All language subtitles for The Division s03e13 Rich Girl, Poor Girl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,609 --> 00:00:01,609
This sucks.
2
00:00:01,650 --> 00:00:02,569
What sucks?
3
00:00:02,570 --> 00:00:04,090
This. This place.
4
00:00:04,350 --> 00:00:06,370
Look at this. Fifteen families live in
here.
5
00:00:06,710 --> 00:00:08,130
Are you okay? You look tired.
6
00:00:09,590 --> 00:00:13,730
Yeah, Meg, I'm fine. What is it? Why is
it always me? Are you okay, Jenny? You
7
00:00:13,730 --> 00:00:16,770
look like crap, Jenny. Well, my darling,
you have looked better. Okay.
8
00:00:17,110 --> 00:00:18,110
Thanks a lot.
9
00:00:18,610 --> 00:00:22,510
Listen, do you need a cool -down period
or something? Because this guy Campbell
10
00:00:22,510 --> 00:00:24,030
happens to be the mayor's best friend.
11
00:00:24,530 --> 00:00:26,210
Correction. Largest contributor.
12
00:00:26,490 --> 00:00:28,930
That's the only reason why we're here.
Oh, I thought we were here because the
13
00:00:28,930 --> 00:00:31,710
Campbell's daughter was missing. Right,
for five fricking minutes. No, two
14
00:00:31,710 --> 00:00:32,710
hours, Ginny.
15
00:00:32,870 --> 00:00:34,330
She missed her ballet lesson.
16
00:00:35,190 --> 00:00:36,190
Princeton interview.
17
00:00:37,130 --> 00:00:39,730
You know, yeah, and for this they call
out the entire force?
18
00:00:39,930 --> 00:00:41,170
Come on, this is unbelievable.
19
00:00:41,430 --> 00:00:45,050
No, honey, as far as I know, we are the
whole enchilada. What is wrong with you?
20
00:00:45,130 --> 00:00:49,010
What is wrong with me? Please, Meg, can
you imagine two of San Francisco's
21
00:00:49,010 --> 00:00:52,550
finest being dispatched to the project
because some poor kid missed his
22
00:00:52,550 --> 00:00:55,830
basketball practice? You know, so what
else is new, Jenny? The rich are
23
00:00:55,830 --> 00:00:58,250
different. Yeah, you know what? I feel
one. I'm tired of giving them the
24
00:00:58,250 --> 00:01:02,030
platinum self -treatment. Five bucks is
what Julia Campbell is even missing.
25
00:01:02,490 --> 00:01:05,530
That's her Princeton interview because
she really wants to go to Harvard.
26
00:01:09,039 --> 00:01:10,600
The Campbells are expecting you.
27
00:01:12,680 --> 00:01:14,120
Inspector, this is my daughter, Julia.
28
00:01:14,480 --> 00:01:17,500
Listen, I apologize for dragging you all
the way up here.
29
00:01:18,340 --> 00:01:22,460
I have to tell you up front, I think my
wife jumped the gun. Jumped the gun?
30
00:01:22,560 --> 00:01:24,920
What are you talking about? Our daughter
didn't show up for school today.
31
00:01:25,380 --> 00:01:27,440
Let's go in the living room. It'll be
much more comfortable.
32
00:01:28,160 --> 00:01:29,520
Has she ever cut school before?
33
00:01:30,320 --> 00:01:32,960
Come on, honey, be honest. How many
times? Have a seat.
34
00:01:34,060 --> 00:01:37,960
Well, maybe she has, but not when she
had a Princeton interview. She's dying
35
00:01:37,960 --> 00:01:40,140
go to Princeton. What time did she
leave?
36
00:01:40,900 --> 00:01:44,200
7 .45, isn't that right, Miriam? Yes,
the same time as my daughter.
37
00:01:44,500 --> 00:01:47,960
Did they go together? No, Rosie takes
the bus. It's a different school.
38
00:01:48,900 --> 00:01:52,480
The principal called me at 10 .15. She
said none of the kids had seen Julia or
39
00:01:52,480 --> 00:01:53,219
her car.
40
00:01:53,220 --> 00:01:54,220
And what was she driving?
41
00:01:54,400 --> 00:01:56,160
A brand -spanking -new BMW.
42
00:01:56,620 --> 00:02:00,080
A reward for breaking 1 ,400 on her
SATs.
43
00:02:00,440 --> 00:02:01,960
She's not answering her cell phone.
44
00:02:02,160 --> 00:02:03,500
She never turns it off.
45
00:02:03,930 --> 00:02:05,190
Honey, you're overreacting.
46
00:02:05,790 --> 00:02:08,330
Could there be any other possible
explanation?
47
00:02:08,830 --> 00:02:10,949
Yeah. She's shopping at Saks.
48
00:02:11,190 --> 00:02:14,450
Don't get me wrong, I'm crazy about it.
You have got to take this seriously.
49
00:02:15,670 --> 00:02:17,090
I know my daughter.
50
00:02:17,490 --> 00:02:20,730
We will put a picture of Julia and the
car over the track system.
51
00:02:20,930 --> 00:02:23,750
It'll go statewide for now, nationwide
if necessary.
52
00:02:24,410 --> 00:02:28,790
Look, I also know my daughter, and any
minute now, she's going to call and tell
53
00:02:28,790 --> 00:02:33,250
us that she's found this $200 pair of
jeans that she can't live without, and
54
00:02:33,250 --> 00:02:34,570
we're going to feel like a couple of
idiots.
55
00:02:36,390 --> 00:02:37,550
There, what did I tell you?
56
00:02:40,930 --> 00:02:41,930
Hi, honey.
57
00:02:42,210 --> 00:02:43,210
How much?
58
00:02:56,720 --> 00:02:57,720
We'll talk at six.
59
00:02:58,120 --> 00:02:59,860
And don't call the police, understand?
60
00:03:50,180 --> 00:03:53,680
Well, from the voice, we're looking for
a male Hispanic, 25 to 30.
61
00:03:53,940 --> 00:03:57,240
I'm going to make it. We put a freeze on
the phone line, and I've already
62
00:03:57,240 --> 00:04:01,220
reclaimed the number for the incoming
call. So we should have a number by
63
00:04:01,260 --> 00:04:03,120
Did you recognize the voice at all?
64
00:04:03,360 --> 00:04:05,940
No, absolutely not. Anyone that Julia
might know?
65
00:04:06,520 --> 00:04:09,260
Oh, from her private girl school at the
junior league.
66
00:04:09,640 --> 00:04:14,880
All right, look, have you had any other
threats by phone, mail, over the net?
67
00:04:14,920 --> 00:04:16,019
No, no way.
68
00:04:17,120 --> 00:04:20,200
Mr. and Mrs. Campbell, we're going to be
moving the investigation down to
69
00:04:20,200 --> 00:04:22,280
headquarters. This way we can set up a
command center.
70
00:04:23,420 --> 00:04:25,240
All phone calls will be forwarded.
71
00:04:25,520 --> 00:04:28,660
Whatever, whatever. I've got to get on
the horn and start putting together five
72
00:04:28,660 --> 00:04:29,660
million in cash.
73
00:04:30,840 --> 00:04:32,600
What about what they said about the
police?
74
00:04:33,020 --> 00:04:35,780
Believe me, Mrs. Campbell, you can't do
this alone.
75
00:04:36,120 --> 00:04:37,660
Yeah, you need to come with us now.
76
00:04:39,600 --> 00:04:40,600
I'll get our coats.
77
00:04:40,720 --> 00:04:41,720
Don't worry, baby.
78
00:04:42,780 --> 00:04:43,980
I'm going to make it okay.
79
00:04:45,350 --> 00:04:46,690
Don't I always make it okay?
80
00:04:52,790 --> 00:04:53,970
Miriam, can you help me, please?
81
00:04:54,410 --> 00:04:59,250
We also need to speak with Miriam and
Rosie, too. It's not unusual for people
82
00:04:59,250 --> 00:05:01,170
close to the family to... Are you out of
your mind?
83
00:05:01,430 --> 00:05:05,370
Miriam has been with this family 15
years. She practically raised Julia.
