All language subtitles for The Division s04e11 As I Was Going to St Ives

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,899 --> 00:00:03,720 Actually, I didn't mind working tonight. 2 00:00:03,940 --> 00:00:07,040 Stacey likes watching those reality shows. You ever watch those? 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,140 No, I don't get enough reality on the job. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,060 I watch TV issues and sports. 5 00:00:12,040 --> 00:00:15,540 Well, this one we were watching last night had this guy eating cow brains. 6 00:00:16,280 --> 00:00:21,260 I mean, it was this huge pan of this gray and red goop, and I mean, he just 7 00:00:21,260 --> 00:00:22,260 of like that Danis. 8 00:00:31,080 --> 00:00:33,740 We are the police. Tell me your name. Tell me your name. What happened? What 9 00:00:33,740 --> 00:00:35,640 happened? I'm telling you, they just took her in the van. They just yanked 10 00:00:36,480 --> 00:00:39,500 Dispatch, this is Inspector Nate Bass. We have a possible 207 in progress in 11 00:00:39,500 --> 00:00:42,180 front of 1501 West 5th Street. 12 00:00:42,580 --> 00:00:47,320 Vehicle fled westbound on 5th Street, and I am 9 -7 on the scene. I have a 13 00:00:47,320 --> 00:00:48,500 witness here. I will need backup. 14 00:00:48,820 --> 00:00:50,180 Stay right here. Stay right here. 15 00:00:52,440 --> 00:00:55,400 Like I said, get all the reality I need at work. 16 00:01:43,580 --> 00:01:48,200 Dahlia, according to Melissa's employee record, she was 16 years old, only 17 00:01:48,200 --> 00:01:49,200 worked here a couple months. 18 00:01:50,840 --> 00:01:54,740 There's an address for an apartment on Moraga. That's my apartment. 19 00:01:55,000 --> 00:01:59,220 When she started working here, she was living in a youth hostel, and I said she 20 00:01:59,220 --> 00:02:03,160 could crash on my couch until she found a place, and we just decided to save our 21 00:02:03,160 --> 00:02:04,160 money. 22 00:02:04,860 --> 00:02:07,000 Did she ever mention... 23 00:02:07,850 --> 00:02:11,430 Anything about where she was from or maybe what her parents did for a living, 24 00:02:11,590 --> 00:02:15,110 anything like that? No. The only family member she mentioned was her Aunt Lucy. 25 00:02:15,190 --> 00:02:18,150 It was who she came to San Francisco to find, but she hadn't had much luck. 26 00:02:18,890 --> 00:02:19,890 Okay. 27 00:02:20,850 --> 00:02:24,030 Dial up. We're going to need you to think about this one more time, okay? 28 00:02:24,290 --> 00:02:28,510 Is there anyone you can think of that may have wanted to harm Melissa? 29 00:02:30,270 --> 00:02:34,410 An ex -boyfriend. A disgruntled customer. Roger. 30 00:02:35,180 --> 00:02:36,138 Who was Roger? 31 00:02:36,140 --> 00:02:38,060 Roger Clark. He used to work here in the kitchen. 32 00:02:38,620 --> 00:02:42,120 He was this guy who thought he was a ladies' man. He was just this creep who 33 00:02:42,120 --> 00:02:43,480 used to hit on the new waitresses. 34 00:02:44,220 --> 00:02:48,080 I also went out with him a few times. I don't know why, but she broke it off and 35 00:02:48,080 --> 00:02:49,080 he wouldn't leave her alone. 36 00:02:55,320 --> 00:02:58,500 That was it? He didn't tell you anything else? No, he didn't tell me anything 37 00:02:58,500 --> 00:02:59,960 else. He just said, you know, just... 38 00:03:00,350 --> 00:03:03,310 come dressed for cocktails, 8 o 'clock, and then he was going to take Benjamin 39 00:03:03,310 --> 00:03:05,930 to my mother's house, and then he was going to meet me at the house. 40 00:03:07,110 --> 00:03:09,690 So... That's really great. 41 00:03:09,930 --> 00:03:11,030 Well, how do you feel? 42 00:03:11,410 --> 00:03:12,410 I'm excited, 43 00:03:14,810 --> 00:03:15,810 but I'm nervous. 44 00:03:16,310 --> 00:03:17,310 You know? 45 00:03:17,990 --> 00:03:21,750 And I'm very hopeful. I mean, we've had some really great conversations since 46 00:03:21,750 --> 00:03:24,890 he's been gone, and we've talked for the first time about what went wrong with 47 00:03:24,890 --> 00:03:28,830 us, what we hope things can be like, and what we need from each other. 48 00:03:29,870 --> 00:03:30,689 Oh, good. 49 00:03:30,690 --> 00:03:32,790 I'm happy for you. For both of you. 50 00:03:33,050 --> 00:03:34,050 Thank you. 51 00:03:34,250 --> 00:03:37,270 Jean, I really wanted to thank you for being there for me through all of this. 52 00:03:39,430 --> 00:03:44,810 Well, actually, I was meaning to talk to you about that. You know, me always 53 00:03:44,810 --> 00:03:48,910 being there for you through all of these hard times. 54 00:03:49,410 --> 00:03:51,450 You know, because I got to tell you, it's getting old. 55 00:03:51,890 --> 00:03:52,890 Yeah. 56 00:03:53,290 --> 00:03:54,290 Mm -hmm. 57 00:03:55,390 --> 00:03:58,250 Wait a minute. What are you saying now? That you're not coming back at all? 58 00:03:58,810 --> 00:04:02,570 Jill's in L .A. Somebody has to be here to make the everyday decisions. 59 00:04:05,530 --> 00:04:06,530 Uh -huh. 60 00:04:07,430 --> 00:04:08,430 Uh -huh. 61 00:04:09,270 --> 00:04:15,270 Yeah. You know what? I don't really care anymore, frankly, what your plan was 62 00:04:15,270 --> 00:04:18,269 when you had Katie Ann. It's beside the point. She's here now. 63 00:04:19,310 --> 00:04:20,310 Right? 64 00:04:20,870 --> 00:04:27,550 What I need to know is whether you plan to be a part of your daughter's life or 65 00:04:27,550 --> 00:04:28,550 not. 66 00:04:29,620 --> 00:04:32,580 Well, I suggest that you find time to think about it, because your daughter 67 00:04:32,580 --> 00:04:33,580 needs you. 68 00:04:33,860 --> 00:04:37,100 She needs you to make some decisions, and I need to know whether I should be 69 00:04:37,100 --> 00:04:40,960 listing myself as legal guardian or babysitter. 70 00:04:45,080 --> 00:04:46,280 Yeah, you can call me back. 71 00:04:53,540 --> 00:04:57,900 Kathy, here are the status reports that you asked for. Oh, thanks. Just put them 72 00:04:57,900 --> 00:04:58,900 on my desk. 73 00:04:59,670 --> 00:05:02,050 And Ginny called. She's going to be in court all afternoon. 