All language subtitles for Superman.2025.1080p.HDTS.V3.x264.Dual.YG ST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 You 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 You 3 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 You 4 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 You 5 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 You 6 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 You 7 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 You 8 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 You 9 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 You 10 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 You 11 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 You 12 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Thank you. 13 00:04:08,000 --> 00:04:13,000 No need to thank us sir, as we will not appreciate it. We have no consciousness whatsoever. 14 00:04:13,000 --> 00:04:19,000 Merely automaton's here to serve. Meet 12. She's new. 15 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 He looked at me. 16 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 I put your parents message on to soothe you. 17 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 Thank you. 18 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 He finds it soothing. 19 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 What am I? 20 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 He saw my brother who drew me. 21 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 This is my father kingdom out ofNO... 22 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Not Catalhila? 23 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 He is. 24 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Jesus... 25 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 He was ... 26 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 heTB 27 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 The message was damaged and transited from krypton to earth. 28 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 But what is there? 29 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 They are in korale. 30 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 He has only met into Earth, 31 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 We love you more than land. 32 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Our beloved home will soon be gone forever, 33 00:05:03,000 --> 00:05:08,000 but hope vitalizes our hearts, and that hope is you, Calel. 34 00:05:09,000 --> 00:05:14,000 We have searched the universe for a home where you can do the most good, 35 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 and live out Krypton's truth. 36 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 That place is heard. 37 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 On the rest of the message is lost. 38 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 14 fractured bones. 39 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Oh. 40 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 Damage to bladder, kidney, large intestine, lungs. 41 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Our poor Superman. 42 00:05:30,000 --> 00:05:35,000 With a healthy dose of yellow sun, we'll have him up and adamant no time. 43 00:05:55,000 --> 00:06:00,000 Engineer, come in. 44 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 He landed somewhere near here. I can't see where. 45 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Well, keep looking. 46 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 Huh. How are you? 47 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 Sir, you are only 83% restored to health. You must rest. 48 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 No can do for. I gotta get back to the fray. 49 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 But this hammer feller just beep you at full power. 50 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Sir? 51 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 What is this? 52 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Krypton! 53 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 What the hey, dude? 54 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 I thought you destroyed the whole Superman robot. 55 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 I thought I told you to keep an eye on him. 56 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 We feed the canine, but he is unruly, and who realizes we are not flesh and blood 57 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 and couldn't in our heart apart care less whether he lives or dies. 58 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Sir, Krypton, leave it. 59 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Ow, ow, stop, ow, stop. 60 00:06:57,000 --> 00:07:02,000 Krypton, ow, ow, stop it, stop, sit, sit, stay. 61 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 The alien is on its way back. 62 00:07:49,000 --> 00:07:54,000 Your Superman has abandoned you. 63 00:07:54,000 --> 00:08:00,000 The people of Burega will not ignore him, inserting himself into our hands. 64 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Sorry, the portals rhymed and ready. 65 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Two minutes, 10 and counting. 66 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Look, look, look, look. 67 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Bye. 68 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Bye. 69 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Look, look, look. 70 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 I'm inside Chocos, Larry, no fatalities. 71 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 You can't win a ball. 72 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Two, one. 73 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Target inside. 74 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 He's back. 75 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 You're at five o'clock. 76 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Copy. 77 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Twelve C. 78 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Eighteen eight. 79 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Thirty four B. 80 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Oh, 98 Z. 81 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Eight H. 82 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Seventy fourteen. 83 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Forty fourteen. 84 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Ready? 85 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Any watch? 86 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Yeah. 87 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 It's like he knows Superman's every move before he makes it. 88 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 He does. 89 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 He's been studying him for years. 90 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 He's developed over 2,500 fake moves for any situation. 91 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Superman! 92 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Bravo. 93 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 You got him. 94 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Malik Ali. 95 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 A local. 96 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Max, we have the engineer. 97 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 The target has led us to the ice castle. 98 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 The rumors are true. 99 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 I don't know how in hell the thing hasn't been spotted. 100 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 We hear that. 101 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Comms two to one. 102 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 It's holy. 103 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Like the entire structure has descended into the ice. 104 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 And we have what we need. 105 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Return to base. 106 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 I can drill into it, Lex. 107 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Your pride won't be making our choices today, Angela. 108 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Well, thank you. We'll need more than you when we enter. 109 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Comms one to two. 110 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Done what we need to do. 111 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Wrap it up. 112 00:10:33,000 --> 00:10:38,000 The United States will continue to fill the lives of the Emma Ferrania. 113 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 It's me, man. 114 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Once I gave you free falafel. 115 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 When you saved a woman from being hit by a taxi. 116 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Are you all right, Superman? 117 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Ali, you got to get out of here. 118 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 It's nothing. 119 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 You saved us so many times. 120 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Now it's our turn. 121 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Maybe you should have done that thing in Jarham for Superman. 122 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 It's the flawless people. 123 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 We're here to bring it home. 124 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Leave me home. 125 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Hey propagate and fall away Jesus! 126 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Ultraman's back. 127 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Ultraman! 128 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 It is so fun! 129 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 I'm so scared. 130 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 I'm so scared. 131 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 I'm so scared. 132 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 What did you know? 133 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 It was quite a flight. 134 00:12:53,000 --> 00:12:59,000 Juni's unelected many humans think they can dictate the international policy in power. 135 00:12:59,000 --> 00:13:03,000 Sorry, you're in the fault of Seoul. That's what you recorded. 136 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 You later again, Kent. Sorry, Barry. 137 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Hey, loser. 138 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Hey, Steve. 139 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 Hey, what do you got against Adverbs, Kent? 140 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 How are we supposed to know how we feel when we read this malarkey? 141 00:13:15,000 --> 00:13:19,000 In sports writing, you learn the sentence, is the modified. 142 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 So important. 143 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Hey, Clark. 144 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 Uh, me and Paul, this wanted to call and say, 145 00:13:27,000 --> 00:13:32,000 congratulations on that front page, boy. That is something. 146 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Hey, that's Mom. She brought me up in the roadkill area. 147 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Shut up, Steve. 148 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Like, uh... 149 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 What's that, Clark? 150 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Sorry, Mom. Just a little bit. 151 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 What are you doing? 152 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Shetland's are intestines. 153 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Thanks, Cat. 154 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 You read this, Clark? 155 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 I thought it was a great card. 156 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Great? 157 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 It's big time. 158 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 Why don't we don't want to keep you, but, uh, 159 00:13:55,000 --> 00:14:00,000 wanted to say congrats and tell you were thinking about you, Clark. 160 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 It's been a minute. 161 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Tell him don't be a stranger. 162 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Pa says, don't be a stranger. 163 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Uh, yeah, yeah, I heard, Mom. 164 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Okay, I gotta go. I gotta run. 165 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Yep, okay, love you. 166 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 So this guy just flew into Midtown and started attacking people, 167 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 demanding for Superman to show up? 168 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Yeah, it's all there in my article. 169 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 And then actually have to make it through your writing. 170 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Clark, knowledge is worth many sacrifices. 171 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 That isn't one of them. 172 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Uh-huh, very funny, Willis. 173 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Oh, my God. 174 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 It's so fine. 175 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 Twenty-two people in the hospital, over twenty million in property damage. 176 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 It does make you wonder. 177 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Wonder what? 178 00:14:32,000 --> 00:14:37,000 As great as he is, maybe Superman didn't completely be through the ramifications of the Bravia thing. 179 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Well, if this guy is even from Bravia... 180 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 What do you mean his name is the hammer of Bravia? 181 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 Yeah, I doubt his parents named him that Jimmy. 182 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 We have no clue what his actual goal was here. 183 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 I think it's pretty obvious the bowl was kicking Superman's ass. 184 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 He didn't completely kick Superman's ass. 185 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Pretty thoroughly, Clark. 186 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Show me. 187 00:14:52,000 --> 00:14:58,000 You show me what's the price there are between Moravia and this ever! 188 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 Yes, he's Superman did say he thought the hammer might be faking a Bravian accent. 189 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Superman said that. 190 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Yeah, he interviewed him right afterwards. 191 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 Great guy. 192 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 You know, it's funny that you keep getting all these interviews with Superman, Clark. 193 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 I don't think there's anything funny about good journalism, Willis. 194 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Uh-huh. 195 00:15:14,000 --> 00:15:23,000 The relationship between Moravia and United States has been like iron for thirty years... 196 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 Until Superman came along. 197 00:15:29,000 --> 00:15:35,000 What you're looking at, my friends, is the most powerful being on planet Earth. 198 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Ultraman. 199 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 You created this man. 200 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Check this out. 201 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 The engineer. 202 00:15:42,000 --> 00:15:47,000 The former special operative whose blood I infused with microscopic machines called Nanites, 203 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 which she can form into anything she can imagine. 204 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 And of course, you're familiar with my flying armored forces, the Raptors. 205 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 Altogether, they're an unstoppable force we call... 206 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Planet Watch. 207 00:16:01,000 --> 00:16:06,000 More than capable of containing any other world they threat. 208 00:16:06,000 --> 00:16:13,000 So you want the Defense Department to hire your metahumans to take down the Kryptonian? 209 00:16:13,000 --> 00:16:18,000 After Superman acted with violence against our Bravian allies, I think it'd be worth considering. 210 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Big blue stuff to war. 211 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Naive, maybe, but well-intentioned. 