84
00:05:06,290 --> 00:05:07,550
You want to focus on something?
85
00:05:08,270 --> 00:05:09,590
Help me out with the $5 million.
86
00:05:11,670 --> 00:05:13,030
Don't let all this fool you.
87
00:05:14,350 --> 00:05:15,350
I don't have it.
88
00:05:17,470 --> 00:05:18,670
He doesn't have it?
89
00:05:19,090 --> 00:05:23,010
Marshall Campbell of the Glenmark
Financial Fund? He made it in the market
90
00:05:23,010 --> 00:05:25,810
he lost it in the market like everyone
else. There's more zeros behind his
91
00:05:25,810 --> 00:05:27,970
numbers. Even the house is mortgaged to
the hill.
92
00:05:28,550 --> 00:05:31,490
Still holding some treasury bonds he's
hoping to go short on.
93
00:05:32,030 --> 00:05:33,030
Whatever that means.
94
00:05:33,350 --> 00:05:36,230
He's a financial advisor with a long
list of clients.
95
00:05:36,610 --> 00:05:38,730
I wonder how many he took down with him.
There's a motive.
96
00:05:39,130 --> 00:05:40,130
We're already checking that out.
97
00:05:40,150 --> 00:05:43,110
Well, he wasn't exactly thrilled when we
explained to him the most money the
98
00:05:43,110 --> 00:05:44,610
police can raise is $100 ,000.
99
00:05:44,930 --> 00:05:47,970
Where does someone go to raise the other
$4 .9 million?
100
00:05:48,230 --> 00:05:50,490
About 20 feet from your office in our
interrogation room.
101
00:05:50,750 --> 00:05:53,830
Hey, Captain, according to Mrs.
Campbell, their lives were close to
102
00:05:53,910 --> 00:05:57,010
especially Julia's. All her teachers and
tutors were handpicked.
103
00:05:57,430 --> 00:06:01,190
Stray days across the board. I mean, her
idea of rebelling was dyeing her hair
104
00:06:01,190 --> 00:06:05,450
red last year. Teachers and tutors check
out? Yeah, not a felon or sex offender
105
00:06:05,450 --> 00:06:06,319
in the bunch.
106
00:06:06,320 --> 00:06:09,280
Get Raina over to Julia's school and
find out if there's anything else we
107
00:06:09,280 --> 00:06:11,640
to know about her. Yeah, I got it all
out on the BMW.
108
00:06:12,120 --> 00:06:15,940
I'm going to add it to the hot sheet.
What about live -in help? Did anyone
109
00:06:15,940 --> 00:06:16,899
to the maid?
110
00:06:16,900 --> 00:06:21,840
Miriam's clean, but we did just get this
in. It seems Miriam's got two brothers
111
00:06:21,840 --> 00:06:23,140
with a lot of history.
112
00:06:23,800 --> 00:06:26,600
Brothers, cousin, the whole
neighborhood.
113
00:06:27,620 --> 00:06:30,420
Why do you think I thanked God when I
got the job at the Campbell's?
114
00:06:31,420 --> 00:06:35,000
To get away from the crime and the
gangs.
115
00:06:37,420 --> 00:06:40,040
I wasn't letting any child of mine grow
up in that.
116
00:06:40,440 --> 00:06:42,040
When was the last time you saw your
brothers?
117
00:06:43,440 --> 00:06:45,340
Two, no, three years ago.
118
00:06:46,120 --> 00:06:49,280
They came and asked for money. I gave
them $100 and threw them out.
119
00:06:50,080 --> 00:06:52,200
I can't believe they would do something
like this.
120
00:06:52,460 --> 00:06:54,160
We've got an Excelsior Street address.
121
00:06:54,700 --> 00:06:55,940
Oh, they're in Geneva now.
122
00:06:57,520 --> 00:06:59,580
Number 5156. Go.
123
00:07:00,520 --> 00:07:01,520
Go pick them up.
124
00:07:02,480 --> 00:07:03,880
If they're a part of this, I...
125
00:07:07,310 --> 00:07:08,390
Thank you, Mrs. Ronson.
126
00:07:09,790 --> 00:07:15,610
I love Julia as much as I love my own
daughter.
127
00:07:17,030 --> 00:07:18,550
I held her as a baby.
128
00:07:21,270 --> 00:07:23,450
I stayed up with her when she was sick.
129
00:07:26,330 --> 00:07:28,330
I would do anything for that child.
130
00:07:32,670 --> 00:07:34,830
Miriam's not what I love them with.
Please tell me.
131
00:07:35,050 --> 00:07:36,210
Chances are she's not.
132
00:07:38,030 --> 00:07:39,030
Inspector.
133
00:07:41,090 --> 00:07:42,890
There's something else about my
daughter.
134
00:07:45,610 --> 00:07:47,130
I'm not even sure what I'm saying.
135
00:07:48,250 --> 00:07:52,850
It's just... Julia and I haven't been
connecting lately.
136
00:07:53,390 --> 00:07:54,770
Believe me, I've tried.
137
00:07:56,070 --> 00:07:58,930
Maybe it's just typical teenage stuff. I
don't know.
138
00:07:59,590 --> 00:08:00,690
Or maybe it's a boy.
139
00:08:01,670 --> 00:08:04,150
If it is, it's someone she doesn't want
us to know about.
140
00:08:04,390 --> 00:08:06,910
We sent someone over to the school to
speak to her friends.
141
00:08:08,650 --> 00:08:11,450
I hope they can help, because I'm in the
dark.
142
00:08:12,010 --> 00:08:13,290
Would she have told your husband?
143
00:08:14,510 --> 00:08:15,510
No.
144
00:08:16,410 --> 00:08:18,670
She would never let him see that side of
her.
145
00:08:19,650 --> 00:08:26,350
You see, Marshall doesn't do well, and
Julia and I are less than perfect.
146
00:08:28,750 --> 00:08:33,909
After all, he created this perfect life
for us.
147
00:08:41,039 --> 00:08:42,039
It was.
148
00:08:45,080 --> 00:08:46,080
No.
149
00:08:47,580 --> 00:08:50,080
It's the 10 milligram Oxycontin.
150
00:08:50,580 --> 00:08:54,360
Look, my back is killing me, all right?
I already talked to the doctor. He said
151
00:08:54,360 --> 00:08:56,300
if I needed more, there would be no
problem.
152
00:08:58,380 --> 00:09:00,820
No, this is not my second refill.
153
00:09:01,920 --> 00:09:02,960
This is my first.
154
00:09:05,600 --> 00:09:07,440
Yeah, all right, yeah, you do that.
155
00:09:14,650 --> 00:09:15,650
Absolutely.
156
00:09:16,230 --> 00:09:18,630
Yes, Mr. Mayor, I'll keep you informed.
157
00:09:20,010 --> 00:09:21,010
Yes, sir.
158
00:09:22,310 --> 00:09:23,730
Campbell's buddy giving you a hard time?
159
00:09:24,210 --> 00:09:26,450
Oh, it's a little extra added pressure.
160
00:09:26,870 --> 00:09:28,230
What are you thinking about the call?
161
00:09:28,470 --> 00:09:31,710
Best we could do on the kidnapper's call
was that it was made from a cell phone
162
00:09:31,710 --> 00:09:32,970
and routed through Vegas.
163
00:09:33,450 --> 00:09:35,390
I've already notified the Nevada
authorities.
164
00:09:35,810 --> 00:09:36,870
What about Miriam's brothers?
165
00:09:37,130 --> 00:09:40,810
Tracked them down to a demolition site
in Oakland. They've been breaking cement
166
00:09:40,810 --> 00:09:42,850
for two weeks, so their alibi checks
out.
167
00:09:43,270 --> 00:09:47,250
Next. Barbara Campbell is convinced that
there's a new boy in her daughter's
168
00:09:47,250 --> 00:09:49,070
life, one that she doesn't want them to
know about.
169
00:09:49,350 --> 00:09:50,350
I'll let Raina know.
170
00:09:50,810 --> 00:09:53,030
What about Campbell's clients and
business associates?
