Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
You
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
You
3
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
You
4
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
You
5
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
You
6
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
You
7
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
You
8
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
You
9
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
You
10
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
You
11
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
You
12
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Thank you.
13
00:04:08,000 --> 00:04:13,000
No need to thank us sir, as we will not appreciate it. We have no consciousness whatsoever.
14
00:04:13,000 --> 00:04:19,000
Merely automaton's here to serve. Meet 12. She's new.
15
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
He looked at me.
16
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
I put your parents message on to soothe you.
17
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
Thank you.
18
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
He finds it soothing.
19
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
What am I?
20
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
He saw my brother who drew me.
21
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
This is my father kingdom out ofNO...
22
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Not Catalhila?
23
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
He is.
24
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Jesus...
25
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
He was ...
26
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
heTB
27
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
The message was damaged and transited from krypton to earth.
28
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
But what is there?
29
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
They are in korale.
30
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
He has only met into Earth,
31
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
We love you more than land.
32
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Our beloved home will soon be gone forever,
33
00:05:03,000 --> 00:05:08,000
but hope vitalizes our hearts, and that hope is you, Calel.
34
00:05:09,000 --> 00:05:14,000
We have searched the universe for a home where you can do the most good,
35
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
and live out Krypton's truth.
36
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
That place is heard.
37
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
On the rest of the message is lost.
38
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
14 fractured bones.
39
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Oh.
40
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
Damage to bladder, kidney, large intestine, lungs.
41
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Our poor Superman.
42
00:05:30,000 --> 00:05:35,000
With a healthy dose of yellow sun, we'll have him up and adamant no time.
43
00:05:55,000 --> 00:06:00,000
Engineer, come in.
44
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
He landed somewhere near here. I can't see where.
45
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Well, keep looking.
46
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
Huh. How are you?
47
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
Sir, you are only 83% restored to health. You must rest.
48
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
No can do for. I gotta get back to the fray.
49
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
But this hammer feller just beep you at full power.
50
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Sir?
51
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
What is this?
52
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Krypton!
53
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
What the hey, dude?
54
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
I thought you destroyed the whole Superman robot.
55
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
I thought I told you to keep an eye on him.
56
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
We feed the canine, but he is unruly, and who realizes we are not flesh and blood
57
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
and couldn't in our heart apart care less whether he lives or dies.
58
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Sir, Krypton, leave it.
59
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Ow, ow, stop, ow, stop.
60
00:06:57,000 --> 00:07:02,000
Krypton, ow, ow, stop it, stop, sit, sit, stay.
61
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
The alien is on its way back.
62
00:07:49,000 --> 00:07:54,000
Your Superman has abandoned you.
63
00:07:54,000 --> 00:08:00,000
The people of Burega will not ignore him, inserting himself into our hands.
64
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Sorry, the portals rhymed and ready.
65
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
Two minutes, 10 and counting.
66
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Look, look, look, look.
67
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Bye.
68
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Bye.
69
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Look, look, look.
70
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
I'm inside Chocos, Larry, no fatalities.
71
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
You can't win a ball.
72
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Two, one.
73
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Target inside.
74
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
He's back.
75
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
You're at five o'clock.
76
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Copy.
77
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Twelve C.
78
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Eighteen eight.
79
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Thirty four B.
80
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Oh, 98 Z.
81
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Eight H.
82
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Seventy fourteen.
83
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Forty fourteen.
84
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Ready?
85
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Any watch?
86
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
Yeah.
87
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
It's like he knows Superman's every move before he makes it.
88
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
He does.
89
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
He's been studying him for years.
90
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
He's developed over 2,500 fake moves for any situation.
91
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Superman!
92
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Bravo.
93
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
You got him.
94
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Malik Ali.
95
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
A local.
96
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Max, we have the engineer.
97
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
The target has led us to the ice castle.
98
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
The rumors are true.
99
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
I don't know how in hell the thing hasn't been spotted.
100
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
We hear that.
101
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Comms two to one.
102
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
It's holy.
103
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Like the entire structure has descended into the ice.
104
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
And we have what we need.
105
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Return to base.
106
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
I can drill into it, Lex.
107
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Your pride won't be making our choices today, Angela.
108
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Well, thank you. We'll need more than you when we enter.
109
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Comms one to two.
110
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Done what we need to do.
111
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Wrap it up.
112
00:10:33,000 --> 00:10:38,000
The United States will continue to fill the lives of the Emma Ferrania.
113
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
It's me, man.
114
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Once I gave you free falafel.
115
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
When you saved a woman from being hit by a taxi.
116
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Are you all right, Superman?
117
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Ali, you got to get out of here.
118
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
It's nothing.
119
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
You saved us so many times.