212 00:16:22,000 --> 00:16:27,000 Well, I don't know the intentions of an unintended fire hose, General Flag. 213 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 I just do what I can not to be splashed. 214 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Mr. Luther. 215 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 The disarming director Crawley. 216 00:16:33,000 --> 00:16:39,000 The country of Baravia has purchased over $80 billion worth of arms from Luther Corp in the past two years. 217 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 And? 218 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 And no one would profit more from a war with Baravia and John for than you. 219 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 A cynic might say that having Superman out of the way might not be bad for business. 220 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 Well, what's particularly bad for business is dying. 221 00:16:50,000 --> 00:16:55,000 And I have a distinct feeling that's where we're all headed with the Kryptonian running wild. 222 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 So we're gonna lock up all metahumans now. 223 00:16:57,000 --> 00:17:01,000 Look, other metahumans aren't going off half-cock interfering in foreign affairs. 224 00:17:01,000 --> 00:17:06,000 They don't have, and I have proof of this, a hidden headquarters in Antarctica 225 00:17:06,000 --> 00:17:12,000 that violates 12 international treaties, and they aren't aliens. 226 00:17:12,000 --> 00:17:19,000 Shouldn't all that be more than enough reason for Planet Watch to at least bring the Kryptonian in for questioning? 227 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 Admittedly, I'm not comfortable. 228 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 With a being from another planet as dangerous as him on the loose. 229 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 But the optics? Superman is popular. 230 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Less so every day, according to Chad, or online. 231 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 Not to mention the potential risk of failing to contain him. 232 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 I assure you, Secretary, we can contain him. 233 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 Yeah, they got this stuff. 234 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 What's the script on I stuff called? 235 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 It's called Kryptonite. 236 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 Well, it kills him, right? 237 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 As far as we can ascertain, there's none left on the planet. 238 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 I have a workaround for that as well. 239 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 But what it doesn't matter, Lex, because without solid proof of malicious intent, 240 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 it's just not worth the risk. 241 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 What are you doing here? 242 00:18:20,000 --> 00:18:39,000 Three months ago, we had our first date, and so to celebrate, I am making you your favorite. 243 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Breakfast for dinner. 244 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 That's your favorite. 245 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 You love breakfast. 246 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 Yeah, for breakfast. You love it for dinner. 247 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 That was very funny today. 248 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 What? 249 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 It was hilarious. A little back and forth we had going. 250 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 You give me guff from my article. 251 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Jimmy was eating it up. 252 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 I wasn't acting, Clark. 253 00:19:16,000 --> 00:19:20,000 If you keep interviewing yourself, eventually people are going to figure it out. 254 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Put the glasses. 255 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Yeah, they won't fool everyone forever. 256 00:19:24,000 --> 00:19:29,000 And ethically, these interviews are hugely problematic. 257 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 I mean, you literally know the questions in advance. 258 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Okay, so all that you interview me? 259 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 I'm pretty sure you wouldn't like that. 260 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Come on, Lois, I'm media savvy. 261 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 I can handle any question that comes my way. 262 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Are you being serious right now? 263 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Yeah. 264 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 You'd let me interview you as Superman. 265 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Sure. 266 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 How about now? 267 00:19:52,000 --> 00:19:58,000 Um... 268 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Ready? 269 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Let's do it, Cronkite. 270 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Superman. 271 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Miss Lane. 272 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Recently, you've come under a lot of fire for what some like. 273 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 I know, it's a lot of fire, but... 274 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 It's a lot. 275 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 Today, the Secretary of Defense said he was going to look into your actions in Baravia. 276 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 That's funny? 277 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 It's not funny, funny. 278 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 It's just, um... I mean, come on. 279 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 My actions? I stopped a war. 280 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Maybe? 281 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Uh, not maybe. I did. 282 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Okay. 283 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 How? 284 00:20:29,000 --> 00:20:33,000 Well, Baravia invaded Jarhenpur, and I showed up and told him that wasn't right. 285 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 And... 286 00:20:35,000 --> 00:20:40,000 And smashed some tanks and things, and a couple of planes and some other stuff. 287 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 There were no casualties and no significant injuries. 288 00:20:43,000 --> 00:20:47,000 Did you interact at all with the President of Baravia, Vasil Gurko's? 289 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 A very small amount. 290 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 What's a very small amount? 291 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 That was between us. 292 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 This is all on the record. 293 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 Yeah, but that conversation was between the two of us. 294 00:20:59,000 --> 00:21:03,000 Yeah, and I would ask that question whether or not I knew the answer to it. 295 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Really? 296 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 Really. 297 00:21:06,000 --> 00:21:10,000 After I stopped the war, I went to see Gurko's. 298 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Where? 299 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 In the capital of Luchabec at the Royal Palace. 300 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 And? 301 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 And I took a private audience with Gurko's. 302 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 How? 303 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 I flew him out to the desert, and I... 304 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 And... 305 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 And I placed him against a cactus. 306 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 A cactus? 307 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 So... torture? 308 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 No, not torture. 309 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 It's spikes. We're like... not even that big. 310 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 What did you say? 311 00:21:31,000 --> 00:21:36,000 I told him that if he ever messes with Jarhenper again, he'll have to personally answer to me. 312 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 What did you mean by that? 313 00:21:37,000 --> 00:21:41,000 That if such events occurred, we would have a more serious discussion. That's all. 314 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 More serious than tearing up his back on a cactus. 315 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Gurko's was gonna kill people. You seem to keep forgetting that. 316 00:21:46,000 --> 00:21:50,000 In effect, you illegally entered a country, inserting yourself in the middle of a... 317 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 No, no, no, no. 318 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 ...and try to hold on to it. 319 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 Hold on a second. 320 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Just... 321 00:21:54,000 --> 00:22:00,000 ...citing with a nation, Jarhenper, which historically has not been a friend to be left against a nation that's technically our ally, 322 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 and then threatened to murder their head of... 323 00:22:02,000 --> 00:22:07,000 First of all, whether or not Jarhenper is an imperfect country does not give another nation the right to invade it. 324 00:22:07,000 --> 00:22:11,000 Yes, but the Baravian government maintains their freeing the Jarhenporians from a tyrannical regime. 325 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 Yes, but you know that's very silly. 326 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 I do. 327 00:22:14,000 --> 00:22:18,000 The Baravian government of all people is saying this. Come on. 328 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 This is on the record, Superman. 329 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 No, no. Now, see... now you're being dishonest, Lois. 330 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 I don't mind being dishonest. 331 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 What do you... 332 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Where's the button? 333 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Stop it. 334 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 You're being dishonest because you know, as well as I do, that the Baravian government is not well-intentioned. 335 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 I think that's almost certainly the case, but do I know that? 336 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 No, I don't. 337 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 Can we go on now? 338 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Yeah, fine. I don't... 339 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 I... 340 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Do you think this is going well? 341 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Do I think this is going well? 342 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Um... 343 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 I think I'm doing a good job. 344 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 Superman, did you consult with the president before entering Baravian airspace? 345 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 No. 346 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 The Secretary of Defense... 347 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 No. 348 00:22:59,000 --> 00:23:05,000 ...or any U.S. official before you took matters into your own hands and decided unilaterally how to handle this extremely delicate situation. 349 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 Girls and his goons were going to kill people. 350 00:23:08,000 --> 00:23:12,000 Yes, but the results of you seemingly acting as a representative of the United States... 351 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 I wasn't representing anybody except for me. 352 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 ...for problems around the world. 353 00:23:15,000 --> 00:23:18,000 ...more than a war that lasted between 12 and 24 hours. 354 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 And was just replacing one tyrannical regime with another. 355 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Is that really how you feel? 356 00:23:22,000 --> 00:23:26,000 I'm not the one being interviewed Superman, but... 357 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 I question it. 358 00:23:28,000 --> 00:23:32,000 Yeah, I would question myself in the same situation and hold off a beat. 359 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Consider the consequences. 360 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 People were going to die! 361 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Okay. 362 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 Okay, I'd like to change the subject, if I could. 363 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 Okay. 364 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 You've gotten a lot of heat on social media lately. 365 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 I don't read that stuff. 366 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Superman doesn't have time for selfies. 367 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Third person. 368 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 Hmm? 369 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 You're referring to yourself in the third person now. 370 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 No, it's just a thing I came up with that I thought I'd try to work into the next interview. 371 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 This is on the record, Superman. 372 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Okay, well, not the part where I said that. 373 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 Yes, that part. 374 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Oh, that part was an aside. That was off the record. 375 00:24:10,000 --> 00:24:13,000 You have to say off the record beforehand, not after... 376 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 Why are you being like this? 377 00:24:15,000 --> 00:24:20,000 It's fine. I won't write that you spend your spare time trying to think up soundbites, which are terrible, by the way. 378 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Social media. 379 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 Yes. 380 00:24:22,000 --> 00:24:26,000 As you may know, or maybe you don't, since you claim not to read any of that stuff. 381 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 Very seldomly. 382 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 Maybe sometimes people catch you reading it and looking very upset. 383 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Okay, well, you can't use that. 384 00:24:32,000 --> 00:24:37,000 People on social media are suspicious because you are an alien, yes? 385 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 Yes. 386 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 I've been very honest about that from the beginning. 387 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 I come from a planet called Krypton. 388 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Okay. 389 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Which is gone now, by the way. 390 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Destroyed. 391 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 Along with all of my history, my parents. 392 00:24:50,000 --> 00:24:53,000 They sent me here as a baby to save my life. 393 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Here, where? 394 00:24:54,000 --> 00:24:57,000 I'm not going to say that. You know I'm not going to say that. 395 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Okay. 396 00:24:59,000 --> 00:25:04,000 What do you know about these biological parents of yours? 397 00:25:04,000 --> 00:25:11,000 Just that they sent me here to serve humanity and to help the world to be a better place. 398 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 They said that. 399 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 They did. 400 00:25:13,000 --> 00:25:18,000 They sent a message along with me. 401 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 That message is why I do what I do. 402 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 I cherish it more than anything. 403 00:25:23,000 --> 00:25:28,000 Because you understand, now there are an all-time relationship. 404 00:25:28,000 --> 00:25:34,000 Now there are an awful lot of people out there maintaining your here for more nefarious purposes. 405 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Hashtag SuperSpy, hashtag SuperShit. 406 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 SuperShit, come on Lois, you know that one specifically irritates me. 407 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 This is on the record Clark. 