All language subtitles for The Division s04e13 The Kids Are Alright

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,499 --> 00:00:03,499 I did. 2 00:00:04,980 --> 00:00:08,520 Baker 44. Baker 44. 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,740 Ain't too bad. We can take care of it. 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,200 Roger that. 5 00:00:15,400 --> 00:00:18,180 So did Magda say who found the body? 6 00:00:18,420 --> 00:00:19,600 Anonymous 911 phone. 7 00:00:20,240 --> 00:00:21,340 Oh, great. 8 00:00:23,850 --> 00:00:27,510 Crime scenes are the reason why. My dry cleaner drives a better car than I do. 9 00:00:27,590 --> 00:00:29,090 Everyone drives a better car than you do. 10 00:00:32,390 --> 00:00:35,590 I'm Inspector Jelensky. Good morning. I was told to come down here and lend you 11 00:00:35,590 --> 00:00:36,590 a hand if I can. 12 00:00:36,650 --> 00:00:38,370 Inspector Bassett, Inspector Washington. How do you do? 13 00:00:38,770 --> 00:00:42,010 So I understand you think this overdose could be related to others in the area 14 00:00:42,010 --> 00:00:42,609 like this? 15 00:00:42,610 --> 00:00:46,610 Yeah, some drug dealer thought it'd be a great idea to cut his heroin drain 16 00:00:46,610 --> 00:00:47,890 clean. Over here. 17 00:00:53,580 --> 00:00:55,480 Inspector Delancey, this is Inspector Ramirez. 18 00:00:55,680 --> 00:00:56,599 Hi. 19 00:00:56,600 --> 00:00:57,740 White female, 30. 20 00:00:58,060 --> 00:01:01,300 She's got a bump in the back of her head. It could be a pre -mortem. The ME 21 00:01:01,300 --> 00:01:03,720 thinks she's been dead about two hours. Two hours? 22 00:01:03,940 --> 00:01:07,540 And why is her body already in full rigor? Could be a cadaveric spasm. 23 00:01:07,840 --> 00:01:11,340 It's rare, but sometimes the semblance of rigor sets in at the moment of death. 24 00:01:12,020 --> 00:01:15,480 Happens in cases of extreme violence or emotional upset. 25 00:01:16,480 --> 00:01:19,760 I've seen it in the lab before, but never in the field. 26 00:01:21,130 --> 00:01:24,210 Her face is all smudged up, but her hair looks pretty clean. 27 00:01:24,430 --> 00:01:26,890 Her fingernails, too. She's even got polish on them. 28 00:01:27,090 --> 00:01:28,230 A little mud on her shoes. 29 00:01:28,590 --> 00:01:30,010 She's definitely not homeless. 30 00:01:30,950 --> 00:01:34,550 She's got a lot of track marks on her arm, though. She could be a housewife in 31 00:01:34,550 --> 00:01:35,550 an addiction. 32 00:01:35,590 --> 00:01:36,590 What's that? 33 00:01:37,970 --> 00:01:39,090 Some kind of powder. 34 00:01:39,710 --> 00:01:41,970 No, it's organic, not chemical. 35 00:01:44,030 --> 00:01:45,110 I'll have this tested. 36 00:01:45,470 --> 00:01:47,310 And there's something sticking out of her pocket. 37 00:01:50,440 --> 00:01:51,440 Thank you. 38 00:01:56,920 --> 00:02:02,460 Please forgive me if you can. 39 00:02:03,040 --> 00:02:08,560 I love you so much. I hope someday you'll understand what I've done is for 40 00:02:08,560 --> 00:02:09,639 best. Hmm. 41 00:02:10,419 --> 00:02:11,420 Suicide note? 42 00:02:12,440 --> 00:02:15,780 How could anyone pick this as a good place to die? 43 00:02:17,340 --> 00:02:18,340 I'll be right back. 44 00:02:21,260 --> 00:02:24,900 How could anyone think this would be the right place to wear that color silk on 45 00:02:24,900 --> 00:02:25,779 high heels? 46 00:02:25,780 --> 00:02:28,140 Well, I've seen it in the lab before, but never in the field. 47 00:02:28,520 --> 00:02:31,700 She told us that, though. I could average spasm. That was on the tip of my 48 00:02:31,700 --> 00:02:33,400 tongue. You guys seen her around here before? 49 00:02:33,700 --> 00:02:34,960 I definitely would have remembered. 50 00:02:35,480 --> 00:02:36,480 Good night. 51 00:02:36,580 --> 00:02:37,940 Yeah. Very. 52 00:02:39,480 --> 00:02:40,620 Well, I don't like her. 53 00:02:41,040 --> 00:02:42,040 Me neither. 54 00:02:42,140 --> 00:02:43,140 Okay. 55 00:02:43,380 --> 00:02:47,380 So, um, when we're finished here, do you mind if I get a ride back with someone? 56 00:02:48,000 --> 00:02:49,430 Back? To Central Station. 57 00:02:49,670 --> 00:02:51,170 I thought you were with the crime lab. 58 00:02:51,590 --> 00:02:53,930 No. Didn't Captain McCafferty mention it? 59 00:02:54,490 --> 00:02:57,110 This is my first day. I'm going to be working with all of you. 60 00:03:41,740 --> 00:03:45,320 And I was so eager to get started that Captain McCaffrey told me just to get 61 00:03:45,320 --> 00:03:46,299 down to the scene. 62 00:03:46,300 --> 00:03:48,180 Haven't even found the desk yet. Oh, it's Dr. 63 00:03:48,420 --> 00:03:50,660 Delancey. Captain said you can use that desk right there. 64 00:03:50,880 --> 00:03:52,400 Thanks. Call me Regan. Okay. 65 00:03:57,780 --> 00:03:59,200 I'm sorry. Is this not okay? 66 00:04:00,220 --> 00:04:01,220 No, it's fine. 67 00:04:01,860 --> 00:04:04,320 It's my partner. She's on maternity leave. 68 00:04:04,600 --> 00:04:05,579 It's all right. 69 00:04:05,580 --> 00:04:09,200 Are you sure? Yeah, I'm positive. Can you excuse me for just one second? 70 00:04:09,700 --> 00:04:10,700 Thank you. 71 00:04:15,329 --> 00:04:16,329 Captain? 72 00:04:16,670 --> 00:04:18,310 How's the new inspector working out? 73 00:04:19,170 --> 00:04:21,610 Doesn't seem like she spent a whole lot of time on the street. 74 00:04:22,170 --> 00:04:25,350 Yeah, well, she has a doctorate in biochemistry and 12 years at the 75 00:04:25,350 --> 00:04:29,630 Crime Lab, where, by the way, they locked her. And apparently cried actual 76 00:04:29,630 --> 00:04:30,630 when she left. 77 00:04:30,730 --> 00:04:32,110 Great. Why'd she leave? 78 00:04:33,310 --> 00:04:34,310 No idea. 79 00:04:34,390 --> 00:04:35,390 Personal reasons. 80 00:04:35,490 --> 00:04:36,490 Hmm. 81 00:04:36,630 --> 00:04:39,310 Well, that's fine, but what is she doing here with us? 82 00:04:40,360 --> 00:04:43,320 She applied for a job at the crime lab and there was nothing available. Look, 83 00:04:43,400 --> 00:04:44,400 she's a full inspector. 84 00:04:44,660 --> 00:04:46,520 And with Ginny gone... Temporarily. 85 00:04:47,360 --> 00:04:49,140 I thought she could help us out. 86 00:04:51,120 --> 00:04:54,920 Maybe. Look, she'll be floating for a while, just filling in wherever needed. 