171
00:09:53,570 --> 00:09:54,369
Still waiting.
172
00:09:54,370 --> 00:09:55,209
Where is he?
173
00:09:55,210 --> 00:09:56,290
In his office.
174
00:09:59,190 --> 00:10:02,390
Well, my man at the Fed says the green
Fed is knocking the interest rate down
175
00:10:02,390 --> 00:10:03,390
another quarter tick.
176
00:10:03,550 --> 00:10:04,550
Come on, Brad.
177
00:10:04,870 --> 00:10:07,910
Those bonds are going to be worth ten
times the base value by the end of this
178
00:10:07,910 --> 00:10:08,849
week.
179
00:10:08,850 --> 00:10:10,110
I can't. I need it now.
180
00:10:10,690 --> 00:10:11,950
Now help me out here, Brad.
181
00:10:13,670 --> 00:10:16,410
Why don't you kick it up to him? Okay,
well, if you can't, you can't. Mr.
182
00:10:16,470 --> 00:10:17,470
Campbell?
183
00:10:18,270 --> 00:10:19,270
Captain McCafferty.
184
00:10:19,970 --> 00:10:23,510
Look, I understand why you feel you need
to raise the money, but we're still
185
00:10:23,510 --> 00:10:24,510
waiting on that list.
186
00:10:24,550 --> 00:10:25,550
I'll get to it.
187
00:10:25,750 --> 00:10:27,570
Let me be straight with you.
188
00:10:28,290 --> 00:10:31,650
Paying the money is no guarantee of
getting your daughter back alive. We
189
00:10:31,650 --> 00:10:35,190
much better chance if we find her before
any ransom is paid. And you go in, guns
190
00:10:35,190 --> 00:10:36,310
blazing? We have to?
191
00:10:36,630 --> 00:10:38,470
What are the odds of her coming out of
that alive?
192
00:10:39,430 --> 00:10:42,670
And what if you don't find her? I throw
your hundred grand at these people and
193
00:10:42,670 --> 00:10:43,579
hope for the best?
194
00:10:43,580 --> 00:10:44,600
You do have other options.
195
00:10:44,880 --> 00:10:45,719
Like what?
196
00:10:45,720 --> 00:10:46,720
You let me negotiate.
197
00:10:47,420 --> 00:10:48,820
I tell them I'm your wife.
198
00:10:49,660 --> 00:10:53,520
We make the $100 ,000 look like a lot
more. We wrap it around counterfeit
199
00:10:53,700 --> 00:10:54,860
insert a tracking device.
200
00:10:55,180 --> 00:10:58,020
I'm not gambling with my daughter's
life, and I'm not negotiating.
201
00:11:00,100 --> 00:11:01,100
I'll raise the money.
202
00:11:01,260 --> 00:11:02,099
Raise it.
203
00:11:02,100 --> 00:11:03,160
I'm not stopping you.
204
00:11:03,620 --> 00:11:04,920
Get ready to make the exchange.
205
00:11:06,440 --> 00:11:08,340
But a lot could happen between now and
then.
206
00:11:09,940 --> 00:11:11,600
So, who are you in business with?
207
00:11:12,340 --> 00:11:15,720
Anyone angry enough to do this? A lot of
people lost a lot of money and they
208
00:11:15,720 --> 00:11:19,000
blame me, but these are people that take
you to court. They don't pull a stunt
209
00:11:19,000 --> 00:11:19,819
like this.
210
00:11:19,820 --> 00:11:21,260
Anyone lose five million?
211
00:11:21,680 --> 00:11:22,900
More than I'd like to admit.
212
00:11:23,140 --> 00:11:24,140
I'd start there.
213
00:11:28,980 --> 00:11:32,900
We found Julia's BMW torched on Van Dyke
in Hunter's Point.
214
00:11:34,220 --> 00:11:36,240
Most of the buildings in that area are
abandoned.
215
00:11:36,580 --> 00:11:37,580
There are crack houses.
216
00:11:37,740 --> 00:11:38,820
Yeah, we're doing a sweep.
217
00:11:39,370 --> 00:11:42,170
Well, if they left their car right there
for us to find, chances are they're a
218
00:11:42,170 --> 00:11:44,730
million miles away by now. You think
they just dumped the car there?
219
00:11:45,110 --> 00:11:46,550
Or she was abducted there.
220
00:11:47,070 --> 00:11:50,890
TV Campbell's cell phone records. Over
the last three months, he made 20 calls
221
00:11:50,890 --> 00:11:52,370
to the same number in Hunter's Point.
222
00:11:52,870 --> 00:11:54,690
The last one right before she left for
school.
223
00:11:55,330 --> 00:11:57,950
So obviously these people don't know
their daughter as well as they think.
224
00:11:58,310 --> 00:12:01,290
Boy, wouldn't it be great if there was
some other reason she was calling
225
00:12:01,290 --> 00:12:02,290
Hunter's Point?
226
00:12:03,010 --> 00:12:04,270
Other than the obvious one.
227
00:12:08,720 --> 00:12:10,120
So she called Hunter's Point.
228
00:12:10,480 --> 00:12:14,320
Come on, inspectors. We're all grown
-ups here. What are we thinking here?
229
00:12:14,420 --> 00:12:17,640
Drugs? Isn't it possible someone else
used her cell phone? I mean, you know
230
00:12:17,640 --> 00:12:18,640
these kids are.
231
00:12:19,120 --> 00:12:21,360
Believe me, we're checking every
possibility.
232
00:12:21,800 --> 00:12:22,800
You know what scares me?
233
00:12:23,240 --> 00:12:26,620
Some maniac's got my daughter and this
is the best you've got? That Julia's
234
00:12:26,620 --> 00:12:27,620
responsible?
235
00:12:27,680 --> 00:12:30,740
When do you get around to me? When do I
become the prime suspect?
236
00:12:30,960 --> 00:12:34,560
Maybe I have a big fat insurance policy
out on my kids. You don't.
237
00:12:34,830 --> 00:12:38,050
We checked. You know what, Mr. Campbell?
Nobody is out to muddy your family's
238
00:12:38,050 --> 00:12:41,730
reputation or your daughter's. I think I
give a damn about anybody's reputation.
239
00:12:41,730 --> 00:12:45,690
How do I get through to you people? It
is already 4 .30.
240
00:12:45,990 --> 00:12:47,730
You're wasting precious time.
241
00:12:48,190 --> 00:12:49,230
Oh, I don't think so.
242
00:12:49,530 --> 00:12:51,570
What are you doing? That was a gift from
her grandmother.
243
00:12:51,890 --> 00:12:52,890
What did he get?
244
00:12:53,910 --> 00:12:54,910
Heroin.
245
00:12:56,310 --> 00:12:58,950
Oh, my God. No way. Not in this house.
246
00:13:03,760 --> 00:13:05,740
No way those drugs are Julia's.
247
00:13:06,880 --> 00:13:10,920
That Hunter's Point number is listed to
a street dealer named Benjamin Diggs.
248
00:13:11,000 --> 00:13:14,600
I'm telling you, those drugs belong to
the new boyfriend.
249
00:13:15,140 --> 00:13:19,420
His name's Cody Phillips, and frankly, I
don't care who they belong to.
250
00:13:20,520 --> 00:13:22,260
They just might lead us to your
daughter.
251
00:13:23,060 --> 00:13:26,060
Officers are on their way to Hunter's
Point now. Hopefully Julia will be
252
00:13:26,100 --> 00:13:28,680
too. How do we know this Phillips kid
isn't part of this?
253
00:13:28,920 --> 00:13:31,260
He's a kid with an expensive heroin
habit.
254
00:13:31,480 --> 00:13:32,480
He well may be.
255
00:13:32,520 --> 00:13:35,140
He was a no -show at Hamilton High this
morning. We're trying to reach his
256
00:13:35,140 --> 00:13:36,099
parents right now.
257
00:13:36,100 --> 00:13:37,640
Isn't that the school Marion's daughter
goes?
258
00:13:37,940 --> 00:13:41,360
They're in the same homeroom. Oh, I bet
that's how she met this lowlife.