74 00:05:04,070 --> 00:05:05,070 Okay. 75 00:05:09,250 --> 00:05:10,790 You know, 76 00:05:12,230 --> 00:05:15,970 I think the worst fight that I ever had with my mom was on the phone. 77 00:05:20,350 --> 00:05:23,250 I called her to tell her that I was definitely not going through with my 78 00:05:23,250 --> 00:05:24,250 wedding. 79 00:05:28,110 --> 00:05:32,190 Said some things. You know, I don't think you can compare canceling a 80 00:05:32,190 --> 00:05:33,290 with abandoning a child. 81 00:05:34,730 --> 00:05:38,110 But you can let Magda know that I'd like to talk to her as soon as she's 82 00:05:38,110 --> 00:05:39,110 finished with Mr. Clark. 83 00:05:39,790 --> 00:05:44,450 Okay. Just answer the question, Roger, and maybe you get to go home. 84 00:05:44,670 --> 00:05:47,270 I told you I don't know where Melissa is. 85 00:05:48,430 --> 00:05:51,150 The last time I saw her was weeks ago. 86 00:05:51,470 --> 00:05:55,810 Was that before or after she complained to your boss that you were harassing her 87 00:05:55,810 --> 00:05:59,210 so he fired you? I was a big... misunderstanding. Really? 88 00:05:59,850 --> 00:06:04,050 Let's see. First she teases you, then she rejects you, and then she gets you 89 00:06:04,050 --> 00:06:05,890 fired. What's to misunderstand, Roger? 90 00:06:06,630 --> 00:06:10,090 Maybe what you were thinking was that Melissa needed to learn a lesson. 91 00:06:10,810 --> 00:06:12,730 I was just trying to be her friend. 92 00:06:13,790 --> 00:06:15,090 By stalking her? 93 00:06:16,350 --> 00:06:17,990 Let me tell you something, Roger. 94 00:06:18,350 --> 00:06:24,130 We have eyewitnesses who place you outside her apartment, outside the 95 00:06:25,240 --> 00:06:27,500 Outside her neighborhood grocery store. 96 00:06:29,260 --> 00:06:31,060 You don't know anything about her. 97 00:06:32,800 --> 00:06:34,520 I'll bet she faked this whole thing. 98 00:06:36,960 --> 00:06:38,100 The hell does that mean? 99 00:06:38,520 --> 00:06:43,460 She took off from home like four times before she came to the diner. The cops 100 00:06:43,460 --> 00:06:46,860 even took her home once, and she told me she climbed out her bedroom window 101 00:06:46,860 --> 00:06:49,980 while they were still sitting in the living room talking to her parents. 102 00:06:53,480 --> 00:06:54,760 You know where this home is? 103 00:06:55,080 --> 00:06:57,840 No. And I don't know where Melissa is either. 104 00:06:58,900 --> 00:06:59,940 I wish I did. 105 00:07:00,380 --> 00:07:01,700 She's probably really scared. 106 00:07:03,720 --> 00:07:05,480 She shouldn't have run away from me. 107 00:07:12,680 --> 00:07:16,040 What you got? 108 00:07:16,480 --> 00:07:19,000 My gut tells me this guy doesn't have what it takes to pull it off. 109 00:07:19,470 --> 00:07:23,690 But he did give us a lead on Melissa's family. The missing persons report they 110 00:07:23,690 --> 00:07:25,110 filed on her about two years ago. 111 00:07:25,450 --> 00:07:26,450 Melissa Stark. 112 00:07:31,450 --> 00:07:32,450 Wow. 113 00:07:32,770 --> 00:07:35,610 It's kind of hard to believe we're just an hour outside of the city. 114 00:07:36,250 --> 00:07:37,250 It's beautiful. 115 00:07:41,550 --> 00:07:43,330 When was the last time you spoke to Melissa? 116 00:07:44,290 --> 00:07:45,590 It's been a month. 117 00:07:46,840 --> 00:07:49,100 And why haven't you reported this to the police? 118 00:07:50,000 --> 00:07:51,400 Well, we tried that once. 119 00:07:51,760 --> 00:07:54,120 And you can see how much effect it's had on Melissa's behavior. 120 00:07:55,620 --> 00:07:59,960 Honestly, we've just stopped trying to force her to stay here. 121 00:08:00,280 --> 00:08:03,260 I know Ruth felt that if we just stopped interfering with her life, that maybe 122 00:08:03,260 --> 00:08:05,680 she'd come to her senses, come home. 123 00:08:06,400 --> 00:08:11,420 Melissa was five when her father died and six when I married Tom. I don't 124 00:08:11,420 --> 00:08:13,500 she ever fully accepted Scott's death. 125 00:08:14,010 --> 00:08:16,070 Any idea where she keeps running away from? 126 00:08:17,070 --> 00:08:18,690 She just isn't happy here. 127 00:08:19,610 --> 00:08:23,270 We chose to homeschool our children. She wanted to go to public school. 128 00:08:23,510 --> 00:08:26,190 We don't have a television. She didn't like that. 129 00:08:26,690 --> 00:08:30,650 She wanted her parents to have normal, competitive jobs, not run a cooperative 130 00:08:30,650 --> 00:08:36,710 farm like this. She hated working in the gardens. I think Melissa just wants a 131 00:08:36,710 --> 00:08:37,710 different life. 132 00:08:37,890 --> 00:08:41,010 Who were the people that we saw when we walked in? 133 00:08:41,210 --> 00:08:42,830 This is a cooperative venture. 134 00:08:43,370 --> 00:08:44,690 All of us live and work here together. 135 00:08:45,430 --> 00:08:48,150 We're going to need the names of everyone who works and lives here. 136 00:08:49,490 --> 00:08:53,830 What else can we do to help you find Melissa, inspectors? A picture of her 137 00:08:53,830 --> 00:08:54,830 help. Of course. 138 00:08:56,610 --> 00:08:59,750 We'd also like the names and numbers of any of Melissa's friends that you can 139 00:08:59,750 --> 00:09:00,750 think of. 140 00:09:00,950 --> 00:09:02,830 It's not too much trouble. We'd like to take a look at her room. 141 00:09:03,070 --> 00:09:04,070 Sure. 142 00:09:04,150 --> 00:09:05,950 This was taken last Christmas. 143 00:09:08,230 --> 00:09:09,350 Melissa looks happy. 144 00:09:10,730 --> 00:09:11,730 Doesn't she? 145 00:09:22,240 --> 00:09:23,240 Wow. 146 00:09:27,080 --> 00:09:28,080 Hello. 147 00:09:28,640 --> 00:09:29,640 Hi. 148 00:09:31,480 --> 00:09:32,580 Oh, my God. 149 00:09:34,120 --> 00:09:35,320 Can I take your coat? 150 00:09:37,720 --> 00:09:40,620 For a minute there, I thought I was in the wrong house. 151 00:09:41,020 --> 00:09:42,800 Oh, my God. 152 00:09:43,340 --> 00:09:45,120 You're in the right house. 