.
58
00:04:25,320 --> 00:04:26,900
It's just about him.
59
00:05:51,400 --> 00:05:52,880
Oh, and Stacy, pack a bag.
60
00:05:53,220 --> 00:05:56,140
We've moved her to a more secure room
without a guard, but I want you there.
61
00:05:56,900 --> 00:06:00,600
Okay, if Emma makes any statement at
all, I want to know it.
62
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
Okay.
63
00:06:04,200 --> 00:06:05,760
All right, yeah, we'll go to a movie.
64
00:06:07,040 --> 00:06:08,320
So we'll go for a bite first.
65
00:06:08,560 --> 00:06:09,560
Fine.
66
00:06:10,340 --> 00:06:11,600
Eight o 'clock Wednesday, sure.
67
00:06:12,220 --> 00:06:13,720
All right, I got to go, Gabe. Bye.
68
00:06:14,480 --> 00:06:16,420
Mom? Yeah? What have you done with my
shirt?
69
00:06:16,960 --> 00:06:19,040
What have I done with your shirt? What
are you talking about?
70
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
My shirt?
71
00:06:20,360 --> 00:06:21,800
But what if one every day this week?
72
00:06:23,440 --> 00:06:24,860
Benjamin, that shirt is in the water.
73
00:06:25,480 --> 00:06:26,239
In the wash?
74
00:06:26,240 --> 00:06:27,800
Yes. How could you do this to me?
75
00:06:28,160 --> 00:06:31,420
That's just the only reason Melissa
Ruggieri talked to me. Well, she'll have
76
00:06:31,420 --> 00:06:33,600
talk to you in another shirt. I'm
wearing wet.
77
00:06:34,140 --> 00:06:35,140
Are you crazy?
78
00:06:35,460 --> 00:06:39,660
I can't go to school. You damn well go
to school. I want you to get in there.
79
00:06:39,700 --> 00:06:42,800
You have 30 other shirts that I bought
you. You pick one out, and you come back
80
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
out here. You got two minutes.
81
00:06:44,160 --> 00:06:45,139
Forget it.
82
00:06:45,140 --> 00:06:46,820
Benjamin, we are late.
83
00:06:47,140 --> 00:06:48,140
Do you understand? I don't care.
84
00:06:48,520 --> 00:06:50,000
No shirt, no school.
85
00:06:51,260 --> 00:06:52,260
Fine.
86
00:06:54,800 --> 00:06:56,660
Want to wear it wet? You wear it wet.
87
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
Thanks, Mom.
88
00:07:01,060 --> 00:07:02,960
June 23, 1996.
89
00:07:03,940 --> 00:07:06,820
Claudia's Trattoria, closing time, 11 p
.m.
90
00:07:09,100 --> 00:07:14,820
Evan and Emma Campbell returned to their
brand -new BMW after dinner at the
91
00:07:14,820 --> 00:07:19,740
restaurant. I remember this. It was
their anniversary. Their third
92
00:07:21,320 --> 00:07:23,080
According to the police report...
93
00:07:23,760 --> 00:07:28,040
Witnesses heard two shots fired at 23
.03 hours.
94
00:07:28,300 --> 00:07:31,900
Did they recover the weapon? Just a
bullet from Evan Campbell's body.
95
00:07:32,180 --> 00:07:35,420
Later determined to be a .357 round. Who
found them?
96
00:07:35,640 --> 00:07:37,100
An officer near the scene responded.
97
00:07:37,840 --> 00:07:40,280
Evan was DOA and Emma was barely alive.
98
00:07:40,560 --> 00:07:44,420
Robbery? Carjacking? We always assumed
that the BMW was the target.
99
00:07:45,460 --> 00:07:48,300
Evan refused and got himself killed.
100
00:07:48,560 --> 00:07:49,580
You worked the case?
101
00:07:49,880 --> 00:07:51,320
I had just come here as a lieutenant.
102
00:07:52,110 --> 00:07:56,150
No, Rennie Parks and Andy Malone led the
investigation.
103
00:07:56,570 --> 00:07:58,910
Captain Rennie Parks from the Oakland
Police Department, you worked for him?
104
00:07:59,310 --> 00:08:03,570
Actually, he had the honor of working
for me for about a year.
105
00:08:04,070 --> 00:08:09,310
They made a solid case against William
Tatum, career criminal specializing in
106
00:08:09,310 --> 00:08:12,390
auto theft with a soft spot for this
particular neighborhood.
107
00:08:13,010 --> 00:08:16,830
Tatum had Evan Campbell's credit cards
in his possession at the time of his
108
00:08:16,830 --> 00:08:18,370
arrest. And he walked?
109
00:08:18,730 --> 00:08:19,750
Never went to court.
110
00:08:20,300 --> 00:08:23,440
He had an alibi, and we couldn't break
it, and the D .A. refused to press
111
00:08:23,440 --> 00:08:26,840
charges. All that could change now that
Emma's awake and talking.
112
00:08:27,200 --> 00:08:28,280
What has she said so far?
113
00:08:28,500 --> 00:08:29,299
About the crime?
114
00:08:29,300 --> 00:08:34,020
Nothing. But, hopefully, we'll have the
complete case files by the end of the
115
00:08:34,020 --> 00:08:37,059
day, and in the meantime, we have the
initial police report and the M .E.'s
116
00:08:37,059 --> 00:08:38,860
report. So, we'll start there.
117
00:08:40,860 --> 00:08:42,000
How is Emma, Kat?
118
00:08:42,640 --> 00:08:46,080
Bewildered. Overwhelmed. I can only
imagine how I'd feel.
119
00:08:46,600 --> 00:08:49,280
Wake up, husband dead, eight years
older.
120
00:08:49,480 --> 00:08:51,760
Both my parents passed away while I
slept.
121
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
She's all alone?
122
00:08:53,240 --> 00:08:55,880
She has a sister in Colorado and a son.
123
00:08:56,420 --> 00:08:57,740
He was two when it happened.
124
00:08:58,020 --> 00:08:59,480
Her sister's been raising him.
125
00:08:59,880 --> 00:09:00,880
They're on their way.
126
00:09:01,480 --> 00:09:04,680
Captain, I just got off the phone with
Iron Mountain. They don't have the
127
00:09:04,680 --> 00:09:05,379
Campbell file.
128
00:09:05,380 --> 00:09:07,880
No, they always say that. They misfiled
it. Tell them to look harder.
129
00:09:08,160 --> 00:09:11,540
You don't understand. There was some
bureaucratic screw -up and it was
130
00:09:11,540 --> 00:09:12,540
a couple years ago.