259
00:13:41,600 --> 00:13:45,580
For all we know, Cody's a victim, too,
in which case he could already be dead.
260
00:13:46,360 --> 00:13:49,600
Doesn't come from a wealthy family, so
he's worthless to them.
261
00:13:49,860 --> 00:13:50,679
Oh, God.
262
00:13:50,680 --> 00:13:55,840
And according to her classmates, Julia
regularly shows up at school high.
263
00:13:56,100 --> 00:13:58,880
She's a straight -A student. How could
she be a drug addict?
264
00:13:59,680 --> 00:14:00,680
Mrs. Campbell?
265
00:14:01,130 --> 00:14:02,590
Is there something you haven't said?
266
00:14:03,230 --> 00:14:04,370
What are you talking about?
267
00:14:05,790 --> 00:14:07,370
I knew she was smoking pot.
268
00:14:08,470 --> 00:14:09,470
You knew?
269
00:14:09,850 --> 00:14:10,850
She told you?
270
00:14:11,870 --> 00:14:12,870
And what did you do?
271
00:14:13,130 --> 00:14:14,990
What was I supposed to do, lock her in
her room?
272
00:14:15,250 --> 00:14:17,630
Well, maybe if you had, we wouldn't be
here right now.
273
00:14:18,390 --> 00:14:20,570
You're her parent, Barbara, not her
friend.
274
00:14:22,360 --> 00:14:26,160
Cody Phillips wasn't the only one in
Hamilton High who was AWOL this morning.
275
00:14:26,300 --> 00:14:29,340
Miriam's daughter, Rosie, was a no -show
as well. And where's Miriam?
276
00:14:29,660 --> 00:14:30,660
Interrogation room one.
277
00:14:37,000 --> 00:14:39,660
You need to speak to your daughter. Do
you know where we can find her?
278
00:14:41,580 --> 00:14:42,580
Rosie?
279
00:14:42,920 --> 00:14:43,920
Why?
280
00:14:45,020 --> 00:14:47,280
Julie has been seeing a boy from
Hamilton High.
281
00:14:47,500 --> 00:14:49,360
We think he might be involved with the
kidnapping.
282
00:14:49,880 --> 00:14:50,900
Oh, Rosie wouldn't know.
283
00:14:51,439 --> 00:14:52,980
Anybody involved in that.
284
00:14:53,260 --> 00:14:54,260
Or drugs.
285
00:14:54,960 --> 00:14:57,540
And I refuse to believe that Julia does
either.
286
00:14:57,760 --> 00:15:00,480
Well, do you know where Rosie is?
Because she didn't make it to school
287
00:15:00,780 --> 00:15:01,780
No, that's impossible.
288
00:15:01,900 --> 00:15:06,460
But she'll be at work by five. We can
call her there. Where does she work?
289
00:15:06,680 --> 00:15:08,700
Fast Walk on Fulton Street.
290
00:15:09,060 --> 00:15:10,060
I'll send a card.
291
00:15:11,000 --> 00:15:12,520
What do you think she's done?
292
00:15:14,780 --> 00:15:16,460
We just need to ask her some questions.
293
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
Ask her anything.
294
00:15:18,360 --> 00:15:19,940
She won't be able to help you.
295
00:15:20,520 --> 00:15:24,300
She and Julia barely talked to each
other. They live in the same house, but
296
00:15:24,300 --> 00:15:26,160
live in different worlds.
297
00:15:26,880 --> 00:15:28,480
They were like this as children.
298
00:15:29,700 --> 00:15:34,740
Then Julia went off to private school,
and suddenly she had no time for Rosie.
299
00:15:35,040 --> 00:15:36,040
Can't be easy.
300
00:15:36,760 --> 00:15:39,900
Julia driving off in a BMW while Rosie
takes a bath.
301
00:15:40,160 --> 00:15:42,880
Rosie would never do anything to her
Julia.
302
00:15:43,600 --> 00:15:46,400
All she wanted was for them to be
friends again. That's all.
303
00:15:50,120 --> 00:15:53,320
Yeah, well, Julia's dealer, Diggs, left
in a big old hurry.
304
00:15:53,860 --> 00:15:57,640
Couldn't even finish his breakfast. Left
behind a whole drugstore. Smack, crack,
305
00:15:57,840 --> 00:15:58,579
you name it.
306
00:15:58,580 --> 00:15:59,780
Well, I could bring him back.
307
00:16:00,400 --> 00:16:01,400
Set up inside.
308
00:16:01,800 --> 00:16:05,340
And call Frank Felcher and Narcotics.
Get everything there is to know about
309
00:16:05,340 --> 00:16:06,340
Diggs.
310
00:16:06,620 --> 00:16:08,540
Connections, contacts, suppliers.
311
00:16:08,840 --> 00:16:09,840
Bring them all in.
312
00:16:10,160 --> 00:16:11,940
And put the word out to the C .I.
313
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
You got it.
314
00:16:17,970 --> 00:16:20,290
Miriam's daughter Rosie didn't make it
to work.
315
00:16:23,110 --> 00:16:26,870
Send another follow and put it out over
tracks.
316
00:16:27,950 --> 00:16:30,230
Miriam's given us permission to search
Rosie's room.
317
00:16:31,410 --> 00:16:32,930
How are the Campbells holding up?
318
00:16:33,170 --> 00:16:35,650
Mr. Campbell's not having much luck
raising money.
319
00:16:35,870 --> 00:16:37,110
Bond market's dull.
320
00:16:37,330 --> 00:16:38,490
He's gambling on the yen.
321
00:16:38,790 --> 00:16:41,030
Yeah, that's it. All right, thanks.
322
00:16:41,890 --> 00:16:42,890
Claudio?
323
00:16:43,510 --> 00:16:45,430
Wow, that's very nice.
324
00:16:47,790 --> 00:16:49,150
No, I would love to go.
325
00:16:50,010 --> 00:16:51,010
Yeah.
326
00:16:51,670 --> 00:16:52,670
Okay, me too.
327
00:16:55,310 --> 00:16:56,310
Gabe was out of town.
328
00:16:57,590 --> 00:16:58,590
He is.
329
00:16:59,810 --> 00:17:01,910
He's coming back, though. He's on his
way back.
330
00:17:02,530 --> 00:17:03,530
When's he doing?
331
00:17:03,590 --> 00:17:07,530
Tonight. Tonight. And we were going to
go to Claudio's.
332
00:17:09,569 --> 00:17:12,329
Claudio's. That's way out of my league.
I've always wanted to go there.
333
00:17:13,790 --> 00:17:16,690
And you have a husband with an album on
the charts, though.
334
00:17:17,550 --> 00:17:18,990
Claudia was seven nights a week.
335
00:17:20,810 --> 00:17:22,089
Yeah, it's nice.
336
00:17:27,810 --> 00:17:28,810
Thanks, Joe.
337
00:17:31,050 --> 00:17:32,530
I got it. I got the money.
338
00:17:33,250 --> 00:17:35,470
We're going to get her back as soon as
she calls.
339
00:17:35,670 --> 00:17:37,890
We've still got 18 hours. We need that
time.
340
00:17:38,250 --> 00:17:40,370
No. I want Julia back now.
341
00:17:40,710 --> 00:17:43,650
I don't want her with a filthy man for
one minute more than she has to be.
342
00:17:43,890 --> 00:17:46,230
No. What you want is her back alive.
343
00:17:46,970 --> 00:17:47,970
I hate to be blunt.
344
00:17:48,050 --> 00:17:49,050
Where are you at with that dealer?
345
00:17:49,230 --> 00:17:50,230
We're still looking.
346
00:17:50,330 --> 00:17:51,990
You turn up anything else? Not yet.
347
00:17:52,410 --> 00:17:53,950
We need that time.
348
00:17:54,230 --> 00:17:57,310
Well, as far as I can see, you're still
in square one. I've got the money. I'm
349
00:17:57,310 --> 00:17:59,510
going to pay as soon as they let me. You
need us.