87 00:04:54,920 --> 00:04:57,540 thought, I was hoping, you could show her the ropes. 88 00:04:58,020 --> 00:05:00,040 Work your heroin OD case with her. 89 00:05:01,640 --> 00:05:02,960 Sure, Captain. No problem. 90 00:05:05,460 --> 00:05:06,460 How's Ginny? 91 00:05:08,280 --> 00:05:09,280 Ginny's doing great. 92 00:05:10,610 --> 00:05:14,550 You know, little John, he's gained a whole pound, and he's grown a half an 93 00:05:14,550 --> 00:05:15,550 since he last saw him. 94 00:05:17,150 --> 00:05:18,150 I miss her, too. 95 00:05:19,290 --> 00:05:20,290 Yeah. 96 00:05:21,490 --> 00:05:22,490 Thank you. 97 00:05:27,850 --> 00:05:28,950 Normal lividity? 98 00:05:30,090 --> 00:05:33,570 What about the bruise on the back of her head with that pre - or post -mortem? 99 00:05:33,690 --> 00:05:34,690 It could have been either. 100 00:05:35,320 --> 00:05:38,380 It bled a little, so we knew her heart was still beating, but it could have 101 00:05:38,380 --> 00:05:40,580 right at the moment of the O .D. if she hit her head when falling. 102 00:05:41,820 --> 00:05:44,880 How about the powdery stuff in the victim's pocket? 103 00:05:45,500 --> 00:05:50,560 Pollen. And a weird kind, too. I have to consult a forensic botanist. 104 00:05:51,420 --> 00:05:54,160 Well, I have a friend at the University of Texas. 105 00:05:54,820 --> 00:05:57,340 He's an expert in the field. I'll give him a call. 106 00:05:58,480 --> 00:06:02,380 Thanks. I'll save him time. You know, it is so great to finally work with an 107 00:06:02,380 --> 00:06:04,420 inspector who's technically proficient. 108 00:06:05,540 --> 00:06:08,320 Very sweet, Jim. Thank you. Yeah, thanks, Jim. 109 00:06:09,480 --> 00:06:14,220 I can tell you that Jane Doe here is around 30, definitely knows too much 110 00:06:14,220 --> 00:06:18,960 heroin, track mark, bad teeth, although she has had some work done recently. 111 00:06:19,820 --> 00:06:21,040 It all says junkie. 112 00:06:22,080 --> 00:06:24,860 Oh, hey, I do have one thing you'll be interested in. 113 00:06:25,860 --> 00:06:26,860 Preliminary tax report. 114 00:06:28,300 --> 00:06:32,160 So it wasn't bad dope, Captain. Actually, it was very good. A little too 115 00:06:32,340 --> 00:06:34,360 No drain cleaner. Pure, uncut heroin. 116 00:06:34,580 --> 00:06:37,000 Yeah, lots of it. At least 2 ,000 mgs. Really? 117 00:06:37,220 --> 00:06:40,420 Yeah, unless she didn't know the dosage because she was too high. Any addict 118 00:06:40,420 --> 00:06:42,020 would know that much. Dope would kill her. 119 00:06:42,420 --> 00:06:44,320 So we're not looking at an accidental OD. 120 00:06:44,540 --> 00:06:46,060 No, seems like it was deliberate. 121 00:06:46,460 --> 00:06:48,480 Our Jane Doe could have been a suicide. 122 00:06:48,860 --> 00:06:50,400 Ah, she's not a Jane Doe anymore. 123 00:06:50,840 --> 00:06:52,580 Sarah Patrice Allen, 33. 124 00:06:52,980 --> 00:06:54,940 Her prints were in the system. She's got a record. 125 00:06:57,140 --> 00:06:59,580 Been Sarah's parole officer since she got out. 126 00:07:00,460 --> 00:07:03,340 She definitely would have known that much age from the killer. 127 00:07:03,860 --> 00:07:05,060 She used to shoot a lot. 128 00:07:05,280 --> 00:07:07,400 That's how she wound up in jail. You seen her sheet? 129 00:07:07,600 --> 00:07:11,540 Oh, yeah. Five arrests for possession, last one with intent to sell, sentenced 130 00:07:11,540 --> 00:07:12,620 to six out by four. 131 00:07:12,880 --> 00:07:13,880 Good behavior. 132 00:07:14,200 --> 00:07:17,060 It's just I don't see a lot of success stories here, inspectors. 133 00:07:17,480 --> 00:07:19,460 But Sarah in jail, she kicked a habit. 134 00:07:20,100 --> 00:07:21,840 Signed up for every class they let her take. 135 00:07:22,320 --> 00:07:24,160 Got her GED, turned her life around. 136 00:07:24,880 --> 00:07:26,160 She had a fire under her. 137 00:07:27,120 --> 00:07:29,960 Prison's one thing. Being out is another. How did she handle that? 138 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 It was hard. 139 00:07:31,440 --> 00:07:34,120 You know, finding work, finding a place to live. 140 00:07:34,940 --> 00:07:38,180 Nobody wants to hire a con or live near one either. 141 00:07:38,940 --> 00:07:41,860 Hard enough that the O .D. might have been deliberate? 142 00:07:43,160 --> 00:07:44,160 Killed or something? 143 00:07:44,520 --> 00:07:47,780 I just don't know. I would have said no way before you came. 144 00:07:48,700 --> 00:07:51,800 I mean, there's one time she'd been looking for a job and everybody's 145 00:07:51,800 --> 00:07:53,520 her, and I told her not to get down about it. 146 00:07:54,420 --> 00:07:56,740 Sarah looked me in the eye and told me not to worry. 147 00:07:57,300 --> 00:07:59,340 She said, I don't have time to be down. 148 00:07:59,540 --> 00:08:00,860 I got too much to do. 149 00:08:01,480 --> 00:08:05,620 What about enemies? You know, somebody that may have wanted to hurt her, like 150 00:08:05,620 --> 00:08:07,460 old drug dealer or an ex -boyfriend? 151 00:08:07,960 --> 00:08:12,140 There was nobody, as far as I know, that loved or hated her. 152 00:08:12,600 --> 00:08:14,080 Sarah was alone in the world. 153 00:08:15,540 --> 00:08:17,200 Did she end up finding a job? 154 00:08:18,200 --> 00:08:21,480 Cleaning staff at a foster care agency, Children's Foster Services. 155 00:08:21,900 --> 00:08:23,440 They have a contract with the city. 156 00:08:24,560 --> 00:08:28,100 She was so excited she got the gig all by herself. All I did was help her fill 157 00:08:28,100 --> 00:08:29,100 out the application. 158 00:08:30,240 --> 00:08:31,660 She sent me a thank you card. 159 00:08:32,880 --> 00:08:33,880 Can you believe it? 160 00:08:34,419 --> 00:08:35,520 Ugly old purple thing. 161 00:08:37,500 --> 00:08:41,980 18 years on the job, and I never got a thank you card from anyone except Sarah. 162 00:08:43,539 --> 00:08:44,540 Thank you. 163 00:08:45,260 --> 00:08:46,260 Hi, 164 00:08:53,060 --> 00:08:54,060 you're early. 165 00:08:54,090 --> 00:08:55,090 I'm Bob Pringle. 166 00:08:57,530 --> 00:08:59,170 Aren't you the prospective foster parents? 167 00:08:59,690 --> 00:09:03,310 No, not exactly. I'm Inspector Basso. This is Inspector Washington. We're with 168 00:09:03,310 --> 00:09:04,450 the San Francisco Police Department. 169 00:09:04,710 --> 00:09:07,910 We have a few questions for you. Can you tell us who's in charge here? 170 00:09:09,150 --> 00:09:10,150 Alicia? 