131
00:09:13,440 --> 00:09:15,650
Okay. Call CSI and Ballistics.
132
00:09:15,870 --> 00:09:17,730
They should have the original of their
analysis.
133
00:09:18,090 --> 00:09:20,150
But it's been eight years. Make the
call.
134
00:09:20,430 --> 00:09:24,130
What about witness statements and
interviews? No one keeps copies of
135
00:09:24,410 --> 00:09:28,210
We'll find the witnesses again. We'll
start from scratch and recreate the
136
00:09:28,450 --> 00:09:31,750
And we can re -examine every piece of
that evidence as though this thing
137
00:09:31,750 --> 00:09:32,750
happened yesterday.
138
00:09:32,850 --> 00:09:35,890
We'll see if our fancy technology gets
us more than it did in 96.
139
00:09:36,090 --> 00:09:37,730
And check out the BMW.
140
00:09:38,270 --> 00:09:42,990
And I don't know if I need to say this,
but this case is your priority.
141
00:09:43,740 --> 00:09:44,740
You don't.
142
00:09:46,680 --> 00:09:50,780
Heard shots, 2303 hours, two of them,
back to back.
143
00:09:51,280 --> 00:09:56,240
Cut through Myrtle Alley, arrived at the
parking lot at 2306.
144
00:09:57,540 --> 00:09:59,000
You remember the exact time?
145
00:09:59,440 --> 00:10:00,440
Yeah, I do.
146
00:10:00,780 --> 00:10:04,880
Anybody? Just the cashier from the
liquor store, Patricia McGuire, the
147
00:10:04,880 --> 00:10:06,480
who saw the blue car driving away.
148
00:10:06,820 --> 00:10:08,040
Did you get a back model, gear?
149
00:10:08,820 --> 00:10:12,460
Just a blue sedan, that's all she said.
It's all in her written statement I gave
150
00:10:12,460 --> 00:10:13,460
the inspectors.
151
00:10:14,220 --> 00:10:15,480
Yeah, right, in the file.
152
00:10:17,620 --> 00:10:18,640
I'll never forget it.
153
00:10:19,980 --> 00:10:24,200
Her husband was sprawled across, her
half his face blown off. I thought she
154
00:10:24,200 --> 00:10:27,480
dead, and then I saw her lips move to
hell with contaminating the crime scene.
155
00:10:27,480 --> 00:10:29,620
said to myself, I yanked the door open,
I pulled her out.
156
00:10:30,380 --> 00:10:31,520
I was pounding on her chest.
157
00:10:31,720 --> 00:10:33,740
You know, I gave her mouth to mouth. And
saved her life.
158
00:10:34,000 --> 00:10:35,720
It's pure luck. It's all I knew what to
do.
159
00:10:36,360 --> 00:10:39,380
Give yourself some credit. You're a
hero. Yeah, all right, some hero.
160
00:10:39,680 --> 00:10:43,340
I got my 15 minutes of fame. She laid up
in a hospital bed for eight years like
161
00:10:43,340 --> 00:10:44,340
a vegetable.
162
00:10:44,440 --> 00:10:46,800
I kept telling myself not to give up
hope, you know.
163
00:10:48,060 --> 00:10:49,600
Thank God this time it worked out.
164
00:10:49,820 --> 00:10:51,720
You said her lips were moving.
165
00:10:52,140 --> 00:10:53,300
Could you make anything out?
166
00:10:53,640 --> 00:10:54,980
She was calling out to her husband.
167
00:10:55,240 --> 00:10:59,760
She kept saying Evan over and over and
something about the light.
168
00:11:00,490 --> 00:11:03,590
You know, maybe she was crossing over to
the other side. Maybe now she'll be
169
00:11:03,590 --> 00:11:04,590
able to tell us something.
170
00:11:04,750 --> 00:11:05,890
Did she say anything yet?
171
00:11:06,670 --> 00:11:10,150
West is just starting to. I mean, we're
lucky that she's saying anything at all.
172
00:11:10,830 --> 00:11:14,470
By the way, looks like you're getting
another 15 minutes here.
173
00:11:14,790 --> 00:11:16,850
Local news is hot on your trail. Keep
it.
174
00:11:17,690 --> 00:11:19,090
I'm not much for the spotlight.
175
00:11:19,910 --> 00:11:22,410
Here's hoping we nail the bastard,
whoever he is this time around.
176
00:11:24,090 --> 00:11:27,710
Whatever I can do, you know, let me
know.
177
00:11:28,570 --> 00:11:29,650
Thank you. Thanks.
178
00:11:32,040 --> 00:11:33,360
Don't have a gun. She's awake.
179
00:11:35,940 --> 00:11:37,540
Randy. Hello, Kate.
180
00:11:38,860 --> 00:11:40,560
You've been waiting a long time for this
one.
181
00:11:41,080 --> 00:11:42,280
How's Emma? How's her memory?
182
00:11:44,540 --> 00:11:46,080
What's the prognosis she'll ever
remember?
183
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
Anybody's guess.
184
00:11:47,740 --> 00:11:49,040
Well, I appreciate you calling me.
185
00:11:50,260 --> 00:11:53,340
The ladies and gentlemen of the press
are threatening to storm the building,
186
00:11:53,420 --> 00:11:54,420
Kat. Thank you.
187
00:11:54,720 --> 00:11:55,800
Walk with me? Yeah.
188
00:11:58,480 --> 00:12:00,600
Actually, the call wasn't that innocent.
189
00:12:00,960 --> 00:12:02,180
They've lost the case while.
190
00:12:02,780 --> 00:12:04,120
Oh, they always say that. Relax.
191
00:12:04,340 --> 00:12:05,500
No, this time it's real.
192
00:12:06,000 --> 00:12:07,760
Tell me that you kept all your notes.
193
00:12:08,020 --> 00:12:09,020
Every one of them.
194
00:12:09,220 --> 00:12:10,220
What about Andy?
195
00:12:10,920 --> 00:12:14,680
Andy? Well, to be honest, two of us have
lost touch. He's out there making a
196
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
bundle in private security.
197
00:12:16,700 --> 00:12:18,100
Haven't talked to him in a couple of
years.
198
00:12:18,480 --> 00:12:21,100
I'm probably jealous of all the money
that he's raking in.
199
00:12:21,320 --> 00:12:23,580
Ha, who are you kidding? You'd be lost
without this job.
200
00:12:24,700 --> 00:12:25,780
I'll give Andy a call.
