All language subtitles for The Division s03e11 Rush to Judgment
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:04,730
I didn't forget to ask. The captain was
fine with me taking time off. Clay is so
2
00:00:04,730 --> 00:00:07,930
excited. He is counting the days until
he meets you.
3
00:00:08,470 --> 00:00:09,470
Stepmom.
4
00:00:09,770 --> 00:00:10,770
Yeah.
5
00:00:11,090 --> 00:00:12,090
Yeah.
6
00:00:12,250 --> 00:00:15,190
So how long did you say that we were
going to stay there?
7
00:00:15,990 --> 00:00:17,190
About four or five days.
8
00:00:18,390 --> 00:00:19,390
Four or five?
9
00:00:19,910 --> 00:00:22,490
I was thinking maybe we'd drive up to
the Grand Canyon.
10
00:00:23,510 --> 00:00:27,170
Clay wants to camp out. I said, it's
fine with me as long as it's okay with
11
00:00:31,890 --> 00:00:32,890
Hey, Jen.
12
00:00:35,190 --> 00:00:36,190
Jen?
13
00:00:36,910 --> 00:00:37,910
Yeah.
14
00:00:38,090 --> 00:00:39,090
Yeah.
15
00:00:41,290 --> 00:00:44,510
I'm sorry, what? You know, he's got this
big baseball game coming up. Starting
16
00:00:44,510 --> 00:00:46,150
first baseman, hit 500.
17
00:00:48,150 --> 00:00:49,150
Jen?
18
00:02:01,639 --> 00:02:04,800
Hey, phone just cut out. You didn't call
me back. What the hell happened?
19
00:02:06,000 --> 00:02:08,620
You know what? I'm fine, really. I don't
know.
20
00:02:08,919 --> 00:02:13,760
The car just came out of nowhere and ran
a stop sign.
21
00:02:14,820 --> 00:02:19,400
Do you want me to take you to the
emergency room? No, come on. I'll wash
22
00:02:19,400 --> 00:02:20,399
upstairs.
23
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
Hey, look at me.
24
00:02:21,800 --> 00:02:22,800
I'm fine.
25
00:02:22,960 --> 00:02:23,960
I'm fine.
26
00:02:24,060 --> 00:02:27,700
You're going to hit your head pretty
hard. Your eyes look kind of funny.
27
00:02:28,730 --> 00:02:30,030
Stop, stop, stop, stop, stop.
28
00:02:30,250 --> 00:02:31,209
What?
29
00:02:31,210 --> 00:02:34,510
You know, I was in an accident. What?
30
00:02:35,110 --> 00:02:36,110
You on something?
31
00:02:38,270 --> 00:02:39,270
Jen?
32
00:02:40,610 --> 00:02:41,610
Hey.
33
00:02:46,370 --> 00:02:50,650
Look, while you were out of town, I
34
00:02:50,650 --> 00:02:55,930
had a hard time sleeping. It was like...
35
00:02:57,670 --> 00:03:03,150
Three, four nights in a row, and I
couldn't take it, you know?
36
00:03:04,990 --> 00:03:10,710
Yesterday at work, I was in the
bathroom. I was talking to these two
37
00:03:10,710 --> 00:03:17,630
traffic. So one of them said that she
had some pills that
38
00:03:17,630 --> 00:03:19,510
helped her sleep.
39
00:03:22,930 --> 00:03:23,930
Gaines.
40
00:03:25,650 --> 00:03:26,950
What did you write in that, was it?
41
00:03:33,320 --> 00:03:37,720
I only took two, you know. I don't know.
I guess they were... They were just
42
00:03:37,720 --> 00:03:38,720
stronger than I thought.
43
00:03:38,980 --> 00:03:41,920
Can't take any gin. How many times you
got to hear that?
44
00:03:42,380 --> 00:03:43,560
Nothing above the neck.
45
00:03:43,980 --> 00:03:44,980
I know.
46
00:03:50,160 --> 00:03:53,120
You knew it. You shouldn't have done it.
47
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
I'm sorry.
48
00:03:59,640 --> 00:04:00,700
It's not going to happen again.
49
00:04:03,260 --> 00:04:04,900
You know, I don't even know what you
call this.
50
00:04:05,640 --> 00:04:08,920
Abuse or neglect. I mean, you read about
these things in the papers, but you
51
00:04:08,920 --> 00:04:09,920
never expect... Mr.
52
00:04:10,140 --> 00:04:13,240
Brinkmeyer, you need to slow down until
that's why you're here.
53
00:04:14,380 --> 00:04:17,300
Um, I got divorced a year and a half
ago.
54
00:04:18,060 --> 00:04:20,620
My ex -wife Cheryl, she got custody of
our children.
55
00:04:21,279 --> 00:04:23,700
Justin, he's six, and Marissa's three.
56
00:04:24,740 --> 00:04:29,000
My business runs mostly out of L .A., so
I moved down there after the split. The
57
00:04:29,000 --> 00:04:32,340
thing is, there are some pretty weird
things going on. Okay.
58
00:04:32,750 --> 00:04:35,330
Why don't you sit down and spell them
out for us, okay?
59
00:04:38,370 --> 00:04:43,450
I know Cheryl has a lot on her plate.
She has a full -time job, a tough boss,
60
00:04:43,530 --> 00:04:44,810
responsibility for the kids.
61
00:04:45,450 --> 00:04:47,790
But that's not an excuse for how she's
treating them.
62
00:04:48,370 --> 00:04:51,990
One time, she was cooking on the stove
after work. She had all the burners
63
00:04:51,990 --> 00:04:54,290
going, and she took a shower.
64
00:04:54,810 --> 00:04:58,690
She left my children alone in the
kitchen. Justin burned himself pretty
65
00:04:59,460 --> 00:05:01,620
I'm assuming this was closed out as
accidental.
66
00:05:01,940 --> 00:05:02,940
Yeah, there's more, though.
67
00:05:03,480 --> 00:05:05,640
About a month ago, she took the kids
shopping.
68
00:05:06,880 --> 00:05:09,080
Then something comes up and she has to
go to work.
69
00:05:10,420 --> 00:05:11,420
Left them at the mall.
70
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
Alone.
71
00:05:13,220 --> 00:05:14,460
For almost a half an hour.
72
00:05:15,140 --> 00:05:19,760
Cheryl called the babysitter, Irina, and
said, come to the mall. But Cheryl took
73
00:05:19,760 --> 00:05:23,060
off before Irina even got there. The
kids were hysterical. Where are your
74
00:05:23,060 --> 00:05:24,280
now? They're with their mother.
75
00:05:25,980 --> 00:05:27,660
They're traveling back from their
grandparents.
76
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
Flight gets in this afternoon.
77
00:05:31,520 --> 00:05:35,260
Okay, Mr. Brinkmeyer, I really hope that
this is not some kind of twisted
78
00:05:35,260 --> 00:05:37,600
payback thing going on between you and
your ex -wife.
79
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
No.
80
00:05:39,420 --> 00:05:40,520
My kids are in trouble.
81
00:05:41,780 --> 00:05:42,860
And you've got to help me.
82
00:05:44,220 --> 00:05:46,100
They took it sometime last night.
83
00:05:46,580 --> 00:05:47,580
Right this way.
84
00:05:52,180 --> 00:05:53,180
Sean, shoot, shoot, shoot.
85
00:05:54,620 --> 00:05:55,620
Now.
86
00:05:56,280 --> 00:06:02,000
It was in here last night when I left,
but this morning when I came in, gone.
87
00:06:02,500 --> 00:06:03,820
How much cash was in there?
88
00:06:04,040 --> 00:06:05,040
No cash.
89
00:06:05,180 --> 00:06:06,180
My truffle.
90
00:06:07,180 --> 00:06:10,260
Your truffle. My magnatum pico.
91
00:06:10,800 --> 00:06:15,480
2 .2 pounds of the finest tuber on God's
green earth.
92
00:06:16,140 --> 00:06:18,200
George, are you sure it's not misplaced?
93
00:06:20,120 --> 00:06:22,120
Of course I'm sure.
94
00:06:22,990 --> 00:06:26,110
I've looked everywhere it could possibly
be.
95
00:06:27,250 --> 00:06:28,910
Pablo, have you seen George's truffle?