120
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Now it's our turn.
121
00:10:58,000 --> 00:11:01,000
Maybe you should have done that thing in Jarham for Superman.
122
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
It's the flawless people.
123
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
We're here to bring it home.
124
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Leave me home.
125
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Hey propagate and fall away Jesus!
126
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
Ultraman's back.
127
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Ultraman!
128
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
It is so fun!
129
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
I'm so scared.
130
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
I'm so scared.
131
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
I'm so scared.
132
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
What did you know?
133
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
It was quite a flight.
134
00:12:53,000 --> 00:12:59,000
Juni's unelected many humans think they can dictate the international policy in power.
135
00:12:59,000 --> 00:13:03,000
Sorry, you're in the fault of Seoul. That's what you recorded.
136
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
You later again, Kent. Sorry, Barry.
137
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
Hey, loser.
138
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Hey, Steve.
139
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
Hey, what do you got against Adverbs, Kent?
140
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
How are we supposed to know how we feel when we read this malarkey?
141
00:13:15,000 --> 00:13:19,000
In sports writing, you learn the sentence, is the modified.
142
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
So important.
143
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Hey, Clark.
144
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
Uh, me and Paul, this wanted to call and say,
145
00:13:27,000 --> 00:13:32,000
congratulations on that front page, boy. That is something.
146
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
Hey, that's Mom. She brought me up in the roadkill area.
147
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Shut up, Steve.
148
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Like, uh...
149
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
What's that, Clark?
150
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Sorry, Mom. Just a little bit.
151
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
What are you doing?
152
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
Shetland's are intestines.
153
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
Thanks, Cat.
154
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
You read this, Clark?
155
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
I thought it was a great card.
156
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Great?
157
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
It's big time.
158
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
Why don't we don't want to keep you, but, uh,
159
00:13:55,000 --> 00:14:00,000
wanted to say congrats and tell you were thinking about you, Clark.
160
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
It's been a minute.
161
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Tell him don't be a stranger.
162
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Pa says, don't be a stranger.
163
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Uh, yeah, yeah, I heard, Mom.
164
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Okay, I gotta go. I gotta run.
165
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Yep, okay, love you.
166
00:14:10,000 --> 00:14:14,000
So this guy just flew into Midtown and started attacking people,
167
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
demanding for Superman to show up?
168
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Yeah, it's all there in my article.
169
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
And then actually have to make it through your writing.
170
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Clark, knowledge is worth many sacrifices.
171
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
That isn't one of them.
172
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Uh-huh, very funny, Willis.
173
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Oh, my God.
174
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
It's so fine.
175
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
Twenty-two people in the hospital, over twenty million in property damage.
176
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
It does make you wonder.
177
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
Wonder what?
178
00:14:32,000 --> 00:14:37,000
As great as he is, maybe Superman didn't completely be through the ramifications of the Bravia thing.
179
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Well, if this guy is even from Bravia...
180
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
What do you mean his name is the hammer of Bravia?
181
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
Yeah, I doubt his parents named him that Jimmy.
182
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
We have no clue what his actual goal was here.
183
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
I think it's pretty obvious the bowl was kicking Superman's ass.
184
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
He didn't completely kick Superman's ass.
185
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Pretty thoroughly, Clark.
186
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Show me.
187
00:14:52,000 --> 00:14:58,000
You show me what's the price there are between Moravia and this ever!
188
00:14:58,000 --> 00:15:02,000
Yes, he's Superman did say he thought the hammer might be faking a Bravian accent.
189
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Superman said that.
190
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Yeah, he interviewed him right afterwards.
191
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Great guy.
192
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
You know, it's funny that you keep getting all these interviews with Superman, Clark.
193
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
I don't think there's anything funny about good journalism, Willis.
194
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
Uh-huh.
195
00:15:14,000 --> 00:15:23,000
The relationship between Moravia and United States has been like iron for thirty years...
196
00:15:23,000 --> 00:15:26,000
Until Superman came along.
197
00:15:29,000 --> 00:15:35,000
What you're looking at, my friends, is the most powerful being on planet Earth.
198
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Ultraman.
199
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
You created this man.
200
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Check this out.
201
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
The engineer.
202
00:15:42,000 --> 00:15:47,000
The former special operative whose blood I infused with microscopic machines called Nanites,
203
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
which she can form into anything she can imagine.
204
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
And of course, you're familiar with my flying armored forces, the Raptors.
205
00:15:55,000 --> 00:15:59,000
Altogether, they're an unstoppable force we call...
206
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Planet Watch.
207
00:16:01,000 --> 00:16:06,000
More than capable of containing any other world they threat.