201
00:12:26,340 --> 00:12:27,340
I'll get you my notes.
202
00:12:28,649 --> 00:12:32,110
Now, stop worrying. This whole thing
could be over in a matter of minutes if
203
00:12:32,110 --> 00:12:33,110
Emma IDs Tatum.
204
00:12:33,390 --> 00:12:35,230
She may never be in a position to do
that.
205
00:12:35,510 --> 00:12:36,590
Tatum doesn't have to know that.
206
00:12:37,030 --> 00:12:39,750
Just hearing that she's awake could
scare a confession right out of him.
207
00:12:41,290 --> 00:12:42,290
Come on, Kate.
208
00:12:42,890 --> 00:12:44,510
Let's put an end to this guy once and
for all.
209
00:12:47,670 --> 00:12:51,070
Tatum didn't even leave a partial print,
huh? Uh -uh. Not a one.
210
00:12:52,990 --> 00:12:55,010
What about the bullet? What kind of
shape was it in?
211
00:12:55,710 --> 00:12:58,830
Remarkably good, considering it
penetrated Evan Campbell's skull.
212
00:12:59,150 --> 00:13:01,810
We should be able to make a match if we
recover the weapon.
213
00:13:02,030 --> 00:13:04,870
In the crime scene photo, the interior
light was on.
214
00:13:05,490 --> 00:13:08,210
Yeah, because Evan's seatbelt was jammed
in the door.
215
00:13:08,490 --> 00:13:14,150
Right. The suspect opens the door,
orders them out. Evan tries to close it
216
00:13:14,150 --> 00:13:15,150
gets himself killed.
217
00:13:15,430 --> 00:13:16,450
That's a possibility.
218
00:13:18,650 --> 00:13:19,910
Anything else look interesting?
219
00:13:20,610 --> 00:13:22,630
Well, the glove compartment was open
that night.
220
00:13:24,240 --> 00:13:27,200
Well, if the Campbells owned a gun,
that'd be the right time to go for it.
221
00:13:33,820 --> 00:13:34,820
Hi.
222
00:13:35,500 --> 00:13:36,500
Mrs. Campbell.
223
00:13:38,200 --> 00:13:40,420
Um, I'm Stacy Reynolds.
224
00:13:41,120 --> 00:13:42,120
Go away.
225
00:13:46,560 --> 00:13:48,800
I work with Captain McCafferty.
226
00:13:50,100 --> 00:13:51,780
My husband's dead.
227
00:13:52,910 --> 00:13:54,570
My parents are dead.
228
00:13:56,450 --> 00:13:59,330
I have all these memories.
229
00:14:00,530 --> 00:14:02,710
And everyone in them is dead.
230
00:14:10,850 --> 00:14:17,570
You know, uh... Not everybody's gone. I
brought some
231
00:14:17,570 --> 00:14:18,670
pictures of your son.
232
00:14:19,150 --> 00:14:21,810
He won't remember me.
233
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
Of course you will.
234
00:14:27,060 --> 00:14:28,060
Don't.
235
00:14:31,780 --> 00:14:35,460
Is there anything that I can get for
you? I want my husband back.
236
00:14:37,300 --> 00:14:39,320
I want my life back.
237
00:14:42,580 --> 00:14:46,760
Oh, my God.
238
00:14:48,920 --> 00:14:50,480
I can see him.
239
00:14:50,820 --> 00:14:52,620
I can see your husband in heaven.
240
00:15:00,200 --> 00:15:01,560
I can see his face.
241
00:15:12,380 --> 00:15:13,380
He's not here.
242
00:15:13,820 --> 00:15:14,820
You sure?
243
00:15:16,480 --> 00:15:17,480
I'm sure.
244
00:15:17,940 --> 00:15:19,060
It's not any of them.
245
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
Emma?
246
00:15:27,900 --> 00:15:28,900
Are you all right?
247
00:15:35,680 --> 00:15:36,680
Yeah, don't worry.
248
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
We'll find him.
249
00:15:41,740 --> 00:15:42,940
Here you go. Thanks.
250
00:15:43,660 --> 00:15:44,660
So what?
251
00:15:44,680 --> 00:15:45,680
So what?
252
00:15:45,900 --> 00:15:47,200
Eyewitnesses screw up all the time,
Kate.
253
00:15:47,700 --> 00:15:49,260
You can't just disregard it.
254
00:15:50,000 --> 00:15:52,080
People can't get straight what they saw
two days ago.
255
00:15:53,140 --> 00:15:54,520
Hell with that, two minutes ago.
256
00:15:54,960 --> 00:15:55,960
It's been eight years.
257
00:15:56,240 --> 00:15:57,240
Not to have it.
258
00:15:57,780 --> 00:16:00,820
The woman was shot in the head, for
God's sakes. She's got a bullet
259
00:16:00,820 --> 00:16:04,340
lodged in her right temporal lobe. She
just gave Tatum the perfect defense.
260
00:16:04,910 --> 00:16:05,990
Well, we can nullify it.
261
00:16:07,050 --> 00:16:10,470
Maybe we moved too fast and we showed
her the photos too soon. We both made
262
00:16:10,470 --> 00:16:12,930
decision. I'm not blaming you, Kate. I'm
sure you handled it perfectly.
263
00:16:13,810 --> 00:16:14,810
No.
264
00:16:15,150 --> 00:16:18,030
Hard as it is, you're going to have to
get used to the idea that we may never
265
00:16:18,030 --> 00:16:21,790
able to nail Tatum. I can't believe
this. I feel like I'm back in 96 dealing
266
00:16:21,790 --> 00:16:22,830
with that son of a bitch DA.
267
00:16:24,310 --> 00:16:27,070
Get Tatum in a room. Have a go at him.
You need to see for yourself.
268
00:16:28,330 --> 00:16:30,270
Kate, I'm not going to sit back and let
this guy walk again.
269
00:16:33,790 --> 00:16:35,310
Oh, great. It's starting again.
270
00:16:35,650 --> 00:16:38,690
It's got a thing for me. I should file a
harassment suit.
271
00:16:38,910 --> 00:16:42,190
Sit down, Tatum. I've got nothing to say
that you haven't heard a million times
272
00:16:42,190 --> 00:16:43,810
before. Well, I want to hear it.
273
00:16:45,270 --> 00:16:46,370
Where were you that night?
274
00:16:46,650 --> 00:16:48,310
At my mother's. Until when?
275
00:16:48,530 --> 00:16:49,429
8 .30.
276
00:16:49,430 --> 00:16:50,430
And then?