96
00:06:29,170 --> 00:06:30,510
It's missing? Apparently.
97
00:06:30,990 --> 00:06:32,390
It should be in the refrigerator.
98
00:06:32,730 --> 00:06:36,390
I appreciate that truffles are a
delicacy, but we were called in here on
99
00:06:36,390 --> 00:06:38,130
burglary and a grand theft.
100
00:06:38,730 --> 00:06:41,530
George paid $25 ,000 for his truffle.
101
00:06:42,590 --> 00:06:43,750
You've got to be kidding me.
102
00:06:43,990 --> 00:06:48,570
A magnatum pico is an especially rare
fungus, even for northwest Italy.
103
00:06:48,950 --> 00:06:49,950
A fungus?
104
00:06:50,330 --> 00:06:51,330
Gourmet mushroom.
105
00:06:52,010 --> 00:06:54,950
Especially trained dogs are needed to
sniff them out of the ground. It's a
106
00:06:54,950 --> 00:06:56,450
-consuming and expensive process.
107
00:06:56,770 --> 00:06:57,970
Still, $25 ,000?
108
00:06:58,350 --> 00:06:59,690
The price at a charity auction.
109
00:07:00,510 --> 00:07:01,690
George loved a good show.
110
00:07:02,050 --> 00:07:05,750
When the bidding started, he just had to
have it. You see, this is why we are no
111
00:07:05,750 --> 00:07:06,549
longer together.
112
00:07:06,550 --> 00:07:09,770
You have simply lost the ability to
appreciate my work.
113
00:07:10,030 --> 00:07:10,949
Oh, please.
114
00:07:10,950 --> 00:07:14,470
And by no longer together, you mean...
George and I are divorced, but we still
115
00:07:14,470 --> 00:07:15,369
work together.
116
00:07:15,370 --> 00:07:17,370
And we do our best to remain civil.
117
00:07:19,410 --> 00:07:21,290
God, I remember the first time I had
one.
118
00:07:22,620 --> 00:07:24,620
My ex -husband, our fifth anniversary.
119
00:07:25,620 --> 00:07:27,900
Black truffle grated over a dodo.
120
00:07:28,400 --> 00:07:30,240
God, it completely blew me away.
121
00:07:30,600 --> 00:07:31,960
You've got to be kidding me.
122
00:07:32,200 --> 00:07:33,600
Don't knock it till you've tried it.
123
00:07:33,840 --> 00:07:36,340
Is that with the flu again? That's the
third time in two weeks.
124
00:07:36,660 --> 00:07:38,580
Yeah, well, you know how those things
can hang on, Ken.
125
00:07:39,020 --> 00:07:42,820
Oh, how are my favorite two inspectors?
Oh, considering the case we just caught?
126
00:07:43,840 --> 00:07:44,840
What's the matter, Nate?
127
00:07:45,120 --> 00:07:49,860
A little change is good for you. You
know, all that murder and mayhem can
128
00:07:49,860 --> 00:07:50,839
a cop's bone.
129
00:07:50,840 --> 00:07:51,840
That's what I told him.
130
00:07:52,240 --> 00:07:54,560
I can't believe we were looking for a
missing truffle.
131
00:07:54,820 --> 00:07:56,980
Things got hung up on the whole fungus
thing.
132
00:07:57,360 --> 00:08:01,880
Well, because you never tried one. I'll
pass. I had truffles with Louis at Le
133
00:08:01,880 --> 00:08:03,920
Provence Ball. They served them a
brioche.
134
00:08:04,580 --> 00:08:05,580
Really wonderful.
135
00:08:05,760 --> 00:08:08,380
You know, you don't taste them until
after you swallow them.
136
00:08:08,780 --> 00:08:10,200
It kind of sneaks up on you.
137
00:08:10,460 --> 00:08:13,720
It's more of an aroma, really, than it
tastes. Very delicate. Very subtle.
138
00:08:14,100 --> 00:08:16,880
That's right. The kids sat alone in the
mall when I got there.
139
00:08:17,200 --> 00:08:18,640
Thank God nothing happened.
140
00:08:19,520 --> 00:08:20,820
And they were so hungry.
141
00:08:21,290 --> 00:08:22,950
Had anything like this ever happened
before?
142
00:08:24,750 --> 00:08:26,590
No, not really.
143
00:08:28,450 --> 00:08:30,730
Is there something you need to tell us?
144
00:08:32,590 --> 00:08:34,809
I guess she means well.
145
00:08:35,210 --> 00:08:40,070
She says she's trying, but work always
comes first with Mrs. Brinkenmeier.
146
00:08:40,309 --> 00:08:42,150
And what is your work arrangement with
her?
147
00:08:42,549 --> 00:08:47,630
I come at 7 in the morning and leave
when she gets home from the office,
148
00:08:47,630 --> 00:08:49,290
many nights is not before 10.
149
00:08:50,120 --> 00:08:52,280
So they're always supervised by an
adult?
150
00:08:53,940 --> 00:08:56,420
Usually. Usually? What do you mean by
usually?
151
00:08:58,280 --> 00:09:03,360
Please, I like my job. I don't want to
place it in jeopardy. Look, Irina, if
152
00:09:03,360 --> 00:09:06,560
their father is right, these children
are in jeopardy.
153
00:09:09,840 --> 00:09:14,660
Not too long ago, I arrived at work on a
Monday morning, and Mrs. Brinkenmeier
154
00:09:14,660 --> 00:09:17,800
was rushing out the door telling me
she'd been working all weekend.
155
00:09:18,490 --> 00:09:20,270
and I should get the children ready for
school.
156
00:09:21,310 --> 00:09:25,070
When I went to Marissa's room, I was
horrified.
157
00:09:25,330 --> 00:09:32,190
Why? The poor girl was dirty, sitting in
her own fields, and Justin
158
00:09:32,190 --> 00:09:37,790
hadn't been bathed all weekend. His
clothes were dirty, and he was crying.
159
00:09:37,790 --> 00:09:40,810
said he'd eaten only crackers since I
left on Friday.
160
00:09:41,790 --> 00:09:45,250
I checked the refrigerator. It was
practically bare.
161
00:09:45,490 --> 00:09:46,409
Did you...
162
00:09:46,410 --> 00:09:47,830
Report this incident to anyone?
163
00:09:48,810 --> 00:09:53,390
I probably should have, but I care about
those children.
164
00:09:54,130 --> 00:09:55,710
Their father is far away.
165
00:09:55,950 --> 00:09:57,710
They have no other family here.
166
00:09:58,130 --> 00:10:02,170
With me, at least, most of the time, I
knew they'd be taken care of.
167
00:10:08,670 --> 00:10:09,670
Inspectors?
168
00:10:12,730 --> 00:10:14,170
Anything on my truckle?
169
00:10:14,490 --> 00:10:17,730
Oh, we've spoken to most of your
employees and nobody seems to be able to
170
00:10:17,730 --> 00:10:21,710
us any help. And we have no physical
evidence to point us in any particular
171
00:10:21,710 --> 00:10:24,130
direction. I can tell you what's going
on.
172
00:10:25,730 --> 00:10:27,370
My wife took the truffle.
173
00:10:27,590 --> 00:10:30,730
Why would she? She'll be happy to hurt
herself if it will hurt me worse.
174
00:10:32,650 --> 00:10:34,310
We had a great partnership.
175
00:10:34,670 --> 00:10:39,530
I was the artist. She was front of
house. But as my talent grew, she became
176
00:10:39,530 --> 00:10:43,310
worried about the bottom line, about
expense account shrinking, dot coms
177
00:10:43,310 --> 00:10:45,900
failing. She wanted to compromise my
integrity.
178
00:10:46,340 --> 00:10:50,860
Okay, but you still own the restaurant
together. We have many loyal employees.
179
00:10:52,360 --> 00:10:55,560
I guess we're like two parents who stay
together for the sake of the children.
180
00:10:55,720 --> 00:10:58,980
Sir, do you have any actual evidence
that she took this truffle?
181
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
Yes.
182
00:11:01,740 --> 00:11:07,580
Just an hour ago, I caught her deep in
conversation with Pablo Estiveria, one
183
00:11:07,580 --> 00:11:08,580
my sous chefs.