408 00:25:41,000 --> 00:25:45,000 I didn't make it up. It's what people on the internet are saying. 409 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 I'm going to go. 410 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Really? 411 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 Yeah. 412 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 Come on Clark, don't do this. 413 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 I'm not doing anything. 414 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 No, no, that's not you. 415 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Packing up your shit and walking out of an interview? 416 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 I'm not walking out of an interview. 417 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 No, this is what you do every time you're faced with conflict. 418 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 You get mad, you pout and then you pretend like nothing's wrong. 419 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 Nothing is wrong. 420 00:26:02,000 --> 00:26:07,000 Look, I gave you a nice long interview, longer than I ever gave myself, by the way. 421 00:26:07,000 --> 00:26:11,000 Oh, you can time your imaginary interviews with yourself? That's a thing you can do? 422 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 You got a lot of good stuff. 423 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Some stuff you can't use. 424 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 I am well aware. 425 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 I knew this would never work. 426 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 What does that mean? 427 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 Lois? 428 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 What does that mean? 429 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Nothing. 430 00:26:28,000 --> 00:26:31,000 I just told you I wasn't good at relationships. 431 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Okay. 432 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 You're real and tired. 433 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 So cool. 434 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Oh. 435 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Oh. 436 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Oh. 437 00:26:59,000 --> 00:27:21,000 It was right ahead. 438 00:27:21,000 --> 00:27:24,000 But how are we going to gain access? 439 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 No, he has a little space. 440 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 Oh, wow. 441 00:27:47,000 --> 00:27:50,000 Oh, my God. 442 00:27:51,000 --> 00:27:58,000 Hey, Colonel. 443 00:27:58,000 --> 00:28:02,000 Superman, I preemptively put up this soothing... 444 00:28:02,000 --> 00:28:07,000 Oh, my, I do apologize, but this is a restricted area. 445 00:28:07,000 --> 00:28:10,000 Wait. Can we talk? 446 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 Oh, my God. 447 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 Oh. 448 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 This is what we came for. 449 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 Hopefully there is something on here we can use to convince the general, 450 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 Superman requires immediate action. 451 00:29:22,000 --> 00:29:26,000 I can't stand the better humans, but he's so much worse. 452 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 Superman. 453 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 He's not a man. He's an it. 454 00:29:32,000 --> 00:29:39,000 A thing with a cocky grin and a stupid outfit that somehow become the focal point of the entire world's conversation. 455 00:29:39,000 --> 00:29:42,000 Nothing's felt right since he showed up. 456 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 I know, Lex. 457 00:29:43,000 --> 00:29:48,000 I have sacrificed my own humanity to help get rid of it. 458 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 Can you get in? 459 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 Might take a while. What do you think Kryptonia shows up? 460 00:29:57,000 --> 00:30:02,000 Don't worry. I'm creating a distraction. 461 00:30:18,000 --> 00:30:22,000 I'm trying to get out of here. 462 00:30:43,000 --> 00:30:44,000 What? 463 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 This message. 464 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Kia Cha. 465 00:30:47,000 --> 00:30:50,000 From his parents. It's damaged what there's more. 466 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 Kia Cha. 467 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 It's... I can't recover the rest. 468 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Kia Cha. 469 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 Kia Cha. 470 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Kia Cha. 471 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 Kia Cha. 472 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 Kia Cha. 473 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 Kia Cha. 474 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Kia Cha. 475 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Kia Cha. 476 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 Kia Cha. 477 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 Kia Cha. 478 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 Kia Cha. 479 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Kia Cha. 480 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Kia Cha. 481 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 Kia Cha. 482 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Kia Cha. 483 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 San Lulia Chai. 484 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 Kokomiko Hiduyoks. 485 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Hiduy Hidos. 486 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Got it! 487 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 Hurry up! 488 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 It's an awfully small distraction. 489 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Better get bigger. 490 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 Get! 491 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Get out of here! 492 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 Get out of here! 493 00:32:45,000 --> 00:32:53,000 The giant animal was first spotted early this morning in a jitters coffee shop about seven feet tall, but it has apparently been growing. 494 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Everybody okay? 495 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 Hey buddy. 496 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 I'm Zumpear. 497 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 I'm Zumpear. 498 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 I'm Zumpear. 499 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 I'm Zumpear. 500 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 I'm Zumpear. 501 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 I'm Zumpear. 502 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 I'm Zumpear. 503 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 I'm Zumpear. 504 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 I'm Zumpear. 505 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 I'm Zumpear. 506 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 I'm Zumpear. 507 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 I'm Zumpear. 508 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 I'm Zumpear. 509 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 I'm Zumpear. 510 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 I'm Zumpear. 511 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 I'm Zumpear. 512 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 I'm Zumpear. 513 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 I'm Zumpear. 514 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 I'm Zumpear. 515 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 I'm Zumpear. 516 00:33:33,000 --> 00:33:34,000 I'm Zumpear. 517 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 I'm Zumpear. 518 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 I'm Zumpear. 519 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 I'm Zumpear. 520 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 I'm Zumpear. 521 00:33:38,000 --> 00:33:45,000 Deep, slow breaths, man. 522 00:33:45,000 --> 00:33:53,000 You're going to be fine. 523 00:33:53,000 --> 00:34:01,000 Everybody clear the area. 524 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 I'm Zumpear. 525 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 I'm Zumpear. 526 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 I'm Zumpear. 527 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 I'm Zumpear. 528 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 I'm Zumpear. 529 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 Clear the area. 530 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 I'm Zumpear. 531 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 I'm Zumpear. 532 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 It's just so cheap, like so obnoxious. 533 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 You know what I mean? 534 00:34:13,000 --> 00:34:17,000 I think we're gonna afford thousand dollar transfer tickets 535 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 for winning games. 536 00:34:18,000 --> 00:34:21,000 When chaos here this morning, the justice gang has arrived on 537 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 the scene, that's Green Lantern, Hawkegirl and Mr. Terrific. 538 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 They're funded by the Lord Tech Corporation. 539 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 Get off! 540 00:34:27,000 --> 00:34:34,000 Hey! 541 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 Hey! 542 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Oh, raga! 543 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Oh! 544 00:34:48,000 --> 00:34:56,000 Oh! Oh! Oh! Oh! 545 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Oh! 546 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Yeah, boy! 547 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 Oh, my God! 548 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 Oh! 549 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 What's this getting? 550 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 It's hide is tough, but it's off balance. 551 00:35:15,000 --> 00:35:18,000 I've been trying to figure out a way to get it out of here alive. 552 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 Get it someplace where we can study it. 553 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Oh, come on, man. 554 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 What? 555 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Oh, boy, it's eyes! 556 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 I'm not going to. 557 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 My knee! 558 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Guy! 559 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 Help! 560 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 I'm each eye and other in this. 561 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Good for you, asshole. 562 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 I'm getting blinked at that. 563 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Come on, be careful! 564 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 Good gosh, there's got to be a better way to do this. 565 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 Oh, my God! 566 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 Come on. 567 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Oh, my God! 568 00:37:05,000 --> 00:37:09,000 Authorities are saying there haven't been any signs yet along the line thanks to the 569 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 properless home town hero Superman. 570 00:37:11,000 --> 00:37:14,000 But the daily is the property to be in the million. 571 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 Who's it going with that guy you were saying? 572 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 You were saying you weren't sure about it? 573 00:37:20,000 --> 00:37:25,000 Yeah, he's a little stranger. 574 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Had you stakes all round, huh? 575 00:37:35,000 --> 00:37:40,000 I was hoping we could capture it and take it to an intergalactic zoo or at least 576 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 euthanize it less painfully. 577 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Come on, bro, don't be such a wuss. 578 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 Hey! 579 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 Just another day in the life of the Justice Gang! 580 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 Not our name, just a working name. 581 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 Good, very well proven to be a part of it, though. 582 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 Probably not. 583 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Good chance, though, I'm saying anyway. 584 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Okay, everybody okay? 585 00:37:56,000 --> 00:38:00,000 It's like to say thank you on behalf of Florida Tech Industries for the opportunity. 586 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 Why is nobody clapping? 587 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 This has to be BS. 588 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 Well, they couldn't be mistaken. 589 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 Oh, no. 590 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 Well, that sounds very disturbing, Lex. 591 00:38:21,000 --> 00:38:26,000 28 of the world's top linguists have confirmed the translation and 30 of the top 592 00:38:26,000 --> 00:38:30,000 forensic computer techs have confirmed the validity of the footage itself. 593 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 Any chance they're mistaken? 594 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Unfortunately, no. 595 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 You have the footage? 596 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 Yes. 597 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Let's take a look. 598 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 Hey, Carolele. 599 00:38:39,000 --> 00:38:42,000 We love you more than heaven, our son. 600 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 We love you more than land. 601 00:38:44,000 --> 00:38:48,000 Our beloved home is soon to be gone forever. 602 00:38:48,000 --> 00:38:53,000 But hope vitalizes our hearts, and that hope is you, Carolele. 603 00:38:54,000 --> 00:38:58,000 We have searched the universe for a home where you can do the most good, 604 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 and live out Krypton's truth. 605 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 That place is Earth. 606 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 I don't get it. 607 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 What's bad about that? 608 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Kia Chas. 609 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Kia Chas. 610 00:39:06,000 --> 00:39:11,000 The people there are simple and profoundly confused. 611 00:39:11,000 --> 00:39:15,000 We have mind and spirit and body. 612 00:39:15,000 --> 00:39:20,000 Lord over the planet has the last son of Krypton. 613 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 That's not Krypton. 614 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Kia Chas. 615 00:39:22,000 --> 00:39:26,000 Disfact of anyone unable or unwilling to serve you, Carolele. 616 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 You have Carolele. 617 00:39:27,000 --> 00:39:33,000 You take as many wives as you can, so your genes and Kryptons might then legacy, 618 00:39:33,000 --> 00:39:36,000 or live on in this new frontier. 619 00:39:36,000 --> 00:39:42,000 That is, do us proud, our beloved son, rule without mercy. 620 00:39:42,000 --> 00:39:47,000 What about all the kind acts Superman has performed over the year of saving? 621 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 Countless lives. 622 00:39:49,000 --> 00:39:57,000 No, he's grooming us, lulling us into complacency so he can dominate without resistance, 623 00:39:57,000 --> 00:40:02,000 forging a path for his super-powered descendants to rule the Earth. 624 00:40:02,000 --> 00:40:07,000 I will not accept that. 625 00:40:07,000 --> 00:40:08,000 Will you? 626 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 You seem upset. 627 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 I'm... 628 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 I'm scared. 629 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 I will admit that. I am scared. 630 00:40:19,000 --> 00:40:26,000 Because who knows how large his secret hair is already. 631 00:40:46,000 --> 00:40:53,000 Do you get a secret, Heron? 632 00:40:53,000 --> 00:41:01,000 No, Guy, of course I don't have a hair on. 633 00:41:01,000 --> 00:41:06,000 If any of that message is even remotely true, then you are exactly the kind of alien threat 634 00:41:06,000 --> 00:41:10,000 I was commandeered by the Green Lantern Corps to protect this planet against. 635 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 Back off, Guy. 636 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 Make a move, Big Blue. 637 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 Relax. 