208
00:16:06,000 --> 00:16:13,000
So you want the Defense Department to hire your metahumans to take down the Kryptonian?
209
00:16:13,000 --> 00:16:18,000
After Superman acted with violence against our Bravian allies, I think it'd be worth considering.
210
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Big blue stuff to war.
211
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Naive, maybe, but well-intentioned.
212
00:16:22,000 --> 00:16:27,000
Well, I don't know the intentions of an unintended fire hose, General Flag.
213
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
I just do what I can not to be splashed.
214
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Mr. Luther.
215
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
The disarming director Crawley.
216
00:16:33,000 --> 00:16:39,000
The country of Baravia has purchased over $80 billion worth of arms from Luther Corp in the past two years.
217
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
And?
218
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
And no one would profit more from a war with Baravia and John for than you.
219
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
A cynic might say that having Superman out of the way might not be bad for business.
220
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Well, what's particularly bad for business is dying.
221
00:16:50,000 --> 00:16:55,000
And I have a distinct feeling that's where we're all headed with the Kryptonian running wild.
222
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
So we're gonna lock up all metahumans now.
223
00:16:57,000 --> 00:17:01,000
Look, other metahumans aren't going off half-cock interfering in foreign affairs.
224
00:17:01,000 --> 00:17:06,000
They don't have, and I have proof of this, a hidden headquarters in Antarctica
225
00:17:06,000 --> 00:17:12,000
that violates 12 international treaties, and they aren't aliens.
226
00:17:12,000 --> 00:17:19,000
Shouldn't all that be more than enough reason for Planet Watch to at least bring the Kryptonian in for questioning?
227
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
Admittedly, I'm not comfortable.
228
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
With a being from another planet as dangerous as him on the loose.
229
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
But the optics? Superman is popular.
230
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
Less so every day, according to Chad, or online.
231
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
Not to mention the potential risk of failing to contain him.
232
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
I assure you, Secretary, we can contain him.
233
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Yeah, they got this stuff.
234
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
What's the script on I stuff called?
235
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
It's called Kryptonite.
236
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
Well, it kills him, right?
237
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
As far as we can ascertain, there's none left on the planet.
238
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
I have a workaround for that as well.
239
00:17:47,000 --> 00:17:51,000
But what it doesn't matter, Lex, because without solid proof of malicious intent,
240
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
it's just not worth the risk.
241
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
What are you doing here?
242
00:18:20,000 --> 00:18:39,000
Three months ago, we had our first date, and so to celebrate, I am making you your favorite.
243
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Breakfast for dinner.
244
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
That's your favorite.
245
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
You love breakfast.
246
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
Yeah, for breakfast. You love it for dinner.
247
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
That was very funny today.
248
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
What?
249
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
It was hilarious. A little back and forth we had going.
250
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
You give me guff from my article.
251
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
Jimmy was eating it up.
252
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
I wasn't acting, Clark.
253
00:19:16,000 --> 00:19:20,000
If you keep interviewing yourself, eventually people are going to figure it out.
254
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Put the glasses.
255
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Yeah, they won't fool everyone forever.
256
00:19:24,000 --> 00:19:29,000
And ethically, these interviews are hugely problematic.
257
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
I mean, you literally know the questions in advance.
258
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Okay, so all that you interview me?
259
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
I'm pretty sure you wouldn't like that.
260
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
Come on, Lois, I'm media savvy.
261
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
I can handle any question that comes my way.
262
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
Are you being serious right now?
263
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Yeah.
264
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
You'd let me interview you as Superman.
265
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Sure.
266
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
How about now?
267
00:19:52,000 --> 00:19:58,000
Um...
268
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Ready?
269
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Let's do it, Cronkite.
270
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Superman.
271
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Miss Lane.
272
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Recently, you've come under a lot of fire for what some like.
273
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
I know, it's a lot of fire, but...
274
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
It's a lot.
275
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
Today, the Secretary of Defense said he was going to look into your actions in Baravia.
276
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
That's funny?
277
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
It's not funny, funny.
278
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
It's just, um... I mean, come on.
279
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
My actions? I stopped a war.
280
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
Maybe?
281
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Uh, not maybe. I did.
282
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Okay.
283
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
How?
284
00:20:29,000 --> 00:20:33,000
Well, Baravia invaded Jarhenpur, and I showed up and told him that wasn't right.
285
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
And...
286
00:20:35,000 --> 00:20:40,000
And smashed some tanks and things, and a couple of planes and some other stuff.
287
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
There were no casualties and no significant injuries.
288
00:20:43,000 --> 00:20:47,000
Did you interact at all with the President of Baravia, Vasil Gurko's?
289
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
A very small amount.
290
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
What's a very small amount?
291
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
That was between us.