184
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
Sous chefs?
185
00:11:10,580 --> 00:11:11,700
A chef assistant.
186
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
You saw him earlier.
187
00:11:14,800 --> 00:11:17,140
Now, most days, he and Ann barely
crossed paths.
188
00:11:18,220 --> 00:11:20,580
They were clearly conspiring.
189
00:11:22,560 --> 00:11:26,200
Do you believe either of them? Well,
here's what we got. The ex -husband
190
00:11:26,200 --> 00:11:29,560
alone in West L .A., owns a fairly
successful import -export company.
191
00:11:30,900 --> 00:11:31,960
What about the ex -wife?
192
00:11:32,400 --> 00:11:34,920
What happened with her? As usual,
irreconcilable differences.
193
00:11:35,120 --> 00:11:38,700
He pretty much gave her everything she
wanted in the divorce. And since then,
194
00:11:38,740 --> 00:11:42,000
there have been no delinquency in child
support payments, and he abides by all
195
00:11:42,000 --> 00:11:44,340
the visitation rules. A regular poster
child.
196
00:11:44,600 --> 00:11:45,760
What about the babysitter?
197
00:11:46,080 --> 00:11:48,900
Irina Moldova was a dancer with the
Russian ballet company.
198
00:11:49,900 --> 00:11:53,660
Immigrated 10 years ago to pursue other
career opportunities, blew out a knee,
199
00:11:53,780 --> 00:11:58,540
went back to school, earned a degree in
early childhood education, San Francisco
200
00:11:58,540 --> 00:12:02,500
State. And now she's working as a
babysitter? Yeah, well, apparently she
201
00:12:02,500 --> 00:12:03,660
more than most teachers.
202
00:12:03,980 --> 00:12:08,360
And the service that set her up with
Mrs. Brinkmeyer couldn't say enough
203
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
her qualifications.
204
00:12:10,940 --> 00:12:13,980
Well, got no choice.
205
00:12:14,400 --> 00:12:15,960
You want us to shelter the kids?
206
00:12:16,480 --> 00:12:18,600
Well, we have to talk to the mother
first.
207
00:12:18,960 --> 00:12:22,320
Well, we already know enough about her.
Oh, wait a minute. Wait a minute. I
208
00:12:22,320 --> 00:12:24,620
think that the mother deserves a chance
to be heard here.
209
00:12:24,880 --> 00:12:28,160
We're talking about taking away her
children. We can't take... That kind of
210
00:12:28,160 --> 00:12:29,600
chant, Magda, you know that.
211
00:12:29,960 --> 00:12:30,980
I think Gran is right.
212
00:12:31,380 --> 00:12:33,680
I don't think so, Captain. I think we're
jumping the gun here.
213
00:12:34,000 --> 00:12:37,080
Well, if it were just the father who was
complaining, that would be one thing,
214
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
then we'd take it slow.
215
00:12:38,200 --> 00:12:39,900
But we got the babysitter, too.
216
00:12:40,180 --> 00:12:45,760
And there are no relatives anywhere in
town, so... I think we talk to the
217
00:12:45,760 --> 00:12:50,560
after we make sure the kids are secure.
So get CPS on the phone and make it
218
00:12:50,560 --> 00:12:51,560
happen.
219
00:12:56,900 --> 00:12:57,900
Be her.
220
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
Okay.
221
00:13:04,220 --> 00:13:05,220
Let me get you.
222
00:13:05,640 --> 00:13:07,100
All right.
223
00:13:07,700 --> 00:13:08,760
Did you guys get everything?
224
00:13:09,360 --> 00:13:10,360
You know all your stuff?
225
00:13:11,130 --> 00:13:15,170
We're with the San Francisco police.
This is Odessa Tompkins. She's a social
226
00:13:15,170 --> 00:13:17,290
worker. We need to speak with you and
your children.
227
00:13:17,570 --> 00:13:20,750
We need to place a 300W eye hold on
them.
228
00:13:20,970 --> 00:13:22,150
It's a shelter booking.
229
00:13:22,590 --> 00:13:26,290
They're going to be with a social
worker. What are you talking about? Ma
230
00:13:26,510 --> 00:13:29,230
they're going... No, no, no, no, no, no,
no, no, no. Those are my children.
231
00:13:29,670 --> 00:13:31,830
They're going with the protective
services. What are you talking about? A
232
00:13:31,830 --> 00:13:32,830
worker. It's okay.
233
00:13:33,270 --> 00:13:37,230
I'm their mother. You can't just take
them from me. Get my children back right
234
00:13:37,230 --> 00:13:38,830
now. If you don't calm down...
235
00:13:54,280 --> 00:13:57,620
George Manders called. His sous chef
will be there soon. He asked us to come
236
00:13:57,620 --> 00:13:59,760
a little early for an extra special
dish.
237
00:14:00,100 --> 00:14:01,120
I'm gonna guess truffles.
238
00:14:01,340 --> 00:14:04,280
Well, he didn't exactly say, but the
implication was pretty clear.
239
00:14:04,560 --> 00:14:05,980
I hope he told him we're a little busy.
240
00:14:06,300 --> 00:14:07,300
Are you kidding me?
241
00:14:07,620 --> 00:14:09,440
Truffles prepared by George Manders?
242
00:14:10,140 --> 00:14:11,240
You are so weird.
243
00:14:11,660 --> 00:14:14,080
It's just amazing how little you really
know me.
244
00:14:15,440 --> 00:14:16,780
Hey. Nate. Hi.
245
00:14:18,060 --> 00:14:19,960
I'm glad I bumped into you. I need to
ask you something.
246
00:14:20,400 --> 00:14:21,640
I'll wait for you in the car.
247
00:14:24,000 --> 00:14:26,820
You're not going to believe what
happened to me. I actually won something
248
00:14:26,820 --> 00:14:27,920
raffle down at my church.
249
00:14:28,260 --> 00:14:29,260
Well, hey, congratulations.
250
00:14:29,420 --> 00:14:33,060
Yeah, I won an all -expense -paid
weekend at an inn down in Big Sur.
251
00:14:34,040 --> 00:14:35,640
I've seen it for sure. It looks amazing.
252
00:14:36,459 --> 00:14:40,860
Fireplaces in every room, hot tubs,
saunas, you name it. And two
253
00:14:40,860 --> 00:14:41,860
massages.
254
00:14:42,380 --> 00:14:43,380
Cool.
255
00:14:44,200 --> 00:14:48,960
So, I was wondering, if you think it's a
good idea, of course, maybe you'd want
256
00:14:48,960 --> 00:14:50,040
to share the weekend with me.
257
00:14:50,920 --> 00:14:53,840
There's only one catch, though. The
inn's booked for the next couple of
258
00:14:53,920 --> 00:14:56,040
but they have an opening next weekend.
259
00:14:57,440 --> 00:14:59,440
Next weekend?
260
00:14:59,980 --> 00:15:00,980
Yeah.
261
00:15:01,740 --> 00:15:03,840
Wow. Lily, this sounds amazing.
262
00:15:04,420 --> 00:15:05,960
But? Well, it's the timing.
263
00:15:07,160 --> 00:15:09,200
You know, I mean, I'm on call next
weekend.
264
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
Oh.
265
00:15:11,620 --> 00:15:12,620
Okay.
266
00:15:12,780 --> 00:15:16,980
I mean, I might be able to trade shifts,
you know?
267
00:15:17,340 --> 00:15:18,760
Okay, well, let me know.
268
00:15:19,480 --> 00:15:20,720
I really hope you can come.
269
00:15:21,620 --> 00:15:22,620
Call me, okay?
270
00:15:23,080 --> 00:15:24,080
All right. Bye.
271
00:15:27,520 --> 00:15:31,960
Yes, it was a horrible mistake to leave
my son in the kitchen with the stove on.
272
00:15:32,590 --> 00:15:36,650
But it was a crazy day for me. My boss
was calling every five minutes, melting
273
00:15:36,650 --> 00:15:41,110
down, and I needed to get breakfast on
the table. I needed to take a shower.
274
00:15:41,390 --> 00:15:42,890
Your son was very lucky.
275
00:15:43,130 --> 00:15:45,330
I mean, he could have been burned a lot
worse.