350
00:18:00,110 --> 00:18:02,290
As soon as you turn over that money,
you're powerless.
351
00:18:04,070 --> 00:18:05,070
Yeah.
352
00:18:08,670 --> 00:18:09,670
Are you ready?
353
00:18:10,210 --> 00:18:11,210
I'm ready.
354
00:18:11,470 --> 00:18:12,470
I've got the money.
355
00:18:12,890 --> 00:18:14,050
I want my daughter.
356
00:18:20,040 --> 00:18:22,180
It is as real as it gets.
357
00:18:22,700 --> 00:18:24,240
I want her now.
358
00:18:25,060 --> 00:18:25,979
Okay, man.
359
00:18:25,980 --> 00:18:27,940
The best I can do is shave off a few
hours.
360
00:18:28,620 --> 00:18:30,640
9 a .m. Let me speak to her.
361
00:18:31,520 --> 00:18:35,300
Lost him. I know you think you know what
you're doing.
362
00:18:35,540 --> 00:18:38,540
Sorry, Captain. I wasn't convinced by
your arguments. What is the point in
363
00:18:38,540 --> 00:18:39,560
prolonging this agony?
364
00:18:39,960 --> 00:18:44,400
Eighty percent of all kidnapping victims
are murdered after the ransom is paid.
365
00:18:44,920 --> 00:18:49,240
You just cost us three precious hours
that we needed to identify these men,
366
00:18:49,320 --> 00:18:52,660
track them down, and pinpoint their
location, and that is very much the
367
00:19:03,180 --> 00:19:04,560
Got a trace on the call.
368
00:19:04,900 --> 00:19:09,040
Subscribed as a surgeon at County
General. Presently removing a
369
00:19:09,140 --> 00:19:10,820
They must have cloned her phone.
370
00:19:11,460 --> 00:19:12,460
Damn it.
371
00:19:12,970 --> 00:19:14,650
We're going to catch a break on this.
372
00:19:17,710 --> 00:19:18,710
McCafferty?
373
00:19:21,890 --> 00:19:22,990
Yes, Mr. Mayor.
374
00:19:25,050 --> 00:19:27,950
I told you you wouldn't find anything in
Rosen's room.
375
00:19:28,210 --> 00:19:30,370
She's got nothing to hide and neither do
I.
376
00:19:31,250 --> 00:19:32,250
I'll get my coat.
377
00:19:34,650 --> 00:19:36,730
Don't be a parent in the 21st century.
378
00:19:37,890 --> 00:19:40,250
Did you ever hear of PLOS?
379
00:19:40,960 --> 00:19:42,780
It's a code for instant messaging.
380
00:19:43,140 --> 00:19:44,660
Parent looking over shoulder.
381
00:19:45,220 --> 00:19:46,920
How about C -G -O -W?
382
00:19:47,580 --> 00:19:48,720
Computer goes out window.
383
00:19:49,980 --> 00:19:52,300
Be all over your kids if they'll not
have a clue.
384
00:19:52,780 --> 00:19:54,620
So what else does it matter? We're not
teenagers.
385
00:19:54,900 --> 00:19:56,720
It's so facto they lie. It's for a
little.
386
00:20:00,280 --> 00:20:01,239
Who are you?
387
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
Who are we? Who are you?
388
00:20:02,680 --> 00:20:03,680
Julia Campbell.
389
00:20:24,639 --> 00:20:25,639
Where were you, Julia?
390
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
I told you.
391
00:20:27,440 --> 00:20:28,700
I was with Cody shopping.
392
00:20:30,420 --> 00:20:31,420
I'm sorry, Mom.
393
00:20:32,120 --> 00:20:36,540
I know I should have told you about him,
but it was still so new. I just wanted
394
00:20:36,540 --> 00:20:37,540
to get to know him better.
395
00:20:37,700 --> 00:20:38,960
That ain't gonna fly, sweetheart.
396
00:20:39,160 --> 00:20:40,720
They found heroin in your room.
397
00:20:41,340 --> 00:20:43,020
Your car was found at Hunter's Point.
398
00:20:43,340 --> 00:20:44,340
How'd it get there?
399
00:20:45,340 --> 00:20:46,259
I don't know.
400
00:20:46,260 --> 00:20:48,280
Julia, you called your dealer this
morning.
401
00:20:48,680 --> 00:20:51,760
Dealer? Did you go yourself or did you
send somebody else?
402
00:20:52,840 --> 00:20:55,680
With your 150 IQ, I think you know where
this is going.
403
00:20:56,420 --> 00:20:58,480
They screwed up. They took someone else.
404
00:20:59,700 --> 00:21:00,700
Who'd you send?
405
00:21:00,920 --> 00:21:01,920
Leave it to me.
406
00:21:02,140 --> 00:21:03,140
You've got to tell her.
407
00:21:11,740 --> 00:21:13,480
Rosie. The housekeeper's daughter.
408
00:21:14,960 --> 00:21:16,380
Find Mary and bring her in my office.
409
00:21:17,100 --> 00:21:18,660
You don't think they took Rosie, do you?
410
00:21:19,020 --> 00:21:20,800
Actually, I think that's just what they
did.
411
00:21:22,380 --> 00:21:24,120
She was just trying to do me a favor, I
mean.
412
00:21:24,320 --> 00:21:26,600
You were only too happy to take
advantage of that.
413
00:21:27,380 --> 00:21:29,160
I didn't think she was going to get
kidnapped.
414
00:21:30,640 --> 00:21:32,760
She's been trying for years to get your
attention.
415
00:21:33,380 --> 00:21:35,620
Do you realize how much danger she's in?
416
00:21:35,940 --> 00:21:39,560
You can't blame me for this. She was
scoring drugs for you.
417
00:21:41,260 --> 00:21:43,060
Weren't you worried when she didn't come
back?
418
00:21:43,860 --> 00:21:45,340
Or were you too stoned to care?
419
00:21:46,180 --> 00:21:48,320
That's where you were, wasn't it? You
were getting loaded.
420
00:21:48,600 --> 00:21:49,579
Please, Daddy.
421
00:21:49,580 --> 00:21:50,419
Oh, please.
422
00:21:50,420 --> 00:21:53,440
Mama, don't! I'm sticking it in your arm
up your nose. Please, Daddy.
423
00:21:53,980 --> 00:21:54,980
Please.
424
00:21:55,300 --> 00:21:56,600
I'm not some junkie.
425
00:21:56,920 --> 00:21:58,920
I just smoke it once in a while.
426
00:22:01,260 --> 00:22:07,720
If I didn't know the face, I swear, I
wouldn't know who you are.
427
00:22:13,980 --> 00:22:15,880
Can't you just tell them they have the
wrong girl?
428
00:22:17,920 --> 00:22:18,920
They'll let her go, right?
429
00:22:19,750 --> 00:22:20,750
No.
430
00:22:21,630 --> 00:22:22,890
I don't think they will.
431
00:22:30,250 --> 00:22:33,430
Diggs knows Julia. No way he's letting
them take the wrong girl.
432
00:22:34,310 --> 00:22:36,810
Well, maybe they were just using Diggs
to get Julia there.
433
00:22:37,810 --> 00:22:40,030
Maybe he never saw Rosie. Maybe he was
already dead.
434
00:22:42,170 --> 00:22:44,110
Did Nate find Julia's boyfriend?
435
00:22:44,450 --> 00:22:45,229
Not yet.
436
00:22:45,230 --> 00:22:46,230
Captain.
437
00:22:46,830 --> 00:22:49,310
Captain. I don't want to tell you how to
do a good job.
438
00:22:49,510 --> 00:22:51,030
Then don't. Maybe Julia's right.
439
00:22:52,130 --> 00:22:55,530
We should just tell them. They have the
wrong girl. And then what happens?
440
00:22:56,350 --> 00:22:57,910
They put away their toys and go home?
441
00:22:59,310 --> 00:23:01,870
As long as they think they're getting
the money, the girl has a chance.
442
00:23:03,050 --> 00:23:05,290
But under your new scenario, who pays
the ransom?
443
00:23:09,310 --> 00:23:10,750
You can't expect me to.