171 00:09:10,310 --> 00:09:12,970 The police. 172 00:09:15,010 --> 00:09:16,870 I'm Alicia Ray, the supervisor here. 173 00:09:17,470 --> 00:09:18,470 Something wrong? 174 00:09:18,550 --> 00:09:21,410 It's not a problem with one of our kids, is it? No, actually, it's about Sarah 175 00:09:21,410 --> 00:09:23,290 Allen. We understand she's a janitor here. 176 00:09:24,120 --> 00:09:25,120 Not anymore. 177 00:09:25,200 --> 00:09:26,740 I fired her three days ago. 178 00:09:26,980 --> 00:09:27,919 What happened? 179 00:09:27,920 --> 00:09:30,820 Security caught her in the office after hours going through drawers. 180 00:09:31,080 --> 00:09:34,200 They called me. I had no choice but to fire her then and there. 181 00:09:34,660 --> 00:09:38,540 Do you know the kind of legal exposure an incident like that creates for us? I 182 00:09:38,540 --> 00:09:40,380 mean, the city could terminate our contract in a second. 183 00:09:40,760 --> 00:09:42,120 Yeah, and the next day was worse. 184 00:09:42,420 --> 00:09:45,020 She came in for a check. She started yelling at Jane for no reason. 185 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 What was she yelling? 186 00:09:47,720 --> 00:09:50,100 Threats. You know, how could I do that to her? 187 00:09:50,500 --> 00:09:51,660 It was very weird. 188 00:09:52,030 --> 00:09:53,850 I had to call security to get her to leave. 189 00:09:54,730 --> 00:09:56,270 That's what I get for hiring an ex -con. 190 00:09:56,790 --> 00:09:58,270 I won't make that mistake again. 191 00:09:59,130 --> 00:10:00,490 She could have robbed us blind. 192 00:10:00,750 --> 00:10:03,190 Oh, come on, Jane. Before that day, she's perfectly nice. 193 00:10:03,690 --> 00:10:07,430 Why are you asking about her? Did she do something else? 194 00:10:07,810 --> 00:10:09,970 She was found dead this morning at the Van Dier underpass. 195 00:10:10,190 --> 00:10:11,190 Oh, my God. 196 00:10:11,950 --> 00:10:12,950 What happened? 197 00:10:13,050 --> 00:10:14,090 We're still investigating. 198 00:10:14,530 --> 00:10:17,690 Do you know if Sarah had any friends or family, anyone she was close to? 199 00:10:17,910 --> 00:10:19,190 You got me, Jane. 200 00:10:20,900 --> 00:10:22,080 No, I don't know. 201 00:10:22,780 --> 00:10:26,600 Okay, well, thank you for your time. You'll let us know if you think of 202 00:10:26,600 --> 00:10:27,600 anything? 203 00:10:28,200 --> 00:10:30,200 Sarah had problems, but she had a good heart. 204 00:10:30,680 --> 00:10:31,760 Hope you find out what happened. 205 00:10:33,220 --> 00:10:34,220 Thanks. 206 00:10:36,180 --> 00:10:37,180 That's good. 207 00:10:38,380 --> 00:10:39,700 Better or worse than Philly? 208 00:10:40,080 --> 00:10:41,120 Hmm, different. 209 00:10:44,260 --> 00:10:45,400 I needed a change. 210 00:10:46,800 --> 00:10:47,800 I heard. 211 00:10:47,900 --> 00:10:48,900 Personal reasons. 212 00:10:50,640 --> 00:10:52,980 My husband and I were divorced eight months ago. 213 00:10:54,160 --> 00:10:55,360 That must have been hard. 214 00:10:56,260 --> 00:10:59,340 Yeah, we went through a lot, especially the last few years. 215 00:11:00,380 --> 00:11:02,220 Sorry about that. Do you guys have kids? 216 00:11:03,580 --> 00:11:04,860 None that are living at home. 217 00:11:06,260 --> 00:11:08,280 Oh, where to next? 218 00:11:09,320 --> 00:11:10,320 Sarah's apartment. 219 00:11:10,580 --> 00:11:14,740 Yeah, can I meet you there? I have to sign a lease with my new landlord. 220 00:11:15,740 --> 00:11:19,300 Yeah, actually, that would be fine. I've got some paperwork to get done. 221 00:11:20,160 --> 00:11:21,500 What do you think, maybe two hours? 222 00:11:22,220 --> 00:11:23,220 Okay, good. 223 00:11:25,620 --> 00:11:29,300 I don't have much time, Miss Wong, but you aired a piece recently on street 224 00:11:29,300 --> 00:11:32,280 people. It was picked up by the network for the nightly news. I saw it in 225 00:11:32,280 --> 00:11:33,280 Philadelphia, actually. 226 00:11:33,440 --> 00:11:36,540 Oh, sure, the homeless and mental illness. Yeah, we got a good response on 227 00:11:36,620 --> 00:11:38,520 My boss thinks we should submit it for a Peabody. 228 00:11:38,760 --> 00:11:43,020 Well, the piece was only two minutes long, so... Raw footage, no problem. I'm 229 00:11:43,020 --> 00:11:44,580 happy to help however I can, Inspector. 230 00:11:45,020 --> 00:11:46,580 You looking to make a bust or something? 231 00:11:49,120 --> 00:11:50,120 Something like that. 232 00:12:30,410 --> 00:12:33,890 You got lucky to find a place so fast, huh? You must be paying a fortune. 233 00:12:34,970 --> 00:12:36,990 Yeah, I'm afraid so. 234 00:12:38,130 --> 00:12:40,370 This place shouldn't take too long to search. 235 00:12:41,050 --> 00:12:42,050 Nope. 236 00:12:46,770 --> 00:12:48,030 Hey, check this out. 237 00:12:52,470 --> 00:12:54,990 There's got to be at least a hundred letters in here. 238 00:12:59,560 --> 00:13:00,560 Oh, it's Katrina. 239 00:13:01,340 --> 00:13:02,340 It's Katrina. 240 00:13:04,280 --> 00:13:10,700 Sarah's daughter, Katrina Merrill, is from Legal Aid. They say that they 241 00:13:10,700 --> 00:13:12,620 able to help her find her daughter. 242 00:13:13,320 --> 00:13:17,360 According to this, she gave up all parental rights before she entered 243 00:13:17,680 --> 00:13:20,840 Snooping around after hours at a foster care agency. 244 00:13:21,480 --> 00:13:23,060 She was looking for her daughter. 245 00:13:23,480 --> 00:13:25,280 Katrina would be about 14 by now. 246 00:13:31,850 --> 00:13:36,110 I'm so sorry I had to do it, baby. I think of you every day, and don't you 247 00:13:36,110 --> 00:13:37,630 believe I'll stop looking for you. 248 00:13:37,830 --> 00:13:41,950 I know I'm not good enough to be your mom, but I still want to know you're 249 00:13:41,950 --> 00:13:42,950 okay. 250 00:13:43,450 --> 00:13:48,990 So the note at the scene wasn't a suicide note. It was an apology to her 251 00:13:48,990 --> 00:13:49,990 girl. 252 00:13:55,050 --> 00:13:56,050 Yeah? 253 00:13:59,410 --> 00:14:00,450 Okay, thanks. 254 00:14:01,960 --> 00:14:06,020 At the crime lab, the prints that we were waiting on and the syringe? Yeah. 255 00:14:06,080 --> 00:14:07,080 There aren't any. 256 00:14:07,240 --> 00:14:08,320 Not even the victims? 