276
00:15:49,490 --> 00:15:50,930
I'm a single mother, okay?
277
00:15:51,390 --> 00:15:52,390
With a good job.
278
00:15:53,110 --> 00:15:57,910
But I can't afford child care 24 hours a
day. It's very expensive.
279
00:15:59,010 --> 00:16:01,950
You know, my life is a juggling act.
Sometimes I drop the ball.
280
00:16:02,430 --> 00:16:03,750
That doesn't make me a bad mother.
281
00:16:04,170 --> 00:16:06,950
We also know about the time you left
your children by themselves.
282
00:16:07,350 --> 00:16:10,570
Completely. Oh, no, no, no. I have never
left my children alone.
283
00:16:11,010 --> 00:16:12,010
Never.
284
00:16:12,510 --> 00:16:16,490
What? How could you just come in and
take them from me like that? Well, for
285
00:16:16,490 --> 00:16:19,010
starters, Cheryl, we have a statement
from your ex -husband.
286
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
My ex -husband.
287
00:16:21,950 --> 00:16:23,630
He's never gotten over the divorce.
288
00:16:24,370 --> 00:16:26,530
You know, he would do anything to get
back at me.
289
00:16:26,780 --> 00:16:29,800
From what we've seen, he's been playing
by the rules ever since you two split.
290
00:16:29,940 --> 00:16:31,360
He's making up for lost time.
291
00:16:31,620 --> 00:16:33,320
Anything he's told you is a lie.
292
00:16:33,740 --> 00:16:35,420
Is your son Justin a liar, too?
293
00:16:36,220 --> 00:16:38,720
What? We've interviewed Justin, and this
is what he says.
294
00:16:39,020 --> 00:16:43,600
My mom told us to sit on a bench. She
said she had to go to work, that Irena
295
00:16:43,600 --> 00:16:45,220
would be right there to pick us up.
296
00:16:45,660 --> 00:16:48,020
Maybe Irena had trouble finding us.
297
00:16:51,680 --> 00:16:55,820
What? That's... That's not... What
happened?
298
00:16:57,219 --> 00:17:01,220
Cheryl, children rarely lie about these
things. Well, he's six years old. Maybe
299
00:17:01,220 --> 00:17:05,900
he got confused. I was in a rush, okay?
But I saw Irina approaching. I waved to
300
00:17:05,900 --> 00:17:07,540
her. She waved back at me.
301
00:17:08,119 --> 00:17:09,119
Then I left.
302
00:17:10,640 --> 00:17:15,079
I mean, Irina could see the children the
whole time, you know? Maybe my kids
303
00:17:15,079 --> 00:17:16,579
were alone for ten seconds.
304
00:17:17,020 --> 00:17:19,859
Your babysitter supports everything
we've been told.
305
00:17:21,859 --> 00:17:24,200
No, I don't believe that.
306
00:17:24,619 --> 00:17:29,360
She also says that you left your
daughter sitting in her own filth for
307
00:17:29,360 --> 00:17:30,360
entire weekend.
308
00:17:31,360 --> 00:17:37,600
And Justin says, my sister had an
accident in her bed. My mom was going to
309
00:17:37,600 --> 00:17:39,300
her, but she was very busy.
310
00:17:42,800 --> 00:17:44,780
I have no idea where he got that from.
311
00:17:48,000 --> 00:17:53,300
Listen, Cheryl, we understand that
you're very busy and that life is not
312
00:17:53,920 --> 00:17:55,080
You've made some mistake.
313
00:17:55,620 --> 00:17:56,740
What do you want from me?
314
00:17:56,940 --> 00:18:02,000
What we want is that if these
accusations are true, Cheryl, then you
315
00:18:02,620 --> 00:18:05,440
You need to get help, and maybe you'll
get your children back.
316
00:18:06,920 --> 00:18:08,240
Get my children back?
317
00:18:10,180 --> 00:18:12,160
I am their mother, for God's sake.
318
00:18:14,620 --> 00:18:15,620
Do you have children?
319
00:18:16,620 --> 00:18:17,620
Yes, I do.
320
00:18:19,260 --> 00:18:20,340
What would you do?
321
00:18:23,080 --> 00:18:29,800
If people had made these claims about
you, how would you prove them wrong?
322
00:18:34,820 --> 00:18:38,200
How you doing? I'm Inspector Ellis. I'd
like to speak with Dr. Harmon, please.
323
00:18:38,420 --> 00:18:41,180
I'm sorry, Inspector, but Dr. Harmon's
not available to see you now.
324
00:18:41,400 --> 00:18:42,580
Well, when can I see him?
325
00:18:43,600 --> 00:18:47,340
I'm looking at a possible cancellation
tomorrow afternoon.
326
00:18:47,800 --> 00:18:49,240
I can't wait that long.
327
00:18:49,460 --> 00:18:51,240
I'm sorry, but that's the best I can do.
328
00:18:52,330 --> 00:18:56,210
Dr. Harmon. He's busy now. Hey, you
can't go back there. Can I help you?
329
00:18:56,230 --> 00:18:59,010
hi. I'm Inspector Ellis. I'd like to
talk to you about one of your patients.
330
00:19:00,890 --> 00:19:01,729
Ginny Eckstead?
331
00:19:01,730 --> 00:19:03,210
Yeah, let me just go out and get her
file. You know what?
332
00:19:03,450 --> 00:19:04,450
You don't need to go get her file.
333
00:19:04,710 --> 00:19:05,710
I'll refresh your memory.
334
00:19:06,070 --> 00:19:08,390
You prescribed her this.
335
00:19:09,710 --> 00:19:11,530
Clonazepam. I'm a doctor. I prescribe
medications.
336
00:19:12,750 --> 00:19:15,970
Are you out of your mind? Are you just
plain stupid?
337
00:19:16,210 --> 00:19:19,030
Take a step back, Mr. Ellis. You know
what? You might as well stick a gun in
338
00:19:19,030 --> 00:19:20,850
mouth. Prescribing this to an alcoholic?
339
00:19:23,870 --> 00:19:26,290
And you did know she was an alcoholic,
right?
340
00:19:27,090 --> 00:19:28,270
That's privileged information.
341
00:19:28,710 --> 00:19:30,290
Well, I am privileged. I'm her husband.
342
00:19:32,190 --> 00:19:34,830
You know, I know a thing or two about
you, too, Dr. Harmon.
343
00:19:35,510 --> 00:19:36,530
Or should I call you Dr.
344
00:19:36,910 --> 00:19:37,910
Feelgood? Do you like that more?
345
00:19:38,810 --> 00:19:42,450
16 separate investigations by the state
medical board. That could be some kind
346
00:19:42,450 --> 00:19:43,450
of record.
347
00:19:44,730 --> 00:19:49,030
If I find out that you knew she was an
alcoholic... Do what you have to.
348
00:19:49,310 --> 00:19:50,310
But I'll tell you this.
349
00:19:50,720 --> 00:19:53,860
I would never prescribe that medication
to someone who I knew to be an
350
00:19:53,860 --> 00:19:54,860
alcoholic.
351
00:19:55,960 --> 00:19:57,660
Well, I hope for your sake you tell him
the truth.
352
00:20:06,440 --> 00:20:09,520
You know, Mr. Manders, you didn't have
to do all this.
353
00:20:09,800 --> 00:20:10,960
Oh, please, call me George.
354
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
And yes, I did.
355
00:20:12,860 --> 00:20:14,180
So you will understand.
356
00:20:20,040 --> 00:20:24,240
The famous Muffy. My ex -wife insists on
bringing her to work.
357
00:20:24,540 --> 00:20:28,680
You know what, George? I'm not real
crazy about the idea of knowingly
358
00:20:28,680 --> 00:20:31,680
fungus in my mouth, so I want to... Hey,
try the food.
359
00:21:00,520 --> 00:21:01,720
We're going to find you a truffle.
360
00:21:04,680 --> 00:21:05,680
Hey, George.
361
00:21:08,080 --> 00:21:09,600
Maybe Pablo can help you.
362
00:21:10,360 --> 00:21:11,360
The traitor.
363
00:21:11,720 --> 00:21:13,280
I spoke with the DA's office.