153 00:09:54,960 --> 00:09:55,960 I miss you. 154 00:10:33,260 --> 00:10:34,260 Thank you. 155 00:12:00,810 --> 00:12:03,270 Okay, it's been 24 hours. What do we got? 156 00:12:04,270 --> 00:12:09,350 I spoke to the people in the park building, and his next -door neighbor 157 00:12:09,350 --> 00:12:13,290 that he saw a clock at the laundromat around the time of the abduction, but I 158 00:12:13,290 --> 00:12:14,850 think he's a dead end. 159 00:12:15,190 --> 00:12:18,750 Yeah, the stroll was circulating. Let's go to Melissa. We got Raina checking on 160 00:12:18,750 --> 00:12:22,270 the phone records from Melissa and Dolly's apartment, and the FBI is 161 00:12:22,270 --> 00:12:23,430 if we need any extra manpower. 162 00:12:23,810 --> 00:12:26,150 DMV, get back to us on the partial plates. 163 00:12:26,650 --> 00:12:29,930 Yeah, I'm working on that right now. More than 1 ,500 vans are registered in 164 00:12:29,930 --> 00:12:33,230 California with those plate numbers. I just got it narrowed down to the Bay 165 00:12:33,230 --> 00:12:37,450 Area. Ginny's still in with the last of Melissa's co -workers, but nothing so 166 00:12:37,450 --> 00:12:38,450 far. 167 00:12:38,810 --> 00:12:42,630 What about the woman that Dahlia mentioned, the one Melissa's looking 168 00:12:43,150 --> 00:12:44,150 Aunt Lucy? 169 00:12:44,170 --> 00:12:45,170 Yeah. 170 00:12:45,570 --> 00:12:50,210 The Ringstons confirmed that there was a woman in her mid -20s named Lucy who 171 00:12:50,210 --> 00:12:52,790 lived at the farm for about a year, but they said they... 172 00:12:53,120 --> 00:12:56,580 Didn't know her last name. She left in the spring of 2001, and they have no 173 00:12:56,580 --> 00:12:57,580 where she went. 174 00:12:58,080 --> 00:13:02,120 I'd like you and Ginny to see if any Lucys turned up missing in the last few 175 00:13:02,120 --> 00:13:04,700 years. Two women missing from the same place. I'd like to know if there's a 176 00:13:04,700 --> 00:13:05,700 connection. 177 00:13:05,900 --> 00:13:07,600 Just got a bit of interesting information. 178 00:13:07,940 --> 00:13:11,220 According to Dahlia's phone records, two phone calls were made from her 179 00:13:11,220 --> 00:13:14,260 apartment to the Rankton home a week before the abduction. 180 00:13:14,620 --> 00:13:17,780 They'd had contact with her. They probably even knew who she was. 181 00:13:18,040 --> 00:13:19,500 Got something even better than that. 182 00:13:22,150 --> 00:13:24,790 One of these vans is registered to Little Acre Produce. 183 00:13:26,090 --> 00:13:27,110 Tom Ringston's farm. 184 00:13:29,510 --> 00:13:30,510 Son of a bitch. 185 00:13:32,090 --> 00:13:35,270 What kind of games are you playing here with us, Tom? It's not a game. I'm 186 00:13:35,270 --> 00:13:36,270 telling you what happened. 187 00:13:36,450 --> 00:13:40,110 Melissa jumped out of my van at a stoplight at 6th and Fulton. And you 188 00:13:40,110 --> 00:13:42,950 if it didn't get more than a half a mile and it doesn't really count as 189 00:13:42,950 --> 00:13:46,270 kidnapping and you don't really have to tell us, you just let us run around the 190 00:13:46,270 --> 00:13:49,710 city trying to find a mystery person that abducted your daughter? 191 00:13:50,150 --> 00:13:51,150 It's not kidnapping. 192 00:13:52,130 --> 00:13:55,150 She's my stepdaughter and a minor. I've got a right to control her whereabouts. 193 00:13:55,410 --> 00:13:58,910 Committed no crime. Well, how about getting false information to a peace 194 00:13:58,910 --> 00:14:00,570 officer? How about reckless driving? 195 00:14:01,130 --> 00:14:02,130 Tom. 196 00:14:03,430 --> 00:14:06,610 Tom, why not just tell us this yesterday, huh? 197 00:14:07,030 --> 00:14:11,230 All you had to do was say, look, I've got my daughter, tried to get her home, 198 00:14:11,250 --> 00:14:12,250 but she ran away again. 199 00:14:13,890 --> 00:14:16,330 And would you have believed me any more then than you do now? 200 00:14:18,490 --> 00:14:20,230 Where were you taking Melissa, Tom? 201 00:14:20,730 --> 00:14:21,730 Home. 202 00:14:22,540 --> 00:14:26,220 She called her mother about a week before I picked her up. She said that 203 00:14:26,220 --> 00:14:30,980 in tears. She was being followed by some man. I just wanted to protect her. 204 00:14:31,340 --> 00:14:33,480 Doesn't seem to me like she wanted your protection, Tom. 205 00:14:34,300 --> 00:14:36,780 And if she did get out of the van, where is she? 206 00:14:37,120 --> 00:14:39,540 Why didn't she call her roommate? Why didn't she go back to her apartment? 207 00:14:41,140 --> 00:14:42,400 What about this Aunt Lucy? 208 00:14:42,720 --> 00:14:43,720 Huh, Tom? 209 00:14:44,880 --> 00:14:47,720 Maybe you've omitted some details about her as well. 210 00:14:47,940 --> 00:14:48,940 No. 211 00:14:49,160 --> 00:14:50,160 I told you. 212 00:14:50,560 --> 00:14:52,280 Lucy was a drifter we took in. 213 00:14:52,980 --> 00:14:57,000 For some reason, Melissa developed a strong attachment to her. 214 00:14:57,420 --> 00:15:01,400 But eventually we realized that Lucy was mentally unstable. We had to ask her to 215 00:15:01,400 --> 00:15:05,580 leave. Okay, so you knew nothing about this Lucy? Not her last name, where 216 00:15:05,580 --> 00:15:07,380 from, nothing about her family, nothing? 217 00:15:07,760 --> 00:15:12,400 No. But you still invited her into your home and let her spend time with your 218 00:15:12,400 --> 00:15:13,480 children? Come on, Tom. 219 00:15:15,460 --> 00:15:17,300 You may find this difficult to understand. 220 00:15:18,080 --> 00:15:21,640 But we've chosen a different path for our lives, one that is dictated by 221 00:15:21,640 --> 00:15:27,760 compassion and trust and not cynicism and fear. 222 00:15:28,000 --> 00:15:30,300 Yeah, except apparently when it comes to dealing with the police. 223 00:15:31,100 --> 00:15:35,820 Now, Tom, do you or do you not want to find your stepdaughter? Of course I do. 224 00:15:36,020 --> 00:15:40,160 Look, I'm sorry. 225 00:15:42,260 --> 00:15:45,540 It was wrong not to tell you the truth yesterday, but it is the truth. 