277
00:16:50,750 --> 00:16:53,730
I split for the building next door, said
goodnight to my kid and messed around
278
00:16:53,730 --> 00:16:55,330
with his mother. You got both their
statements.
279
00:16:55,690 --> 00:16:56,690
And then?
280
00:16:57,270 --> 00:16:59,570
And then I went home at 1 o 'clock and
walked in on him.
281
00:16:59,910 --> 00:17:01,730
And Malone tearing my place apart.
282
00:17:02,280 --> 00:17:05,700
How do you explain Evan Campbell's
credit cards in your dresser? They
283
00:17:05,700 --> 00:17:07,480
them. You're lying, Tatum.
284
00:17:07,740 --> 00:17:10,760
You pulled a gun on Evan Campbell and
told him to get the hell out of the car.
285
00:17:10,920 --> 00:17:14,020
When he didn't, you shot him. You're out
of your mind. Emma Campbell's come out
286
00:17:14,020 --> 00:17:15,040
of the coma you put her into.
287
00:17:16,020 --> 00:17:19,280
She's awake and talking about someone
that looks exactly like you.
288
00:17:19,839 --> 00:17:24,079
I was at my mother's. I got an alibi. I
got two alibis. What, your girlfriend
289
00:17:24,079 --> 00:17:25,079
and your mother?
290
00:17:25,760 --> 00:17:29,420
How about the 245s and the Glock we
found stashed at your mother's place
291
00:17:29,420 --> 00:17:31,750
night? And the rounds for a .357.
292
00:17:32,250 --> 00:17:35,270
Not to mention the 500 bucks a month
you've been paying your girlfriend ever
293
00:17:35,270 --> 00:17:36,270
since.
294
00:17:37,010 --> 00:17:38,030
Ain't gonna work, Tatum.
295
00:17:38,610 --> 00:17:40,350
Even the DA's not going for it this
time.
296
00:17:41,290 --> 00:17:42,670
You don't want to go to trial on this.
297
00:17:43,790 --> 00:17:44,790
You haven't got a prayer.
298
00:17:50,510 --> 00:17:51,510
You arresting me?
299
00:17:51,590 --> 00:17:52,590
We will be.
300
00:17:55,010 --> 00:17:56,010
I'm free to go?
301
00:17:57,590 --> 00:17:58,590
Anytime.
302
00:17:58,980 --> 00:17:59,980
How about now?
303
00:18:04,540 --> 00:18:05,540
Should I, Adam?
304
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
You look great.
305
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
Here.
306
00:18:52,940 --> 00:18:54,440
Take a look. I don't want to look.
307
00:18:55,120 --> 00:18:56,740
Oh, you haven't seen yourself yet.
308
00:18:58,240 --> 00:19:00,540
I want to remember myself the way it
was.
309
00:19:05,060 --> 00:19:08,500
You know, call my sister and tell them
not to come.
310
00:19:08,940 --> 00:19:11,000
Give me a few weeks. Oh, no.
311
00:19:11,280 --> 00:19:14,920
No, they don't care. Emma, you look
great.
312
00:19:15,360 --> 00:19:16,360
Trust me.
313
00:19:16,760 --> 00:19:18,060
You don't have to worry about that.
314
00:19:18,780 --> 00:19:20,780
I can't believe she didn't make the ID.
315
00:19:21,940 --> 00:19:25,640
I really thought this was the end of it.
We finally nailed it, lousy scum
316
00:19:25,640 --> 00:19:26,640
sucker.
317
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
What's happening alone?
318
00:19:28,040 --> 00:19:30,980
Hey, I'm just a lowly civilian now. Call
me Andy.
319
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
Andy.
320
00:19:33,020 --> 00:19:34,800
Hey, it was obvious it was Taylor.
321
00:19:35,060 --> 00:19:37,840
The time, the location, make of car.
322
00:19:38,320 --> 00:19:41,220
Four months out on parole, he knocks off
ten other cars just like it.
323
00:19:41,700 --> 00:19:45,060
You and Captain Parks were among the
first on the scene, right? We were on
324
00:19:45,740 --> 00:19:47,900
As soon as dispatch put out the word, we
knew it was Tatum.
325
00:19:48,380 --> 00:19:49,960
But he had never killed anyone before?
326
00:19:50,620 --> 00:19:52,560
He had a load of what he did to the
other ten victims.
327
00:19:53,420 --> 00:19:54,420
Roughed them up plenty.
328
00:19:55,420 --> 00:19:58,100
And no gunpowder residue found on him,
right?
329
00:19:58,320 --> 00:20:00,520
Nah, we figured he'd shart it off at the
girlfriends.
330
00:20:01,700 --> 00:20:02,820
No prints on the car.
331
00:20:04,140 --> 00:20:06,440
Not on this, not on the others.
332
00:20:06,760 --> 00:20:07,760
The guy was a pro.
333
00:20:08,040 --> 00:20:11,220
The only reason we got him on the other
ten was because the C .I. at the chop
334
00:20:11,220 --> 00:20:12,280
shop rolled on him.
335
00:20:12,760 --> 00:20:15,320
But this time... He was holding
Campbell's credit cards.
336
00:20:15,640 --> 00:20:17,580
Now, which one of you found them in his
apartment?
337
00:20:18,100 --> 00:20:19,100
I did.
338
00:20:19,280 --> 00:20:20,620
In his smelly sock drawer.
339
00:20:21,440 --> 00:20:23,060
With about a hundred others.
340
00:20:26,040 --> 00:20:28,920
So, Mrs. Campbell was sure?
341
00:20:29,740 --> 00:20:31,360
Yeah. Yeah, she was.
342
00:20:34,860 --> 00:20:35,940
There's everything I got.
343
00:20:37,020 --> 00:20:38,020
A little shebang.
344
00:20:38,680 --> 00:20:39,680
Thank you.
345
00:20:40,140 --> 00:20:41,260
Feels good to be back here.
346
00:20:41,940 --> 00:20:42,940
Back in the swim.
347
00:20:43,160 --> 00:20:44,470
Yeah. Sorry you left.
348
00:20:45,050 --> 00:20:47,350
I made the right decision.
349
00:20:48,070 --> 00:20:51,690
I'm better off dealing with rich people
and their alarm systems.
350
00:20:52,630 --> 00:20:54,450
Nice and uncomplicated.
351
00:20:55,790 --> 00:20:57,030
So where are we on this?
352
00:20:57,290 --> 00:20:59,490
Without Emma, can we even make a case
against Tatum?