638 00:41:17,000 --> 00:41:20,000 Was the message real or not? 639 00:41:20,000 --> 00:41:23,000 The first half. The first half is real. 640 00:41:23,000 --> 00:41:27,000 The second half was damaged and tripped from Krypton to Earth. 641 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 It's got to be doctored, Guy. 642 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 No, wait, Clark. I know this computer for instance, guys. 643 00:41:31,000 --> 00:41:35,000 They're not going to say it's legit unless they are sure. 644 00:41:35,000 --> 00:41:39,000 I'm so sorry, man, but there's no way that message is fake. 645 00:41:39,000 --> 00:41:42,000 Where'd they get the footage, though? 646 00:41:45,000 --> 00:41:48,000 The first half is real. 647 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 The first half is real. 648 00:41:50,000 --> 00:41:53,000 The first half is real. 649 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 The first half is real. 650 00:41:55,000 --> 00:41:58,000 Are you considering bringing Superman in for questioning? 651 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 We're talking with the president. 652 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 And we all reviewing our options now now. 653 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 I'm sorry, but I have to go, Miss Lane. 654 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 And if you did, go in with that one. 655 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 You're buying this? 656 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 I don't put anything past Lou Thorick. 657 00:42:09,000 --> 00:42:12,000 But the message is authentic. 658 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 We have to act. 659 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 I was a big Superman fan. 660 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 I support him out of time online and stuff, but now? 661 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 I mean, I hope you brought him here. 662 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 I don't care if you're supposed to get down. 663 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Where is he? 664 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Get down? 665 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 Call me, Chief. 666 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 I'm getting you my job. 667 00:42:26,000 --> 00:42:32,000 It's no wonder the Kryptonian interfere with Baravia's interests. 668 00:42:32,000 --> 00:42:37,000 Baravia wants to save the people of Jarrhanpur, 669 00:42:37,000 --> 00:42:41,000 and Superman wants to keep them in state. 670 00:42:42,000 --> 00:42:46,000 As though from what I hear, 671 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 he finds Baravia and women, 672 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 the most physically attractive. 673 00:42:52,000 --> 00:42:57,000 And wants to add them to his secret area. 674 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 Thank you! 675 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 Thank you very much for the opportunity. 676 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Thank you very much. 677 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Thank you very much. 678 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 I'm very happy to have you here. 679 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 Thank you very much. 680 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 Thank you very much. 681 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 Thank you. 682 00:43:19,000 --> 00:43:20,000 I'm very happy. 683 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 We're still in place! 684 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 I wouldn't celebrate until the alien is off the board. 685 00:43:43,000 --> 00:44:04,000 Oh, here. 686 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 Brought you a donut from Doze Holes, 687 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 a new shop in Park Ridge at home places. 688 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 The fake message, a stroke of genius. 689 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 It's not fake. 690 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 He's here to kill us. 691 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 I knew it. 692 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Superman's fortress. 693 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 I hope to get the knowledge to help destroy him. 694 00:44:18,000 --> 00:44:21,000 Little did I know his own parents would be providing it. 695 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 Oh, my boy. 696 00:44:23,000 --> 00:44:24,000 Right? 697 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 Yeah. 698 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 I'm thinking of opening one in my half of Jarrhanpur. 699 00:44:28,000 --> 00:44:32,000 What's the fourth? 700 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 What happened? 701 00:44:33,000 --> 00:44:40,000 I tried to protect Superman. 702 00:44:40,000 --> 00:44:47,000 How did Lucer get in here? 703 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 It's keyed into my DNA. 704 00:44:48,000 --> 00:44:49,000 Loss. 705 00:44:49,000 --> 00:44:50,000 Protect. 706 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Superman. 707 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Four. 708 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 I'm not sure. 709 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 Superman. 710 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Four. 711 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 I'm sorry. 712 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 Hurry. 713 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 Apprend. 714 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 Crypto? 715 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 Crypto! 716 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 Well, yeah, that's going to be... 717 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 Lex, I tried to stop him. 718 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 It's fine, Heather. 719 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 Superman. 720 00:45:31,000 --> 00:45:32,000 We finally meet. 721 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Would you like a coffee? 722 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 Where's the talk? 723 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 Dog. 724 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 The dog, Lucer, you took the dog! 725 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 That's right, he could get all of this. 726 00:45:39,000 --> 00:45:43,000 Where's the dog? 727 00:45:43,000 --> 00:45:49,000 I have no clue what you're talking about. 728 00:45:50,000 --> 00:45:52,000 He's just a dog. 729 00:45:52,000 --> 00:45:55,000 I don't know what dog you're talking about. 730 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 A talking dog, okay? 731 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 What did you say? 732 00:45:59,000 --> 00:46:00,000 Hmm? 733 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 I didn't say anything. 734 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 You heard what he said. 735 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 You heard him! 736 00:46:04,000 --> 00:46:05,000 He took him! 737 00:46:05,000 --> 00:46:10,000 I mean, it seems to me that the only rabid animal around here is Superman. 738 00:46:10,000 --> 00:46:16,000 Ever since the discovery of the Kryptonian's master plan, he's gone off the deep end. 739 00:46:16,000 --> 00:46:17,000 Thoughts, Chris? 740 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 Can't say I'm surprised, Clevis. 741 00:46:19,000 --> 00:46:22,000 These guys like this, they always got a whole bunch of dark ugly secrets. 742 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 What do you mean, guys like this? 743 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 This is better than everybody else. 744 00:46:26,000 --> 00:46:30,000 Makes us declarations against killing people unless it's absolutely necessary. 745 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 Really, dude? 746 00:46:31,000 --> 00:46:35,000 It kind of sounds like you're trying to make the guys who are a little more educated than you. 747 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Like jerks, you know what I mean? 748 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 Uh-uh. 749 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 A lot of these guys... 750 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 He's a hero from the magazine. 751 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 He's obsessed with me. 752 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 He's a more jacked than they are. 753 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 They know they don't have... 754 00:46:47,000 --> 00:46:50,000 You have a dog? 755 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 No, not really. 756 00:46:51,000 --> 00:46:56,000 It's more of a foster situation. 757 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Coco. 758 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 You were out there helping them? 759 00:47:13,000 --> 00:47:17,000 Oh, no, that's just some dimensional imp... 760 00:47:17,000 --> 00:47:20,000 They've got that handled I was looking for the dog. 761 00:47:29,000 --> 00:47:30,000 You okay? 762 00:47:30,000 --> 00:47:33,000 The footage is not what it looks like, Louis. 763 00:47:33,000 --> 00:47:34,000 Okay. 764 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 This ship my parents sent me in was damaged and transit, 765 00:47:37,000 --> 00:47:40,000 so I only ever heard the first part of the message. 766 00:47:40,000 --> 00:47:43,000 And I believed I knew how it ended. 767 00:47:43,000 --> 00:47:49,000 That my parents had sent me here to serve the people of Earth and to be a good man. 768 00:47:49,000 --> 00:47:53,000 I'm not here to rule over anybody's office. 769 00:47:53,000 --> 00:47:58,000 I never thought you were, even for a moment, Clark. 770 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 Okay. 771 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 I'm not here to rule over anybody's office. 772 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 I never thought you were, even for a moment. 773 00:48:05,000 --> 00:48:07,000 Okay. 774 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Oh, that's really good. 775 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 I'm sorry we fought. 776 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 We do. 777 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 But we're bound to, though. 778 00:48:20,000 --> 00:48:22,000 We're so different. 779 00:48:22,000 --> 00:48:26,000 I was just some punk rock kid from Baker Line, and you're... 780 00:48:26,000 --> 00:48:28,000 Superman. 781 00:48:28,000 --> 00:48:29,000 I'm punk rock. 782 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 You are young punk rock. 783 00:48:31,000 --> 00:48:35,000 I like the strangle fellows and the PODs and the Mighty Crab Joys. 784 00:48:35,000 --> 00:48:36,000 Those are pop radio bands. 785 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 They're not punk rock. 786 00:48:37,000 --> 00:48:40,000 The Mighty Crab Joys suck. 787 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 Okay, well, a lot of people love them. 788 00:48:45,000 --> 00:48:49,000 My point is I question everything, and everyone. 789 00:48:49,000 --> 00:48:57,000 You trust everyone and think everyone you've ever met is, like, beautiful. 790 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 Maybe that's the real punk rock. 791 00:49:14,000 --> 00:49:18,000 Lois, what did you mean when you said that you knew this would never work? 792 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 I don't know. 793 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 I'm gonna go. 794 00:49:25,000 --> 00:49:30,000 The DOJ has a warrant out for my arrest, so I'm gonna turn myself in. 795 00:49:30,000 --> 00:49:32,000 Wait, what? Why? 796 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 Maybe they'll take me wherever they took the dog. 797 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 I don't know how else to find him. 798 00:49:36,000 --> 00:49:37,000 It's a dog. 799 00:49:37,000 --> 00:49:42,000 Yeah, and he's not even a very good one, but he's out there alone. 800 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 And he's probably scared. 801 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 I love you, Lois. 802 00:49:46,000 --> 00:49:50,000 I probably should have told you that a long time ago. 803 00:50:03,000 --> 00:50:06,000 I love you, Lois. 804 00:50:06,000 --> 00:50:09,000 I probably should have told you that a long time ago. 805 00:50:14,000 --> 00:50:33,000 I'm coming into my own accord. 806 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 No one read me my rights. 807 00:50:36,000 --> 00:50:40,000 Of course the side of those rights don't apply to extraterrestrial organisms. 808 00:50:40,000 --> 00:50:43,000 Therefore, at this point, Superman, you don't have any rights to read. 809 00:50:43,000 --> 00:50:47,000 The government is very well aware of the potential limitations of detaining you. 810 00:50:47,000 --> 00:50:51,000 So without source your confinement and your interrogation of PlanetWatch. 811 00:50:51,000 --> 00:50:53,000 PlanetWatch. 812 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 I'm sorry about this. 813 00:51:13,000 --> 00:51:16,000 Pigtails. 814 00:51:16,000 --> 00:51:21,000 Technology. 815 00:51:21,000 --> 00:51:31,000 Gig Tauin by Hank 816 00:51:31,000 --> 00:51:34,000 AHH! 817 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 BAHAHAHA! 818 00:51:35,000 --> 00:51:36,000 HEY! 819 00:51:37,000 --> 00:51:51,000 Nordaf Way 820 00:52:01,000 --> 00:52:05,000 Twice in two days, what a pleasure. 821 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 Luther. 822 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 Your obsession with me is getting a little creepy. 823 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Don't worry. 824 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 Tall dark and Martian isn't my type. 825 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 Kryptonium. 826 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 Yeah, same diff. 827 00:52:23,000 --> 00:52:24,000 Where are we? 828 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 A pocket universe. 829 00:52:26,000 --> 00:52:29,000 And I replicated the Big Bang with the Luther Corp mega collider 830 00:52:29,000 --> 00:52:32,000 tearing a tiny hole between the two universal fabrics. 831 00:52:32,000 --> 00:52:37,000 I'm able to access it from multiple dimensional portals I've set up around the globe. 832 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 Rex. 833 00:52:39,000 --> 00:52:44,000 The metahuman known as the element man has been called into service for a specific purpose. 834 00:52:44,000 --> 00:52:51,000 He can metamorphose into any known substance, even substances foreign to this planet. 835 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 Like. 836 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 Kryptonite. 837 00:53:04,000 --> 00:53:09,000 Once again, Vassil Gertos is sending troops to the Dajonpori in border. 838 00:53:09,000 --> 00:53:13,000 Superman's been out of commission less than a day and already Braevia's pulling this crap. 839 00:53:13,000 --> 00:53:14,000 Right? 840 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 What? 841 00:53:15,000 --> 00:53:19,000 Sorry, I'm trying to figure out how Lex Luthor's connected to all this. 842 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 How's that a mystery? 843 00:53:20,000 --> 00:53:22,000 Luther Corp sells arms to Braevia. 844 00:53:22,000 --> 00:53:25,000 Braevia goes to war, luther sells more arms and gets richer than ever. 845 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 Nope. 846 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 No? 847 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 Uh-uh. 848 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 I have a connection at Bota Bank. 849 00:53:31,000 --> 00:53:34,000 Bota handles the transactions between luther Corp and Braevia. 850 00:53:34,000 --> 00:53:38,000 Yes, luther Corp sold them approximately $80 billion worth of arms, but for those arms, 851 00:53:38,000 --> 00:53:41,000 Braevia paid only $1.625 billion. 852 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 So luther gave them arms for free? 853 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 For what? 854 00:53:44,000 --> 00:53:48,000 That's the $78 billion, $375 million question. 855 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 Have you found out where they're holding Superman? 856 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 No one in the governmental say. 857 00:53:52,000 --> 00:53:57,000 Luther seems to be working to disable Superman just so he can't stop the invasion of Jarrhamport. 858 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 Why? 859 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 That's way too much sugar and lettuce. 860 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 I party like a rock star, choir boy. 861 00:54:02,000 --> 00:54:05,000 I still can't hide the taste of petroleum. 862 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 God. 863 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 Lex is holding Superman in a pocket universe. 864 00:54:25,000 --> 00:54:26,000 A what? 865 00:54:26,000 --> 00:54:29,000 I don't know what a pocket universe is, neither is my source. 866 00:54:29,000 --> 00:54:33,000 They don't know anything about anything, really, but for sure he's in a pocket universe. 