226 00:15:46,920 --> 00:15:50,700 I guess you won't have a problem with coming back to your house and signing a 227 00:15:50,700 --> 00:15:51,700 consent to search. 228 00:15:52,800 --> 00:15:56,440 You know, just in case you forgot to tell us you got Melissa home after all. 229 00:15:57,140 --> 00:15:58,440 Look, whatever you want. 230 00:15:59,340 --> 00:16:00,620 But you're wasting your time. 231 00:16:01,220 --> 00:16:03,720 Yeah, well, at least this time we're the ones wasting it. 232 00:16:05,940 --> 00:16:08,880 Captain, here are your preschool applications that you asked for. Oh, 233 00:16:09,120 --> 00:16:10,960 These two focus on socialization. 234 00:16:11,420 --> 00:16:13,600 This one has a stronger focus on academics. 235 00:16:14,860 --> 00:16:18,480 And here is the overnight envelope that you wanted, and I addressed it to Amanda 236 00:16:18,480 --> 00:16:22,240 in New York. And you should get these applications in by the end of this week 237 00:16:22,240 --> 00:16:24,100 you even want a chance at getting on the waiting list. 238 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 Daisy. 239 00:16:30,500 --> 00:16:32,520 I might have been a little short with you yesterday. 240 00:16:33,540 --> 00:16:34,920 You caught me at a bad moment. 241 00:16:36,220 --> 00:16:37,220 But thanks for these. 242 00:16:37,900 --> 00:16:38,900 And the information. 243 00:16:40,080 --> 00:16:41,080 You're welcome. 244 00:16:44,300 --> 00:16:45,840 What's it going to take, Jenny? 245 00:16:46,120 --> 00:16:49,940 You know, am I supposed to maybe walk across broken glass? 246 00:16:50,300 --> 00:16:54,640 Or maybe I should just paint big red A's on all my blouses for adultery. 247 00:16:55,420 --> 00:16:58,100 I made a really bad decision. 248 00:16:58,660 --> 00:17:02,540 You know, how many more times, how many more ways do I have to say I'm sorry 249 00:17:02,540 --> 00:17:03,840 before he forgives me? 250 00:17:04,760 --> 00:17:10,260 And I'm definitely not the only one who has made many mistakes in this 251 00:17:10,260 --> 00:17:11,260 relationship. 252 00:17:23,020 --> 00:17:27,800 What? Look, I'm on your side. I know you are. 253 00:17:30,540 --> 00:17:35,880 I'm just wondering how you would feel if the situation were reversed. 254 00:17:37,540 --> 00:17:39,080 If Gabe had had the affair. 255 00:17:40,020 --> 00:17:41,400 Well, I would forgive him. 256 00:17:41,680 --> 00:17:43,200 I'm not talking about a fling. 257 00:17:43,830 --> 00:17:45,330 Mag, a relationship. 258 00:17:46,550 --> 00:17:50,910 The bright, attractive woman that went on for months. 259 00:17:54,110 --> 00:17:56,230 But you're on my side, right? 260 00:17:57,930 --> 00:17:59,150 Yeah, I am. 261 00:18:00,570 --> 00:18:06,670 So I'm just wondering if maybe you're not asking Gabe to do something that you 262 00:18:06,670 --> 00:18:07,670 couldn't do yourself. 263 00:18:22,640 --> 00:18:24,760 She's the one we didn't see when we went to the house, right? 264 00:18:25,020 --> 00:18:26,180 Yeah. What do you think? 265 00:18:26,760 --> 00:18:29,660 Give me a couple minutes to distract Tom, and you see if you can pull her 266 00:18:35,220 --> 00:18:36,620 Tom. Hey. 267 00:18:37,160 --> 00:18:38,860 Yeah. We need to talk. 268 00:18:39,440 --> 00:18:40,239 Let's go inside. 269 00:18:40,240 --> 00:18:41,720 Sure. It's a little loud out here. 270 00:18:50,470 --> 00:18:51,429 Inspector Washington. 271 00:18:51,430 --> 00:18:52,590 Karen Springwood, right? 272 00:18:53,370 --> 00:18:57,330 Uh, don't worry about that. I'm part of just bringing time up to date on the 273 00:18:57,330 --> 00:18:59,870 investigation. I just want to ask you a few questions about this. 274 00:19:00,290 --> 00:19:01,710 We're pretty busy right now. 275 00:19:02,050 --> 00:19:06,290 Okay. Maybe you'd rather go down to the station. Why don't you come over here? 276 00:19:13,260 --> 00:19:17,100 I just thought that because you and Melissa are close to names, that maybe 277 00:19:17,100 --> 00:19:20,280 may have confided in you. Told you something that might help us find her. I 278 00:19:20,280 --> 00:19:23,640 don't know anything about Melissa. Just give it a minute, you know? You might 279 00:19:23,640 --> 00:19:24,640 know more than you think. 280 00:19:24,840 --> 00:19:28,140 Like some names of some friends that she didn't tell her parents about, or 281 00:19:28,140 --> 00:19:29,580 something more about this Lucy. 282 00:19:31,200 --> 00:19:32,240 Did you find Lucy? 283 00:19:34,260 --> 00:19:35,480 No, not yet. 284 00:19:37,240 --> 00:19:39,500 Look, I really have to get back and help my cousin Jackie. 285 00:19:39,700 --> 00:19:40,669 Karen, look. 286 00:19:40,670 --> 00:19:41,990 You seem a little worried about Lucy. 287 00:19:42,310 --> 00:19:44,210 Think something bad may have happened to her? 288 00:19:45,590 --> 00:19:47,710 No, but you're not at all worried about Melissa. 289 00:19:48,670 --> 00:19:50,150 Melissa brought this on herself. 290 00:19:50,450 --> 00:19:51,750 What on herself, Karen? 291 00:19:53,070 --> 00:19:57,270 Melissa and Lucy just couldn't accept the path that they were chosen to 292 00:19:57,570 --> 00:19:59,690 Karen, Karen, I need you in here. 293 00:20:00,210 --> 00:20:03,950 I have to go. I really have to go. No, no, no, no, no, no, no. Look, look, 294 00:20:04,050 --> 00:20:05,950 A girl's life could be in safety. Karen, I need you now. 295 00:20:06,750 --> 00:20:09,590 Tom Ringston can just wait a minute. No, he can't. Why not? 296 00:20:09,870 --> 00:20:11,970 A wife doesn't keep her husband waiting. 297 00:20:17,690 --> 00:20:19,210 How many wives does this guy have? 298 00:20:23,030 --> 00:20:27,850 So documents at the county registrar's office list Jacqueline Strong as Tom 299 00:20:27,850 --> 00:20:28,990 Ringston's legal wife. 300 00:20:29,450 --> 00:20:30,229 Cousin Jackie. 301 00:20:30,230 --> 00:20:34,390 Yes, and Ruth Ringston was legally married to Tom's now -deceased brother, 302 00:20:34,470 --> 00:20:37,330 Scott. And they had four children, including Melissa. 303 00:20:37,570 --> 00:20:40,950 Wait, so Karen and Ruth are not Tom's wives? 304 00:20:41,290 --> 00:20:42,290 Not legally. 