257 00:14:08,660 --> 00:14:09,419 Uh -uh. 258 00:14:09,420 --> 00:14:10,620 Syringe was pristine. 259 00:14:11,060 --> 00:14:15,760 So whoever administered the dope was wearing gloves or wiped the syringe 260 00:14:16,260 --> 00:14:18,080 And there's only one way that could have happened. 261 00:14:18,420 --> 00:14:19,420 She was murdered. 262 00:14:28,780 --> 00:14:31,360 Boy, I thought I was the only one crazy enough to be here this early. 263 00:14:32,300 --> 00:14:35,660 Autopsy report for Sarah Allen came in. I wanted to have a quick look. 264 00:14:35,900 --> 00:14:36,900 Anything good? 265 00:14:37,520 --> 00:14:38,520 Pollen. 266 00:14:38,700 --> 00:14:40,520 Stuff found in the victim's pocket? 267 00:14:41,600 --> 00:14:46,880 It's from a soapbark tree, which I've learned, thank God for the Internet, is 268 00:14:46,880 --> 00:14:48,520 very rare in San Francisco. 269 00:14:49,180 --> 00:14:53,520 In fact, it's not found anywhere near the crime scene or the foster care 270 00:14:53,520 --> 00:14:54,840 or Sarah's apartment. 271 00:14:55,280 --> 00:14:56,280 Huh. 272 00:15:01,710 --> 00:15:03,310 Nice and quiet this time of day. 273 00:15:04,370 --> 00:15:05,370 Minimal distractions. 274 00:15:06,850 --> 00:15:08,310 What, like your new boss? 275 00:15:09,230 --> 00:15:10,230 Not at all. 276 00:15:10,410 --> 00:15:11,410 No. 277 00:15:11,950 --> 00:15:13,950 I'm really grateful for this job, Captain. 278 00:15:14,490 --> 00:15:15,490 Good. 279 00:15:16,650 --> 00:15:20,010 It's a little different than what you're used to. 280 00:15:20,630 --> 00:15:21,690 Might you take it? 281 00:15:23,450 --> 00:15:25,330 San Francisco's a beautiful city. 282 00:15:27,770 --> 00:15:28,770 Yeah. 283 00:15:30,640 --> 00:15:33,060 It's quite an adjustment being out of the lab. 284 00:15:33,260 --> 00:15:35,980 I mean, I'm used to being more insulated. 285 00:15:38,560 --> 00:15:43,920 I get to see the dead kid's body after the drive -by, and I don't have to 286 00:15:43,920 --> 00:15:48,680 question his mother as he's trying to wash his blood from the front steps. 287 00:15:50,040 --> 00:15:52,100 They stay with you, the things you see here. 288 00:15:53,360 --> 00:15:54,680 Like LeCard's principle. 289 00:15:55,240 --> 00:15:56,920 Every contact leaves a trace. 290 00:15:57,140 --> 00:15:59,120 The golden rule of forensics. 291 00:15:59,550 --> 00:16:01,930 And you think it applies to emotional contact as well. 292 00:16:02,810 --> 00:16:03,810 For me, it does. 293 00:16:05,890 --> 00:16:07,030 Good luck with your report. 294 00:16:12,950 --> 00:16:14,870 Find a name yet? Friend? Relative? 295 00:16:15,690 --> 00:16:17,510 Nope. Nothing so far. 296 00:16:18,390 --> 00:16:22,810 You know, apparently, Farrah started writing these letters as an exercise for 297 00:16:22,810 --> 00:16:24,290 parenting for those five at prison. 298 00:16:24,630 --> 00:16:25,710 She just kept on? 299 00:16:26,310 --> 00:16:27,350 Never missed a day. 300 00:16:27,930 --> 00:16:29,810 Maybe she hoped Trina would read them one day. 301 00:16:30,790 --> 00:16:34,430 So I spoke to her lawyer over at Legal Aid, and he said that Sarah gave up 302 00:16:34,430 --> 00:16:35,970 parental rights to help Trina. 303 00:16:36,310 --> 00:16:39,770 I guess she was looking at a six -year jail sentence and hoped that Trina could 304 00:16:39,770 --> 00:16:43,490 be adopted instead of being stuck in foster care while she was in jail. 305 00:16:44,010 --> 00:16:45,010 Question Sarah's daughter? 306 00:16:45,230 --> 00:16:49,650 We can't find Sarah's daughter. We went to CFS and tried to look Trina up on the 307 00:16:49,650 --> 00:16:51,610 computers, and she's not there. 308 00:16:52,240 --> 00:16:53,219 She was adopted. 309 00:16:53,220 --> 00:16:58,080 No. According to Alicia, the supervisor, Katrina Merrill was never in the foster 310 00:16:58,080 --> 00:16:58,919 care system. 311 00:16:58,920 --> 00:17:00,220 She even showed us on the computer. 312 00:17:00,540 --> 00:17:03,840 But Sarah had the paperwork that proved that Trina was there at some point. 313 00:17:04,160 --> 00:17:06,599 So what? The bureaucracy just lost her? 314 00:17:06,900 --> 00:17:08,819 Just like those kids in Florida and Ohio. 315 00:17:09,119 --> 00:17:10,560 Well, that or it was deliberate. 316 00:17:10,920 --> 00:17:14,480 Well, if I found out my kid was missing in cyberspace, I'd make a scene, too. 317 00:17:14,700 --> 00:17:17,160 Why would Sarah focus all her anger on Jane? 318 00:17:18,460 --> 00:17:21,200 You and Raina stick to Sarah Allen's murder. 319 00:17:21,760 --> 00:17:22,760 How about us, Kat? 320 00:17:23,920 --> 00:17:24,920 I've got an idea. 321 00:17:27,440 --> 00:17:29,460 This is our new social worker trainee. 322 00:17:29,800 --> 00:17:34,220 The director himself called, and he's very interested in this candidate, so we 323 00:17:34,220 --> 00:17:35,360 have to be nice to her. 324 00:17:36,120 --> 00:17:37,880 Everyone, this is Magda. 325 00:17:38,240 --> 00:17:39,720 She'll be training under you, Jane. 326 00:17:39,960 --> 00:17:41,840 Thank you, Alicia. 327 00:17:42,500 --> 00:17:46,740 I'm just really excited to get started, you know? Good luck. It's really nice to 328 00:17:46,740 --> 00:17:47,740 meet you. 329 00:17:49,740 --> 00:17:54,200 Okay, so even if someone around here saw Sarah's murder from two feet away, what 330 00:17:54,200 --> 00:17:55,800 makes you think they'll talk to a couple of cops? 331 00:17:56,220 --> 00:17:57,320 The fact that we're heavily armed. 332 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 Hey! 333 00:18:04,040 --> 00:18:05,040 Hey! 334 00:18:07,060 --> 00:18:08,540 Must be nice to know the director. 335 00:18:09,300 --> 00:18:13,140 Oh, well, he's actually my mom's best friend's cousin. 336 00:18:13,440 --> 00:18:16,960 And when I moved here from Brooklyn, he told me he would try to help me out, so 337 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 here I am. 338 00:18:18,830 --> 00:18:20,610 But, Jane, I wanted to ask you something. 339 00:18:20,870 --> 00:18:23,990 You guys do things a little bit differently than we did in New York? 340 00:18:24,330 --> 00:18:28,190 Like, I mean, like the whole fourth -to -home inspection thing. Aren't we 341 00:18:28,190 --> 00:18:30,290 obligated to do that at least once a month? 342 00:18:30,570 --> 00:18:34,110 Yeah, well, look, it's impossible to talk to every kid every month. 