364
00:21:13,720 --> 00:21:17,760
They want to charge Sherrilyn Brinkmeyer
with child neglect and endangerment.
365
00:21:19,540 --> 00:21:21,000
And you signed off on that?
366
00:21:22,080 --> 00:21:23,200
Am I missing something?
367
00:21:25,720 --> 00:21:26,720
No.
368
00:21:28,080 --> 00:21:29,080
I don't know.
369
00:21:30,980 --> 00:21:36,100
We have the ex -husband's statement and
the babysitter's, each corroborated by
370
00:21:36,100 --> 00:21:36,739
the child.
371
00:21:36,740 --> 00:21:38,340
She's neglecting me. Maybe.
372
00:21:38,800 --> 00:21:41,220
Oh, come on. Don't tell me you believe
her.
373
00:21:41,780 --> 00:21:42,780
You have doubts?
374
00:21:44,000 --> 00:21:45,920
What if this whole thing never happened?
375
00:21:46,700 --> 00:21:48,600
Six -year -old boys say a lot of things.
376
00:21:48,880 --> 00:21:52,440
You're saying he was coached? No, I'm
not saying that. I can't prove that.
377
00:21:52,500 --> 00:21:56,420
then I don't understand what you're
talking about. This case is exactly the
378
00:21:56,420 --> 00:21:57,420
that we're set up to handle.
379
00:21:57,780 --> 00:21:59,120
We shelter the children.
380
00:21:59,550 --> 00:22:02,270
so that we can deal with the parents to
make sure that they don't harm again.
381
00:22:02,390 --> 00:22:05,350
And I agree with that. The system works
most of the time.
382
00:22:05,770 --> 00:22:09,370
What I'm saying is that I've sat and
I've talked to Cheryl, I've spent time
383
00:22:09,370 --> 00:22:10,650
her, and she denies the charges.
384
00:22:11,130 --> 00:22:12,210
I believe her.
385
00:22:13,470 --> 00:22:16,950
Maybe I'm taking this a little personal,
but I just think that we need to be
386
00:22:16,950 --> 00:22:19,210
careful and do the right thing before we
move further.
387
00:22:21,970 --> 00:22:26,390
George Mander, with all his talent, can
be a very paranoid man, Inspector.
388
00:22:27,560 --> 00:22:31,040
So you and his ex -wife weren't talking
about the missing Magnat and Pico?
389
00:22:31,320 --> 00:22:35,740
Yes, we were talking about it. The
entire restaurant has been talking about
390
00:22:35,740 --> 00:22:36,740
damn thing.
391
00:22:37,780 --> 00:22:42,980
But since George decided to spend so
much money to get his hands on it...
392
00:22:42,980 --> 00:22:44,520
like you were against him purchasing it.
393
00:22:44,820 --> 00:22:45,820
Not in theory.
394
00:22:46,540 --> 00:22:48,960
But none of us have had a raise in over
two years.
395
00:22:50,120 --> 00:22:52,400
Ever since the troubles began.
396
00:22:52,820 --> 00:22:53,679
What troubles?
397
00:22:53,680 --> 00:22:54,840
The marital issues.
398
00:22:55,960 --> 00:22:57,000
The Georgia Nant show.
399
00:22:58,420 --> 00:23:01,760
Annie's too clever a businessman,
though. I don't think she had anything
400
00:23:01,760 --> 00:23:02,339
with this.
401
00:23:02,340 --> 00:23:03,340
Any idea who did?
402
00:23:05,600 --> 00:23:06,840
Our biggest competitor,
403
00:23:07,540 --> 00:23:08,540
La Revelle.
404
00:23:08,780 --> 00:23:11,500
Word is, they are suddenly featuring
truffles on their menu.
405
00:23:11,960 --> 00:23:13,040
From Northwest Italy.
406
00:23:13,660 --> 00:23:15,520
A lot of truffles in Northwest Italy.
407
00:23:15,900 --> 00:23:17,100
Yeah, but they wanted this one.
408
00:23:17,380 --> 00:23:19,300
Their owner bid against Georgia at the
auction.
409
00:23:21,140 --> 00:23:24,560
Apparently, he wasn't very happy about
losing out.
410
00:23:26,830 --> 00:23:28,450
No way. I don't buy it. Not for a
second.
411
00:23:28,750 --> 00:23:30,310
How well do you know Mrs. Brinkmeyer?
412
00:23:30,570 --> 00:23:32,270
We've been neighbors for many years.
413
00:23:32,530 --> 00:23:33,610
What kind of mother is she?
414
00:23:33,970 --> 00:23:37,230
A good one. And I got three of my own,
so I know from where I speak.
415
00:23:37,590 --> 00:23:39,790
Have you ever known her to leave the
children unattended?
416
00:23:40,030 --> 00:23:41,970
Are we talking about the same woman?
417
00:23:42,430 --> 00:23:43,910
Brian, honey, stay in the courtyard.
418
00:23:45,450 --> 00:23:48,050
Well, we know she's busy with all her
work demands.
419
00:23:48,630 --> 00:23:51,330
So are 50 million other women in this
country.
420
00:23:52,390 --> 00:23:55,130
Well, her babysitter.
421
00:23:55,500 --> 00:23:57,600
Told us about a little incident that
happened here.
422
00:23:57,920 --> 00:23:59,200
Oh, is that who's saying this?
423
00:23:59,720 --> 00:24:02,720
Irina? And you have problems with her?
Oh, no.
424
00:24:03,000 --> 00:24:07,400
Personally, no. We always get along
fine. But she's very friendly.
425
00:24:08,800 --> 00:24:09,800
Friendly how?
426
00:24:10,560 --> 00:24:15,180
Hate to gossip. And I promised my
husband I would never stir this pot.
427
00:24:15,180 --> 00:24:16,640
sure your husband will forgive you.
428
00:24:17,000 --> 00:24:20,780
You need to know that Cheryl and her
children's lives could be depending on
429
00:24:22,240 --> 00:24:23,240
Well, if you insist.
430
00:24:24,750 --> 00:24:27,110
A couple years ago, Cheryl is somewhere
on business.
431
00:24:27,530 --> 00:24:30,030
Late at night, I go down to the laundry
room.
432
00:24:30,330 --> 00:24:36,270
Mr. Brinkmeyer and Irina were... Well,
let's just say they were not holding the
433
00:24:36,270 --> 00:24:37,270
sheep.
434
00:24:52,390 --> 00:24:53,550
Hey, it's me.
435
00:24:54,040 --> 00:24:55,240
Where are you? You on your way home?
436
00:24:56,480 --> 00:24:59,080
Because I thought that I would order us
some dinner.
437
00:25:01,380 --> 00:25:02,380
Really?
438
00:25:03,380 --> 00:25:04,380
All night?
439
00:25:06,380 --> 00:25:07,380
Yeah, okay.
440
00:25:09,240 --> 00:25:14,660
Look, Jack, I said I was sorry about
this morning.
441
00:25:15,480 --> 00:25:18,100
Because I think that we should talk
about it now.
442
00:25:41,090 --> 00:25:42,310
I don't believe this.
443
00:25:43,170 --> 00:25:46,890
You think I'm conspiring with Irina to
set up my ex -wife?
444
00:25:48,190 --> 00:25:49,190
You tell me.
445
00:25:49,310 --> 00:25:50,310
That's outrageous.
446
00:25:50,970 --> 00:25:52,930
Why in the hell would we make any of
this up?
447
00:25:53,210 --> 00:25:56,730
Well, for starters, we know about you
and her. Me and her what?
448
00:25:57,770 --> 00:26:02,490
Does the, uh, building laundry room
bring back any memories?
449
00:26:05,210 --> 00:26:06,210
Oh.
450
00:26:09,090 --> 00:26:11,170
But adults, these things happen.
451
00:26:11,390 --> 00:26:15,030
Some kind of accident in between a
washer and dryer.
452
00:26:16,590 --> 00:26:21,650
It happened after Cheryl told Charles
the marriage was over.
453
00:26:23,080 --> 00:26:24,120
He was lonely.
454
00:26:25,440 --> 00:26:26,740
I was lonely, too.
455
00:26:27,020 --> 00:26:29,380
Never, Charles Mildoy. How often do you
talk to him?