305 00:20:42,390 --> 00:20:46,710 According to what I could find online, how these fundamentalist sex work is 306 00:20:46,710 --> 00:20:49,910 there's one legal marriage and all the rest are celestial unions. 307 00:20:50,290 --> 00:20:54,690 And the existing wives give the new recruit to the husband in a private 308 00:20:54,690 --> 00:20:55,690 religious ceremony. 309 00:20:56,080 --> 00:20:59,220 If Melissa's a wife, it would explain why she keeps running away. 310 00:20:59,420 --> 00:21:04,420 Okay, wait. That makes Melissa Tom's stepdaughter, niece, and wife. 311 00:21:04,660 --> 00:21:05,760 And don't forget victim. 312 00:21:06,100 --> 00:21:09,700 She's only 16. She was probably younger than that when they made their celestial 313 00:21:09,700 --> 00:21:13,760 union. There's all kinds of stuff online about polygamy, pro and con. 314 00:21:13,980 --> 00:21:18,260 There was a bunch of women who wrote testimonials on how great it was to have 315 00:21:18,260 --> 00:21:20,400 their sister wives help them raise their kids. 316 00:21:21,290 --> 00:21:25,090 help keep house, you know, get rid of the babysitter or housekeeper. Yeah, but 317 00:21:25,090 --> 00:21:30,490 it's illegal and frequently involves incest and rape. So let's arrest 318 00:21:30,490 --> 00:21:34,310 for polygamy and then threaten to charge him with statutory rape and see if that 319 00:21:34,310 --> 00:21:36,250 doesn't convince him to tell us where Melissa is. 320 00:21:36,710 --> 00:21:38,890 There's no paper trail proving multiple marriages. 321 00:21:39,350 --> 00:21:40,970 No law against communal living. 322 00:21:41,450 --> 00:21:43,790 That's why polygamy is so hard to prosecute. 323 00:21:44,290 --> 00:21:46,930 Now, we've got to find someone inside the Klan to roll over on him. 324 00:21:48,630 --> 00:21:50,290 I think I know who that might be. 325 00:22:11,460 --> 00:22:15,620 Karen, you told me at the market that he's your husband. 326 00:22:17,600 --> 00:22:19,900 Now, Ruth says he's hers. 327 00:22:21,180 --> 00:22:24,880 And legal documents say he's Jackie's husband. 328 00:22:26,040 --> 00:22:29,560 You also implied that Melissa and Lucy married him as well. 329 00:22:30,800 --> 00:22:34,400 Now, that's polygamy, and it's against the law. 330 00:22:36,400 --> 00:22:38,460 There's nothing wrong happening at the farm. 331 00:22:41,130 --> 00:22:45,850 So you're going to sit here and tell me that you don't think a man marrying his 332 00:22:45,850 --> 00:22:47,630 teenage stepdaughter is wrong? 333 00:22:57,090 --> 00:22:58,670 Karen, do you have any children of your own? 334 00:23:02,130 --> 00:23:03,130 Christine. 335 00:23:04,130 --> 00:23:05,210 How old is Christine? 336 00:23:06,890 --> 00:23:07,890 Four. 337 00:23:09,420 --> 00:23:15,080 Can you imagine, then, the day when Christine turns 13 or 14 years old and 338 00:23:15,080 --> 00:23:21,000 uncle or brother or cousin decides that she's going to be bound to him in a 339 00:23:21,000 --> 00:23:27,080 celestial union, and she gets to go clean his house and cook his meals and 340 00:23:27,080 --> 00:23:29,820 sex with him whenever he doesn't feel like having sex with any of his other 341 00:23:29,820 --> 00:23:30,820 wives? 342 00:23:31,860 --> 00:23:37,200 You make it sound dirty. Because it is dirty, Karen, when it involves fathers 343 00:23:37,200 --> 00:23:38,200 and daughters. 344 00:23:38,570 --> 00:23:41,970 and uncles and nieces and old men and little girls is dirty. 345 00:23:43,310 --> 00:23:46,030 Tom Ringston is a sexual predator. 346 00:23:46,750 --> 00:23:48,510 Tom Ringston is a good man. 347 00:23:49,150 --> 00:23:51,210 I wanted to share my life with him. 348 00:23:51,430 --> 00:23:53,010 Yeah, you had a choice, Karen. 349 00:23:54,110 --> 00:23:58,790 And I don't believe Melissa did, and your daughter won't, when some patriarch 350 00:23:58,790 --> 00:24:03,790 the Klan comes in your house and orders you to bring her to him. It's not like 351 00:24:03,790 --> 00:24:06,190 that. It won't be like that. 352 00:24:25,390 --> 00:24:27,510 No. Take a wild guess, huh? Help us out. 353 00:24:28,050 --> 00:24:30,590 I can't. I don't know where he is. 354 00:24:35,110 --> 00:24:36,650 Maybe she found Lucy. 355 00:24:41,870 --> 00:24:44,530 Lucy wasn't just some stranger, was she, Karen? 356 00:24:45,510 --> 00:24:46,510 No. 357 00:24:47,910 --> 00:24:48,950 Lucy's my sister. 358 00:24:57,610 --> 00:24:59,050 Amanda didn't call me, did she? 359 00:24:59,270 --> 00:25:00,229 No, sorry. 360 00:25:00,230 --> 00:25:03,030 Okay, if she does find me, I mean, don't just take a message. 361 00:25:03,330 --> 00:25:04,330 Okay. 362 00:25:06,490 --> 00:25:07,910 Have you talked to your mom recently? 363 00:25:09,090 --> 00:25:10,090 Oh, no. 364 00:25:10,370 --> 00:25:12,950 We don't really seem to have much to say to each other. 365 00:25:14,990 --> 00:25:18,390 Pretty interesting job you could talk about. 366 00:25:19,390 --> 00:25:21,750 Yeah, no, she doesn't really see it that way. 367 00:25:23,750 --> 00:25:24,750 Really? 368 00:25:30,410 --> 00:25:33,290 You know, she's more comfortable with my two older sisters. 369 00:25:33,530 --> 00:25:34,670 You know, she gets them. 370 00:25:35,090 --> 00:25:39,210 They both still live in Santa Barbara. They all work at the same charity 371 00:25:39,290 --> 00:25:41,830 Both my sisters married businessmen, just like my dad. 372 00:25:44,370 --> 00:25:47,710 You know, honestly, I envy Amanda. 373 00:25:50,830 --> 00:25:55,530 Why? Well, you may be angry with her, but you haven't given up on her. 374 00:25:58,600 --> 00:26:00,500 I feel like my mom has sort of done that with me. 375 00:26:01,880 --> 00:26:03,240 I'm just tired of being angry. 376 00:26:03,680 --> 00:26:05,160 Yeah, but you're not going to give up on her. 377 00:26:06,580 --> 00:26:08,160 I hope those aren't my only choices. 378 00:26:14,660 --> 00:26:16,200 All lines run both ways, you know. 379 00:26:35,820 --> 00:26:36,820 What are you doing here? 380 00:26:37,800 --> 00:26:39,220 I wanted to talk to you. 381 00:26:41,220 --> 00:26:42,280 About last night. 