343 00:18:35,050 --> 00:18:37,870 Guidelines say I'm supposed to have no more than 18 kids. 344 00:18:38,810 --> 00:18:40,730 Do you know how many kids I have? 345 00:18:41,890 --> 00:18:43,130 Fifty. Oh. 346 00:18:43,670 --> 00:18:47,530 Cincuenta. Wow, that's got to be hard to keep track of. Yeah, it is. 347 00:18:49,960 --> 00:18:52,000 You know what my seniority here earns me? 348 00:18:53,980 --> 00:18:58,140 $48 ,000 a year, 15 -hour days, six days a week. 349 00:19:07,440 --> 00:19:10,060 Oh, what you just did there is all right? 350 00:19:11,360 --> 00:19:14,060 Like you said, it's a lot different from New York. 351 00:19:21,000 --> 00:19:22,240 Quick. Where you going? 352 00:19:22,460 --> 00:19:24,060 Took off in a big hurry. 353 00:19:24,400 --> 00:19:28,020 All you cops steal my stuff. You come in, you take everything. 354 00:19:28,420 --> 00:19:31,240 Look, we're not here to take your stuff, okay? Not unless you don't cooperate. 355 00:19:33,920 --> 00:19:38,780 I don't suffer less radio. Why don't you start by telling us your name? 356 00:19:39,240 --> 00:19:43,060 Leon. And I don't know nothing about it. What don't you know about Leon? 357 00:19:45,700 --> 00:19:47,160 That's a nice waffle line. 358 00:19:47,720 --> 00:19:48,720 Skinny white girl. 359 00:19:49,070 --> 00:19:50,070 They died. 360 00:19:50,310 --> 00:19:51,450 You got something to do with that, Leon? 361 00:19:51,650 --> 00:19:53,590 All I'm saying is she was skinny. 362 00:19:55,110 --> 00:19:58,070 Not like that blonde that was with her. 363 00:19:59,010 --> 00:20:01,070 Wait, she was with a blonde woman? When? 364 00:20:01,350 --> 00:20:02,450 The night she died. 365 00:20:03,250 --> 00:20:04,690 They was together. 366 00:20:05,610 --> 00:20:10,570 Walking arm in arm, laughing and talking. 367 00:20:11,050 --> 00:20:14,310 Next thing I know, Blondie, she disappeared. 368 00:20:15,800 --> 00:20:18,940 Skinny, thin, down like a raggedy and doll. 369 00:20:20,980 --> 00:20:22,600 Like I say, I don't know nothing. 370 00:20:24,020 --> 00:20:28,420 Leon, look, this is really important, okay? We're going to need you to 371 00:20:28,420 --> 00:20:32,200 this blonde woman. What was she wearing, her weight, her age? Do I look like the 372 00:20:32,200 --> 00:20:38,200 neighborhood watch to you? I didn't see her face much. 373 00:20:39,020 --> 00:20:42,160 Just that blonde hair blowing around. 374 00:20:43,180 --> 00:20:44,620 She should have wore a hat. 375 00:20:45,020 --> 00:20:50,720 You know, women just don't wear a hat like they used to. You know, and it's a 376 00:20:50,720 --> 00:20:52,420 damn shame. 377 00:20:53,820 --> 00:20:58,120 They should wear a hat. It'd be pretty and look good. 378 00:21:01,540 --> 00:21:03,720 Woo -hoo! Had some first day. 379 00:21:04,660 --> 00:21:06,120 You pulling an all -nighter? 380 00:21:07,140 --> 00:21:10,620 Well, I, uh, I only got a couple more things to do. 381 00:21:10,860 --> 00:21:13,720 Uh, uh, Jane dumped you with her daily report, didn't she? 382 00:21:14,460 --> 00:21:18,540 I'm the trainee. I guess I gotta pay my dues, you know. Yeah, well, frankly, if 383 00:21:18,540 --> 00:21:20,400 you didn't do them, half of them wouldn't get done at all. 384 00:21:20,800 --> 00:21:22,740 Oh, she's not big on paperwork, huh? 385 00:21:23,380 --> 00:21:24,380 Understatement. 386 00:21:26,380 --> 00:21:27,660 Ain't that kind of negligent? 387 00:21:29,980 --> 00:21:33,280 Hey, uh... Look, Jane Meanswell. 388 00:21:33,980 --> 00:21:34,980 Or she used to. 389 00:21:35,860 --> 00:21:38,720 She used to be a superstar around here, you know. 390 00:21:39,300 --> 00:21:41,460 Ten years ago, she tried to revolutionize the joint. 391 00:21:41,700 --> 00:21:42,700 How'd that go? 392 00:21:43,600 --> 00:21:45,640 Like most revolutions, she got beheaded. 393 00:21:46,680 --> 00:21:52,300 Now it's just... Too many kids, too little money. 394 00:21:54,500 --> 00:21:55,500 She's a little burned out. 395 00:21:56,500 --> 00:21:57,500 You'll do fine. 396 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 Thanks, Bob. 397 00:22:07,440 --> 00:22:09,300 Did you pick up the background check on Jane? 398 00:22:09,720 --> 00:22:12,160 Yeah, the Department of Human Services had it. 399 00:22:12,640 --> 00:22:15,440 Yeah, I'm just leaving the parking lot right now. All right, good. 400 00:22:16,280 --> 00:22:17,280 Okay, I'll see you tomorrow. 401 00:22:17,740 --> 00:22:18,740 Good night, Megan. 402 00:22:18,960 --> 00:22:19,960 All right, bye. 403 00:24:07,840 --> 00:24:08,920 Good evening. 404 00:24:10,840 --> 00:24:13,200 Oh, it gets better all the time. 405 00:24:17,140 --> 00:24:21,020 You know, lady, you shouldn't be here. Ladies get hurt in a place like this. 406 00:24:22,980 --> 00:24:25,800 Police. You sure that thing loaded? I'm sure. 407 00:24:26,760 --> 00:24:27,920 Have you seen this man? 408 00:24:36,160 --> 00:24:39,020 He was seen here last week, last Tuesday. 409 00:24:39,380 --> 00:24:42,460 Oh, one of those street people that the TV woman talked to? 410 00:24:44,320 --> 00:24:45,340 Looked like Dave. 411 00:24:45,920 --> 00:24:49,220 You know, Dave, the crazy son of a bitch, he had a school job. 412 00:24:49,560 --> 00:24:52,360 Yeah, that's his name. That's his name, David. David Torricelli. 413 00:24:53,320 --> 00:24:54,700 Except I ain't seen him. 414 00:24:55,000 --> 00:24:56,240 Well, what did he do? 415 00:24:57,100 --> 00:24:58,520 Just tell me where he is. 416 00:24:58,860 --> 00:25:01,360 Damn, I hope you never get mad at me, police. 417 00:25:01,720 --> 00:25:03,540 Where is he? Who knows? 418 00:25:03,780 --> 00:25:05,300 May have wanted him cleared out. 419 00:25:05,680 --> 00:25:07,340 You know, that's bad publicity. 420 00:25:07,620 --> 00:25:09,600 San Francisco and its homeless problem. 421 00:25:10,060 --> 00:25:11,620 So he could be anywhere by now. 422 00:25:13,060 --> 00:25:14,540 Hope you got a plan B. 423 00:25:22,780 --> 00:25:24,280 Yeah, you called. 424 00:25:41,960 --> 00:25:43,280 You found something? 425 00:25:43,520 --> 00:25:45,640 Trina Merrill's not the only child that's missing. 426 00:25:49,340 --> 00:25:50,340 Oh, God. 427 00:25:51,860 --> 00:25:53,180 Three missing girls. 428 00:25:54,040 --> 00:25:56,060 This is not just bureaucratic error. 429 00:25:56,980 --> 00:25:58,880 Deliberately expunged from the files. 