353
00:20:59,810 --> 00:21:03,430
Well, we're looking for the cashier,
Patricia McGuire, the one who sold the
354
00:21:03,430 --> 00:21:06,710
car. Unfortunately, Tatum was driving a
red Camaro in 1996.
355
00:21:07,390 --> 00:21:09,270
Yeah, but maybe he borrowed a blue car.
356
00:21:09,830 --> 00:21:11,770
Maybe he wasn't working alone.
357
00:21:12,670 --> 00:21:16,370
No one ever said anything about an
accomplice, but we got a bigger problem
358
00:21:16,430 --> 00:21:20,910
Neither this blue car or this cashier
are mentioned anywhere in any of Rennie
359
00:21:20,910 --> 00:21:21,910
and Andy's notes.
360
00:21:21,950 --> 00:21:24,330
And where are we in finding this
Patricia McGuire?
361
00:21:24,650 --> 00:21:25,690
Nowhere yet.
362
00:21:26,150 --> 00:21:30,170
Either she got married or moved out of
state or both. We're checking like the
363
00:21:30,170 --> 00:21:31,170
next event working.
364
00:21:32,350 --> 00:21:35,790
She's a critical witness. I don't
understand why she's not mentioned
365
00:21:35,790 --> 00:21:36,269
their notes.
366
00:21:36,270 --> 00:21:39,710
And how did we hear about her? The beat
cop, Sam Berners.
367
00:21:41,330 --> 00:21:42,330
Find her.
368
00:21:44,780 --> 00:21:45,780
Stacy Reynolds?
369
00:21:48,300 --> 00:21:49,300
Right.
370
00:21:49,780 --> 00:21:50,780
Okay.
371
00:21:51,240 --> 00:21:52,240
Okay, thank you.
372
00:21:58,140 --> 00:22:00,480
Uh, they missed their flight.
373
00:22:02,420 --> 00:22:03,460
Give me the truth.
374
00:22:05,360 --> 00:22:06,360
Cody's afraid.
375
00:22:06,760 --> 00:22:08,060
And they didn't get on the plane.
376
00:22:16,240 --> 00:22:18,100
No, you just, you gotta give him some
time.
377
00:22:22,460 --> 00:22:24,840
He's happy with Barbara, my brother -in
-law.
378
00:22:27,040 --> 00:22:28,820
Maybe I should just let him be.
379
00:22:30,580 --> 00:22:33,160
Well, I don't think you have to make
that decision right now.
380
00:22:34,680 --> 00:22:36,260
I'm trying to be his mother.
381
00:22:38,020 --> 00:22:41,160
I'm trying to figure out what's best for
him.
382
00:22:58,410 --> 00:22:59,410
They killed Evan.
383
00:23:02,230 --> 00:23:03,910
I got an I .D. from Emma Campbell.
384
00:23:05,430 --> 00:23:06,430
Our hero.
385
00:23:06,450 --> 00:23:07,450
The beat cop.
386
00:23:07,550 --> 00:23:08,550
Sam.
387
00:23:13,070 --> 00:23:16,730
No, I don't want an attorney. What the
hell's going on? I need an M .I .D.,
388
00:23:17,370 --> 00:23:20,910
Said that night in 1996 didn't go down
quite the way you said it did. What, you
389
00:23:20,910 --> 00:23:24,170
thought I shot those people? I saved
that woman's life. Yeah, well, there are
390
00:23:24,170 --> 00:23:28,170
people who start fires just to put them
out to be heroes. No, no, I was there,
391
00:23:28,250 --> 00:23:32,990
all right? I was the last person she saw
before she went under. That's why she
392
00:23:32,990 --> 00:23:34,150
thinks it was me.
393
00:23:37,149 --> 00:23:41,690
Oh, I don't believe this. I was there. I
was on Excelsior when I heard the
394
00:23:41,690 --> 00:23:45,930
shots. I flew over there. For all I
know, the shooter was still there. I
395
00:23:45,930 --> 00:23:47,070
think twice about my life.
396
00:23:47,710 --> 00:23:48,790
This is unbelievable.
397
00:23:49,230 --> 00:23:51,690
Anybody see you on Excelsior? I don't
know. I don't remember.
398
00:23:52,790 --> 00:23:56,410
Yeah, yeah, someone did. Sal, the guy
who used to own the newspaper stand. Sal
399
00:23:56,410 --> 00:23:59,170
Esposito. You know we can find this Sal
Esposito?
400
00:23:59,450 --> 00:24:03,650
No. No, what about the woman from the
liquor store, the cashier? She saw me.
401
00:24:03,830 --> 00:24:05,450
Yeah, the one who saw the blue car.
402
00:24:05,840 --> 00:24:07,300
Yo, we're still looking for her, too.
403
00:24:10,840 --> 00:24:13,960
I'm trying to find my son. I'm willing
to pay for information.
404
00:24:16,400 --> 00:24:18,080
David Torricelli is my son.
405
00:24:18,440 --> 00:24:21,040
Can you look at the picture, please?
I'll pay for information.
406
00:24:23,260 --> 00:24:24,260
You know him?
407
00:24:24,860 --> 00:24:26,820
Do you recognize him? Do you know where
he is?
408
00:24:30,200 --> 00:24:33,320
If you remember anything, this is my
card.
409
00:24:34,220 --> 00:24:35,840
You call me at that number, okay?
410
00:24:39,040 --> 00:24:40,760
Please tell me you cleared that poor
cop.
411
00:24:41,260 --> 00:24:45,200
We interviewed that witness, Patricia
McGuire in 96. She told us about the
412
00:24:45,200 --> 00:24:46,820
car. It wasn't in your notes.
413
00:24:47,060 --> 00:24:49,500
Well, it may not have been in my notes,
but it certainly was in the file.
414
00:24:49,780 --> 00:24:51,920
Plus, it was Sam that told us about the
McGuire woman.
415
00:24:52,220 --> 00:24:54,180
Yeah, well, you know yourself, it
doesn't rule them out.
416
00:24:54,980 --> 00:24:58,060
And it explains why the glove
compartment was open.
417
00:24:58,800 --> 00:25:01,040
Cop approaches, you take out your
registration.
418
00:25:01,460 --> 00:25:02,880
So, so what's your theory?
419
00:25:03,140 --> 00:25:08,460
That... That this cop, Sam, shot them,
left the scene, and then returned?
420
00:25:08,660 --> 00:25:09,660
Yeah.
421
00:25:09,860 --> 00:25:13,420
And becomes a hero. Why not? An
honorable man with more than 20 years on
422
00:25:13,420 --> 00:25:15,960
force and no other aspirations but to
protect a neighborhood?