456
00:26:29,900 --> 00:26:31,900
Hardly ever, as a matter of fact.
457
00:26:32,360 --> 00:26:36,380
You know, Mr. Brinkmeyer, you really
should have told us about that before.
458
00:26:36,940 --> 00:26:37,940
Why?
459
00:26:38,320 --> 00:26:43,080
What does a one -time sexual encounter
three years ago have to do with my ex
460
00:26:43,080 --> 00:26:44,080
-wife's behavior now?
461
00:26:45,620 --> 00:26:51,380
You know, you come in here with some
pretty hefty allegations against your ex
462
00:26:51,380 --> 00:26:54,820
-wife. And then you tell us that this
babysitter can corroborate those
463
00:26:54,820 --> 00:26:59,300
allegations. So based on what you tell
us, we go and we remove your children.
464
00:26:59,740 --> 00:27:02,980
And then we find out about you and this
babysitter.
465
00:27:03,320 --> 00:27:05,900
One thing has nothing to do with the
other.
466
00:27:06,240 --> 00:27:10,700
Besides, Justin backed up everything I
told him. Justin is a six -year -old
467
00:27:10,700 --> 00:27:11,700
child.
468
00:27:11,860 --> 00:27:14,280
And he's vulnerable. He's been through a
lot lately.
469
00:27:14,480 --> 00:27:18,840
He's had to deal with your divorce, your
move, his mother's long working hours.
470
00:27:19,390 --> 00:27:23,630
And he's very close to Irina. How do I
know that she didn't plant those ideas
471
00:27:23,630 --> 00:27:24,369
his head?
472
00:27:24,370 --> 00:27:25,730
Maybe it's your suggestion.
473
00:27:26,710 --> 00:27:28,310
Irina, I've never talked about this.
474
00:27:29,050 --> 00:27:33,790
My only mistake was not reporting her
when I first realized what was happening
475
00:27:33,790 --> 00:27:35,090
when I was not in that house.
476
00:27:36,670 --> 00:27:42,630
Or... Maybe you rekindled your
relationship with Mr. Brinkmeyer.
477
00:27:43,050 --> 00:27:46,230
You know, by telling him what a bad
mother his ex -wife was.
478
00:27:46,890 --> 00:27:49,370
I didn't have to tell him. He knew for
himself.
479
00:27:51,190 --> 00:27:52,750
He deserved those children.
480
00:27:53,230 --> 00:27:54,910
He was the only one who really cared.
481
00:27:55,410 --> 00:27:56,570
What happened, Irina?
482
00:27:57,390 --> 00:28:01,870
Did he come to you and ask you for a
little help in cooking up this whole
483
00:28:01,870 --> 00:28:02,870
neglect scenario?
484
00:28:04,110 --> 00:28:06,590
No. And what would that do for me?
485
00:28:07,010 --> 00:28:11,210
In case you've forgotten, I'm out of a
job now. A job I'd been working at for
486
00:28:11,210 --> 00:28:12,189
three years.
487
00:28:12,190 --> 00:28:15,350
Well, maybe you'll just move to L .A.
with Charles. Take care of the kids
488
00:28:15,350 --> 00:28:16,350
he works.
489
00:28:16,360 --> 00:28:18,460
You should probably do a little more
inspecting, Inspector.
490
00:28:19,000 --> 00:28:22,840
If you'd had, you'd know I've registered
with my agency for another position.
491
00:28:23,220 --> 00:28:25,140
Here, in San Francisco.
492
00:28:28,260 --> 00:28:31,900
Wait a minute. Someone at George
Mander's restaurant is saying I stole
493
00:28:31,900 --> 00:28:32,900
truffle?
494
00:28:33,180 --> 00:28:36,460
Loverville is suddenly featuring a
truffle with a remarkably similar
495
00:28:36,460 --> 00:28:39,520
description. My truffles are obtained
legally.
496
00:28:39,960 --> 00:28:43,000
I could have the bill itself faxed here
in five minutes. That won't prove
497
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
anything to us.
498
00:28:44,240 --> 00:28:45,240
You know what?
499
00:28:45,640 --> 00:28:49,140
I'm finding this whole thing very
offensive. Well, Patrick, you know what?
500
00:28:49,140 --> 00:28:52,220
can drop the attitude because we know
how much you wanted the truffle. Sure I
501
00:28:52,220 --> 00:28:55,700
wanted the truffle. The publicity would
have paid for it five times over.
502
00:28:55,920 --> 00:28:59,880
You were pretty angry when you got
outbid. I wasn't angry. That was a show.
503
00:29:00,620 --> 00:29:01,960
I let them outbid me.
504
00:29:02,680 --> 00:29:06,320
I felt sorry for them. I thought that
the truffle would bring George and Ann
505
00:29:06,320 --> 00:29:07,320
together.
506
00:29:08,120 --> 00:29:09,460
We went to school together.
507
00:29:10,160 --> 00:29:13,740
One summer we all went on a wine tasting
trip to the Loire Valley.
508
00:29:14,350 --> 00:29:16,390
He'd never seen two people more in love.
509
00:29:16,770 --> 00:29:19,590
I remember how envious I felt.
510
00:29:20,350 --> 00:29:25,690
And now they can barely tolerate the
sight of each other.
511
00:29:26,710 --> 00:29:30,530
So, yeah, your ex -husband and Irena
admitted to having relations.
512
00:29:31,190 --> 00:29:33,430
And they both said that it was a one
-time thing.
513
00:29:36,790 --> 00:29:37,970
I had no idea.
514
00:29:40,370 --> 00:29:42,210
So is this going to help me get my kids
back?
515
00:29:43,530 --> 00:29:46,030
Well, if they're so involved, it
establishes bias.
516
00:29:46,410 --> 00:29:48,050
You know, a reason for them to lie.
517
00:29:51,490 --> 00:29:53,850
These past couple days have been so
surreal.
518
00:29:54,790 --> 00:29:58,730
I mean, nothing that they've said about
me is true, but you start to hear these
519
00:29:58,730 --> 00:30:00,190
things, and you start to wonder.
520
00:30:00,490 --> 00:30:02,450
Yeah, I know. Things can be taken out of
context.
521
00:30:03,350 --> 00:30:07,590
You know, I remember one time I took my
son to Disneyland, and I had to drag him
522
00:30:07,590 --> 00:30:08,730
out of there screaming and kicking.
523
00:30:09,650 --> 00:30:14,260
He didn't want to leave, and I... I
think I probably lost my temper, and I'm
524
00:30:14,260 --> 00:30:16,140
sure I didn't look like the best mother
at that moment.
525
00:30:16,560 --> 00:30:17,560
It happens.
526
00:30:19,100 --> 00:30:20,660
Irina was practically family.
527
00:30:20,880 --> 00:30:23,440
I would never have expected this from
her.
528
00:30:24,060 --> 00:30:25,440
I knew we had our issues.
529
00:30:25,680 --> 00:30:26,680
What kind of issues?
530
00:30:27,160 --> 00:30:28,340
Normal ones, I thought.
531
00:30:29,540 --> 00:30:34,600
You know, two strong personalities, both
who have different ideas of the best
532
00:30:34,600 --> 00:30:35,600
way to raise children.
533
00:30:36,220 --> 00:30:37,440
Sometimes we differed.
534
00:30:37,820 --> 00:30:40,780
Nutrition, discipline. Yeah, but Cheryl,
you're the mother.
535
00:30:41,240 --> 00:30:42,960
But Irina spent more time with them.
536
00:30:43,300 --> 00:30:46,660
And she had a degree in child
development, one of the reasons that I
537
00:30:48,540 --> 00:30:50,740
She was second -guessing me a lot,
though, lately.
538
00:30:52,280 --> 00:30:53,340
Especially about my son.
539
00:30:54,480 --> 00:30:55,700
Did you argue with her?
540
00:30:56,100 --> 00:30:57,480
I never let it get to that.
541
00:30:58,580 --> 00:31:00,880
But I was starting to be concerned about
her attitude.
542
00:31:01,720 --> 00:31:03,280
Enough to make a change?
543
00:31:04,020 --> 00:31:06,500
I was thinking about it. Did Irina know
that?