444
00:23:11,170 --> 00:23:12,170
You could lie.
445
00:23:13,470 --> 00:23:14,470
Can't you?
446
00:23:40,750 --> 00:23:42,850
yourself over to the Sportarama before
they close.
447
00:23:43,410 --> 00:23:47,290
Buy yourself two red backpacks. They've
got plenty in stock. You got that?
448
00:23:47,770 --> 00:23:48,770
I got it.
449
00:23:49,310 --> 00:23:50,810
But there's a problem with the money.
450
00:23:51,030 --> 00:23:52,030
How much of a problem?
451
00:23:52,590 --> 00:23:55,010
I thought we had a deal. You owe me five
million bucks.
452
00:23:56,070 --> 00:24:00,330
It fell apart on the Tokyo end. The best
I can manage is a million.
453
00:24:00,970 --> 00:24:01,970
A million?
454
00:24:02,050 --> 00:24:03,130
That's a big number.
455
00:24:03,350 --> 00:24:06,210
Take it. A million ain't gonna do it.
It's not big enough.
456
00:24:07,250 --> 00:24:09,450
Look, just take it and let her go.
457
00:24:10,090 --> 00:24:11,810
You got till midnight to tell me you got
the money.
458
00:24:12,370 --> 00:24:14,410
Believe me, I'll kill this kid. She
ain't my daughter.
459
00:24:18,350 --> 00:24:19,350
Night job.
460
00:24:20,270 --> 00:24:21,270
Good work.
461
00:24:21,550 --> 00:24:22,550
I tried.
462
00:24:22,710 --> 00:24:26,250
Is there ever a situation where you
don't think that you're right?
463
00:24:26,910 --> 00:24:28,950
You're not running the show, Mr.
Campbell, you know.
464
00:24:29,400 --> 00:24:33,820
They're in over your head. Please, Mr.
Campbell, I beg of you. I'll work for
465
00:24:33,820 --> 00:24:35,680
for free for the rest of my life.
466
00:24:35,880 --> 00:24:39,920
Please, Miriam. We don't have a choice.
Look, there's no guarantee, even if we
467
00:24:39,920 --> 00:24:44,200
pay, that she'll survive. There's an 80
% fatality rate. Isn't that what you
468
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
said? Is that true?
469
00:24:45,220 --> 00:24:46,139
No, no.
470
00:24:46,140 --> 00:24:47,700
Rosie's there because of me, Dad.
471
00:24:48,760 --> 00:24:53,120
If something happens to her, I'll die.
You should have thought of that before.
472
00:24:54,140 --> 00:24:55,140
That should have been me.
473
00:24:55,360 --> 00:24:58,780
Marshall, she's right. I offered them a
million dollars. I...
474
00:24:59,379 --> 00:25:01,560
You heard what they said. You don't
understand.
475
00:25:02,180 --> 00:25:06,040
We'll owe money for the rest of our
lives. Please, please, Daddy, please.
476
00:25:06,440 --> 00:25:08,260
The house is gone. The car is gone.
477
00:25:08,780 --> 00:25:10,760
Retirement fund gone. All gone, Barbara.
478
00:25:10,960 --> 00:25:17,020
There isn't a person on this planet
who'd put their family on the street to
479
00:25:17,020 --> 00:25:18,020
another person's kid.
480
00:25:18,160 --> 00:25:21,460
Oh, my God, what am I going to do? I
only have $2 ,000 saved.
481
00:25:22,200 --> 00:25:24,620
We have enough money to make it look
like... Damn killer!
482
00:25:27,720 --> 00:25:29,940
We're going to do everything we can to
bring your daughter back.
483
00:25:39,240 --> 00:25:43,600
Captain. Not now, Mr. Campbell. I
genuinely thought this was going to
484
00:25:44,940 --> 00:25:48,340
And I'm left with two hours to save the
life of that child.
485
00:25:49,880 --> 00:25:51,580
Captain, we've got the eggs.
486
00:25:54,340 --> 00:25:55,500
Where's Rosie Aranza?
487
00:25:56,780 --> 00:26:00,720
Who the hell is Rosie Aranda? The girl
who was kidnapped this morning.
488
00:26:01,000 --> 00:26:02,900
Buddy of your client, Julia Campbell?
489
00:26:03,520 --> 00:26:06,280
Yeah, that's right, Diggs. They took the
wrong girl.
490
00:26:06,520 --> 00:26:10,260
I don't know anything about no kidnap.
You're gonna need an attorney, Diggs.
491
00:26:11,300 --> 00:26:12,300
What's his number?
492
00:26:14,200 --> 00:26:15,200
Hold up.
493
00:26:16,040 --> 00:26:18,080
Julia called me this morning, but she
didn't show.
494
00:26:18,620 --> 00:26:20,400
I don't know anything about it. Oh,
yeah.
495
00:26:20,720 --> 00:26:24,520
That's why you vacated your lovely
apartment in such a hurry. Is that
496
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
I was in on the kidnap?
497
00:26:25,950 --> 00:26:30,470
I'd be in Acapulco by now. What about a
room here without a view? I swear to
498
00:26:30,470 --> 00:26:32,530
God, people have eyes.
499
00:26:32,870 --> 00:26:37,050
A girl drives up in the top of the line
Beamer week after week, any one of them
500
00:26:37,050 --> 00:26:38,050
fools could have grabbed her.
501
00:26:38,270 --> 00:26:41,030
You bragging to anybody in particular
about this client, Diggs?
502
00:26:41,350 --> 00:26:43,510
About how upscale your business has
become?
503
00:26:43,710 --> 00:26:44,710
I don't have to brag.
504
00:26:45,310 --> 00:26:48,070
I've been selling to rich white kids for
years. Yeah, not anymore.
505
00:26:48,390 --> 00:26:49,770
Look, I'm trying to be honest here.
506
00:26:49,970 --> 00:26:53,360
Let me tell you something, Diggs. We
find out that you're lying to us, you're
507
00:26:53,360 --> 00:26:56,000
going to be one sorry son of a bitch. Do
you understand me?
508
00:26:58,280 --> 00:26:59,280
Take it easy.
509
00:26:59,340 --> 00:27:01,120
You think I had something to do with it?
510
00:27:01,340 --> 00:27:02,079
Excuse me.
511
00:27:02,080 --> 00:27:04,340
You must be Cody. We'll be with you in a
second, all right?
512
00:27:07,400 --> 00:27:09,820
Let's go.
513
00:27:11,020 --> 00:27:13,080
I had to kill you for what you did to my
daughter.
514
00:27:13,680 --> 00:27:15,640
You don't feed heroin to a girl like
Julia.
515
00:27:15,920 --> 00:27:17,240
Me? Feed her?
516
00:27:17,780 --> 00:27:18,780
Wake up!
517
00:27:19,560 --> 00:27:20,680
She got me hooked.
518
00:27:27,050 --> 00:27:28,050
Book them.
519
00:27:28,250 --> 00:27:29,250
Possession and sale.
520
00:27:31,350 --> 00:27:32,890
Hey, what's up?
521
00:27:33,430 --> 00:27:36,030
Gabe called. I told him we've been
working around the clock here.
522
00:27:36,650 --> 00:27:39,550
He sounded a little worried, though. He
hasn't heard from you since Saturday?
523
00:27:40,210 --> 00:27:41,210
Here's the number.
524
00:27:47,550 --> 00:27:49,090
Anything you want to talk about?
525
00:27:49,510 --> 00:27:50,950
No. Thanks.
526
00:27:53,070 --> 00:27:54,070
What?
527
00:27:57,690 --> 00:28:04,090
Meg, you don't owe me an explanation for
anything, but you lied to me, and
528
00:28:04,090 --> 00:28:06,790
you've never done that before.
529
00:28:09,610 --> 00:28:10,610
Yeah.
530
00:28:36,300 --> 00:28:37,300
What are you doing, Mac?
531
00:28:39,740 --> 00:28:44,400
Nothing's happened yet, Ginny. I mean,
we just spoke on the phone a couple of
532
00:28:44,400 --> 00:28:47,660
times. He asked me to dinner, and that's
all it is right now, you know?