867 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 Who's your source? 868 00:54:34,000 --> 00:54:39,000 I can't say, but you owe me big time. 869 00:54:39,000 --> 00:54:44,000 Like, I can't even tell you how big. 870 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 I love you, Jimmy Olsen. 871 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 I love you. 872 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 Love you. 873 00:54:57,000 --> 00:55:08,000 Just my monkey bots here farming outrage 24-7, trashing you online. 874 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 Hashtag Supershit. 875 00:55:22,000 --> 00:55:23,000 Crypto. 876 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 Hey, I already said it. 877 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 How do you contain a super dog? 878 00:55:28,000 --> 00:55:31,000 We've been super squirrels into its brain. 879 00:55:31,000 --> 00:55:34,000 We'll learn what we can. 880 00:55:34,000 --> 00:55:39,000 And we'll put the varmint down. 881 00:55:39,000 --> 00:55:42,000 It will undoubtedly be painful. 882 00:55:45,000 --> 00:55:48,000 This is our private correctional institution. 883 00:55:48,000 --> 00:55:54,000 Most cells are rented out to governments who want to keep their incarcerations of political agitators 884 00:55:54,000 --> 00:55:55,000 private. 885 00:55:55,000 --> 00:55:57,000 Others, if more personal transgressions. 886 00:55:57,000 --> 00:56:00,000 Florent wrote a blog about me. 887 00:56:00,000 --> 00:56:04,000 There are a few things I hate more than petty ex-girlfriends. 888 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 You wouldn't be telling me any of this. 889 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 If we ever planned on letting you out? 890 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 No. 891 00:56:09,000 --> 00:56:12,000 You'd be terminated already if it was up to me. 892 00:56:12,000 --> 00:56:16,000 But first the government has some questions they won't answer. 893 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 Rex, look who it is. 894 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 Hey, hey, hey, hey. 895 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 You'd be sure to keep our guests in check. 896 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 Oh, Joseph certainly wouldn't want it any other way. 897 00:56:35,000 --> 00:56:38,000 I'll be back tomorrow to get the answers we need. 898 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 Hey, yeah, come on. 899 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 Someone else there. 900 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 Hi. 901 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 Hey, Eve. 902 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 Oh, sorry we had some meat here. 903 00:57:01,000 --> 00:57:04,000 But Lex is always accessing the traffic cameras so he knows where I am. 904 00:57:04,000 --> 00:57:06,000 I really don't understand why you stay in that relationship. 905 00:57:06,000 --> 00:57:10,000 Because even at a point to tell me about all these ex-girlfriends yet in prison and it's pocket universe. 906 00:57:10,000 --> 00:57:11,000 What? 907 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 Right? 908 00:57:12,000 --> 00:57:13,000 How's your mom? 909 00:57:13,000 --> 00:57:14,000 My mom? 910 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 Oh, I love her so much. 911 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 I think of her as my mom even more than my own mother. 912 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 Oh, she feels the same way. 913 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 From the one time that you guys met. 914 00:57:21,000 --> 00:57:22,000 So, hey, okay. 915 00:57:22,000 --> 00:57:23,000 Eve? 916 00:57:23,000 --> 00:57:24,000 Yes. 917 00:57:24,000 --> 00:57:27,000 There seems to be some sort of connection between Boraevia and your boyfriend. 918 00:57:27,000 --> 00:57:28,000 I'm not here on what? 919 00:57:28,000 --> 00:57:29,000 What's wrong? 920 00:57:29,000 --> 00:57:30,000 What's O? 921 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 I thought you wanted to see me, Jimmy. 922 00:57:32,000 --> 00:57:37,000 I do, but Eve, how can I even really see you with Lex still in the picture? 923 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 You're just trying to get information out of me. 924 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 I swear to God that's not it. 925 00:57:40,000 --> 00:57:45,000 I just know that if I could get some real dirty stuff, I'd be like, oh, I'm not going to get it. 926 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 You're just trying to get information out of me. 927 00:57:47,000 --> 00:57:48,000 I swear to God that's not it. 928 00:57:48,000 --> 00:57:53,000 I just know that if I could get some real dirt on him, then maybe the two of us could be together again. 929 00:57:53,000 --> 00:57:54,000 Yeah. 930 00:57:54,000 --> 00:58:04,000 But you said my toes look like someone spilled shrimp cocktail on the floor. 931 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 You have one conventional toes. 932 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 Who cares? 933 00:58:06,000 --> 00:58:09,000 There's other parts of you that people would find very attractive. 934 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 Lex tortured a dog the other day. 935 00:58:11,000 --> 00:58:12,000 Jesus Christ! 936 00:58:12,000 --> 00:58:13,000 I know. 937 00:58:13,000 --> 00:58:14,000 I have to go. 938 00:58:14,000 --> 00:58:18,000 Eve, please see what you can find out. 939 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 Okay. 940 00:58:19,000 --> 00:58:20,000 Yes. 941 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 Yes. 942 00:58:21,000 --> 00:58:22,000 Okay. 943 00:58:22,000 --> 00:58:27,000 I'm putting him in my pocket. 944 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 Okay. 945 00:58:28,000 --> 00:58:29,000 Okay. 946 00:58:29,000 --> 00:58:33,000 Joseph, is your son? 947 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Don't talk to me. 948 00:58:35,000 --> 00:58:36,000 Please. 949 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 I'm not going to be here. 950 00:58:37,000 --> 00:58:38,000 I'm not going to be here. 951 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 I'm not going to be here. 952 00:58:39,000 --> 00:58:40,000 I'm not going to be here. 953 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Joseph, is your son? 954 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 Don't talk to me. 955 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 Please. 956 00:58:43,000 --> 00:58:50,000 I can feel it over and get him if he's... if he's stopped with the cryptos. 957 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 There's no way out of here. 958 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 Okay. 959 00:58:52,000 --> 00:58:53,000 There's always way. 960 00:58:53,000 --> 00:58:54,000 I said don't talk to me! 961 00:58:54,000 --> 00:58:57,000 I told you! 962 00:58:57,000 --> 00:59:01,000 Don't talk to me! 963 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 Yes. 964 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 So what do you want me to do? 965 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 Where's the creamer? 966 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 On the counter where it always is. 967 00:59:15,000 --> 00:59:17,000 He's in your group, right? 968 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 The... 969 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 What's it called again? 970 00:59:19,000 --> 00:59:20,000 Justice gang. 971 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 No. 972 00:59:21,000 --> 00:59:22,000 We're not called that. 973 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 Yeah. 974 00:59:23,000 --> 00:59:24,000 Your name is Mr. Terrific. 975 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 You don't get a vote with a name like that. 976 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 I also voted against it. 977 00:59:27,000 --> 00:59:28,000 Yes. 978 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 And as leader, I get tiebreaker. 979 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 No. 980 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 Superman is not officially a member. 981 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 Because he don't want him to vote. 982 00:59:33,000 --> 00:59:34,000 You know which way that would go. 983 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Shut up. 984 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 He's kidding. 985 00:59:36,000 --> 00:59:39,000 So, how do you even know Superman anyway? 986 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 I... 987 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 Just... 988 00:59:41,000 --> 00:59:42,000 Do. 989 00:59:42,000 --> 00:59:43,000 So you know about the hypnosis? 990 00:59:43,000 --> 00:59:44,000 No, she does. 991 00:59:44,000 --> 00:59:47,000 Well, I'm not saying who he is, just that he wears hypno glasses. 992 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 They make his face terrific. 993 00:59:49,000 --> 00:59:50,000 How do they work? 994 00:59:50,000 --> 00:59:54,000 They make his face look different in your brain when he wears them so that you know who he is. 995 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 Yes, I know this first of all. 996 00:59:56,000 --> 01:00:00,000 But second of all, you really shouldn't be telling me this in case I don't know who he is. 997 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 So you know he's Clark Kent. 998 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 Oh my God! 999 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 Why does he trust everyone? 1000 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 He does it! 1001 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 That's because we are also of the cloth. 1002 01:00:08,000 --> 01:00:13,000 Of the cloth? 1003 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 What are we going to do? 1004 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 About what? 1005 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 Superman! 1006 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 He's your friend! 1007 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 Some friend came here to rule over me. 1008 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 It would be difficult to find him. 1009 01:00:22,000 --> 01:00:26,000 I put Nano about GPS trackers into Superman's Blaestreet. 1010 01:00:26,000 --> 01:00:30,000 You can see where his trail ends abruptly right here at Fort Kramer, 1011 01:00:30,000 --> 01:00:33,000 a dormant military post across the river by 10 miles down. 1012 01:00:33,000 --> 01:00:36,000 Even if he was dead, those trackers would still be there. 1013 01:00:36,000 --> 01:00:41,000 So, all this leads me to believe as your article surmised, he really is at a pocket universe. 1014 01:00:41,000 --> 01:00:44,000 You put Nano about GPS trackers in your friend's bloodstream? 1015 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 Oh, I'll do that to everybody. 1016 01:00:46,000 --> 01:00:49,000 So, okay, come on, let's go to Fort Kramer then. 1017 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 The four of us and find out what's going on. 1018 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 And then do what? 1019 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 Save him. 1020 01:00:55,000 --> 01:00:59,000 You want to break a federally incarcerated prisoner out of jail? 1021 01:00:59,000 --> 01:01:03,000 Look, I think this is being done to keep him from interfering with the Boravian invasion. 1022 01:01:03,000 --> 01:01:04,000 No, you look. 1023 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 I'm a green lantern lady. 1024 01:01:05,000 --> 01:01:08,000 That means I took a vow not to get involved in politics. 1025 01:01:08,000 --> 01:01:09,000 Oh, that's part of ours. 1026 01:01:09,000 --> 01:01:10,000 It's implied. 1027 01:01:10,000 --> 01:01:11,000 Yeah. 1028 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 An implied vow. 1029 01:01:12,000 --> 01:01:15,000 Every time there's something he doesn't want to do, he says it's part of some vow. 1030 01:01:15,000 --> 01:01:20,000 Oh, I swear to God, I'm two seconds away from forming a giant hammer and beating you both today. 1031 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 He's so up here to take over the world. 1032 01:01:22,000 --> 01:01:24,000 I don't, probably not. 1033 01:01:24,000 --> 01:01:28,000 But the risk is just not where the beef between the US government and the Justice Act. 1034 01:01:28,000 --> 01:01:32,000 Not our name, it makes you sound like cowboys, but I agree with the rest. 1035 01:01:32,000 --> 01:01:36,000 See, you're just going to let your friend rot in the pocket universe. 1036 01:01:49,000 --> 01:01:52,000 That haircut should be against your vows. 1037 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 That what? 1038 01:01:53,000 --> 01:01:55,000 That what should be what? 1039 01:01:55,000 --> 01:02:00,000 I'll have you know, 348 chicks say otherwise. 1040 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 Hey. 1041 01:02:09,000 --> 01:02:10,000 What? 1042 01:02:10,000 --> 01:02:16,000 I'm not saying we're going to save him, but I think we're going to least check out what's going on with your boyfriend at this foreign crime. 1043 01:02:16,000 --> 01:02:17,000 He's not. 1044 01:02:17,000 --> 01:02:20,000 We're just seeing each other. 1045 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 Thanks. 1046 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 You want me to drive? 1047 01:02:24,000 --> 01:02:26,000 We'll take my ride. 1048 01:02:47,000 --> 01:02:51,000 You have a flying saucer, but you couldn't get a faster garage door. 1049 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 I haven't worked on that yet. 1050 01:02:55,000 --> 01:02:58,000 I'm not even sure how I feel, honestly. 1051 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 What? 1052 01:02:59,000 --> 01:03:02,000 That Clark, he's not my boyfriend. 1053 01:03:02,000 --> 01:03:05,000 We've actually just been seeing each other for a couple months. 1054 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 Yeah, and they just need to be clear. 1055 01:03:06,000 --> 01:03:08,000 I'm not in the people's emotions. 1056 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 Yeah, no, totally. 1057 01:03:09,000 --> 01:03:11,000 I'm just thinking out loud. 1058 01:03:11,000 --> 01:03:14,000 I was going to break up with him, actually. 1059 01:03:14,000 --> 01:03:18,000 I mean, we had this huge fight and he told me he loved me and it just didn't. 1060 01:03:22,000 --> 01:03:27,000 Q&A time, alien. 1061 01:03:27,000 --> 01:03:34,000 Today we have a special guest. 1062 01:03:34,000 --> 01:03:38,000 I'm not willing to think. 1063 01:03:38,000 --> 01:03:42,000 And the smell of his piss is real. 1064 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Food across the desert. 1065 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 There is a line! 1066 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 No, not the seal. 1067 01:03:46,000 --> 01:03:48,000 He's just here as an observer. 1068 01:03:52,000 --> 01:03:57,000 Now, the US government has a few questions for you. 1069 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 Loser. 1070 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 I barely know him. 1071 01:03:59,000 --> 01:04:01,000 He gave me food one time. 1072 01:04:01,000 --> 01:04:04,000 Who are you working with here on Earth? 1073 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 I'm not working with anyone, Loser. 1074 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Don't tell him nothing, Superman. 1075 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 I have no family or nothing. 1076 01:04:09,000 --> 01:04:10,000 Loser, don't do this. 1077 01:04:10,000 --> 01:04:13,000 You think my foot was a great honor, Superman? 1078 01:04:14,000 --> 01:04:16,000 No, got lucky on that one. 1079 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 No, no, no. 1080 01:04:18,000 --> 01:04:19,000 Loser, don't do this. 1081 01:04:19,000 --> 01:04:22,000 Please, let's try another question, shall we, Superman? 1082 01:04:22,000 --> 01:04:25,000 Who raised you as a child? 1083 01:04:25,000 --> 01:04:26,000 I can't. 1084 01:04:26,000 --> 01:04:27,000 I'm feeling you, Superman. 1085 01:04:27,000 --> 01:04:28,000 No, I'm telling him nothing. 1086 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 I didn't imagine that would go so quickly. 1087 01:04:40,000 --> 01:04:46,000 I love you. 1088 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Mr. Hansen. 1089 01:04:50,000 --> 01:04:53,000 I'll be back later with someone else you've chatted with and I'll kill them too. 1090 01:04:53,000 --> 01:04:56,000 Maybe that reporter you always do interviews with. 1091 01:04:56,000 --> 01:04:59,000 Maybe I'll kill Clark Kent next. 1092 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 No, no, no, no. 1093 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 Give me one more round of new weapons. 1094 01:05:18,000 --> 01:05:21,000 I'm shining down as a few of you. 1095 01:05:21,000 --> 01:05:25,000 And there'll be more than the only to be a man. 1096 01:05:25,000 --> 01:05:29,000 I've got the point to have to be a voice for you, please. 1097 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 There'll be more than the only ones that I'll kill. 1098 01:05:32,000 --> 01:05:36,000 More than the only ones that I'll kill. 1099 01:05:36,000 --> 01:05:40,000 All down next now, be some time. 1100 01:05:40,000 --> 01:05:43,000 More than the only ones that I'll kill. 1101 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 We're spriting area, pal. 1102 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 Get back to your vehicle, get out of here. 1103 01:05:47,000 --> 01:05:48,000 Woohoo! 