544
00:31:06,960 --> 00:31:08,000
Not for me.
545
00:31:08,810 --> 00:31:12,290
All I'd done was put out feelers to a
few of the other mothers over the past
546
00:31:12,290 --> 00:31:13,290
weeks.
547
00:31:13,930 --> 00:31:15,870
I'd be very surprised if Irene had found
out.
548
00:31:23,370 --> 00:31:28,690
Was the phone stuck or something?
549
00:31:29,630 --> 00:31:30,630
Oh, no.
550
00:31:31,760 --> 00:31:34,520
The phone is fine. I'm trying to figure
out if I should call Bill Price and give
551
00:31:34,520 --> 00:31:35,540
him a shift cover this weekend.
552
00:31:35,840 --> 00:31:39,400
And that's a big decision for you? Sort
of, but I don't really want to talk
553
00:31:39,400 --> 00:31:40,400
about it.
554
00:31:40,980 --> 00:31:42,700
Okay. It's about Lily.
555
00:31:43,460 --> 00:31:45,440
That you don't really want to talk about
it?
556
00:31:46,320 --> 00:31:48,700
She invited me to Big Sur this weekend,
just the two of us.
557
00:31:50,280 --> 00:31:52,500
She clearly wants this thing to go to
the next level.
558
00:31:53,760 --> 00:31:55,340
And that's not a good thing?
559
00:31:56,240 --> 00:31:57,240
You think?
560
00:31:57,780 --> 00:32:00,500
I wish somebody would invite me to Big
Sur for the weekend.
561
00:32:01,020 --> 00:32:04,580
I go, though, and it screams commitment.
562
00:32:04,920 --> 00:32:07,160
Yeah, it might. If it were 1956.
563
00:32:08,960 --> 00:32:13,380
Lily is beautiful and she's nice. I
don't understand what's holding you
564
00:32:16,500 --> 00:32:17,760
Where is this coming from?
565
00:32:20,540 --> 00:32:21,540
You think I should go?
566
00:32:22,720 --> 00:32:24,500
I think I already answered that
question.
567
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
Inspectors.
568
00:32:31,050 --> 00:32:32,270
I can't find my son.
569
00:32:32,530 --> 00:32:35,810
What do you mean? Child Protective
Services just released both of your
570
00:32:35,810 --> 00:32:36,749
to your care.
571
00:32:36,750 --> 00:32:39,870
Irina wanted to say goodbye to Justin.
They went to the park.
572
00:32:40,330 --> 00:32:42,170
They were supposed to be back in 20
minutes.
573
00:32:42,870 --> 00:32:44,070
Five hours ago.
574
00:32:44,550 --> 00:32:49,570
I've been looking everywhere for them. I
really hope that nothing has happened.
575
00:32:49,690 --> 00:32:51,350
Well, we'll find them. We'll find them.
576
00:32:52,670 --> 00:32:57,070
Look, I wasn't totally up front before.
577
00:32:57,310 --> 00:32:58,310
What do you mean?
578
00:32:58,730 --> 00:33:03,150
That story about my ex -wife leaving the
kids at the mall, that came straight
579
00:33:03,150 --> 00:33:04,270
from Irina.
580
00:33:04,850 --> 00:33:06,970
So did just about everything else I told
you.
581
00:33:07,490 --> 00:33:08,490
Right.
582
00:33:17,910 --> 00:33:18,910
Hi.
583
00:33:19,230 --> 00:33:20,230
Hi.
584
00:33:21,190 --> 00:33:24,150
When did you get home?
585
00:33:28,720 --> 00:33:33,820
Well, come on. Why don't we get
undressed and go to bed?
586
00:33:34,080 --> 00:33:35,080
Hey.
587
00:33:36,940 --> 00:33:37,940
Hey.
588
00:33:39,100 --> 00:33:40,560
What's the matter? What?
589
00:33:42,680 --> 00:33:43,940
Did something happen?
590
00:33:45,780 --> 00:33:46,780
Yeah.
591
00:33:49,020 --> 00:33:51,340
I paid a visit to Dr. Harmon yesterday.
592
00:33:55,340 --> 00:33:56,340
Who?
593
00:33:58,659 --> 00:33:59,659
Dr. Harmon.
594
00:34:01,600 --> 00:34:07,080
I know you know who he is, Jen, because
I found these in your sock drawer.
595
00:34:12,199 --> 00:34:13,460
You went through my drawer?
596
00:34:13,880 --> 00:34:15,120
Yeah, I went through your drawer.
597
00:34:16,420 --> 00:34:21,159
Your story about the traffic cops, that
just didn't jibe with me very well.
598
00:34:22,699 --> 00:34:26,219
You can forget getting a refill because
I talked to Dr. Harmon. I don't think
599
00:34:26,219 --> 00:34:27,260
he'll write you another prescription.
600
00:34:29,100 --> 00:34:30,760
You know what? You have no right.
601
00:34:31,000 --> 00:34:34,320
I have no right? I have no right? No!
602
00:34:34,540 --> 00:34:39,219
You have no right! You have the right to
lie to me? To come into my life and
603
00:34:39,219 --> 00:34:42,000
just start screwing everything around?
You don't want to be here? Go!
604
00:34:42,639 --> 00:34:46,139
Get out! Be my guest! I should, I
should, Jen. I should go and I should
605
00:34:46,139 --> 00:34:47,360
back. What's keeping you?
606
00:34:48,100 --> 00:34:49,100
What?
607
00:34:50,679 --> 00:34:52,020
You're keeping me here, Jen.
608
00:34:54,580 --> 00:34:55,580
You!
609
00:34:58,190 --> 00:34:59,230
But you can't have us both.
610
00:35:00,130 --> 00:35:01,130
Me and these?
611
00:35:02,670 --> 00:35:03,670
No.
612
00:35:07,170 --> 00:35:08,750
Jack, wait, please.
613
00:35:12,690 --> 00:35:13,690
Please.
614
00:35:16,170 --> 00:35:17,170
Don't leave.
615
00:35:20,410 --> 00:35:27,350
The first time I met you, the first time
I talked to you, I
616
00:35:27,350 --> 00:35:30,390
thought, man, I'm home.
617
00:35:31,090 --> 00:35:36,390
But I think, God, I feel the same way. I
feel it. No, you don't.
618
00:35:38,130 --> 00:35:40,190
Obviously, I'm not enough for you. I'm
not what you want.
619
00:35:40,910 --> 00:35:42,650
You don't need me, Jen.
620
00:35:44,710 --> 00:35:45,710
Yeah, I do.
621
00:36:15,760 --> 00:36:20,080
Irina Moldova gave birth to a son six
years ago at Mercy Hospital, Brooklyn,
622
00:36:20,080 --> 00:36:22,260
York. The son was immediately given up
for adoption.
623
00:36:22,920 --> 00:36:24,800
Could Justin Brinkmeyer be that child?
624
00:36:25,060 --> 00:36:27,560
No. Justin is Cheryl's natural -born
child.
625
00:36:28,600 --> 00:36:30,380
Still, he'd be about the same age,
right?
626
00:36:30,600 --> 00:36:31,600
Captain.
627
00:36:31,920 --> 00:36:36,440
Hey, I got the lugs from Irina's cell
phone. She's been calling the same
628
00:36:36,440 --> 00:36:40,340
in Brooklyn six times in the past ten
hours. Well, an amber alert is in
629
00:36:40,460 --> 00:36:44,660
and I put out a nationwide bolo, so all
our bases are covered. All we do now is
630
00:36:44,660 --> 00:36:48,230
wait. Hi, this is Inspector Magda
Ramirez from the San Francisco Police
631
00:36:48,230 --> 00:36:49,270
Department. Who's this?
632
00:36:49,510 --> 00:36:51,310
Hey, the truffle case just got more
interesting.
633
00:36:51,850 --> 00:36:53,550
You certainly are enthusiastic.
634
00:36:54,230 --> 00:36:55,470
It's so good. What is that?
635
00:36:55,810 --> 00:36:56,810
It's a taste test.
636
00:36:56,870 --> 00:36:59,650
Anyway, I just got the report from the
security company that George uses to
637
00:36:59,650 --> 00:37:00,650
patrol his restaurant.