382 00:26:47,240 --> 00:26:50,360 I don't see what good more talking is gonna do. 383 00:26:54,020 --> 00:26:57,040 I need you to know that I love you. 384 00:26:58,100 --> 00:26:59,460 And I want this marriage. 385 00:27:06,250 --> 00:27:08,050 Gabe, I can't undo the past. 386 00:27:09,010 --> 00:27:13,430 And it just really feels like that's what it's going to take to make this 387 00:27:13,430 --> 00:27:14,430 work for you. 388 00:27:16,270 --> 00:27:17,370 You may be right. 389 00:27:18,870 --> 00:27:23,830 So, I made this appointment with that counselor we were supposed to meet 390 00:27:23,830 --> 00:27:24,830 I left. 391 00:27:26,010 --> 00:27:27,010 Julie Allen. 392 00:27:30,070 --> 00:27:31,070 Will you come? 393 00:27:38,190 --> 00:27:39,830 Karen still wears that necklace. 394 00:27:40,870 --> 00:27:42,090 It's half a heart. 395 00:27:42,810 --> 00:27:44,710 I think Lucy had the other half. 396 00:27:46,250 --> 00:27:49,030 They exchanged them on Karen's 16th birthday. 397 00:27:50,650 --> 00:27:54,890 Everybody thought that they were twins, even though they were born 18 months 398 00:27:54,890 --> 00:27:55,890 apart. 399 00:27:57,210 --> 00:28:01,490 Mrs. Springwood, which one of your daughters got involved with Tom Ringston 400 00:28:01,490 --> 00:28:02,490 first? 401 00:28:03,730 --> 00:28:04,730 Karen. 402 00:28:05,370 --> 00:28:06,510 She was 17. 403 00:28:07,880 --> 00:28:11,620 And how did they characterize their relationship with him? 404 00:28:12,220 --> 00:28:16,160 Well, once Karen got involved with that man, she stopped talking to me. 405 00:28:16,740 --> 00:28:22,980 But she told Lucy that he had shown her the path to true happiness 406 00:28:22,980 --> 00:28:25,440 and the celestial kingdom. 407 00:28:26,000 --> 00:28:29,660 And Lucy believed it? No, not at first. 408 00:28:30,580 --> 00:28:32,540 She went up there to bring Karen back. 409 00:28:34,080 --> 00:28:36,820 She never came back. 410 00:28:38,320 --> 00:28:40,120 When was the last time you spoke to Lucy? 411 00:28:41,840 --> 00:28:43,380 It was about three years ago. 412 00:28:45,160 --> 00:28:49,380 Lucy said that she was leaving the farm because she couldn't live the kind of 413 00:28:49,380 --> 00:28:51,520 life that Tom Ringston wanted her to live. 414 00:28:51,800 --> 00:28:57,300 And she said that there was some young girl there that she felt was being 415 00:28:57,300 --> 00:29:00,740 mistreated in some way, so she was coming home. 416 00:29:03,460 --> 00:29:04,600 She never made it. 417 00:29:05,200 --> 00:29:07,480 Is that when you filed a missing persons report? 418 00:29:08,200 --> 00:29:13,900 The police spoke to Tom Ringston, but they couldn't connect him to Lucy's 419 00:29:13,900 --> 00:29:14,900 disappearance. 420 00:29:18,100 --> 00:29:22,080 You know, I know that it's probably not going to happen. 421 00:29:26,400 --> 00:29:31,060 But every day when I go home, I keep hoping she's going to be there. I'm 422 00:29:31,120 --> 00:29:32,120 Mrs. Springwood. 423 00:29:34,540 --> 00:29:37,760 Is Karen all right? 424 00:29:38,140 --> 00:29:40,180 Yeah, yeah. She has a daughter. 425 00:29:42,100 --> 00:29:43,500 Really? Mm -hmm. 426 00:29:43,820 --> 00:29:46,540 Yeah, she's four years old. Her name's Christine. 427 00:29:49,140 --> 00:29:55,160 That was my mother's name. 428 00:29:58,200 --> 00:29:59,200 Great. 429 00:30:01,600 --> 00:30:05,440 Here are the Jane Doe files from 1999 until the present. 430 00:30:06,010 --> 00:30:10,370 San Francisco, San Mateo, Santa Clara, Alameda. 431 00:30:10,570 --> 00:30:13,670 Dolores wants this one back by tomorrow morning on pain of death. 432 00:30:14,790 --> 00:30:18,430 Not a threat you want from the medical examiner. I made photocopies of the 433 00:30:18,430 --> 00:30:20,450 missing persons report filed by Lucy's mom. 434 00:30:20,790 --> 00:30:22,250 Well, I'll take San Mateo. 435 00:30:22,730 --> 00:30:24,030 Hey, nice picture. 436 00:30:25,230 --> 00:30:28,350 I don't think a picture's going to be much help with some of these. 437 00:30:28,670 --> 00:30:32,490 You know missing persons are so fierce to make these comparisons every time a 438 00:30:32,490 --> 00:30:33,490 new Jane Doe comes in. 439 00:30:34,030 --> 00:30:35,770 Yeah, and you know how things fall through the cracks. 440 00:30:51,750 --> 00:30:52,750 Captain, 441 00:30:54,070 --> 00:30:58,870 I was just coming to get you. This is Ruth. I'm Melissa Rankston. 442 00:31:09,100 --> 00:31:12,020 You look a little pale, Melissa. Are you feeling okay? 443 00:31:12,940 --> 00:31:13,940 Yeah, I'm fine. 444 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 You sure? 445 00:31:15,480 --> 00:31:17,540 I'm just tired, I guess. 446 00:31:17,840 --> 00:31:19,560 You'll get lots of rest now that you're home. 447 00:31:21,980 --> 00:31:22,980 Okay. 448 00:31:23,260 --> 00:31:28,060 We just have a few loose ends to tie up here, and that will happen faster if we 449 00:31:28,060 --> 00:31:31,360 speak with each one of you separately. So, Mrs. Frankston, if you'll go with 450 00:31:31,360 --> 00:31:32,360 Inspector Ramirez. 451 00:31:34,420 --> 00:31:36,040 My mom has to stay with me. 452 00:31:41,130 --> 00:31:42,130 Fine. 453 00:31:43,730 --> 00:31:47,570 Let's start by you telling us where you've been. 454 00:31:49,610 --> 00:31:52,150 I just walked around. 455 00:31:53,010 --> 00:31:54,690 I slept on the street. 456 00:31:55,090 --> 00:31:59,470 Do you remember where you walked around or what street you slept on? 457 00:32:01,930 --> 00:32:04,290 No, I was kind of confused. 458 00:32:07,050 --> 00:32:10,880 But... Then I realized that where I really wanted to be was home. 459 00:32:11,320 --> 00:32:14,480 So I called my mom, and she came and got me. 460 00:32:15,780 --> 00:32:19,660 You've run away from home a number of times, Melissa. Can you tell us why? 461 00:32:21,460 --> 00:32:23,240 Like I said, I was confused. 462 00:32:24,360 --> 00:32:25,360 About what? 463 00:32:25,880 --> 00:32:28,040 Just teenage stuff, I guess. 