430 00:25:59,100 --> 00:26:00,220 So they never existed. 431 00:26:00,740 --> 00:26:01,740 How? 432 00:26:02,520 --> 00:26:05,980 Well, if you know how the system works and you have the access code. Who has 433 00:26:05,980 --> 00:26:06,980 code? 434 00:26:07,260 --> 00:26:10,820 Supervisor level and up in theory, but in reality, pretty much everybody. 435 00:26:11,480 --> 00:26:14,360 It's a good thing they have a financial database that's kept separate. 436 00:26:15,620 --> 00:26:17,820 Payments made to foster families for child care. 437 00:26:18,380 --> 00:26:20,600 Magda cross -referenced the list, came up with this. 438 00:26:21,560 --> 00:26:26,060 Elena Hernandez, Shanice Fox, and Katrina Merrill, ages 14 to 16. 439 00:26:26,680 --> 00:26:29,220 Sarah died over this. We have to find these kids. 440 00:26:29,980 --> 00:26:32,200 So what, we go to the agency and tear the place apart? 441 00:26:32,500 --> 00:26:33,500 Not yet. 442 00:26:33,560 --> 00:26:36,620 We already have one woman dead, presumably to cover this up. 443 00:26:37,060 --> 00:26:40,760 Talk to all three sets of foster parents, same story, the kids are all 444 00:26:40,760 --> 00:26:44,380 runaways. If they're found and returned, then they just take off again. Finally, 445 00:26:44,380 --> 00:26:45,880 they all just left and never came back. 446 00:26:46,660 --> 00:26:49,280 Trina's foster parents had a more recent picture of her. 447 00:26:49,850 --> 00:26:51,710 What did these people do when the kids disappeared? 448 00:26:52,030 --> 00:26:55,230 They all alerted Children's Foster Services just like they were supposed 449 00:26:55,510 --> 00:26:59,430 Well, CFS should have given the names to the police. I mean, it's policy for all 450 00:26:59,430 --> 00:27:00,249 new runaways. 451 00:27:00,250 --> 00:27:02,930 Yeah, except someone deleted the names, so that couldn't happen. 452 00:27:04,050 --> 00:27:05,710 No one was looking for any of them. 453 00:27:06,210 --> 00:27:07,330 Well, when did it turn up? 454 00:27:07,670 --> 00:27:09,610 Elena Hernandez, age 15. 455 00:27:09,970 --> 00:27:12,390 She was busted for solicitation a few months ago. 456 00:27:13,650 --> 00:27:14,650 Follow it up. 457 00:27:17,610 --> 00:27:19,730 Oh, Stacy, what happened with Nate and Raina's witness? 458 00:27:20,070 --> 00:27:21,070 The homeless man? 459 00:27:21,270 --> 00:27:24,650 Well, Leon has proposed marriage. He'd like a June wedding, and you're all 460 00:27:24,650 --> 00:27:25,770 invited. Congratulations. 461 00:27:26,310 --> 00:27:30,130 Then it was all downhill from there. The phono lineup was a bust. Leon sweared 462 00:27:30,130 --> 00:27:32,430 that Alicia is not the blonde that he saw with Sarah. 463 00:27:33,030 --> 00:27:35,790 Her hair is too straight. He was absolutely positive about it. 464 00:27:36,850 --> 00:27:41,390 Oh, Inspector, the records department bounced back your request. 465 00:27:42,490 --> 00:27:44,370 Oh, thanks. Don't worry about it. 466 00:27:44,760 --> 00:27:47,980 Well, you have to put your star number plus the case number that it's related 467 00:27:47,980 --> 00:27:51,660 to. So if you put Torricelli Fugitive Report 010. 468 00:27:52,820 --> 00:27:54,360 Torricelli, is that a lead I should know of? 469 00:27:56,180 --> 00:27:58,160 That's probably just a wild goose chase, Captain. 470 00:27:58,400 --> 00:27:59,400 I'm following it up. 471 00:28:04,520 --> 00:28:07,280 Oh, excuse me, ma 'am. I'm supposed to meet Alicia Wright. 472 00:28:08,120 --> 00:28:09,560 You're late, Mr. Hendricks. 473 00:28:10,100 --> 00:28:11,140 I know you, Wright. 474 00:28:12,410 --> 00:28:13,349 I don't think so. 475 00:28:13,350 --> 00:28:14,350 Magda, my copy. 476 00:28:15,070 --> 00:28:16,590 I've seen you before. 477 00:28:18,110 --> 00:28:19,290 You that cop. 478 00:28:20,010 --> 00:28:22,150 You busted me last year over that car. 479 00:28:24,370 --> 00:28:27,010 I just borrowed it. Big misunderstanding. 480 00:28:31,250 --> 00:28:37,310 Here comes one. 481 00:28:47,400 --> 00:28:48,319 Hey, I'm Rita. 482 00:28:48,320 --> 00:28:49,340 Want to party, baby? 483 00:28:49,700 --> 00:28:50,700 How much, Rita? 484 00:28:51,820 --> 00:28:53,940 Fifty. Best night of your life. 485 00:28:56,180 --> 00:28:58,860 Police, Elena, you are under arrest for solicitation. Come with us. 486 00:29:00,360 --> 00:29:02,000 You have the right to remain silent. 487 00:29:02,200 --> 00:29:05,840 Anything you say can and will be used against you. You have the right to talk 488 00:29:05,840 --> 00:29:06,840 the lawyer. 489 00:29:12,680 --> 00:29:13,680 It's hot. 490 00:29:17,240 --> 00:29:18,940 Guys dig blondes. 491 00:29:20,260 --> 00:29:23,080 I'm not going back to foster care. If you take me back, I'll just run away 492 00:29:23,080 --> 00:29:24,080 again. 493 00:29:24,300 --> 00:29:26,100 Did your foster parents mistreat you? 494 00:29:27,200 --> 00:29:31,400 Parents? I've been in, like, ten homes in five years. I don't even know those 495 00:29:31,400 --> 00:29:33,660 people. Now I'm with people that love me. 496 00:29:34,440 --> 00:29:36,420 Like Trina Merrill and Shanice Fox? 497 00:29:37,940 --> 00:29:41,500 Who? Oh, come on, Lena. You were in a group home with Trina two years ago. 498 00:29:41,700 --> 00:29:42,700 She was your friend. 499 00:29:43,920 --> 00:29:44,920 Where is she? 500 00:29:46,060 --> 00:29:47,060 Where's Shanice? 501 00:29:50,800 --> 00:29:51,800 Come on. 502 00:29:52,900 --> 00:29:54,040 They could be in danger. 503 00:29:54,240 --> 00:29:56,420 Trina can't see what's good for the danger. 504 00:29:57,040 --> 00:29:58,040 Yeah. 505 00:29:58,480 --> 00:30:00,040 Really, what's good for her? 506 00:30:01,380 --> 00:30:02,380 Work the street. 507 00:30:02,480 --> 00:30:04,420 Make enough money we never have to go back. 508 00:30:04,760 --> 00:30:09,800 All three of you? Not Trina, stupid bitch. We make more in one day on the 509 00:30:09,800 --> 00:30:11,640 than in a month flipping burgers. 510 00:30:12,040 --> 00:30:13,900 Yeah, well, flipping burgers won't get you. 511 00:30:16,720 --> 00:30:19,360 Stabbed. Or raped and beaten. 512 00:30:19,600 --> 00:30:21,040 We got somebody protecting us. 513 00:30:21,280 --> 00:30:22,280 Oh, yeah. 514 00:30:22,880 --> 00:30:25,760 A pimp. Who? I'm done talking to you. 515 00:30:35,480 --> 00:30:37,560 Someone at Children's Foster Services? 