1104 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 Here we go. 1105 01:05:50,000 --> 01:05:51,000 Hey, see this guy! 1106 01:05:51,000 --> 01:05:54,000 Hey! 1107 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 Um... 1108 01:05:56,000 --> 01:05:57,000 That's his path. 1109 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 DNA trail leads to that tent. 1110 01:05:59,000 --> 01:06:01,000 Isn't that one of those justice guys? 1111 01:06:01,000 --> 01:06:03,000 It's just a smart one. 1112 01:06:03,000 --> 01:06:04,000 Hey! 1113 01:06:04,000 --> 01:06:06,000 You heard the man! 1114 01:06:06,000 --> 01:06:09,000 I am giving you one last chance to stop! 1115 01:06:09,000 --> 01:06:11,000 That was just about the same thing to you. 1116 01:06:11,000 --> 01:06:15,000 Well, we're going to have to hang a fun fun fun. 1117 01:06:15,000 --> 01:06:17,000 Oh, it was fun. 1118 01:06:25,000 --> 01:06:27,000 Oh, we're looking for the same stuff. 1119 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 Yes, sir, that would be no safe. 1120 01:06:29,000 --> 01:06:32,000 I know how you feel, I have to be James Dean. 1121 01:06:32,000 --> 01:06:33,000 Oh, I'm still sick. 1122 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 Yeah, well, I feel all free. 1123 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 I'll be tellin' how I'm on my hands. 1124 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 Pretty hot. 1125 01:06:38,000 --> 01:06:40,000 But I'm just kicking back with you. 1126 01:06:40,000 --> 01:07:10,000 And if you love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, 1127 01:07:11,000 --> 01:07:31,000 love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, otherwise, love, love, love, love, love, love, love, 1128 01:07:31,000 --> 01:07:37,000 love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, 1129 01:07:37,000 --> 01:07:37,000 love, love, love, love, trust, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, God. 1130 01:07:37,000 --> 01:07:38,000 Oh, my God this is Lisa Frosty, beard. 1131 01:07:38,000 --> 01:07:41,000 If you are just one picometer off, 1132 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 you will have a black hole where Earth used to be. 1133 01:07:43,000 --> 01:07:46,000 And every time you enter or exit, 1134 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 you risk tearing a hole in the fabric of reality. 1135 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 You're kidding. 1136 01:07:50,000 --> 01:07:53,000 Type of reckless science looks with the specializes here. 1137 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 What are they doing? 1138 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 They're trying to hack it. 1139 01:07:57,000 --> 01:08:00,000 So I guess you decided to help. 1140 01:08:00,000 --> 01:08:02,000 Only because it'll piss off green matter. 1141 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 Thanks. 1142 01:08:08,000 --> 01:08:13,000 I can't just kill them for God. 1143 01:08:13,000 --> 01:08:17,000 Molly, his name is Molly. 1144 01:08:17,000 --> 01:08:18,000 I didn't. 1145 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 I didn't. 1146 01:08:19,000 --> 01:08:20,000 I didn't. 1147 01:08:20,000 --> 01:08:21,000 I didn't. 1148 01:08:21,000 --> 01:08:22,000 I didn't. 1149 01:08:22,000 --> 01:08:31,000 She said you can get to my son, right? 1150 01:08:31,000 --> 01:08:38,000 My son, right? 1151 01:09:01,000 --> 01:09:11,000 Why are you so gross looking? 1152 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 I don't know. 1153 01:09:13,000 --> 01:09:18,000 I thought that must be the sun. 1154 01:09:18,000 --> 01:09:19,000 What? 1155 01:09:19,000 --> 01:09:20,000 What's the sun? 1156 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 There's no sun here. 1157 01:09:21,000 --> 01:09:22,000 That's the problem. 1158 01:09:22,000 --> 01:09:23,000 I did the heal. 1159 01:09:23,000 --> 01:09:26,000 I get my powers from the yellow sun. 1160 01:09:26,000 --> 01:09:29,000 Just give me a second. 1161 01:09:30,000 --> 01:09:35,000 Come on! 1162 01:09:35,000 --> 01:09:38,000 Hell yeah. 1163 01:09:38,000 --> 01:09:39,000 We're in. 1164 01:09:59,000 --> 01:10:00,000 Whoa. 1165 01:10:00,000 --> 01:10:03,000 An anti-proton river. 1166 01:10:03,000 --> 01:10:07,000 Do we repel? 1167 01:10:07,000 --> 01:10:09,000 Repel? 1168 01:10:09,000 --> 01:10:12,000 Where am I going to get the gear to repel into a pocket universe? 1169 01:10:12,000 --> 01:10:13,000 I don't know. 1170 01:10:13,000 --> 01:10:15,000 Maybe it comes out of your circles or something. 1171 01:10:15,000 --> 01:10:16,000 Circles? 1172 01:10:16,000 --> 01:10:17,000 What? 1173 01:10:17,000 --> 01:10:18,000 Tees fears. 1174 01:10:18,000 --> 01:10:19,000 Okay. 1175 01:10:19,000 --> 01:10:20,000 There are three dimensional circles of flat. 1176 01:10:20,000 --> 01:10:21,000 Sorry. 1177 01:10:21,000 --> 01:10:24,000 Unbelievable. 1178 01:10:24,000 --> 01:10:27,000 This place is filthy with black hole vortexes. 1179 01:10:27,000 --> 01:10:30,000 The net anti-proton river with terrorists apart in seconds. 1180 01:10:30,000 --> 01:10:33,000 We cannot go in ourselves. 1181 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 Copy. 1182 01:10:35,000 --> 01:10:37,000 I can't make a sun. 1183 01:10:37,000 --> 01:10:38,000 I know. 1184 01:10:38,000 --> 01:10:41,000 I can only make something kind of like a sun. 1185 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 What? 1186 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 All right. 1187 01:10:44,000 --> 01:10:45,000 Okay. 1188 01:10:45,000 --> 01:10:49,000 Hey, we got hydrogen and deuterium. 1189 01:10:49,000 --> 01:10:51,000 Now we got helium. 1190 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 What are you doing? 1191 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 Hey, hey, no, no, stop. 1192 01:10:54,000 --> 01:10:55,000 Enough. 1193 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 You're going to get all of us in trouble. 1194 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 Hey, bro. 1195 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 What are you doing? 1196 01:10:59,000 --> 01:11:00,000 Stop that. 1197 01:11:00,000 --> 01:11:01,000 He's doing something in here. 1198 01:11:01,000 --> 01:11:02,000 God. 1199 01:11:02,000 --> 01:11:03,000 God. 1200 01:11:03,000 --> 01:11:04,000 He's doing something. 1201 01:11:04,000 --> 01:11:05,000 No. 1202 01:11:05,000 --> 01:11:06,000 You are not going to take me to this. 1203 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 I am the one that saw it first. 1204 01:11:07,000 --> 01:11:08,000 Oh, stick. 1205 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 I'm far behind. 1206 01:11:09,000 --> 01:11:10,000 I'm getting ready for it. 1207 01:11:10,000 --> 01:11:11,000 Yeah. 1208 01:11:11,000 --> 01:11:12,000 These two are going to get us killed. 1209 01:11:12,000 --> 01:11:13,000 All right. 1210 01:11:13,000 --> 01:11:14,000 All right. 1211 01:11:14,000 --> 01:11:15,000 All right. 1212 01:11:15,000 --> 01:11:16,000 All right. 1213 01:11:16,000 --> 01:11:17,000 All right. 1214 01:11:17,000 --> 01:11:18,000 All right. 1215 01:11:18,000 --> 01:11:19,000 All right. 1216 01:11:19,000 --> 01:11:20,000 All right. 1217 01:11:20,000 --> 01:11:21,000 All right. 1218 01:11:21,000 --> 01:11:22,000 All right. 1219 01:11:22,000 --> 01:11:23,000 All right. 1220 01:11:23,000 --> 01:11:24,000 All right. 1221 01:11:24,000 --> 01:11:25,000 All right. 1222 01:11:25,000 --> 01:11:26,000 All right. 1223 01:11:26,000 --> 01:11:27,000 All right. 1224 01:11:27,000 --> 01:11:28,000 All right. 1225 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 All right. 1226 01:11:29,000 --> 01:11:30,000 All right. 1227 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 All right. 1228 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 All right. 1229 01:11:32,000 --> 01:11:33,000 All right. 1230 01:11:33,000 --> 01:11:34,000 All right. 1231 01:11:34,000 --> 01:11:35,000 All right. 1232 01:11:35,000 --> 01:11:36,000 All right. 1233 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 All right. 1234 01:11:37,000 --> 01:11:38,000 All right. 1235 01:11:38,000 --> 01:11:39,000 All right. 1236 01:11:39,000 --> 01:11:40,000 All right. 1237 01:11:40,000 --> 01:11:41,000 All right. 1238 01:11:41,000 --> 01:11:42,000 All right. 1239 01:11:42,000 --> 01:11:43,000 All right. 1240 01:11:43,000 --> 01:11:44,000 All right. 1241 01:11:44,000 --> 01:11:45,000 All right. 1242 01:11:45,000 --> 01:11:46,000 All right. 1243 01:11:46,000 --> 01:11:47,000 All right. 1244 01:11:47,000 --> 01:11:48,000 All right. 1245 01:11:48,000 --> 01:11:49,000 All right. 1246 01:11:49,000 --> 01:11:50,000 All right. 1247 01:11:50,000 --> 01:11:51,000 All right. 1248 01:11:51,000 --> 01:11:52,000 All right. 1249 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 All right. 1250 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 All right. 1251 01:11:54,000 --> 01:11:55,000 All right. 1252 01:11:55,000 --> 01:11:56,000 All right. 1253 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 All right. 1254 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 All right. 1255 01:11:59,000 --> 01:12:00,000 All right. 1256 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 ALL Right. 1257 01:12:01,000 --> 01:12:02,000 All right. 1258 01:12:02,000 --> 01:12:03,000 All right. 1259 01:12:03,000 --> 01:12:04,000 All right. 1260 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 All right. 1261 01:12:06,000 --> 01:12:07,000 All right. 1262 01:12:07,000 --> 01:12:09,000 All right. 1263 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 All right. 1264 01:12:10,000 --> 01:12:11,000 All right. 1265 01:12:11,000 --> 01:12:12,000 All right. 1266 01:12:12,000 --> 01:12:13,000 All right. 1267 01:12:13,000 --> 01:12:14,000 All right. 1268 01:12:14,000 --> 01:12:15,000 All right. 1269 01:12:15,000 --> 01:12:16,000 All right. 1270 01:12:16,000 --> 01:12:17,000 All right. 1271 01:12:17,000 --> 01:12:18,000 All right. 1272 01:12:18,000 --> 01:12:19,000 All right. 1273 01:12:19,000 --> 01:12:20,000 All right. 1274 01:12:20,000 --> 01:12:21,000 All right. 1275 01:12:21,000 --> 01:12:24,000 What do you see? Do you find him? 1276 01:12:24,000 --> 01:12:26,000 Oh, my God! 1277 01:12:26,000 --> 01:12:27,000 What is that? 1278 01:12:27,000 --> 01:12:28,000 The portal's been open too long. 1279 01:12:28,000 --> 01:12:30,000 We can't stand it much longer. 1280 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 Oh, he looked like shit. 1281 01:12:35,000 --> 01:12:36,000 I'm fine. 1282 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 I think we need to get to those portals up there. 1283 01:12:38,000 --> 01:12:39,000 Oh, right. 1284 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 How do we work them? 1285 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 I don't know, but we'll figure it out. 1286 01:12:43,000 --> 01:12:44,000 Huh. 1287 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 Joey! 1288 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 I'm going to kill you! 1289 01:12:54,000 --> 01:12:55,000 God! 1290 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 Kill him, he's still awake! 1291 01:13:21,000 --> 01:13:24,000 All right, freak. Nice and slow. Back in the cage. 1292 01:13:24,000 --> 01:13:26,000 What are you going to do? 1293 01:13:26,000 --> 01:13:27,000 Flash out? 1294 01:13:27,000 --> 01:13:28,000 Yes? 1295 01:13:28,000 --> 01:13:29,000 With... 1296 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 ...flare-white-sponic acid? 1297 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 Aah! 1298 01:13:33,000 --> 01:13:34,000 Aah! 1299 01:13:34,000 --> 01:13:35,000 Aah! 1300 01:13:35,000 --> 01:13:36,000 Aah! 1301 01:13:36,000 --> 01:13:37,000 Aah! 1302 01:13:37,000 --> 01:13:38,000 Aah! 1303 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 Aah! 1304 01:13:56,000 --> 01:13:57,000 Do you have him? 1305 01:13:57,000 --> 01:13:58,000 God damn. 1306 01:13:58,000 --> 01:13:59,000 What? 1307 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 This is my doll. 1308 01:14:04,000 --> 01:14:05,000 Uh-oh. 1309 01:14:05,000 --> 01:14:06,000 What? 1310 01:14:06,000 --> 01:14:07,000 Aah! 1311 01:14:07,000 --> 01:14:09,000 Come on, come on! 1312 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Come on, no, no! 1313 01:14:21,000 --> 01:14:28,000 Aah! 1314 01:14:28,000 --> 01:14:30,000 Aah! 1315 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 Aah! 1316 01:14:32,000 --> 01:14:35,000 Black hole! 1317 01:14:35,000 --> 01:14:36,000 Aah! 1318 01:14:36,000 --> 01:14:37,000 Aah! 1319 01:14:37,000 --> 01:14:44,000 Oh, boy! 1320 01:14:44,000 --> 01:14:45,000 Gromto! 1321 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 Gromto! 1322 01:14:46,000 --> 01:14:47,000 Come here, boy! 1323 01:14:47,000 --> 01:14:48,000 I can't get out of this! 1324 01:14:48,000 --> 01:14:49,000 Gromto! 1325 01:14:49,000 --> 01:14:50,000 Gromto! 1326 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 It's a black hole! We'll never get out of it! 1327 01:14:52,000 --> 01:14:53,000 Pull us out! 1328 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Gromto! 1329 01:14:54,000 --> 01:14:55,000 Gromto! 1330 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 Gromto! 1331 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 Stop it! 1332 01:14:58,000 --> 01:14:59,000 Gromto! 1333 01:14:59,000 --> 01:15:00,000 Help us out! 1334 01:15:00,000 --> 01:15:01,000 Gromto! 1335 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Bad boy! 1336 01:15:05,000 --> 01:15:06,000 Rex! 1337 01:15:07,000 --> 01:15:08,000 Go easy! 1338 01:15:19,000 --> 01:15:20,000 Aah! 1339 01:15:21,000 --> 01:15:22,000 Aah! 1340 01:15:22,000 --> 01:15:23,000 Aah! 1341 01:15:23,000 --> 01:15:24,000 Aah! 1342 01:15:29,000 --> 01:15:30,000 Aah! 1343 01:15:30,000 --> 01:15:31,000 Aah! 1344 01:15:31,000 --> 01:15:32,000 Aah! 1345 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 Whoa! 1346 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 Gromto! 1347 01:15:43,000 --> 01:15:44,000 Aah! 1348 01:15:44,000 --> 01:15:45,000 Man, you were so weird. 1349 01:15:45,000 --> 01:15:49,000 Man, you were so weird. 1350 01:15:49,000 --> 01:15:52,000 Do you have them? 1351 01:15:52,000 --> 01:15:53,000 Them. 1352 01:15:53,000 --> 01:15:57,000 Superman, mean dog in a cape, a weird baby in a squiggle man. 1353 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 What? 1354 01:15:59,000 --> 01:16:01,000 Riffic? 1355 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 Follow me! 1356 01:16:03,000 --> 01:16:06,000 Oh! 1357 01:16:06,000 --> 01:16:08,000 Good dog! 1358 01:16:08,000 --> 01:16:09,000 No! 1359 01:16:09,000 --> 01:16:10,000 Leave it! 1360 01:16:10,000 --> 01:16:12,000 Oh! Leave it! 1361 01:16:23,000 --> 01:16:27,000 Are you kidding me? 1362 01:16:27,000 --> 01:16:29,000 Those things are cheap! 1363 01:16:34,000 --> 01:16:37,000 Oh my gosh. Thank you. 1364 01:16:37,000 --> 01:16:40,000 Hey, buddy. 1365 01:16:40,000 --> 01:16:42,000 Hey. 1366 01:16:42,000 --> 01:16:45,000 Hey. 1367 01:16:47,000 --> 01:16:49,000 You came to get me. 1368 01:16:49,000 --> 01:16:51,000 Yeah. 1369 01:16:53,000 --> 01:16:57,000 There's more people being held prisoner in there. 1370 01:16:57,000 --> 01:16:59,000 We gotta go get them. 1371 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 Oh! Not through here, you can't. 1372 01:17:01,000 --> 01:17:03,000 Not with you like this. 1373 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 What the... 1374 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 It's Kryptonite Poisoner. 1375 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 He'll hear, but it'll take a day or two. 1376 01:17:09,000 --> 01:17:11,000 Get him someplace safe. 1377 01:17:11,000 --> 01:17:13,000 Take the teacraft. 1378 01:17:13,000 --> 01:17:14,000 The controls are easy. 1379 01:17:14,000 --> 01:17:15,000 And intuitive. 1380 01:17:15,000 --> 01:17:18,000 I need to stay back here and make sure the portal is secure. 1381 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Okay. 1382 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 Okay. 1383 01:17:38,000 --> 01:17:40,000 Okay. 1384 01:17:40,000 --> 01:17:42,000 Okay. 1385 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 No. Dog, dog, I really need you. 1386 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 No. 1387 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 Dog, I really need you to... 1388 01:17:47,000 --> 01:17:50,000 Come on. 1389 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 Okay. 1390 01:17:51,000 --> 01:17:53,000 You do it. 1391 01:17:53,000 --> 01:17:56,000 Yeah. For sure. 1392 01:17:56,000 --> 01:17:58,000 Okay. 1393 01:17:58,000 --> 01:18:00,000 Come on. 1394 01:18:00,000 --> 01:18:02,000 Come on. 1395 01:18:02,000 --> 01:18:04,000 Whoa! 1396 01:18:04,000 --> 01:18:06,000 I... 1397 01:18:06,000 --> 01:18:09,000 Whoa! 1398 01:18:09,000 --> 01:18:13,000 Take that up! 1399 01:18:13,000 --> 01:18:16,000 Yes. 1400 01:18:16,000 --> 01:18:21,000 Eve! Get out of here, you idiot! 1401 01:18:21,000 --> 01:18:24,000 Dog! 1402 01:18:24,000 --> 01:18:26,000 Boo! 1403 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 How the hell could he have gotten free? 1404 01:18:29,000 --> 01:18:32,000 Hmm. 1405 01:18:32,000 --> 01:18:35,000 We need to find him. 1406 01:18:40,000 --> 01:18:41,000 Eve? 1407 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Oh, I'm so dumb, Jimmy. 1408 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 Oh, um... 1409 01:18:45,000 --> 01:18:48,000 I have everything you need to ruin Lex forever. 1410 01:18:48,000 --> 01:18:50,000 What? Where? 1411 01:18:50,000 --> 01:18:52,000 Oh, I have over here. 1412 01:18:54,000 --> 01:18:57,000 I found Derek. He's the big old woman. 