464 00:32:29,200 --> 00:32:33,500 I mean, my parents are pretty strict, and I guess I thought I wanted more 465 00:32:33,500 --> 00:32:34,500 freedom. 466 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 I'm really fine. 467 00:32:38,750 --> 00:32:39,870 Okay, Melissa, 468 00:32:41,030 --> 00:32:44,810 how would you describe your relationship with Tom Ringston? 469 00:32:46,870 --> 00:32:49,730 Um, what do you mean? 470 00:32:50,370 --> 00:32:55,250 Well, would you say you guys have a pretty average father -daughter 471 00:32:55,250 --> 00:32:56,610 relationship, or? 472 00:32:57,890 --> 00:32:59,230 I guess so. 473 00:33:00,010 --> 00:33:04,710 Can we go now? What kind of things do you do with him when you're together? 474 00:33:06,640 --> 00:33:09,500 I'm sorry, I really don't understand the point of these questions. 475 00:33:09,720 --> 00:33:10,720 Melissa, get her. 476 00:33:11,260 --> 00:33:17,140 Did your parents tell you what to say when you came here? How dare you? How 477 00:33:17,140 --> 00:33:22,200 I? If your husband had sex with your minor daughter, with your knowledge, 478 00:33:22,200 --> 00:33:23,660 committed a crime and so have you. 479 00:33:23,920 --> 00:33:26,100 Are you arresting us? Not yet. 480 00:33:26,360 --> 00:33:27,360 Then we're leaving. 481 00:33:29,280 --> 00:33:31,840 You know nothing about our family. Melissa, wait. 482 00:33:32,380 --> 00:33:33,500 Melissa, you don't have to go. 483 00:33:34,030 --> 00:33:36,790 You don't have to go with her. You can stay here. Melissa, we can help you. 484 00:33:36,890 --> 00:33:38,790 Melissa, these are not our friends. 485 00:33:39,190 --> 00:33:40,930 We answer to a higher authority. 486 00:33:41,390 --> 00:33:42,850 Melissa, we can help you. 487 00:33:43,810 --> 00:33:44,830 Come on. Please. 488 00:33:46,790 --> 00:33:47,790 I want to go. 489 00:33:48,250 --> 00:33:50,650 Melissa. Please. No, just let me. 490 00:33:51,610 --> 00:33:52,710 It's going to be okay. 491 00:33:54,130 --> 00:33:56,230 My parents are going to help me find Aunt Lucy. 492 00:33:56,950 --> 00:33:58,410 They say I can live with her. 493 00:33:59,430 --> 00:34:00,490 It's going to be okay. 494 00:34:00,990 --> 00:34:01,990 Melissa. 495 00:34:14,409 --> 00:34:15,429 Hey, Gina. Hey. 496 00:34:16,090 --> 00:34:17,090 What's going on? 497 00:34:17,790 --> 00:34:19,889 Actually, I was just coming to see you. 498 00:34:21,210 --> 00:34:22,210 Are you all right? 499 00:34:22,370 --> 00:34:24,010 Well, yes and no. 500 00:34:24,230 --> 00:34:25,350 I just saw my OB. 501 00:34:25,630 --> 00:34:26,630 Is the baby all right? 502 00:34:26,670 --> 00:34:31,770 Yeah. Yeah, the baby's fine. But my blood pressure, apparently, is through 503 00:34:31,770 --> 00:34:36,750 roof. Ouch. So she wants me to stop work immediately and has put me on bed rest 504 00:34:36,750 --> 00:34:38,190 until the baby comes. 505 00:34:38,889 --> 00:34:40,449 But the baby's all right. Yeah. 506 00:34:40,770 --> 00:34:41,770 Yeah, thanks. 507 00:34:42,050 --> 00:34:43,770 You know what? Listen, I can... 508 00:34:44,300 --> 00:34:45,360 I can make phone calls. 509 00:34:45,840 --> 00:34:47,820 We've finished up some of the cases that I've been working on. 510 00:34:48,920 --> 00:34:50,739 Uh -uh. Yeah, yeah, I know. 511 00:34:51,320 --> 00:34:55,239 I've been lying there for weeks, you know. I'm going to lose my mind. Trust 512 00:34:55,920 --> 00:34:58,460 It won't be the only time that motherhood makes you feel like you're 513 00:34:58,460 --> 00:34:59,299 lose your mind. 514 00:34:59,300 --> 00:35:01,240 It's the first time, but it's not the only time. 515 00:35:01,860 --> 00:35:03,640 I'm going to find somebody to drive you home. 516 00:35:03,860 --> 00:35:04,558 Oh, great. 517 00:35:04,560 --> 00:35:07,080 Thanks. I'll find you out there in a sec. 518 00:35:18,080 --> 00:35:21,580 Gabe wasn't giving you what you needed, so you went out and found someone else 519 00:35:21,580 --> 00:35:22,238 who would. 520 00:35:22,240 --> 00:35:26,900 You make it sound like I went out looking for an affair, and I didn't. He 521 00:35:26,900 --> 00:35:27,900 approached me. 522 00:35:28,420 --> 00:35:30,220 It just, it happened. 523 00:35:30,820 --> 00:35:34,180 Uh -huh, and it just kept happening over and over for months. 524 00:35:34,420 --> 00:35:35,740 Come on, Magda. 525 00:35:36,180 --> 00:35:37,440 All right, no. 526 00:35:37,800 --> 00:35:42,260 You know what? However it is that it happened, the point is that I didn't 527 00:35:42,260 --> 00:35:43,420 to hurt Gabe. 528 00:35:43,760 --> 00:35:44,760 Oh, really? 529 00:35:45,020 --> 00:35:47,860 Because it sounds to me like you were furious with Gabe. 530 00:35:48,220 --> 00:35:49,780 He wasn't dealing with that. 531 00:35:50,400 --> 00:35:53,380 Having an affair is a pretty effective way to get back at your spouse. 532 00:35:53,840 --> 00:35:56,660 I wasn't trying to get back at him. She's not the only one to blame. 533 00:35:56,920 --> 00:35:57,920 Oh, clearly. 534 00:35:58,220 --> 00:36:02,620 Whenever she needed you to lean on, you collapsed or you just weren't there. 535 00:36:03,000 --> 00:36:05,200 You know, are you really surprised that she had an affair? 536 00:36:05,860 --> 00:36:07,140 What do you think, it's my fault? 537 00:36:07,600 --> 00:36:09,460 Yeah, in part, I am. 538 00:36:10,000 --> 00:36:11,780 This is a relationship. 539 00:36:12,240 --> 00:36:13,280 Two people. 540 00:36:14,190 --> 00:36:16,270 But each one does affect the other. 541 00:36:16,630 --> 00:36:20,570 As your needs and desires change, the shape of the relationship changes. 542 00:36:21,350 --> 00:36:24,290 Sometimes it feels perfect. Sometimes it pinches. 543 00:36:24,730 --> 00:36:26,970 And that's okay. That's what keeps it interesting. 544 00:36:27,670 --> 00:36:32,010 As long as the one thing that doesn't change is your willingness to work 545 00:36:32,010 --> 00:36:34,510 together towards a shape that fits you both. 546 00:36:38,590 --> 00:36:42,410 Well, what if somebody's having a hard time adjusting to those changes? 