516 00:30:43,840 --> 00:30:46,930 What's the lineup? I can help you. Yeah, right. 517 00:30:47,370 --> 00:30:51,530 This person who's protecting you isn't. She doesn't love you. 518 00:30:52,610 --> 00:30:54,930 She's using you. And the others. 519 00:30:58,510 --> 00:30:59,790 It is a she, isn't it? 520 00:31:02,190 --> 00:31:03,190 Your pimps a woman? 521 00:31:13,970 --> 00:31:14,970 Who is he? 522 00:31:19,490 --> 00:31:20,990 Damn it. Who is he? 523 00:31:21,890 --> 00:31:23,170 Elena. He? 524 00:31:23,590 --> 00:31:24,610 Long blonde hair? 525 00:31:24,890 --> 00:31:26,310 Tell me who he is. 526 00:31:26,610 --> 00:31:27,610 Bob Pringle. 527 00:31:32,170 --> 00:31:36,570 No sign of Bob Pringle at his home or children's foster services. Shut the 528 00:31:36,570 --> 00:31:39,930 down and clean house. The foster system is broken. No one's doing anything about 529 00:31:39,930 --> 00:31:42,570 it. First things first. Trina Merrill and Shanice Fox. 530 00:31:43,410 --> 00:31:44,650 What's up with the Amber Alert? 531 00:31:45,710 --> 00:31:50,310 Uh, it's up, and I am sending pictures of Shanice, Pringle, and Trina to every 532 00:31:50,310 --> 00:31:52,210 news station, and FBI's on alert. 533 00:31:52,670 --> 00:31:53,670 Hope it's enough. 534 00:31:53,790 --> 00:31:54,790 Who's asking me? 535 00:31:55,250 --> 00:31:58,670 Some uniforms found her turning tricks near where we found Elena. 536 00:31:59,090 --> 00:32:02,410 She all right? Oh, yeah, she's great. She's refusing to cooperate, just like 537 00:32:02,410 --> 00:32:03,950 Elena. What's wrong with these girls? 538 00:32:04,370 --> 00:32:05,370 Brainwashed. 539 00:32:05,470 --> 00:32:08,510 Bob Pringle's probably the first person who ever said I love you to them in 540 00:32:08,510 --> 00:32:12,010 their whole lives. Well, Trina had to have been stashed with these other girls 541 00:32:12,010 --> 00:32:14,010 somewhere. My guess is that he's there right now. 542 00:32:14,540 --> 00:32:15,540 Somewhere near where they trick? 543 00:32:15,700 --> 00:32:20,020 Except Nate checked with every landlord within a six block radius from there and 544 00:32:20,020 --> 00:32:23,920 nothing. I mean, we can widen the search, but we don't have time for this. 545 00:32:23,920 --> 00:32:27,440 telling you, he's going to kill Trina. I grilled Elena for over an hour. She's 546 00:32:27,440 --> 00:32:28,520 not saying anything else. 547 00:32:28,780 --> 00:32:30,260 We don't need her to say a word. 548 00:32:36,400 --> 00:32:38,680 Elena, do you know what an autopsy is? 549 00:32:40,020 --> 00:32:41,980 You cut up a dead body and look at it? 550 00:32:42,460 --> 00:32:45,860 Yeah, but what most people don't realize is that a body doesn't have to be cut 551 00:32:45,860 --> 00:32:47,300 up to inform us. 552 00:32:48,260 --> 00:32:54,880 You know, dirt and hair and... It's all in your clothing, your skin in 553 00:32:54,880 --> 00:32:55,880 microscopic amounts. 554 00:32:57,600 --> 00:32:58,600 See? 555 00:32:58,980 --> 00:32:59,980 This is pollen. 556 00:33:00,660 --> 00:33:02,120 It's from the soapbark tree. 557 00:33:02,960 --> 00:33:06,980 And the funny thing about that tree is that it grows in very few places in San 558 00:33:06,980 --> 00:33:10,240 Francisco. Only in the Mission District and... 559 00:33:10,680 --> 00:33:11,940 Around Golden Gate Park. 560 00:33:12,900 --> 00:33:15,080 And we know this because we've seen it already. 561 00:33:16,060 --> 00:33:19,640 On the body of a woman who was killed by Bob Pringle. 562 00:33:21,360 --> 00:33:22,920 Killed? Yeah, right. 563 00:33:23,740 --> 00:33:28,640 And another funny thing is that soapbarks don't grow anywhere near where 564 00:33:28,640 --> 00:33:30,100 dead woman lived or where she worked. 565 00:33:30,760 --> 00:33:32,000 Or where Bob lived. 566 00:33:32,420 --> 00:33:33,420 Or worked. 567 00:33:33,860 --> 00:33:39,100 Or anywhere near your workplace, Elena. So I'm betting that it grows near where 568 00:33:39,100 --> 00:33:40,100 you live. 569 00:33:40,940 --> 00:33:42,640 A place that Bob visits a lot? 570 00:33:43,860 --> 00:33:46,500 A place that he's hiding right now? 571 00:33:47,540 --> 00:33:50,700 And where he may be about to kill Trina? Shut up! 572 00:33:52,180 --> 00:33:53,180 Sit down, Elena. 573 00:33:54,960 --> 00:33:58,520 We're going to find out where you live, Elena. It's just a matter of time. 574 00:33:59,480 --> 00:34:02,880 But if Trina's already dead... You're so full of crap! Go to hell! 575 00:34:06,440 --> 00:34:07,440 Elena. 576 00:34:25,919 --> 00:34:27,340 Bob loves you, right? 577 00:34:28,940 --> 00:34:29,940 Who's Bob? 578 00:34:30,500 --> 00:34:31,500 Bob. 579 00:34:31,540 --> 00:34:33,820 The only guy in the whole wide world that loves you. 580 00:34:34,500 --> 00:34:35,600 Isn't that what he tells you? 581 00:34:36,880 --> 00:34:37,880 Hmm? 582 00:34:38,250 --> 00:34:41,409 Let me tell you something, sweetie. All the pimps say that. 583 00:34:42,870 --> 00:34:47,810 Only one person ever gave a damn about me. If that's true, then I'm sorry for 584 00:34:47,810 --> 00:34:48,708 you, Elena. 585 00:34:48,710 --> 00:34:49,710 I really am. 586 00:34:50,210 --> 00:34:52,750 But that was not true for Trina. 587 00:34:53,010 --> 00:34:54,630 She had a mother who loved her. 588 00:34:54,870 --> 00:34:58,750 Bull. She gave Trina up. Trina told me. Yes, she did. 589 00:34:59,330 --> 00:35:03,470 But then after that, Sarah Allen turned her life around. Did you know that she 590 00:35:03,470 --> 00:35:07,390 wrote letters to Trina every single day, even while she was in prison? 591 00:35:08,330 --> 00:35:10,370 Look at me, little girl. Look at me. 592 00:35:12,330 --> 00:35:16,150 That's what she did for her daughter. Can you imagine love like that? 593 00:35:18,230 --> 00:35:19,230 Bob could. 594 00:35:19,490 --> 00:35:23,030 He knew Sarah was going to take Trina off the street. That's why he killed 595 00:35:23,850 --> 00:35:26,470 Yes. Bob killed Trina's mother. 596 00:35:26,770 --> 00:35:27,770 Liar. No. 597 00:35:28,130 --> 00:35:31,550 Bob filled her with heroin so she'd look like just another addict. 598 00:35:32,670 --> 00:35:36,570 Bob killed the only person that Trina had in her world. 599 00:35:37,710 --> 00:35:38,710 Her mom. 600 00:35:39,370 --> 00:35:40,370 You're wrong. 601 00:35:40,830 --> 00:35:42,710 It's not true. Yes, it is, Elena. 