1413 01:18:58,000 --> 01:19:02,000 Who's under his neck on the roof of his own? 1414 01:19:02,000 --> 01:19:04,000 Look at Derek. 1415 01:19:10,000 --> 01:19:12,000 But if I send you this, Jimmy... 1416 01:19:12,000 --> 01:19:15,000 Uh-huh. 1417 01:19:16,000 --> 01:19:20,000 You have to promise me we get to hang this weekend. 1418 01:19:20,000 --> 01:19:22,000 Just the two of us. 1419 01:19:23,000 --> 01:19:26,000 Uh... 1420 01:19:30,000 --> 01:19:31,000 Okay? 1421 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Yeah, okay, yeah, yeah. 1422 01:19:33,000 --> 01:19:37,000 Uh-huh. How long? 1423 01:19:37,000 --> 01:19:39,000 I'll week out. 1424 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 I'll week in? 1425 01:19:41,000 --> 01:19:44,000 Oh, my God, Jimmy. I'm sorry this is such a major imposition on your life. 1426 01:19:44,000 --> 01:19:46,000 No, it's not an imposition. 1427 01:19:46,000 --> 01:19:48,000 I can tell you don't really think so. 1428 01:19:49,000 --> 01:19:54,000 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1429 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 Come on, Eve. 1430 01:20:19,000 --> 01:20:22,000 Look, I'm Martha. This is John. 1431 01:20:22,000 --> 01:20:23,000 I'm Martha. 1432 01:20:23,000 --> 01:20:25,000 Miss. I'm Martha. 1433 01:20:25,000 --> 01:20:26,000 I'm Martha. 1434 01:20:26,000 --> 01:20:28,000 I'm Miss. 1435 01:20:28,000 --> 01:20:30,000 I'm Miss. 1436 01:20:35,000 --> 01:20:37,000 Here, son. 1437 01:20:37,000 --> 01:20:39,000 I don't know. 1438 01:20:39,000 --> 01:20:42,000 I'm gonna be sent a year to the whole overfoot. 1439 01:20:42,000 --> 01:20:44,000 I'm gonna kill Bill. 1440 01:20:44,000 --> 01:20:47,000 Clark, Betty. Betty. 1441 01:20:47,000 --> 01:21:05,000 You. 1442 01:21:05,000 --> 01:21:15,000 Is our war gonna be okay? 1443 01:21:15,000 --> 01:21:17,000 Yes. 1444 01:21:17,000 --> 01:21:20,000 Mr. Terrific says yes. 1445 01:21:20,000 --> 01:21:23,000 Don't mind him, Lois. 1446 01:21:23,000 --> 01:21:25,000 He just a big old mush. 1447 01:21:25,000 --> 01:21:29,000 Especially when it comes to Clark. 1448 01:21:35,000 --> 01:21:40,000 This girl is obsessed with you? 1449 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 Uh-huh. 1450 01:21:42,000 --> 01:21:45,000 How do you do it, Jimmy? 1451 01:21:45,000 --> 01:21:47,000 Look, I didn't even want to bother you, 1452 01:21:47,000 --> 01:21:49,000 but you told me to call with anything I got, sorry. 1453 01:21:49,000 --> 01:21:51,000 Yeah, but I thought you said she disappeared off the line. 1454 01:21:51,000 --> 01:21:54,000 I don't know. She might've dropped her phone in the toilet. 1455 01:21:54,000 --> 01:21:56,000 She does that a lot. 1456 01:21:56,000 --> 01:22:00,000 Well, I'm not really sure that sexy selfies are... 1457 01:22:00,000 --> 01:22:02,000 Your hot axe is a genius. 1458 01:22:02,000 --> 01:22:04,000 Hot? 1459 01:22:04,000 --> 01:22:06,000 We have to talk to Perry. 1460 01:22:06,000 --> 01:22:10,000 I'll be there as soon as I can, okay? 1461 01:22:10,000 --> 01:22:13,000 Sam, the insect's selfies behind the back of Lex Luthor. 1462 01:22:13,000 --> 01:22:16,000 She has to be the biggest idiot in the world. 1463 01:22:16,000 --> 01:22:18,000 Lex, I'm not sure. 1464 01:22:18,000 --> 01:22:19,000 I'm not sure. 1465 01:22:19,000 --> 01:22:20,000 I'm not sure. 1466 01:22:20,000 --> 01:22:22,000 I'm not sure. 1467 01:22:22,000 --> 01:22:23,000 I'm not sure. 1468 01:22:23,000 --> 01:22:24,000 I'm not sure. 1469 01:22:24,000 --> 01:22:25,000 I'm not sure. 1470 01:22:25,000 --> 01:22:26,000 I'm not sure. 1471 01:22:26,000 --> 01:22:27,000 I'm not sure. 1472 01:22:27,000 --> 01:22:28,000 I'm not sure. 1473 01:22:28,000 --> 01:22:29,000 I'm not sure. 1474 01:22:29,000 --> 01:22:30,000 It's Eddie in the world. 1475 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 Lex, he just told you the portal was destroyed. 1476 01:22:32,000 --> 01:22:35,000 The dimensional aperture is still there, 1477 01:22:35,000 --> 01:22:36,000 which we could open remotely, so... 1478 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 It is not safe! 1479 01:22:37,000 --> 01:22:41,000 We can close the aperture later by inputting the coordinates, correct? 1480 01:22:41,000 --> 01:22:42,000 Theoretically. 1481 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 Great. 1482 01:22:44,000 --> 01:22:47,000 If we can't find him, we'll need to draw him out. 1483 01:22:58,000 --> 01:23:01,000 What's Lex? 1484 01:23:01,000 --> 01:23:11,000 That could tear a dimensional ridge into the surrounding area. 1485 01:23:11,000 --> 01:23:14,000 This is something you think I don't know. 1486 01:23:17,000 --> 01:23:19,000 That shouldn't happen. 1487 01:23:19,000 --> 01:23:21,000 Oh, you don't save. 1488 01:23:21,000 --> 01:23:23,000 Can you stop it? 1489 01:23:23,000 --> 01:23:25,000 Kim, stop it! 1490 01:23:29,000 --> 01:23:34,000 This is why you don't create a damn pocket universe. 1491 01:23:34,000 --> 01:23:35,000 There. 1492 01:23:35,000 --> 01:23:38,000 Superman won't be able to ignore that. 1493 01:23:38,000 --> 01:23:42,000 Now we know where he'll be next. 1494 01:23:58,000 --> 01:24:14,000 I thought you was out of here. 1495 01:24:14,000 --> 01:24:18,000 No, not at all. 1496 01:24:18,000 --> 01:24:21,000 They're going to be okay. 1497 01:24:21,000 --> 01:24:23,000 It's your honor. 1498 01:24:23,000 --> 01:24:27,000 You're better in the way. 1499 01:24:27,000 --> 01:24:31,000 I thought. 1500 01:24:31,000 --> 01:24:33,000 Never seen you sleep that long. 1501 01:24:37,000 --> 01:24:43,000 Last week, me, Ma, Hector, and then we took a drive 1502 01:24:43,000 --> 01:24:48,000 to Beerkey's burritos down in lettuce. 1503 01:24:48,000 --> 01:24:50,000 I like the one that used to be out by that old blue bar 1504 01:24:50,000 --> 01:24:52,000 and out on that island. 1505 01:24:52,000 --> 01:24:53,000 You remember that? 1506 01:24:53,000 --> 01:24:55,000 Mm-hmm. 1507 01:24:55,000 --> 01:24:58,000 Burritos still just as good? 1508 01:25:03,000 --> 01:25:07,000 That Luan, she seems like, is Lois. 1509 01:25:07,000 --> 01:25:08,000 Mm? 1510 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 Name's Lois. 1511 01:25:10,000 --> 01:25:11,000 Yeah, she's nice. 1512 01:25:14,000 --> 01:25:18,000 But you don't seem quite yourself. 1513 01:25:18,000 --> 01:25:21,000 You know, well, the message that my parents sent with me, 1514 01:25:21,000 --> 01:25:24,000 I had never heard the second half before. 1515 01:25:24,000 --> 01:25:28,000 Well, I'd say what you wanted that message to me 1516 01:25:28,000 --> 01:25:34,000 is a whole lot more about you than what anyone meant for me. 1517 01:25:34,000 --> 01:25:35,000 You don't understand. 1518 01:25:39,000 --> 01:25:40,000 I'm not who I thought I was. 1519 01:25:46,000 --> 01:25:48,000 They sent me here to hurt people. 1520 01:25:48,000 --> 01:25:51,000 Parents aren't for telling their children who they're 1521 01:25:51,000 --> 01:25:54,000 supposed to be. 1522 01:25:54,000 --> 01:25:58,000 We are here to give you all to help you make fools 1523 01:25:58,000 --> 01:26:00,000 of yourselves all on your own. 1524 01:26:09,000 --> 01:26:17,000 Your choices, Claire, your actions, 1525 01:26:17,000 --> 01:26:23,000 that's what makes you who you are. 1526 01:26:23,000 --> 01:26:26,000 To you, son. 1527 01:26:26,000 --> 01:26:27,000 I couldn't be. 1528 01:26:33,000 --> 01:26:34,000 What more proud of you? 1529 01:26:34,000 --> 01:26:39,000 Oh, mush. 1530 01:26:39,000 --> 01:26:48,000 Clark, if something on the box you might want to see. 1531 01:26:52,000 --> 01:26:54,000 And over in Eastern Europe, Arabian troops 1532 01:26:54,000 --> 01:26:57,000 gather at the border seemingly mere minutes away 1533 01:26:57,000 --> 01:27:00,000 from invading Jarmpur once again. 1534 01:27:00,000 --> 01:27:02,000 Now, nearby villagers are willing and ready to defend 1535 01:27:02,000 --> 01:27:07,000 their country despite the exponentially superior firepower 1536 01:27:07,000 --> 01:27:08,000 of the well-trained Arabian military. 1537 01:27:24,000 --> 01:27:27,000 The villagers cling onto what little hope they have left 1538 01:27:27,000 --> 01:27:29,000 as they're surrounded by the military. 1539 01:27:29,000 --> 01:27:31,000 The president of the festival of the Boston States 1540 01:27:31,000 --> 01:27:33,000 is the freedom of the world. 1541 01:27:33,000 --> 01:27:35,000 And the world of the world of the world of the world. 1542 01:27:44,000 --> 01:27:45,000 Superman! 1543 01:27:45,000 --> 01:27:47,000 Superman! 1544 01:27:47,000 --> 01:27:49,000 Superman! 1545 01:27:49,000 --> 01:27:51,000 Superman! 1546 01:27:51,000 --> 01:27:53,000 Superman! 1547 01:27:53,000 --> 01:27:55,000 Superman! 1548 01:27:55,000 --> 01:27:57,000 Superman! 1549 01:27:57,000 --> 01:27:59,000 Superman! 1550 01:27:59,000 --> 01:28:01,000 Superman! 1551 01:28:01,000 --> 01:28:03,000 Superman! 1552 01:28:03,000 --> 01:28:04,000 Superman! 1553 01:28:04,000 --> 01:28:07,000 Superman! 1554 01:28:07,000 --> 01:28:10,000 Without Superman here to stop at this time, 1555 01:28:10,000 --> 01:28:13,000 the Jarmpurians don't have much hope. 1556 01:28:13,000 --> 01:28:15,000 I claimed your boots. 1557 01:28:15,000 --> 01:28:17,000 I'll go get them for you. 1558 01:28:17,000 --> 01:28:21,000 Superman, we need to hear Metropolis now. 1559 01:28:21,000 --> 01:28:23,000 I have to get to Baravia terrific. 1560 01:28:23,000 --> 01:28:26,000 There won't be a Baravia or a Metropolis or a planet Earth 1561 01:28:26,000 --> 01:28:28,000 if you don't get here soon. 1562 01:28:28,000 --> 01:28:30,000 This trip is about to tear into the city. 1563 01:28:30,000 --> 01:28:31,000 I can't stop it. 1564 01:28:31,000 --> 01:28:33,000 I need your help. 1565 01:28:35,000 --> 01:28:40,000 All Metropolis citizens, this is a mandatory evacuation. 1566 01:28:40,000 --> 01:28:41,000 Repeat. 1567 01:28:41,000 --> 01:28:45,000 Visit our graduation is not option. 1568 01:28:45,000 --> 01:28:48,000 This is a mandatory evacuation. 1569 01:28:48,000 --> 01:28:49,000 Repeat. 1570 01:28:49,000 --> 01:28:52,000 Visit our graduation is not option. 1571 01:28:52,000 --> 01:28:53,000 Repeat. 1572 01:28:53,000 --> 01:28:56,000 This is a mandatory evacuation. 1573 01:28:58,000 --> 01:29:01,000 We're all equally scared. 1574 01:29:01,000 --> 01:29:10,000 Come on, just put her on. 1575 01:29:10,000 --> 01:29:13,000 Please, why don't you put Persepani on the phone? 1576 01:29:13,000 --> 01:29:14,000 Yes, you will care. 1577 01:29:14,000 --> 01:29:16,000 It can't snow the sound of your voice. 1578 01:29:16,000 --> 01:29:18,000 I was able to connect with our contact at Bodevein. 1579 01:29:18,000 --> 01:29:22,000 Luther's was selling arms to girdos for pennies on the dollar for years. 1580 01:29:22,000 --> 01:29:23,000 Why you ask? 1581 01:29:23,000 --> 01:29:25,000 I do ask why. 1582 01:29:25,000 --> 01:29:28,000 He did it in exchange for half of jargon. 1583 01:29:28,000 --> 01:29:31,000 You kid, at first I thought he was just sending me selfies. 1584 01:29:31,000 --> 01:29:35,000 But in the background of the shots or maps, contracts, 1585 01:29:35,000 --> 01:29:38,000 all kinds of documents, chronically in Baravia's agreement 1586 01:29:38,000 --> 01:29:41,000 to see half of the country to let Luther once the invasion is complete. 1587 01:29:41,000 --> 01:29:43,000 He wants to make himself king. 1588 01:29:43,000 --> 01:29:44,000 King. 1589 01:29:44,000 --> 01:29:45,000 King. 1590 01:29:45,000 --> 01:29:48,000 Should we really still be standing here? 1591 01:29:48,000 --> 01:29:50,000 Lois, you've got that flying source to do up on the roof. 1592 01:29:50,000 --> 01:29:51,000 Yep. 1593 01:29:51,000 --> 01:29:52,000 Grant. 1594 01:29:52,000 --> 01:29:53,000 Group. 1595 01:29:53,000 --> 01:29:54,000 Come on. 1596 01:29:54,000 --> 01:29:55,000 Grab the board, Jimmy. 1597 01:29:55,000 --> 01:29:56,000 How many does it hold? 1598 01:29:56,000 --> 01:29:57,000 Five or six. 1599 01:29:57,000 --> 01:29:58,000 Six. 1600 01:29:58,000 --> 01:29:59,000 Okay. 1601 01:29:59,000 --> 01:30:00,000 Come on, bud. 1602 01:30:00,000 --> 01:30:01,000 YouTube. 1603 01:30:01,000 --> 01:30:04,000 Why the hell would Lex one half look desperate? 1604 01:30:04,000 --> 01:30:07,000 His cultish acolytes believe he's going to create a technologically advanced utopia. 1605 01:30:07,000 --> 01:30:08,000 You'd hope you. 1606 01:30:08,000 --> 01:30:10,000 There's a profit factor as well. 1607 01:30:10,000 --> 01:30:13,000 I mean, the petroleum deposits alone are worth multiples of his investment. 1608 01:30:13,000 --> 01:30:17,000 Whatever his motives are, you know, Luther did everything he could to ruin Superman's reputation. 1609 01:30:17,000 --> 01:30:21,000 He's photos showed he was behind the whole hammer of a gravious scam. 1610 01:30:21,000 --> 01:30:24,000 And all the flops stirring up anti Superman sentiment online. 1611 01:30:24,000 --> 01:30:29,000 Mr. Terrific believes Luther's also behind the spreading rift between universes out there. 1612 01:30:29,000 --> 01:30:33,000 All of it seems to be geared toward stopping Superman from standing in the way of the braving 1613 01:30:33,000 --> 01:30:34,000 invasion chief. 1614 01:30:34,000 --> 01:30:35,000 Call me Perry, kid. 1615 01:30:35,000 --> 01:30:36,000 Post the story. 1616 01:30:36,000 --> 01:30:37,000 Fast. 1617 01:30:37,000 --> 01:30:38,000 Welcome up, kid. 1618 01:30:38,000 --> 01:30:39,000 What do I ever see? 1619 01:30:39,000 --> 01:30:40,000 Jimmy, will you transcribe? 1620 01:30:40,000 --> 01:30:41,000 Uh-huh. 1621 01:30:41,000 --> 01:30:42,000 Woo! 1622 01:30:42,000 --> 01:30:43,000 Woo! 1623 01:30:43,000 --> 01:30:44,000 Woo! 1624 01:30:44,000 --> 01:30:45,000 Woo! 1625 01:30:45,000 --> 01:30:46,000 Woo! 1626 01:30:46,000 --> 01:30:47,000 Woo! 1627 01:30:47,000 --> 01:30:48,000 Woo! 1628 01:30:48,000 --> 01:30:49,000 Woo! 1629 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 Woo! 1630 01:30:50,000 --> 01:30:51,000 Woo! 1631 01:30:51,000 --> 01:30:52,000 Woo! 1632 01:30:52,000 --> 01:30:53,000 Woo! 1633 01:30:53,000 --> 01:30:54,000 Woo! 1634 01:30:54,000 --> 01:30:55,000 Woo! 1635 01:30:55,000 --> 01:30:56,000 Woo! 1636 01:30:56,000 --> 01:30:57,000 Woo! 1637 01:30:57,000 --> 01:30:58,000 Woo! 1638 01:30:58,000 --> 01:30:59,000 Woo! 1639 01:30:59,000 --> 01:31:06,000 The daily planet has obtained exclusive information proving that billionaire-elect's Luther is in league with boravian dictator Vasil Gurko. 1640 01:31:06,000 --> 01:31:07,000 Woo! 1641 01:31:07,000 --> 01:31:08,000 Woo! 1642 01:31:08,000 --> 01:31:09,000 Woo! 1643 01:31:09,000 --> 01:31:10,000 Woo! 1644 01:31:10,000 --> 01:31:11,000 Woo! 1645 01:31:11,000 --> 01:31:12,000 Woo! 1646 01:31:12,000 --> 01:31:13,000 Woo! 1647 01:31:13,000 --> 01:31:14,000 Woo! 1648 01:31:14,000 --> 01:31:15,000 Clark, are you close? 1649 01:31:15,000 --> 01:31:17,000 It's about to hit my droplets. 1650 01:31:17,000 --> 01:31:19,000 And my clothes are not shutting it down. 1651 01:31:19,000 --> 01:31:20,000 Shit! 1652 01:31:20,000 --> 01:31:21,000 Oh! 1653 01:31:21,000 --> 01:31:22,000 Oh! 1654 01:31:22,000 --> 01:31:23,000 Oh! 1655 01:31:23,000 --> 01:31:24,000 Oh! 1656 01:31:24,000 --> 01:31:25,000 Oh! 1657 01:31:25,000 --> 01:31:26,000 Oh! 1658 01:31:26,000 --> 01:31:27,000 Oh! 1659 01:31:27,000 --> 01:31:28,000 Oh! 1660 01:31:28,000 --> 01:31:29,000 Oh! 1661 01:31:29,000 --> 01:31:30,000 Oh! 1662 01:31:30,000 --> 01:31:31,000 Oh! 1663 01:31:31,000 --> 01:31:32,000 Oh! 1664 01:31:32,000 --> 01:31:33,000 Oh! 1665 01:31:33,000 --> 01:31:34,000 Oh! 1666 01:31:34,000 --> 01:31:35,000 Oh! 1667 01:31:35,000 --> 01:31:36,000 Oh! 1668 01:31:36,000 --> 01:31:37,000 Oh! 1669 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 Oh! 1670 01:31:38,000 --> 01:31:39,000 Oh! 1671 01:31:39,000 --> 01:31:40,000 Oh! 1672 01:31:40,000 --> 01:31:41,000 Oh! 1673 01:31:41,000 --> 01:31:42,000 Oh! 1674 01:31:42,000 --> 01:31:43,000 Oh! 1675 01:31:44,000 --> 01:31:46,000 Ooh! 1676 01:31:47,000 --> 01:31:48,000 Gags? 1677 01:31:48,000 --> 01:31:50,000 The rif is almost here! 1678 01:31:50,000 --> 01:31:51,000 So slow it down. 1679 01:31:51,000 --> 01:31:53,000 I can't let it unless I can put the gold in this! 1680 01:31:53,000 --> 01:31:54,000 Just, wait... 1681 01:31:54,000 --> 01:31:55,000 Hold on a minute then! 1682 01:31:55,000 --> 01:31:57,000 You got a gold hand? 1683 01:31:57,000 --> 01:31:58,000 Otis! 1684 01:31:58,000 --> 01:32:06,000 Whoa! 1685 01:32:06,000 --> 01:32:07,000 Wha! 1686 01:32:07,000 --> 01:32:08,000 Wha! 1687 01:32:08,000 --> 01:32:09,000 Excuse me! 1688 01:32:09,000 --> 01:32:20,000 That's where we're gonna land when the world is gone. 1689 01:33:09,000 --> 01:33:23,000 There's a code to close the rip but it's too complicated to hack. 1690 01:33:23,000 --> 01:33:26,000 Luther will have the code at loser court. 1691 01:33:26,000 --> 01:33:28,000 Just give me a minute, I'll get crypto and we'll go. 1692 01:33:28,000 --> 01:33:29,000 We brought that dog man. 1693 01:33:29,000 --> 01:33:33,000 Yeah, I didn't want him killing my parents' cows. 1694 01:33:33,000 --> 01:33:54,000 Go white, roll focus on the engineer. 1695 01:33:54,000 --> 01:34:16,000 We'll be right back. 1696 01:34:16,000 --> 01:34:18,000 It's not too late for either of you. 1697 01:34:18,000 --> 01:34:43,000 Friday, you don't have to do what Luther. 1698 01:34:43,000 --> 01:35:09,000 Now Angela has planned, fill his lungs and kill some of the bitch. 1699 01:35:09,000 --> 01:35:39,000 Can't he hold his breath for all? 1700 01:35:39,000 --> 01:35:43,000 Not without Aaron, his lungs will be dead in minutes. 1701 01:35:43,000 --> 01:35:45,000 The Nanex are suppressing his optic nerve. 1702 01:35:45,000 --> 01:35:47,000 Right and extra vision should be completely muted. 1703 01:35:47,000 --> 01:35:52,000 Lungs breached. 1704 01:35:52,000 --> 01:35:56,000 What do you think? 1705 01:35:58,000 --> 01:36:05,000 Lorva Young. 1706 01:36:05,000 --> 01:36:07,000 Where you live? 1707 01:36:08,000 --> 01:36:09,000 Alright, nah! 1708 01:36:10,000 --> 01:36:11,000 Take care of the person! 1709 01:36:21,000 --> 01:36:23,000 See ya! 1710 01:36:35,000 --> 01:36:42,000 What's his claim? 