547 00:36:43,980 --> 00:36:48,180 Well, you choose to suffer through the pain or you get out. 548 00:36:51,280 --> 00:36:53,980 Look, it's going to hurt. It's going to be hard. 549 00:36:55,200 --> 00:36:59,020 You have to decide if your relationship is worth going through that. 550 00:37:07,880 --> 00:37:10,520 So what do you suppose she does to you on your second visit? 551 00:37:11,720 --> 00:37:14,700 I think I saw a can of pepper spray and a stun gun on the bookshelf. 552 00:37:16,820 --> 00:37:20,200 Maybe we should have dinner and a glass of wine before we come next time. 553 00:37:20,420 --> 00:37:22,360 Are you kidding? I want a glass of wine right now. 554 00:37:26,440 --> 00:37:27,440 So that's it? 555 00:37:27,660 --> 00:37:31,800 Well, I spoke with social services. They're going to make an unannounced 556 00:37:31,800 --> 00:37:35,320 to the Ringston farm tomorrow, see if they can turn up any signs of child 557 00:37:35,320 --> 00:37:36,320 neglect or abuse. 558 00:37:37,130 --> 00:37:41,510 And the DA said what I knew he would about the polygamy charge. It's too hard 559 00:37:41,510 --> 00:37:46,370 prove without documentation or evidence of other crimes. And since Melissa's 560 00:37:46,370 --> 00:37:49,470 back now and no one seems ready to come forward with any complaint against 561 00:37:49,470 --> 00:37:51,870 Springston, we have no other crime. 562 00:37:54,630 --> 00:37:55,730 Raina? Hmm? 563 00:37:56,190 --> 00:37:59,910 Didn't you say that Karen and Lucy had distinctive necklaces? 564 00:38:00,870 --> 00:38:02,390 Yeah, half a heart. Why? 565 00:38:03,730 --> 00:38:07,200 Well... This Jane Doe was wearing this when she was murdered. 566 00:38:22,900 --> 00:38:26,260 We have to postpone the vacation, pal. I have to ask you a few more questions. 567 00:38:26,780 --> 00:38:28,100 This is harassment. 568 00:38:28,500 --> 00:38:31,960 No, you have to let us go. They found Aunt Lucy. Melissa, be quiet. Let your 569 00:38:31,960 --> 00:38:35,200 father take care of it. I'm just... Talk to her. They're taking me to Aunt Lucy. 570 00:38:35,260 --> 00:38:36,560 That's right. Melissa, that's impossible. 571 00:38:38,040 --> 00:38:39,080 Aunt Lucy's dead. 572 00:38:40,320 --> 00:38:43,240 Apparently she was killed right after she left here. I'm sorry. 573 00:38:43,620 --> 00:38:44,700 No, no, you're wrong. 574 00:38:45,680 --> 00:38:46,538 Tell them! 575 00:38:46,540 --> 00:38:48,640 Yeah, Tom, why don't you tell us who you were talking to on the phone? Because 576 00:38:48,640 --> 00:38:49,780 it sure wasn't Lucy. Bring one. 577 00:38:50,840 --> 00:38:54,100 I don't have to answer to any of you. You don't have the capacity to 578 00:38:54,100 --> 00:38:56,820 the burden I've been chosen to bear. I'll tell you what I do understand. 579 00:38:57,200 --> 00:38:59,860 Someone beat to death a young woman and buried her in a shallow grave. Now, is 580 00:38:59,860 --> 00:39:00,860 that the burden you're talking about? 581 00:39:01,100 --> 00:39:02,100 It's Aunt Lucy! 582 00:39:02,540 --> 00:39:05,380 Where are you taking me? Melissa, please. Did you kill her? 583 00:39:05,600 --> 00:39:07,920 Keep her quiet. Did you kill Aunt Lucy? Ruth, keep her quiet. 584 00:39:08,580 --> 00:39:12,500 Darling. Were you going to kill me, too? This is not a punishment, Melissa. It's 585 00:39:12,500 --> 00:39:13,019 a release. 586 00:39:13,020 --> 00:39:13,979 You promised! 587 00:39:13,980 --> 00:39:16,560 You promised that if I told the police... 588 00:39:31,710 --> 00:39:33,310 Ruth! Ruth! 589 00:39:33,690 --> 00:39:37,970 Tell her, Tom. Tell her how God told us to help you. 590 00:39:38,230 --> 00:39:40,290 I don't know what she's talking about. 591 00:39:40,530 --> 00:39:42,450 What? You told me. 592 00:39:42,870 --> 00:39:48,190 You said that releasing Lucy was the right thing to do. You told me. Shut up. 593 00:39:48,270 --> 00:39:51,590 You told me. Shut up. Shut up. Hey! 594 00:39:59,530 --> 00:40:01,170 How did you release Lucy, Ruth? 595 00:40:08,670 --> 00:40:09,670 Oh, my God. 596 00:40:09,690 --> 00:40:11,150 Did you and Tom kill Lucy? 597 00:40:11,470 --> 00:40:12,470 Oh, my God. 598 00:40:12,530 --> 00:40:13,530 No. Yes. 599 00:40:13,990 --> 00:40:15,490 Don't believe a word this one, Seth. 600 00:40:16,370 --> 00:40:19,530 She's out of her mind. Same thing for Melissa. That's it. You're coming with 601 00:40:19,590 --> 00:40:20,328 I want a lawyer. 602 00:40:20,330 --> 00:40:22,430 I'll call the sheriff for backup. Come with me, please. 603 00:40:22,850 --> 00:40:24,490 Tom Rexton, you have the right to remain silent. 604 00:40:28,910 --> 00:40:30,090 Look, here's what I'm going to do. 605 00:40:31,790 --> 00:40:37,870 I'm going to have my attorney prepare the papers, and then he'll send you what 606 00:40:37,870 --> 00:40:38,870 you need to sign. 607 00:40:39,090 --> 00:40:40,270 Okay, and that'll be that. 608 00:40:43,850 --> 00:40:44,850 I love you, honey. 609 00:40:48,790 --> 00:40:49,930 Yes, really. 610 00:40:54,210 --> 00:40:55,210 I know. 611 00:40:56,050 --> 00:40:57,450 Okay. Good night. 612 00:41:05,190 --> 00:41:06,190 Guess what? 613 00:41:07,070 --> 00:41:08,330 Look what we got. 614 00:41:09,730 --> 00:41:11,210 Let's have a look at these. 615 00:41:13,390 --> 00:41:20,350 This one here? We have an academically impressive curriculum designed to 616 00:41:20,350 --> 00:41:24,110 give your toddler an edge in today's highly competitive environment. 617 00:41:26,170 --> 00:41:32,290 And this one says 618 00:41:32,290 --> 00:41:34,530 a stimulating, 619 00:41:36,080 --> 00:41:41,820 Highly tactile curriculum emphasizing personal expression and socialization. 620 00:41:43,880 --> 00:41:46,260 You know what I think that means? 621 00:41:47,680 --> 00:41:49,000 Finger painting. 622 00:41:50,340 --> 00:41:52,240 Finger painting and Play -Doh. 623 00:41:53,200 --> 00:41:54,320 Sing along. 624 00:41:57,480 --> 00:41:58,480 Judgment. 625 00:42:03,800 --> 00:42:04,800 Judgment. 626 00:42:07,600 --> 00:42:08,600 Yeah. Yeah. 627 00:42:10,760 --> 00:42:11,760 That's right. 628 00:42:12,680 --> 00:42:14,140 You're my little girl now. 49221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.