602 00:35:43,290 --> 00:35:45,370 It is true. And Trina's next. 603 00:35:45,650 --> 00:35:49,810 And then you're going to be next. And Shanice is going to be next. You know 604 00:35:50,150 --> 00:35:51,770 Because Bob doesn't love you. 605 00:35:52,470 --> 00:35:54,170 He's using you. Look at me. 606 00:35:55,370 --> 00:35:57,810 He is using you, Elena. 607 00:36:07,050 --> 00:36:08,050 And Trina's mom. 608 00:36:08,390 --> 00:36:09,390 Yeah. 609 00:36:11,730 --> 00:36:16,010 Now, where do you live, Elena? Do you live in the Mission District or near the 610 00:36:16,010 --> 00:36:17,010 park? 611 00:36:20,790 --> 00:36:21,790 Park. 612 00:36:23,230 --> 00:36:26,250 Trina, honey, let's talk. 613 00:36:27,230 --> 00:36:33,430 Have a cup of drink and work this out. I told you, I don't want it. I want to go 614 00:36:33,430 --> 00:36:34,430 home. 615 00:36:36,810 --> 00:36:39,970 Leave your hands. Trina ran away. I was just trying to talk her into going back 616 00:36:39,970 --> 00:36:40,970 to her pocket. 617 00:36:41,130 --> 00:36:44,450 I'm just trying to help. Shut up. Sick son of a bitch. 618 00:36:44,850 --> 00:36:46,150 Keep your hands where we can see them. 619 00:36:47,830 --> 00:36:50,170 Are you all right, Trina? 620 00:36:50,450 --> 00:36:51,450 I'm coming to the bedroom. 621 00:36:53,130 --> 00:36:54,130 Good night, Claude. 622 00:36:55,810 --> 00:36:57,370 You got all kinds of stuff inside. 623 00:36:57,610 --> 00:36:58,328 Pull it out. 624 00:36:58,330 --> 00:36:59,330 Reagan. 625 00:37:11,589 --> 00:37:12,589 You okay, Trina? 626 00:37:13,890 --> 00:37:15,690 I'm not going back to the foster home. 627 00:37:16,090 --> 00:37:17,090 I won't do it. 628 00:37:18,090 --> 00:37:19,410 Trina, we have to talk to you. 629 00:37:42,670 --> 00:37:44,170 really turned her life around, Trina. 630 00:37:47,210 --> 00:37:48,870 She always wanted the best for you. 631 00:37:54,530 --> 00:37:56,430 You know, things are going to be different now. 632 00:37:56,650 --> 00:38:00,890 The state has ordered a complete top -to -bottom review of every single case, 633 00:38:01,050 --> 00:38:03,250 starting with you, Shanice, and Elena. 634 00:38:05,830 --> 00:38:07,170 Nothing will ever change. 635 00:38:09,310 --> 00:38:11,830 I'll just get shipped from home to home. 636 00:38:12,490 --> 00:38:13,610 No, you won't, honey. 637 00:38:14,690 --> 00:38:18,130 Bob deliberately shifted you around so that you couldn't have a chance to get 638 00:38:18,130 --> 00:38:19,130 settled anywhere. 639 00:38:19,290 --> 00:38:22,750 He targeted you and the other girls and made sure that you would want to run 640 00:38:22,750 --> 00:38:23,750 away. 641 00:38:28,110 --> 00:38:33,150 You know, Trina, your new foster parents, the Alatorres, they've taken in 642 00:38:33,150 --> 00:38:34,470 of kids over the years. 643 00:38:34,690 --> 00:38:36,290 They even have a daughter your age. 644 00:38:38,130 --> 00:38:39,970 I think your mom would really like them. 645 00:38:45,040 --> 00:38:50,880 When I was little, when she wasn't, you know, sick from the drugs, 646 00:38:51,020 --> 00:38:54,240 she'd read to me at night before bed. 647 00:38:57,020 --> 00:39:00,300 There was this one book about a baby rabbit and its mom. 648 00:39:01,800 --> 00:39:03,940 And the baby rabbit said he'd run away. 649 00:39:06,080 --> 00:39:08,500 And the mom said she'd find him no matter what. 650 00:39:08,960 --> 00:39:09,960 The runaway bunny. 651 00:39:10,760 --> 00:39:12,200 My son loved that book. 652 00:39:17,040 --> 00:39:21,740 You know, sometimes in these foster homes, when the doorbell would ring or 653 00:39:21,740 --> 00:39:25,260 there'd be a phone call, I'd pretend it was her. 654 00:39:25,660 --> 00:39:26,660 Mm -hmm. 655 00:39:26,760 --> 00:39:28,080 Just for a second, you know. 656 00:39:30,180 --> 00:39:31,320 Didn't like she found me. 657 00:39:36,120 --> 00:39:42,060 Well, you know what, Trina? I think that eventually she would have. 658 00:39:48,810 --> 00:39:51,570 and letters that your mom wrote to you. 659 00:39:51,990 --> 00:39:53,570 And they helped with that a lot. 660 00:39:54,250 --> 00:39:57,170 I think maybe in a way she sent us to find you. 661 00:40:18,730 --> 00:40:19,790 Excuse me, Captain. 662 00:40:20,050 --> 00:40:23,550 Stacy tells me that some files I had requested were delivered here by 663 00:40:26,910 --> 00:40:29,150 No mistake. I told them to. 664 00:40:30,390 --> 00:40:36,770 At first I thought they related to Sarah Allen, that my 665 00:40:36,770 --> 00:40:41,550 brilliant new inspector had pulled a Sherlock Holmes and come up with some 666 00:40:41,550 --> 00:40:47,190 evidence that we hadn't considered. But these files relate to an earlier murder, 667 00:40:47,330 --> 00:40:51,910 one that... Took place almost three years ago. The victim was a waitress, 668 00:40:51,910 --> 00:40:52,950 'Reilly, age 20. 669 00:40:54,050 --> 00:40:58,770 The suspect, still at large, her ex -boyfriend, David Torricelli. 670 00:41:00,310 --> 00:41:01,350 It's an open case. 671 00:41:01,990 --> 00:41:04,670 Aren't inspectors here allowed to look into open cases? 672 00:41:05,730 --> 00:41:07,470 Not without notifying their captain. 673 00:41:08,990 --> 00:41:12,070 But I'm not sure that this is work -related at all. 674 00:41:13,490 --> 00:41:16,430 You said you were in San Francisco on personal business. 675 00:41:17,640 --> 00:41:18,640 That's it? 676 00:41:20,560 --> 00:41:21,560 Yes. 677 00:41:25,360 --> 00:41:28,660 Maria Riley was strangled with her own belt. 678 00:41:30,880 --> 00:41:35,720 Broken C1 vertebra, broken wrist, post -mortem bruising. 679 00:41:38,080 --> 00:41:40,060 That's a painful, brutal death. 680 00:41:40,540 --> 00:41:41,540 Yes, I know. 681 00:41:43,780 --> 00:41:45,840 Every contact leaves a trace. 682 00:41:48,430 --> 00:41:50,010 Who was Mary O 'Reilly to you? 683 00:41:51,390 --> 00:41:52,390 Someone special. 684 00:41:54,270 --> 00:41:55,470 I never met her. 685 00:41:56,990 --> 00:41:58,930 You're in San Francisco for a reason. 686 00:42:00,270 --> 00:42:02,790 It's not some connection to the victim in this case? 687 00:42:04,430 --> 00:42:05,450 Not to the victim. 688 00:42:07,570 --> 00:42:08,570 To the suspect. 689 00:42:10,750 --> 00:42:14,550 David Torricelli is my son. 51423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.