638
00:37:00,690 --> 00:37:03,970
Guess who was there till one o 'clock
that morning? I don't know, Nate, but
639
00:37:03,970 --> 00:37:06,830
suspense is killing me. Pablo, the sous
chef.
640
00:37:07,670 --> 00:37:08,670
What about Ann?
641
00:37:09,290 --> 00:37:12,610
Ann left two hours earlier. Pablo was
the last person with the truffle.
642
00:37:13,740 --> 00:37:15,940
By the way, did you make up your mind
yet about Big Sur?
643
00:37:16,200 --> 00:37:17,820
Matter of fact, I did. So much.
644
00:37:18,200 --> 00:37:23,300
Captain, the number Irena's been calling
is her mother's. She does have Justin,
645
00:37:23,400 --> 00:37:25,000
and she says she's very agitated.
646
00:37:25,540 --> 00:37:28,580
She didn't tell her mother where she is.
No, she just said she wants to bring
647
00:37:28,580 --> 00:37:30,580
the child home and start their new life
together.
648
00:37:30,920 --> 00:37:34,060
Hope her mother didn't encourage her.
She didn't. She actually told her, bring
649
00:37:34,060 --> 00:37:37,740
the child back to the father, so they
argued about it, and now the mother's
650
00:37:37,740 --> 00:37:40,260
messages on the cell phone, but Irena's
not returning the call.
651
00:37:40,720 --> 00:37:42,600
We have no idea where she is.
652
00:37:43,859 --> 00:37:46,600
Well, we have to bring the ADA and
Cheryl Brinkmeyer up to speed.
653
00:37:47,040 --> 00:37:48,100
At least we can do it.
654
00:37:51,060 --> 00:37:53,060
We'll find him. We're looking
everywhere.
655
00:37:53,300 --> 00:37:54,300
I should have seen it.
656
00:37:54,860 --> 00:37:58,880
She was so attached, but I thought that
was good. I was just happy that she
657
00:37:58,880 --> 00:37:59,839
cared.
658
00:37:59,840 --> 00:38:03,660
I had no idea that she gave up on a boy
his age if I had.
659
00:38:04,720 --> 00:38:05,720
Oh, God.
660
00:38:06,040 --> 00:38:09,000
Well, listen, we're pretty sure that
they haven't left the city. It's just
661
00:38:09,000 --> 00:38:10,320
we don't know where to look.
662
00:38:12,970 --> 00:38:15,910
A few days before I went to see my
parents, I overheard her on the phone
663
00:38:15,910 --> 00:38:16,910
reservations.
664
00:38:17,150 --> 00:38:19,510
Plain reservations. I assumed that she
was going to see her mother.
665
00:38:26,190 --> 00:38:27,190
Where's Pablo?
666
00:38:29,250 --> 00:38:30,250
What is it?
667
00:38:30,370 --> 00:38:31,370
Pablo!
668
00:38:34,390 --> 00:38:36,890
We need to ask you a few more questions,
Pablo. Why don't we do it down at the
669
00:38:36,890 --> 00:38:38,250
station? What's the matter?
670
00:38:39,090 --> 00:38:42,270
Just need to clarify a few things, like
why you lied to us.
671
00:38:42,760 --> 00:38:43,760
I didn't lie to you.
672
00:38:44,040 --> 00:38:45,060
Tell the truth, Pablo.
673
00:38:45,560 --> 00:38:46,519
What's going on?
674
00:38:46,520 --> 00:38:49,700
Nothing is going on. This is all some
kind of misunderstanding. Okay, we can
675
00:38:49,700 --> 00:38:52,120
you down. We'll get you booked and
printed. Then you can explain it all to
676
00:38:52,220 --> 00:38:53,220
Fine.
677
00:38:53,500 --> 00:38:54,780
You want to know what's going on?
678
00:38:55,700 --> 00:38:56,700
I'll tell you.
679
00:39:00,200 --> 00:39:01,420
I took the damn truffle.
680
00:39:02,080 --> 00:39:03,100
I knew it.
681
00:39:03,340 --> 00:39:04,600
I took it because of you.
682
00:39:05,180 --> 00:39:06,180
And her.
683
00:39:07,480 --> 00:39:08,800
You were our inspiration.
684
00:39:10,240 --> 00:39:11,640
The passion he brought here.
685
00:39:12,090 --> 00:39:14,730
Every day. That was part of every meal
we served.
686
00:39:16,970 --> 00:39:18,210
Then the bickering started.
687
00:39:19,090 --> 00:39:20,710
Suddenly, suddenly the love was gone.
688
00:39:21,410 --> 00:39:22,570
And the food suffered.
689
00:39:22,970 --> 00:39:23,970
We suffered.
690
00:39:26,850 --> 00:39:29,230
Nothing got better.
691
00:39:29,850 --> 00:39:30,850
There was hope.
692
00:39:31,530 --> 00:39:34,350
Until you had to fight about whether to
bid for the truffle.
693
00:39:35,070 --> 00:39:38,590
The minute I saw it, I knew, I knew that
fungus would be the end of us.
694
00:39:39,790 --> 00:39:40,790
So I took it.
695
00:39:41,840 --> 00:39:47,540
The wicker comb lets you know that
you're destroying us.
696
00:39:48,300 --> 00:39:52,300
But this here, this was your last
chance.
697
00:39:55,960 --> 00:39:58,180
Where is my truffle, Pablo?
698
00:39:59,640 --> 00:40:00,640
Right here.
699
00:40:16,230 --> 00:40:18,290
This is where I left it. In the brown
bag?
700
00:40:18,550 --> 00:40:21,970
Yes. But that's where we put Muffy's
food.
701
00:41:16,040 --> 00:41:19,300
Well, the DA is willing to look the
other way as long as Pablo is willing to
702
00:41:19,300 --> 00:41:20,620
make restitution to the restaurant.
703
00:41:22,580 --> 00:41:23,640
Still not a happy ending.
704
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
Why not?
705
00:41:25,440 --> 00:41:29,440
George and Ann heard what they needed to
hear, and if Pablo makes good, nobody's
706
00:41:29,440 --> 00:41:30,218
out of pocket.
707
00:41:30,220 --> 00:41:31,220
I'm talking about me.
708
00:41:31,500 --> 00:41:34,000
What? As in where's your happy ending?
Yeah.
709
00:41:34,420 --> 00:41:35,420
How do you say that?
710
00:41:36,240 --> 00:41:37,780
You know what the truffle meant to me.
711
00:41:58,600 --> 00:42:00,800
I can't wait to go. We're going to have
so much fun.
712
00:42:03,100 --> 00:42:04,100
Yeah.
713
00:42:05,220 --> 00:42:06,300
About that, Lily.
714
00:42:08,280 --> 00:42:09,580
Look, I really like you.
715
00:42:11,220 --> 00:42:13,060
But I don't want to mislead you here,
you know?
716
00:42:15,460 --> 00:42:18,320
I just don't want you to think that...
No, you're not misleading me.
717
00:42:18,960 --> 00:42:21,840
I'm not worried about what's going to
happen six months from now or even a
718
00:42:21,840 --> 00:42:22,618
from now.
719
00:42:22,620 --> 00:42:23,620
Okay?
720
00:42:24,420 --> 00:42:25,580
What? What is it, Nate?
721
00:42:28,509 --> 00:42:31,250
You know, it's just that I have Magda to
think about. We're on the same squad.
722
00:42:32,570 --> 00:42:34,950
You know, I see her every day. I'm not
saying it's going to happen.
723
00:42:35,230 --> 00:42:36,410
You and I don't look out.
724
00:42:37,070 --> 00:42:40,490
Magda's cool with us. It doesn't matter,
all right? No matter how it turns out.
725
00:42:43,230 --> 00:42:45,030
Are you sure this isn't about something
else?
726
00:42:46,530 --> 00:42:47,530
Or someone else?
727
00:42:53,150 --> 00:42:54,150
Yeah.
728
00:42:55,770 --> 00:42:56,770
Yeah, I'm sure.
729
00:42:57,710 --> 00:42:58,790
Okay. Yeah.
730
00:43:54,640 --> 00:43:55,640
Promise me again.
731
00:44:01,680 --> 00:44:03,060
I promise.
55871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.