533
00:28:51,020 --> 00:28:52,020
What about Gabe?
534
00:28:53,340 --> 00:28:54,340
What about me?
535
00:28:57,680 --> 00:29:02,140
Look, I... I know I'm a fine one to
talk.
536
00:29:02,480 --> 00:29:05,100
I've managed to trash every relationship
I've ever had.
537
00:29:10,090 --> 00:29:11,210
Don't do this, Meg.
538
00:29:13,370 --> 00:29:15,170
You've got too much at stake here.
539
00:29:15,430 --> 00:29:16,430
I know.
540
00:29:17,910 --> 00:29:19,050
I know that.
541
00:29:21,770 --> 00:29:24,170
I can't stop thinking about this guy.
542
00:29:27,190 --> 00:29:28,190
Meg.
543
00:29:28,490 --> 00:29:29,490
I know.
544
00:29:30,350 --> 00:29:32,910
It's terrible. It's terrible.
545
00:29:34,150 --> 00:29:35,370
But you know you're married?
546
00:29:41,900 --> 00:29:48,760
half year with Benjamin being sick and a
lot of freaking problems I
547
00:29:48,760 --> 00:29:55,100
just wanted Jen I needed
548
00:29:55,100 --> 00:29:59,840
to hear somebody say it's okay
549
00:29:59,840 --> 00:30:05,320
I'm gonna take care of it I'm gonna take
care of you
550
00:30:19,850 --> 00:30:21,490
You and I both know why I married him,
Jin.
551
00:30:22,670 --> 00:30:23,970
Benjamin needed his father.
552
00:30:26,090 --> 00:30:27,090
You know?
553
00:30:29,970 --> 00:30:31,890
But... But what?
554
00:30:58,890 --> 00:31:01,350
Benjamin's the only thing keeping us
together right now.
555
00:31:32,810 --> 00:31:37,810
Barbara thinks that all of this is a
sign. It's divine intervention.
556
00:31:38,250 --> 00:31:41,350
Give up the money, Marshall. It means
way too much to you.
557
00:31:41,630 --> 00:31:46,790
Well, I seriously doubt that God put
this little girl's life at risk so you
558
00:31:46,790 --> 00:31:47,749
could learn a lesson.
559
00:31:47,750 --> 00:31:51,170
Oh, no. Think about it. It was an easy
call when it was my kid.
560
00:31:51,510 --> 00:31:52,750
But now it's trickier.
561
00:31:53,570 --> 00:31:56,290
Will I give up my money for a life, any
life?
562
00:31:57,590 --> 00:31:58,990
What would you do, Captain?
563
00:31:59,770 --> 00:32:00,770
Oh.
564
00:32:01,420 --> 00:32:03,020
I can't tell you what to do.
565
00:32:03,760 --> 00:32:06,640
Please, will you drop the professional
act for five minutes?
566
00:32:07,100 --> 00:32:08,360
I'm alone here.
567
00:32:09,920 --> 00:32:12,820
I think it would be noble of you to pay
the money.
568
00:32:13,960 --> 00:32:17,140
But I'm a sucker for that kind of thing.
569
00:32:17,420 --> 00:32:19,460
Nobility doesn't put food on the table.
570
00:32:19,760 --> 00:32:23,900
No, but you might consider what the food
will taste like if something happens to
571
00:32:23,900 --> 00:32:24,900
Rosie.
572
00:32:26,740 --> 00:32:29,200
My wife will leave me if I'm broke.
573
00:32:30,700 --> 00:32:32,020
She's young. She's beautiful.
574
00:32:33,080 --> 00:32:38,160
It's only a matter of time before she...
She's looking around for a better
575
00:32:38,160 --> 00:32:39,160
catch.
576
00:32:39,180 --> 00:32:41,000
I think you're selling your wife short.
577
00:32:41,240 --> 00:32:42,980
I think you're selling yourself short.
578
00:32:45,280 --> 00:32:48,000
It was never about the money, Marshall.
579
00:32:51,260 --> 00:32:52,720
These rings are beautiful.
580
00:32:54,640 --> 00:32:56,000
Not because of their size.
581
00:32:56,980 --> 00:32:59,020
It's because you gave them to me.
582
00:33:01,070 --> 00:33:02,070
Sell them.
583
00:33:14,030 --> 00:33:15,470
You'll have the five million.
584
00:33:21,670 --> 00:33:27,130
Captain, Juliet's missing. We've looked
everywhere. We can't find her.
585
00:33:38,860 --> 00:33:40,220
I got the money. It's all here.
586
00:33:40,540 --> 00:33:41,539
Small move.
587
00:33:41,540 --> 00:33:42,540
Call you in the morning.
588
00:33:46,900 --> 00:33:48,000
Just get them back.
589
00:33:55,260 --> 00:33:56,680
All right,
590
00:33:59,440 --> 00:34:00,440
Cody.
591
00:34:00,520 --> 00:34:01,880
Now we got two girls missing.
592
00:34:03,080 --> 00:34:05,180
Two girls? You're talking about Julia?
593
00:34:06,540 --> 00:34:07,540
Yeah.
594
00:34:08,219 --> 00:34:09,219
Where is she?
595
00:34:09,620 --> 00:34:11,040
How the hell do I know? Hey, come on.
596
00:34:11,500 --> 00:34:12,500
We're out of time here.
597
00:34:13,639 --> 00:34:14,639
Where's Julia?
598
00:34:15,000 --> 00:34:16,179
Where did she send Rosie?
599
00:34:16,400 --> 00:34:18,280
Hey, look at me.
600
00:34:19,800 --> 00:34:20,800
Don't give me Diggs.
601
00:34:21,139 --> 00:34:22,239
You've already been down that road.
602
00:34:28,100 --> 00:34:29,320
Julia wanted ecstasy.
603
00:34:31,219 --> 00:34:34,600
Diggs gave her a name. She and Diggs
worked it out. I don't know where she
604
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
Rosie.
605
00:34:35,780 --> 00:34:36,780
Talk to Diggs.
606
00:34:37,810 --> 00:34:39,330
Oh, no, I'm not down.
607
00:34:40,810 --> 00:34:42,850
Who's your ecstasy connection, Diggs,
huh?
608
00:34:43,330 --> 00:34:47,870
Who did you hook Julia up with? No one.
I told you I was expecting Julia, and
609
00:34:47,870 --> 00:34:49,790
she didn't show. Listen up, you piece of
garbage.
610
00:34:50,270 --> 00:34:54,090
I'm having you transferred to Bruno as
we speak with a note to your new
611
00:34:54,090 --> 00:34:57,750
roommates from the Vida Loco saying you
fingered some of the brothers for this
612
00:34:57,750 --> 00:34:59,470
job. Well, go right ahead.
613
00:34:59,810 --> 00:35:02,130
I got plenty of protection there. Oh,
good.
614
00:35:02,490 --> 00:35:06,170
Well, good for you, because you know
what? The bus is waiting. Guard!
615
00:35:06,430 --> 00:35:08,010
They're gonna kill you, Jake. Oh, yeah?
616
00:35:08,510 --> 00:35:11,970
Well, I gotta go sometimes, and at least
I'll go fast. Hey, you back it up right
617
00:35:11,970 --> 00:35:12,970
now.
618
00:35:13,530 --> 00:35:17,370
He's yours. All right, let's go. Come
on. What's your problem? The bus is
619
00:35:17,370 --> 00:35:19,290
waiting. What's the matter, big mouth?
620
00:35:21,130 --> 00:35:22,130
I want immunity.
621
00:35:22,430 --> 00:35:23,790
Take him. Give me a deal.
622
00:35:24,370 --> 00:35:25,370
What you got?
623
00:35:28,650 --> 00:35:30,690
I had no idea they was gonna grab her.
624
00:35:31,870 --> 00:35:34,230
Okay? I just set up the bar.
625
00:35:39,180 --> 00:35:40,640
Wish it was the locos.
626
00:35:41,140 --> 00:35:42,920
They can just flip out the rope.