423
00:25:16,200 --> 00:25:17,360
If he's innocent, we'll clear him.
424
00:25:18,500 --> 00:25:19,740
Don't think I'm enjoying this.
425
00:25:20,600 --> 00:25:21,800
Well, you better be right, Kate.
426
00:25:22,100 --> 00:25:24,980
Because once you make an accusation like
this, a man's career is ruined.
427
00:25:25,660 --> 00:25:26,660
He'll never recover.
428
00:25:30,980 --> 00:25:32,620
Are you sure it was a cop?
429
00:25:37,130 --> 00:25:38,430
I remember the badge.
430
00:25:39,570 --> 00:25:41,650
He shined a light in her eyes.
431
00:25:43,230 --> 00:25:44,330
Yelled at us.
432
00:25:45,870 --> 00:25:47,130
Evan yelled back.
433
00:25:48,090 --> 00:25:49,170
Is that a cough?
434
00:25:50,230 --> 00:25:51,230
Yes.
435
00:25:56,210 --> 00:25:57,210
I don't know.
436
00:26:00,550 --> 00:26:06,290
Maybe I'm getting my memories jumbled up
with the man who shot us.
437
00:26:07,310 --> 00:26:09,130
And the man who saved my life.
438
00:26:11,270 --> 00:26:12,330
Okay, Emma.
439
00:26:13,310 --> 00:26:17,310
When you're feeling a little better,
we'll go back to the parking lot.
440
00:26:18,250 --> 00:26:20,630
We'll try to recreate it.
441
00:26:21,350 --> 00:26:22,450
Only if you're willing.
442
00:26:23,270 --> 00:26:25,570
It might help you remember.
443
00:26:27,570 --> 00:26:28,670
I'm ready now.
444
00:26:30,630 --> 00:26:32,610
Everyone who mattered is gone.
445
00:26:34,570 --> 00:26:38,110
I'm beginning to think the only reason I
woke up is to remember.
446
00:26:41,410 --> 00:26:42,410
What is it?
447
00:26:43,370 --> 00:26:44,770
The sound of the wind.
448
00:26:46,230 --> 00:26:48,310
And there's someone laughing over there.
449
00:26:50,510 --> 00:26:51,510
Music.
450
00:26:55,030 --> 00:26:57,330
Are you ready?
451
00:26:57,910 --> 00:26:59,630
Yes. Let's go.
452
00:27:21,450 --> 00:27:22,690
You're leaving the restaurant.
453
00:27:24,170 --> 00:27:27,710
We were happy and laughing.
454
00:27:30,550 --> 00:27:31,910
And we got in the car.
455
00:27:40,450 --> 00:27:41,450
We were killing.
456
00:27:50,440 --> 00:27:52,340
I'd wanted to kiss him like that all
night.
457
00:27:54,280 --> 00:27:56,380
He told me how much he loved me.
458
00:27:58,320 --> 00:28:00,240
Then suddenly there was this light.
459
00:28:03,600 --> 00:28:07,740
I didn't... I didn't turn to it. It was
blinding.
460
00:28:08,800 --> 00:28:09,800
What the hell?
461
00:28:10,040 --> 00:28:11,040
What is it?
462
00:28:12,160 --> 00:28:13,160
What do you see?
463
00:28:13,600 --> 00:28:15,440
Did he say something? Can you remember?
464
00:28:17,960 --> 00:28:19,580
Take it someplace else.
465
00:28:20,549 --> 00:28:21,970
Hey, get out of the car.
466
00:28:24,030 --> 00:28:26,230
Take it easy, man. What's your problem?
467
00:28:26,770 --> 00:28:27,910
I'm kissing my wife.
468
00:28:28,150 --> 00:28:29,530
San Francisco police.
469
00:28:30,550 --> 00:28:31,570
Get out of the car.
470
00:28:32,030 --> 00:28:33,030
Do you believe this?
471
00:28:33,810 --> 00:28:34,810
License and registration.
472
00:28:34,890 --> 00:28:36,590
Get the hell out of the car. Okay, okay.
473
00:28:36,910 --> 00:28:38,450
Just give it to him, Evan.
474
00:28:38,830 --> 00:28:40,590
Give me a license, I'll get the
registration.
475
00:28:41,330 --> 00:28:43,050
Did your husband get out of the car?
476
00:28:44,710 --> 00:28:45,710
No.
477
00:28:46,730 --> 00:28:48,890
The officer walked over the door.
478
00:28:50,120 --> 00:28:51,120
He opened it.
479
00:28:51,560 --> 00:28:52,840
He grabbed him.
480
00:28:53,180 --> 00:28:54,420
And he pulled him out.
481
00:28:58,040 --> 00:28:59,520
You're drunk.
482
00:29:00,180 --> 00:29:03,460
Shut the hell up. No, no, no, man.
You're drunk. This is completely bogus.
483
00:29:03,580 --> 00:29:06,640
Honey, write down his badge number. It's
986. I don't want to do that.
484
00:29:07,000 --> 00:29:08,080
Get it? 986?
485
00:29:11,060 --> 00:29:12,060
Are you sure?
486
00:29:13,220 --> 00:29:14,660
I think so.
487
00:29:15,820 --> 00:29:16,820
Yes.
488
00:29:17,880 --> 00:29:18,880
Did you write it down?
489
00:29:19,280 --> 00:29:24,500
No, it all happened so fast, and then
suddenly Evan was back in the car.
490
00:29:25,040 --> 00:29:27,340
The guy's drunk. He's crazy. We're
getting out of here.
491
00:29:29,460 --> 00:29:30,460
Emma?
492
00:29:37,980 --> 00:29:38,980
He's dead.
493
00:29:40,800 --> 00:29:44,880
He said the man looked through the
windshield before he fired, that he took
494
00:29:44,880 --> 00:29:47,320
step forward and to the right.
495
00:29:49,040 --> 00:29:51,100
Did you see his face? No.
496
00:29:51,460 --> 00:29:57,360
No. It was... He
497
00:29:57,360 --> 00:29:59,400
wasn't in uniform.
498
00:30:00,260 --> 00:30:03,240
And... His badge.
499
00:30:03,580 --> 00:30:05,020
What about his badge?
500
00:30:05,460 --> 00:30:07,860
It wasn't like that.
501
00:30:08,660 --> 00:30:11,640
It wasn't silver like his.
502
00:30:12,800 --> 00:30:15,200
It was gold.
503
00:30:40,140 --> 00:30:41,140
what you're talking about.