1711 01:36:42,000 --> 01:36:51,000 He's in friction to get the nanites off? 1712 01:36:51,000 --> 01:36:53,000 Doesn't matter if he gets him off his face. 1713 01:36:53,000 --> 01:36:55,000 Nanites are still in his lungs. 1714 01:36:55,000 --> 01:36:57,000 Engineer Ultra Man, keep up. 1715 01:36:57,000 --> 01:37:02,000 We're trying! 1716 01:37:02,000 --> 01:37:03,000 Retain little wuss. 1717 01:37:03,000 --> 01:37:04,000 Yes, go shit Larry! 1718 01:37:04,000 --> 01:37:06,000 Hurry! 1719 01:37:25,000 --> 01:37:27,000 We'll suffocate any minute. 1720 01:37:34,000 --> 01:37:37,000 We're Engineer and Bellopim completely. 1721 01:37:37,000 --> 01:37:40,000 No! 1722 01:38:03,000 --> 01:38:05,000 Wait! Wait! What is he doing? 1723 01:38:08,000 --> 01:38:16,000 I've watched me able to sustain the impact of this speed! 1724 01:38:17,000 --> 01:38:20,000 No Angela, on sheath is the only one protected! 1725 01:38:38,000 --> 01:38:40,000 Entering the hole. 1726 01:38:40,000 --> 01:38:43,000 Infrared please? 1727 01:38:48,000 --> 01:38:51,000 Switch to night vision. 1728 01:38:54,000 --> 01:38:56,000 Whoa! 1729 01:39:08,000 --> 01:39:11,000 Her heart's still beating, but she's unconscious. 1730 01:39:11,000 --> 01:39:13,000 Call on the raptors. 1731 01:39:38,000 --> 01:39:41,000 Oh, no! 1732 01:39:54,000 --> 01:39:55,000 What the hell? 1733 01:39:55,000 --> 01:39:57,000 That's right. 1734 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 Cloning you was relatively simple. 1735 01:39:59,000 --> 01:40:04,000 You know, all it took was combing the aftermath of your battles until I located a strand of your hair. 1736 01:40:04,000 --> 01:40:06,000 That's how you got into a fortress. 1737 01:40:06,000 --> 01:40:08,000 You had my DNA. 1738 01:40:08,000 --> 01:40:13,000 Yes, but as is often the case with cloning, the match was imperfect. 1739 01:40:13,000 --> 01:40:17,000 He might be even stupider than you, if that's possible. 1740 01:40:17,000 --> 01:40:19,000 But easier to control. 1741 01:40:19,000 --> 01:40:20,000 3-0! 1742 01:40:20,000 --> 01:40:21,000 Stronger! 1743 01:40:22,000 --> 01:40:23,000 22-K! 1744 01:40:26,000 --> 01:40:27,000 31-D! 1745 01:40:28,000 --> 01:40:29,000 2-8! 1746 01:40:30,000 --> 01:40:31,000 5-B! 5-B! 1747 01:40:32,000 --> 01:40:33,000 6-K! 1748 01:40:33,000 --> 01:40:34,000 9-8! 1749 01:40:36,000 --> 01:40:37,000 5-B! 1750 01:40:37,000 --> 01:40:38,000 4-0 is win! 1751 01:40:38,000 --> 01:40:41,000 Brain beats BRAW! 1752 01:41:01,000 --> 01:41:02,000 3-0! 1753 01:41:32,000 --> 01:41:33,000 Superman! 1754 01:41:33,000 --> 01:41:34,000 Superman! 1755 01:41:34,000 --> 01:41:35,000 Superman! 1756 01:41:35,000 --> 01:41:36,000 Superman! 1757 01:41:36,000 --> 01:41:37,000 Superman! 1758 01:41:37,000 --> 01:41:38,000 Superman! 1759 01:41:38,000 --> 01:41:48,000 No matter what you do to me, Luther, your plans in Berevia won't work. 1760 01:41:48,000 --> 01:41:50,000 Oh, really? 1761 01:41:50,000 --> 01:41:51,000 Why is that? 1762 01:41:51,000 --> 01:41:53,000 Because I called in some friends. 1763 01:41:53,000 --> 01:41:55,000 Mr. Luther? 1764 01:41:55,000 --> 01:41:58,000 There is an anomaly at the border. 1765 01:42:01,000 --> 01:42:03,000 Superman! 1766 01:42:11,000 --> 01:42:12,000 Sorry, kid. 1767 01:42:12,000 --> 01:42:14,000 Superman couldn't make it. 1768 01:42:14,000 --> 01:42:16,000 So you got an upgrade. 1769 01:42:32,000 --> 01:42:33,000 SpongeBob! 1770 01:42:33,000 --> 01:42:34,000 You do. 1771 01:42:45,000 --> 01:42:46,000 I also have plans. 1772 01:42:46,000 --> 01:42:47,000 You have plans? 1773 01:42:48,000 --> 01:42:49,000 You work for such A wipes! 1774 01:42:49,000 --> 01:42:51,000 Do what the cost is? 1775 01:42:51,000 --> 01:42:52,000 Or not? 1776 01:42:52,000 --> 01:42:53,000 I will have enough! 1777 01:42:53,000 --> 01:42:54,000 Be a detective! 1778 01:42:54,000 --> 01:42:55,000 Click on this. 1779 01:43:01,000 --> 01:43:19,000 I know you want Jeremy, you are too delicate and weak, like Superman. 1780 01:43:19,000 --> 01:43:22,000 I'm not like Superman. 1781 01:43:22,000 --> 01:43:24,000 AAAAAAAHHHHHHHHHHH! 1782 01:43:27,000 --> 01:43:29,000 It's perfect. Post it, kid. 1783 01:43:29,000 --> 01:43:30,000 On it. 1784 01:43:36,000 --> 01:43:40,000 I think you overestimate the importance of Jar-Handport to be Superman. 1785 01:43:40,000 --> 01:43:42,000 That was just a bonus. 1786 01:43:42,000 --> 01:43:48,000 I'm not killing you so the Baravian military conflict can proceed. 1787 01:43:48,000 --> 01:43:57,000 I created the Baravian military conflict so I'd have an excuse to kill you. 1788 01:43:57,000 --> 01:44:03,000 Once you involved yourself, I knew I could easily get our government support in nullifying you. 1789 01:44:03,000 --> 01:44:04,000 Why? 1790 01:44:04,000 --> 01:44:07,000 Because you're destroying us! 1791 01:44:07,000 --> 01:44:09,000 10-1, 13-B. 1792 01:44:18,000 --> 01:44:21,000 AAAAAHHHHHHHHHHH! 1793 01:44:30,000 --> 01:44:32,000 You're driven by envy, Luther. 1794 01:44:32,000 --> 01:44:34,000 You could be more happy soon. 1795 01:44:34,000 --> 01:44:36,000 No shit. I'm not dim. 1796 01:44:36,000 --> 01:44:41,000 I'm aware envy consumes my every waking moment. 13-L. 1797 01:44:41,000 --> 01:44:43,000 AAAAAHHHHHHH! 1798 01:44:43,000 --> 01:44:48,000 I know when they mention Galileo or Einstein or one of these other twits in the same breath as me, 1799 01:44:48,000 --> 01:44:51,000 I feel a tide vomit burn the back of my throat. 1800 01:44:51,000 --> 01:44:56,000 But at least Galileo did something. He wasn't some dopey Venusian catapulted onto this planet 1801 01:44:56,000 --> 01:45:04,000 just to have the world fawn over him because his strength illuminates how weak we all really are. 1802 01:45:04,000 --> 01:45:06,000 AAAAAHHHHHHH! 1803 01:45:06,000 --> 01:45:08,000 AAAAAHHHHHHH! 1804 01:45:08,000 --> 01:45:20,000 So my envy is a calling. It is the sole hope for humanity because it is what has driven me to annihilating you. 1805 01:45:20,000 --> 01:45:22,000 What age? 1806 01:45:22,000 --> 01:45:23,000 What age? 1807 01:45:23,000 --> 01:45:24,000 What age? 1808 01:45:24,000 --> 01:45:25,000 What age? 1809 01:45:25,000 --> 01:45:26,000 What age? 1810 01:45:26,000 --> 01:45:28,000 What age? 1811 01:45:35,000 --> 01:45:40,000 Oh, what are you smirking at, you idiot? 1812 01:45:40,000 --> 01:45:43,000 Brain beats prawn. 1813 01:45:43,000 --> 01:45:47,000 Sorry, Tom. 1814 01:45:47,000 --> 01:45:49,000 WHISTLE BLOWS 1815 01:45:50,000 --> 01:45:52,000 WHISTLE BLOWS 1816 01:46:04,000 --> 01:46:06,000 NO! NO! NO! NO! 1817 01:46:10,000 --> 01:46:14,000 You walked him through those. Tell them what to do. 1818 01:46:20,000 --> 01:46:22,000 Crypto! 1819 01:46:23,000 --> 01:46:25,000 Get the toy. 1820 01:46:28,000 --> 01:46:31,000 Uh, thirty... Oh, the stupid dog! 1821 01:46:31,000 --> 01:46:33,000 Charlie down! 1822 01:46:34,000 --> 01:46:36,000 Oh, my god! 1823 01:46:47,000 --> 01:46:48,000 I got twelve! 1824 01:46:48,000 --> 01:46:49,000 Three! 1825 01:46:54,000 --> 01:46:56,000 Thirty-six, Peter! 1826 01:46:56,000 --> 01:46:57,000 No. 1827 01:46:57,000 --> 01:46:58,000 Hotel down! 1828 01:47:04,000 --> 01:47:05,000 No! 1829 01:47:05,000 --> 01:47:06,000 Bravo down! 1830 01:47:06,000 --> 01:47:07,000 Bravo down! 1831 01:47:07,000 --> 01:47:09,000 I just sent that, hurry! 1832 01:47:27,000 --> 01:47:28,000 Lex! 1833 01:47:28,000 --> 01:47:30,000 The Raptors have arrived. 1834 01:47:34,000 --> 01:47:36,000 Kill him! 1835 01:47:36,000 --> 01:47:38,000 Good luck with that. 1836 01:48:03,000 --> 01:48:06,000 Oh, my god! 1837 01:48:34,000 --> 01:48:36,000 Hey! 1838 01:48:40,000 --> 01:48:51,000 This ain't playtime! Quit messing around! We have to get the loot to stop the rift! 1839 01:48:51,000 --> 01:48:54,000 I'm not messing around. Doin' important stuff. 1840 01:48:57,000 --> 01:49:01,000 It's gonna reach Baker Line any minute. There are people there. 1841 01:49:04,000 --> 01:49:08,000 We have to go. 1842 01:49:08,000 --> 01:49:10,000 Never make any time at your own. 1843 01:49:10,000 --> 01:49:11,000 Come on. 1844 01:49:16,000 --> 01:49:17,000 Lex! 1845 01:49:18,000 --> 01:49:19,000 I'm closing the frickin' rift. 1846 01:49:19,000 --> 01:49:22,000 No, they chose him! Let them die! 1847 01:49:22,000 --> 01:49:26,000 We'll close it from the bunker before it gets to the city I care about. 1848 01:49:28,000 --> 01:49:30,000 Open the portal! 1849 01:49:34,000 --> 01:49:36,000 Wrap it up. Let's go. 1850 01:49:36,000 --> 01:49:39,000 Safety first, people! 1851 01:49:51,000 --> 01:49:54,000 Hey, hey! The contract won't rip us into here. I can help. 1852 01:49:54,000 --> 01:49:56,000 I don't need your help. 1853 01:49:56,000 --> 01:49:59,000 I'm goddamn Mr. Turrific. 1854 01:49:59,000 --> 01:50:02,000 You piece of shit! 1855 01:50:02,000 --> 01:50:04,000 Alien! 1856 01:50:04,000 --> 01:50:07,000 That is where you've always been wrong about me, Lex. 1857 01:50:07,000 --> 01:50:15,000 I'm as human as anyone. I love, I get scared, I wake up every morning, and despite not knowing what to do, 1858 01:50:15,000 --> 01:50:19,000 I put one foot in front of the other, and I try to make the best choices I can. 1859 01:50:19,000 --> 01:50:24,000 I screw up all the time, but that is being human. 1860 01:50:24,000 --> 01:50:27,000 And that's my greatest strength. 1861 01:50:28,000 --> 01:50:34,000 And someday, I hope for the sake of the world, you understand that it's yours too. 1862 01:50:34,000 --> 01:50:40,000 Oh, that's beautiful. But none of this matters, you patronizing clown. 1863 01:50:40,000 --> 01:50:45,000 The government gave me the authority to kill you. If not today, then... 1864 01:50:45,000 --> 01:50:46,000 Oh! 1865 01:50:46,000 --> 01:50:47,000 Oh! 1866 01:50:47,000 --> 01:50:48,000 Oh! 1867 01:50:48,000 --> 01:50:49,000 Oh! 1868 01:50:49,000 --> 01:50:50,000 No! 1869 01:50:50,000 --> 01:50:51,000 No! 1870 01:50:51,000 --> 01:50:52,000 No! 1871 01:50:52,000 --> 01:50:53,000 Oh! 1872 01:50:53,000 --> 01:50:54,000 Oh! Oh! 1873 01:50:54,000 --> 01:50:55,000 Stop! 1874 01:50:56,000 --> 01:50:57,000 Oh! 1875 01:50:57,000 --> 01:50:59,000 Don't drop him! 1876 01:50:59,000 --> 01:51:01,000 Don't drop him! Drop him! 1877 01:51:07,000 --> 01:51:08,000 Dude. 1878 01:51:14,000 --> 01:51:15,000 Got it. 1879 01:51:26,000 --> 01:51:27,000 Yes! 1880 01:51:27,000 --> 01:51:28,000 Yes! 1881 01:51:28,000 --> 01:51:29,000 No! 1882 01:51:29,000 --> 01:51:30,000 No! 1883 01:51:30,000 --> 01:51:31,000 No! 1884 01:51:31,000 --> 01:51:32,000 No! 1885 01:51:32,000 --> 01:51:33,000 No! 1886 01:51:33,000 --> 01:51:34,000 No! 1887 01:51:34,000 --> 01:51:35,000 No! 1888 01:51:35,000 --> 01:51:36,000 No! 1889 01:51:36,000 --> 01:51:37,000 No! 1890 01:51:37,000 --> 01:51:38,000 No! 1891 01:51:38,000 --> 01:51:39,000 No! 1892 01:51:39,000 --> 01:51:40,000 No! 1893 01:51:40,000 --> 01:51:41,000 No! 1894 01:51:41,000 --> 01:51:42,000 No! 1895 01:51:42,000 --> 01:51:43,000 No! 1896 01:51:43,000 --> 01:51:44,000 Lex! 1897 01:51:44,000 --> 01:51:45,000 What?! 1898 01:51:45,000 --> 01:51:53,000 Well, this just in an absolute bomb shout from the Daily Planet billionaire Lex Luthor aligning himself with a foreign entity, believe it or not. 1899 01:51:53,000 --> 01:51:57,000 Luthor has been giving them billions and billions of dollars worth of free weapons... 1900 01:51:57,000 --> 01:52:04,000 Lex Luthor has been working covertly with bustile gurcos and the Moravian government to overthrow the country of Jarhan poor. 1901 01:52:04,000 --> 01:52:05,000 Luthor has been giving them... 1902 01:52:05,000 --> 01:52:09,000 We had Luthor on this show many times. 1903 01:52:09,000 --> 01:52:11,000 Little did we know he was a traitor. 1904 01:52:11,000 --> 01:52:13,000 The foolish and about... 1905 01:52:13,000 --> 01:52:14,000 Oh, that he is. 1906 01:52:14,000 --> 01:52:15,000 Oh, that he is. 1907 01:52:15,000 --> 01:52:20,000 It seems like the one thing conservatives and liberals can finally agree on is that Lex Luthor's son. 1908 01:52:20,000 --> 01:52:21,000 We're not friends anymore. 1909 01:52:21,000 --> 01:52:23,000 Well, it's turned against Superman. 1910 01:52:23,000 --> 01:52:27,000 But we all owe him an enormous apology. 1911 01:52:27,000 --> 01:52:31,000 He is, of course, the hero we always thought he was. 1912 01:52:51,000 --> 01:52:54,000 How is it? 1913 01:52:54,000 --> 01:53:01,000 Guy, maybe he should join the group? 1914 01:53:01,000 --> 01:53:02,000 Please! 1915 01:53:02,000 --> 01:53:11,000 I mean, no offense, but that creepy mug is what you want represented, gentlemen. 1916 01:53:11,000 --> 01:53:14,000 Guy, maybe he should join the group. 1917 01:53:14,000 --> 01:53:20,000 Please, I mean no offense, but that creepy mug is what you want represented, Judge's gang? 1918 01:53:20,000 --> 01:53:22,000 Justice gang? 1919 01:53:22,000 --> 01:53:24,000 That's a cool name. 1920 01:53:24,000 --> 01:53:26,000 They're in. 1921 01:53:33,000 --> 01:53:36,000 Glad you're not concerned about the Medicians, Rick. 1922 01:53:36,000 --> 01:53:39,000 Because now they're the ones making the rules. 1923 01:53:41,000 --> 01:53:44,000 I don't think so. 1924 01:54:04,000 --> 01:54:07,000 Get his bowl, Ambassador Bell read! 1925 01:54:11,000 --> 01:54:14,000 Let's go. 1926 01:54:24,000 --> 01:54:26,000 It's not fair. 1927 01:54:42,000 --> 01:54:45,000 Oh, no! 1928 01:54:48,000 --> 01:54:51,000 Now we can get together forever. 1929 01:54:58,000 --> 01:55:00,000 Ms. Lane. 1930 01:55:02,000 --> 01:55:03,000 Oh, hi. 1931 01:55:03,000 --> 01:55:05,000 I thought I might give you an interview. 1932 01:55:05,000 --> 01:55:08,000 I could fill you in on all the behind the scenes. 1933 01:55:08,000 --> 01:55:09,000 Sure. 1934 01:55:10,000 --> 01:55:14,000 I think that would be great. 1935 01:55:17,000 --> 01:55:20,000 How about over here for an interview? 1936 01:55:39,000 --> 01:55:41,000 I'm sorry. 1937 01:55:52,000 --> 01:55:54,000 Hey. 1938 01:55:57,000 --> 01:55:59,000 I love you too. 1939 01:56:08,000 --> 01:56:12,000 How long have they been hooking up? 1940 01:56:12,000 --> 01:56:15,000 About three months, I think. 1941 01:56:15,000 --> 01:56:18,000 Got this place cleaned up pretty good? 1942 01:56:18,000 --> 01:56:21,000 Cleaned yourself up pretty good too. 1943 01:56:21,000 --> 01:56:24,000 I'm sorry, I'm sorry. 1944 01:56:24,000 --> 01:56:26,000 I'm sorry. 1945 01:56:26,000 --> 01:56:27,000 I'm sorry. 1946 01:56:27,000 --> 01:56:28,000 I'm sorry. 1947 01:56:28,000 --> 01:56:29,000 I'm sorry. 1948 01:56:29,000 --> 01:56:30,000 I'm sorry. 1949 01:56:30,000 --> 01:56:31,000 I'm sorry. 1950 01:56:31,000 --> 01:56:32,000 I'm sorry. 1951 01:56:32,000 --> 01:56:33,000 I'm sorry. 1952 01:56:33,000 --> 01:56:34,000 I'm sorry. 1953 01:56:34,000 --> 01:56:35,000 I'm sorry. 1954 01:56:35,000 --> 01:56:36,000 I'm sorry. 1955 01:56:36,000 --> 01:56:38,000 Cleaned yourself up pretty good too. 1956 01:56:38,000 --> 01:56:39,000 You think so? 1957 01:56:39,000 --> 01:56:40,000 Yeah. 1958 01:56:40,000 --> 01:56:42,000 I think it gives you character. 1959 01:56:42,000 --> 01:56:44,000 Maybe one day you'll give me a name. 1960 01:56:44,000 --> 01:56:47,000 Well, for as a name? 1961 01:56:47,000 --> 01:56:49,000 So is Gary. 1962 01:56:53,000 --> 01:56:56,000 Sir, I think your cousin has returned. 1963 01:56:58,000 --> 01:56:59,000 Yeah. 1964 01:56:59,000 --> 01:57:02,000 What the hell, dude? 1965 01:57:02,000 --> 01:57:04,000 Why did you move the door? 1966 01:57:04,000 --> 01:57:05,000 I didn't move the door. 1967 01:57:05,000 --> 01:57:07,000 Where is my dog? 1968 01:57:14,000 --> 01:57:16,000 Okay, well, this is why he has behavioral issues. 1969 01:57:16,000 --> 01:57:18,000 Go boundaries. 1970 01:57:21,000 --> 01:57:23,000 It's not healthy, is it? 1971 01:57:32,000 --> 01:57:33,000 Come on. 1972 01:57:33,000 --> 01:57:35,000 Thanks for watching, bitch. 1973 01:57:39,000 --> 01:57:41,000 She likes to go on party on other planets. 1974 01:57:41,000 --> 01:57:43,000 Planets with red suns. 1975 01:57:43,000 --> 01:57:44,000 Oh. 1976 01:57:44,000 --> 01:57:47,000 Because of our metabolism, you can't get drunk on a planet with a yellow sun. 1977 01:57:47,000 --> 01:57:52,000 If I had any emotional capacity whatsoever, I'd be concerned about her partying. 1978 01:57:52,000 --> 01:57:53,000 Yeah. 1979 01:57:53,000 --> 01:57:57,000 Superman, would you like to see the footage of your parents? 1980 01:57:57,000 --> 01:57:59,000 He finds it soothing. 1981 01:57:59,000 --> 01:58:00,000 Oh. 1982 01:58:00,000 --> 01:58:01,000 Yeah, Gary. 1983 01:58:01,000 --> 01:58:02,000 That'd be nice. 1984 01:58:08,000 --> 01:58:11,000 Everything you see, seeing for the first time. 1985 01:58:19,000 --> 01:58:21,000 You can hear him too. 1986 01:58:24,000 --> 01:58:25,000 Come on. 1987 01:58:32,000 --> 01:58:35,000 Well, I'm a punk rocker, yes I am. 1988 01:58:35,000 --> 01:58:36,000 You did it. 1989 01:58:39,000 --> 01:58:42,000 Cause I'm a punk rocker, yes I am. 1990 01:58:46,000 --> 01:58:49,000 Well, I'm a punk rocker, yes I am. 1991 01:58:53,000 --> 01:58:56,000 I see you stagger in the street. 1992 01:58:56,000 --> 01:59:01,000 And you can't stay on your feet. 1993 01:59:06,000 --> 01:59:09,000 And you're faking in your sleep. 1994 01:59:13,000 --> 01:59:16,000 You're the one punk rocker, yes I am. 1995 01:59:20,000 --> 01:59:22,000 Well, I'm a punk rocker, yes I am. 1996 01:59:27,000 --> 01:59:29,000 I'm a punk rocker. 1997 01:59:34,000 --> 01:59:38,000 I know. 1998 01:59:51,000 --> 01:59:54,000 I've stopped because of my mom. 1999 01:59:56,000 --> 01:59:57,000 What do you want me to do? 2000 01:59:57,000 --> 01:59:59,000 Do you want me to take it apart and put it back together? 2001 01:59:59,000 --> 02:00:00,000 No, no, no, no. 2002 02:00:00,000 --> 02:00:01,000 It was just... 2003 02:00:02,000 --> 02:00:03,000 You just what? 2004 02:00:06,000 --> 02:00:07,000 Hey man, I'm sorry. 2005 02:00:07,000 --> 02:00:08,000 I didn't mean to bum you out. 2006 02:00:10,000 --> 02:00:11,000 I shouldn't have brought it up. 2007 02:00:12,000 --> 02:00:15,000 Darn it, I can be such a jerk sometimes. 128599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.