627
00:35:43,200 --> 00:35:44,540
Who is it, Diggs?
628
00:35:49,840 --> 00:35:51,060
The Garza brothers.
629
00:35:51,960 --> 00:35:52,960
Joe and Ray.
630
00:35:54,140 --> 00:35:55,480
Colombians. Big players.
631
00:35:56,460 --> 00:35:57,980
2175 Stanton Street.
632
00:36:19,880 --> 00:36:20,880
Julia,
633
00:36:22,380 --> 00:36:23,600
are you all right?
634
00:36:24,460 --> 00:36:25,520
What happened?
635
00:36:25,920 --> 00:36:31,520
I came here praying that Rosie would be
here, that they'd take me and let her
636
00:36:31,520 --> 00:36:34,640
go, but then I came here and no one was
here.
637
00:36:38,620 --> 00:36:40,240
Hello? Morning, Campbell.
638
00:36:40,440 --> 00:36:42,240
Yeah. All packed up?
639
00:36:43,540 --> 00:36:46,000
It's ready. Make sure the money's in the
backpack.
640
00:36:46,730 --> 00:36:48,610
Then get in the Mercedes and start
driving.
641
00:36:50,490 --> 00:36:53,610
Take 5th to Geary and head east toward
the Embarcadero.
642
00:36:54,370 --> 00:36:59,130
There's a financial trust building in
the middle of the block, number 9280.
643
00:37:00,150 --> 00:37:02,070
Get to the building at 10 a .m. sharp.
644
00:37:02,770 --> 00:37:04,750
Go to the last bank of elevators.
645
00:37:05,430 --> 00:37:06,990
One of them will be out of service.
646
00:37:07,810 --> 00:37:08,810
Ignore the sign.
647
00:37:08,950 --> 00:37:10,430
Put the bags inside.
648
00:37:11,230 --> 00:37:14,090
Press the button for the 30th floor,
then leave.
649
00:37:15,070 --> 00:37:18,280
I'll let you know where you can... Find
the girl once I've got the money.
650
00:37:35,500 --> 00:37:40,220
There's a flyway from the 15th floor to
9300 Geary. It's an easy jump from the
651
00:37:40,220 --> 00:37:41,520
roof to the buildings on the other side.
652
00:37:42,260 --> 00:37:45,200
I want officers positioned on the street
and on both roofs.
653
00:37:45,480 --> 00:37:46,480
Yes, ma 'am.
654
00:37:46,960 --> 00:37:50,860
It'll be a miracle if these guys don't
put us through at least one change, now
655
00:37:50,860 --> 00:37:51,860
that the money's in motion.
656
00:37:59,520 --> 00:38:00,520
Gamble? Yeah?
657
00:38:01,020 --> 00:38:02,020
You with me?
658
00:38:03,720 --> 00:38:06,780
You're breaking up here. Come on. I
can't hear you.
659
00:38:07,140 --> 00:38:08,260
Say it again. I can't...
660
00:38:17,960 --> 00:38:18,980
Move it out of the way, man.
661
00:38:19,720 --> 00:38:21,320
You got to move that. Go.
662
00:38:21,740 --> 00:38:23,140
Move it. You got to move.
663
00:38:24,100 --> 00:38:24,799
Let's go.
664
00:38:24,800 --> 00:38:26,560
You got to move it on.
665
00:38:50,800 --> 00:38:53,120
Okay, he's going to be okay. I'm with
the San Francisco Police Department,
666
00:38:53,140 --> 00:38:55,040
Just stay right where you are. You're
going to be just fine.
667
00:38:56,140 --> 00:38:57,140
Okay?
668
00:38:57,160 --> 00:38:58,160
Hey, what do you need?
669
00:39:06,520 --> 00:39:08,260
Your daughter's going to be fine. She's
right through here.
670
00:39:09,680 --> 00:39:10,680
Rosie!
671
00:39:25,230 --> 00:39:26,230
I'm going to be fine.
672
00:39:26,910 --> 00:39:28,250
You don't need the money.
673
00:39:32,110 --> 00:39:34,270
Here we go.
674
00:40:03,600 --> 00:40:08,500
My advice, Meg, is rent a Brad Pitt
movie like the rest of the women in
675
00:40:09,380 --> 00:40:10,940
I mean, we did forget this guy.
676
00:40:25,460 --> 00:40:26,460
McCafferty.
677
00:40:28,140 --> 00:40:30,060
What do you got? We've got a tracking
signal, Captain.
678
00:40:30,280 --> 00:40:33,140
They're eastbound on Allison now, 600
blocks.
679
00:40:33,400 --> 00:40:35,000
They're down to a crawl. Okay.
680
00:40:35,920 --> 00:40:37,460
Alert CD in the follow car.
681
00:41:08,330 --> 00:41:09,330
Damn.
682
00:41:15,270 --> 00:41:17,490
I'm actually meeting you right there.
Thanks.
683
00:41:20,030 --> 00:41:23,250
I was worried that you wouldn't show.
684
00:41:23,490 --> 00:41:24,710
I'm sorry I'm late.
685
00:41:25,070 --> 00:41:27,150
Sorry. Take care.
686
00:41:35,050 --> 00:41:36,050
I hope you like champagne.
687
00:41:36,210 --> 00:41:37,490
I love it. I love it.
688
00:41:43,970 --> 00:41:45,250
You look beautiful.
689
00:41:48,410 --> 00:41:49,890
And you look uncomfortable.
690
00:41:51,110 --> 00:41:52,110
Oh.
691
00:41:54,170 --> 00:41:56,050
I've never done this before.
692
00:41:56,610 --> 00:41:58,310
You haven't done anything.
693
00:41:58,550 --> 00:41:59,288
I know.
694
00:41:59,290 --> 00:42:00,390
I'm just glad you're here.
695
00:42:07,500 --> 00:42:11,080
If you tell me, I've been curious. What
made you decide to become a cop?
696
00:42:12,560 --> 00:42:17,820
Well, I wish I could tell you that it
was because I wanted to be a hero and
697
00:42:17,820 --> 00:42:23,300
catch the bad guys, but I was a single
mom looking for a good, steady -paying
698
00:42:23,300 --> 00:42:24,300
job.
699
00:42:24,580 --> 00:42:25,600
You're good at it, though.
700
00:42:26,020 --> 00:42:27,020
How can you tell?
701
00:42:27,260 --> 00:42:29,860
You're smart. You're intuitive.
702
00:42:31,480 --> 00:42:36,260
You feel things deeply.
703
00:42:38,190 --> 00:42:40,030
Speak your mind pretty well, too. Yeah.
704
00:42:40,610 --> 00:42:41,610
I know.
705
00:42:43,710 --> 00:42:46,290
So what made you want to become a
doctor?
706
00:42:47,850 --> 00:42:51,090
Well, I'd like to say it was because I
was looking for a steady, high -paying
707
00:42:51,090 --> 00:42:57,290
job. But actually, I wanted, I don't
know, the
708
00:42:57,290 --> 00:43:03,870
rush of saving someone's life to have
that knowledge and power.
709
00:43:04,350 --> 00:43:05,350
Right.
710
00:43:09,770 --> 00:43:11,970
I don't know what it is. I can't stop
smiling at you.
711
00:43:14,050 --> 00:43:15,370
Say something cop -like.
712
00:43:16,290 --> 00:43:18,050
What? You know, mean.
713
00:43:18,650 --> 00:43:19,650
Oh, God.
714
00:43:24,430 --> 00:43:25,430
Okay.
715
00:43:29,910 --> 00:43:32,810
Wipe that stupid grin off your face or
you're under arrest.
716
00:43:34,390 --> 00:43:37,080
God. You got to be pretty tough to do
your job.
717
00:43:37,520 --> 00:43:39,940
I deal with a lot of low life out there,
though.
718
00:43:40,480 --> 00:43:44,100
I guess I better not lie to you. Yeah,
you better not lie to me, Jonah, or
719
00:43:44,100 --> 00:43:45,720
you'll be one sorry son of a bitch.
720
00:43:47,160 --> 00:43:48,160
I won't.
53626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.