504
00:30:41,880 --> 00:30:44,180
We were clear across town when the
Campbell was shot.
505
00:30:44,500 --> 00:30:46,260
Not according to Patricia McGuire.
506
00:30:46,880 --> 00:30:48,640
I just spoke to her. Remember her?
507
00:30:49,200 --> 00:30:50,260
Cashier from the liquor store?
508
00:30:50,640 --> 00:30:52,800
She saw your blue car taking off.
509
00:30:53,880 --> 00:30:55,080
We have the records right here.
510
00:30:56,160 --> 00:31:00,500
We checked out a blue Crown Victoria
from the motor pool that night and you
511
00:31:00,500 --> 00:31:01,500
proceeded to go get drunk.
512
00:31:03,600 --> 00:31:04,720
Want to tell us what happened?
513
00:31:05,240 --> 00:31:06,240
I don't know.
514
00:31:06,760 --> 00:31:07,760
I passed out.
515
00:31:08,120 --> 00:31:09,420
Didn't you expect us to believe that?
516
00:31:10,350 --> 00:31:11,350
It's the truth.
517
00:31:11,870 --> 00:31:16,110
The next thing I knew, we were picking
up Tatum. Yeah, and the credit cards
518
00:31:16,110 --> 00:31:17,110
right in the drawer.
519
00:31:17,450 --> 00:31:20,410
You were in the parking lot. Did you see
the Campbells?
520
00:31:29,970 --> 00:31:30,970
No.
521
00:31:31,550 --> 00:31:33,050
But you were in the parking lot.
522
00:31:39,660 --> 00:31:41,260
I mean, this guilt's got to be killing
you, right?
523
00:31:42,480 --> 00:31:45,280
Quit the force a year later, you can't
even look this guy in the face anymore?
524
00:31:49,340 --> 00:31:50,940
You didn't just pass out, did you?
525
00:31:53,500 --> 00:31:54,500
You saw what happened.
526
00:31:57,080 --> 00:31:59,500
Kevin Campbell isn't the only one who
died that night.
527
00:32:01,960 --> 00:32:03,520
It's just taking you a little longer.
528
00:32:26,860 --> 00:32:27,900
Why do you want to handle him?
529
00:32:28,660 --> 00:32:29,660
Handle what?
530
00:32:30,080 --> 00:32:31,600
We got a statement from Andy.
531
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
We know everything.
532
00:32:36,060 --> 00:32:37,060
He's a lush.
533
00:32:37,100 --> 00:32:39,140
He barely remembers one moment to the
next.
534
00:32:39,820 --> 00:32:41,640
Yeah, well, he remembers this one.
535
00:32:42,720 --> 00:32:44,920
He told us the exact same story Emma
did.
536
00:32:46,100 --> 00:32:47,100
Detail for detail.
537
00:32:48,020 --> 00:32:49,600
That train's left the station, Kate.
538
00:32:50,200 --> 00:32:51,700
No one's gonna believe a word she says.
539
00:32:52,720 --> 00:32:53,720
She had her shot.
540
00:32:53,780 --> 00:32:55,840
I know about your wife leaving you that
week.
541
00:32:57,040 --> 00:32:58,980
She ran all the way to Maine with your
kids.
542
00:33:00,500 --> 00:33:03,640
She couldn't have gotten farther away,
and still she felt the need to file a
543
00:33:03,640 --> 00:33:04,640
protective order.
544
00:33:06,680 --> 00:33:07,900
I was glad to be rid of her.
545
00:33:10,200 --> 00:33:13,760
Was it just seeing that young couple in
love that set you off?
546
00:33:14,500 --> 00:33:15,820
Was it just too much for you?
547
00:33:27,760 --> 00:33:28,760
It's romantic, Kate.
548
00:33:29,300 --> 00:33:31,740
No, I just know something about human
nature.
549
00:33:32,720 --> 00:33:35,660
Evan Campbell took your badge number. He
was going to report you.
550
00:33:36,720 --> 00:33:38,300
You would have lost your job.
551
00:33:38,600 --> 00:33:40,000
And it was all you had left.
552
00:33:41,960 --> 00:33:43,000
How do you put it?
553
00:33:43,720 --> 00:33:46,940
The accusation alone would have ruined
me.
554
00:33:49,900 --> 00:33:51,040
So you shot him.
555
00:33:52,380 --> 00:33:53,380
And his wife.
556
00:33:58,800 --> 00:34:01,600
At least Andy had the decency to fall
apart.
557
00:34:04,800 --> 00:34:05,960
You never prove it.
558
00:34:06,820 --> 00:34:07,820
Oh, yeah, I will.
559
00:34:08,620 --> 00:34:10,400
We found Patricia McGuire.
560
00:34:11,179 --> 00:34:14,239
She still remembers how sad it was.
561
00:34:15,820 --> 00:34:17,420
This horrible crime.
562
00:34:18,920 --> 00:34:23,600
And the inspector put on the case, had
been in her store moments before it
563
00:34:23,600 --> 00:34:27,600
happened, drunk, and buying a bottle of
bourbon.
564
00:34:31,760 --> 00:34:32,760
Major Stark.
565
00:34:34,560 --> 00:34:35,600
You're under arrest.
566
00:34:50,940 --> 00:34:52,420
I'm sorry about this, Kate.
567
00:35:25,609 --> 00:35:27,870
Delancey. Yes, this is the woman that's
looking for her son.
568
00:35:28,610 --> 00:35:29,610
Now, don't hang up.
569
00:35:30,250 --> 00:35:33,170
Yeah, I'm still going to pay the reward.
Do you know where he is?
570
00:35:34,350 --> 00:35:35,350
I'll be right there.
571
00:35:40,530 --> 00:35:43,030
Captain, you all right? I heard what
happened.
572
00:35:43,490 --> 00:35:44,490
Yeah, I will be.
573
00:35:47,490 --> 00:35:48,490
Good work, Regan.
574
00:35:49,810 --> 00:35:50,810
Birthright.
575
00:35:51,330 --> 00:35:52,330
Thanks.
576
00:36:02,180 --> 00:36:03,480
Captain, I'll see you tomorrow.
577
00:36:18,240 --> 00:36:19,240
Hi.
578
00:36:20,340 --> 00:36:22,700
Emma, we got the man who did this to
you.
579
00:36:26,320 --> 00:36:28,160
There's someone here who wants to see
you.
580
00:36:32,680 --> 00:36:39,340
Oh, Emma,
581
00:36:39,360 --> 00:36:45,360
I can't believe it.
582
00:36:46,640 --> 00:36:48,840
I've missed you so much.
583
00:36:52,020 --> 00:36:53,100
How's Cody?
584
00:37:11,009 --> 00:37:12,009
Oh, sure. Bye.
585
00:37:16,210 --> 00:37:17,210
Something's going on.
586
00:37:17,330 --> 00:37:18,330
What's wrong?
587
00:37:22,050 --> 00:37:24,470
How much longer are we going to do this,
Gabe?
588
00:37:24,770 --> 00:37:26,490
How much longer we're going to do what?
589
00:37:26,870 --> 00:37:29,250
We're married. When are we going to
start acting married again?
590
00:37:32,670 --> 00:37:38,050
Well... The counselor said it was going
to take some time. I know.
591
00:37:39,980 --> 00:37:41,780
I've been trying. You've been trying.
592
00:37:42,440 --> 00:37:45,660
I just feel like we're stuck in this
place, you know? We're not moving
593
00:37:45,660 --> 00:37:46,660
at all.
594
00:37:47,860 --> 00:37:52,400
You holding back from me? Is this your
way of giving me payback or something?
595
00:37:52,660 --> 00:37:53,660
No, babe. No.
596
00:37:54,720 --> 00:37:55,720
Dad?
597
00:37:56,460 --> 00:37:57,460
What's up, sweetie?
598
00:37:59,780 --> 00:38:01,140
Didn't show up a little late there?
599
00:38:02,420 --> 00:38:03,420
Couldn't sleep.
600
00:38:03,520 --> 00:38:04,520
What's the matter?
601
00:38:06,020 --> 00:38:08,360
Does this have anything to do with your
lucky shirt?
602
00:38:09,260 --> 00:38:10,940
It's gonna take more than a shirt, Mom.
603
00:38:11,260 --> 00:38:12,260
What are you talking about?
604
00:38:12,700 --> 00:38:16,460
Melissa, she was in line ahead of me in
the cafeteria.
605
00:38:16,980 --> 00:38:19,000
Mm -hmm. She asked what I was gonna
have.
606
00:38:19,600 --> 00:38:23,420
I opened my mouth, and nothing came out.
607
00:38:23,940 --> 00:38:28,880
Hey, champ, you're not the only guy to
ever get tongue -twisted in front of the
608
00:38:28,880 --> 00:38:29,980
girl that you're crazy about.
609
00:38:31,240 --> 00:38:32,240
It's happened to me.
610
00:38:33,820 --> 00:38:35,620
It still happens to me.
611
00:38:36,600 --> 00:38:37,820
You got all the words.
612
00:38:38,710 --> 00:38:41,730
To say they come from the heart. I know.
613
00:38:42,430 --> 00:38:43,690
But they're not coming out.
614
00:38:44,250 --> 00:38:45,250
Exactly.
615
00:38:45,470 --> 00:38:49,110
Just tell her how you felt the first
time you saw her.
616
00:38:49,810 --> 00:38:53,230
How you're the luckiest guy in the world
that she ever took notice of you.
617
00:38:53,790 --> 00:38:54,930
She'd probably agree.
618
00:38:57,770 --> 00:38:58,810
You're a good kid, Ben.
619
00:39:00,770 --> 00:39:01,910
Tell her how you feel.
620
00:39:02,410 --> 00:39:03,410
Open up.
621
00:39:04,370 --> 00:39:05,370
Yeah.
622
00:39:05,750 --> 00:39:06,750
Thanks, Dad.
623
00:39:07,790 --> 00:39:08,629
Good night.
624
00:39:08,630 --> 00:39:09,630
Good night.
625
00:39:12,290 --> 00:39:15,410
Good night, Mom. Good night, Hampton. I
love you.
626
00:39:17,250 --> 00:39:18,250
Take the shirt.
627
00:39:21,030 --> 00:39:25,730
Did you mean what you said?
628
00:39:26,030 --> 00:39:27,030
Every word.
629
00:39:37,670 --> 00:39:38,670
What about you?
630
00:39:39,190 --> 00:39:40,430
You're going to give 100 %?
631
00:40:14,220 --> 00:40:16,280
I just want to talk. Are you here?
632
00:40:23,300 --> 00:40:24,600
Answer me, dammit.
633
00:40:25,260 --> 00:40:27,080
You're a cop. What do you want him for?
634
00:40:28,740 --> 00:40:30,100
I want to talk to him.
635
00:40:31,060 --> 00:40:32,260
I want to help him.
636
00:40:33,820 --> 00:40:34,820
He's my son.
637
00:40:46,600 --> 00:40:47,600
Is that really you?
638
00:40:48,260 --> 00:40:49,260
David.
639
00:40:49,800 --> 00:40:50,800
David.
640
00:40:51,840 --> 00:40:52,840
Oh, sweetheart.
641
00:40:54,480 --> 00:40:58,100
The police think I killed Mary. They're
all over the place looking for me. Did
642
00:40:58,100 --> 00:40:59,520
you? Look at me.
643
00:40:59,840 --> 00:41:02,840
Look at me. I don't care what you
answer, but did you do it, David?
644
00:41:03,260 --> 00:41:04,218
Did you?
645
00:41:04,220 --> 00:41:05,220
Tell me the truth.
646
00:41:06,760 --> 00:41:07,920
No, I don't think so.
647
00:41:19,530 --> 00:41:20,850
That's not her blood, is it?
648
00:41:22,330 --> 00:41:23,350
I don't know, Mom.
649
00:41:24,750 --> 00:41:26,350
No. Okay, okay.
650
00:41:26,890 --> 00:41:28,950
Get your stuff. We've got to get out of
here.
651
00:41:29,390 --> 00:41:33,030
No, I can't. I can't. Don't hurt me.
They won't lay a hand on you. Come on.
652
00:41:33,090 --> 00:41:34,090
We've got to hurry.
653
00:41:37,750 --> 00:41:40,150
I'm sure you were just about to bring
him into the station.
654
00:41:40,590 --> 00:41:41,630
You brought them here.
655
00:41:42,200 --> 00:41:43,980
How could you do this to me?
656
00:41:44,420 --> 00:41:47,000
You're my mother. Do you know what
they're going to do to me? They're going
657
00:41:47,000 --> 00:41:51,280
kill me. David Torricelli, you have the
right to remain silent. You give up that
658
00:41:51,280 --> 00:41:54,840
right. Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
659
00:41:55,980 --> 00:41:57,060
How could you do this?
660
00:41:58,180 --> 00:42:01,380
You could have trusted me. You didn't
even give me a chance.
47521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.