292
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
This is all on the record.
293
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
Yeah, but that conversation was between the two of us.
294
00:20:59,000 --> 00:21:03,000
Yeah, and I would ask that question whether or not I knew the answer to it.
295
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Really?
296
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Really.
297
00:21:06,000 --> 00:21:10,000
After I stopped the war, I went to see Gurko's.
298
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Where?
299
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
In the capital of Luchabec at the Royal Palace.
300
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
And?
301
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
And I took a private audience with Gurko's.
302
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
How?
303
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
I flew him out to the desert, and I...
304
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
And...
305
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
And I placed him against a cactus.
306
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
A cactus?
307
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
So... torture?
308
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
No, not torture.
309
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
It's spikes. We're like... not even that big.
310
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
What did you say?
311
00:21:31,000 --> 00:21:36,000
I told him that if he ever messes with Jarhenper again, he'll have to personally answer to me.
312
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
What did you mean by that?
313
00:21:37,000 --> 00:21:41,000
That if such events occurred, we would have a more serious discussion. That's all.
314
00:21:41,000 --> 00:21:44,000
More serious than tearing up his back on a cactus.
315
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Gurko's was gonna kill people. You seem to keep forgetting that.
316
00:21:46,000 --> 00:21:50,000
In effect, you illegally entered a country, inserting yourself in the middle of a...
317
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
No, no, no, no.
318
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
...and try to hold on to it.
319
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Hold on a second.
320
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Just...
321
00:21:54,000 --> 00:22:00,000
...citing with a nation, Jarhenper, which historically has not been a friend to be left against a nation that's technically our ally,
322
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
and then threatened to murder their head of...
323
00:22:02,000 --> 00:22:07,000
First of all, whether or not Jarhenper is an imperfect country does not give another nation the right to invade it.
324
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
Yes, but the Baravian government maintains their freeing the Jarhenporians from a tyrannical regime.
325
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Yes, but you know that's very silly.
326
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
I do.
327
00:22:14,000 --> 00:22:18,000
The Baravian government of all people is saying this. Come on.
328
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
This is on the record, Superman.
329
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
No, no. Now, see... now you're being dishonest, Lois.
330
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
I don't mind being dishonest.
331
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
What do you...
332
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Where's the button?
333
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Stop it.
334
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
You're being dishonest because you know, as well as I do, that the Baravian government is not well-intentioned.
335
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
I think that's almost certainly the case, but do I know that?
336
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
No, I don't.
337
00:22:35,000 --> 00:22:38,000
Can we go on now?
338
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Yeah, fine. I don't...
339
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
I...
340
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Do you think this is going well?
341
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
Do I think this is going well?
342
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Um...
343
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
I think I'm doing a good job.
344
00:22:51,000 --> 00:22:55,000
Superman, did you consult with the president before entering Baravian airspace?
345
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
No.
346
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
The Secretary of Defense...
347
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
No.
348
00:22:59,000 --> 00:23:05,000
...or any U.S. official before you took matters into your own hands and decided unilaterally how to handle this extremely delicate situation.
349
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
Girls and his goons were going to kill people.
350
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
Yes, but the results of you seemingly acting as a representative of the United States...
351
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
I wasn't representing anybody except for me.
352
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
...for problems around the world.
353
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
...more than a war that lasted between 12 and 24 hours.
354
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
And was just replacing one tyrannical regime with another.
355
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Is that really how you feel?
356
00:23:22,000 --> 00:23:26,000
I'm not the one being interviewed Superman, but...
357
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
I question it.
358
00:23:28,000 --> 00:23:32,000
Yeah, I would question myself in the same situation and hold off a beat.
359
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Consider the consequences.
360
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
People were going to die!
361
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Okay.
362
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
Okay, I'd like to change the subject, if I could.
363
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Okay.
364
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
You've gotten a lot of heat on social media lately.
365
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
I don't read that stuff.
366
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Superman doesn't have time for selfies.
367
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Third person.
368
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
Hmm?
369
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
You're referring to yourself in the third person now.
370
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
No, it's just a thing I came up with that I thought I'd try to work into the next interview.
371
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
This is on the record, Superman.
372
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Okay, well, not the part where I said that.
373
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
Yes, that part.
374
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Oh, that part was an aside. That was off the record.
375
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
You have to say off the record beforehand, not after...
376
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Why are you being like this?
377
00:24:15,000 --> 00:24:20,000
It's fine. I won't write that you spend your spare time trying to think up soundbites, which are terrible, by the way.
378
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Social media.
379
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Yes.
380
00:24:22,000 --> 00:24:26,000
As you may know, or maybe you don't, since you claim not to read any of that stuff.
381
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Very seldomly.
382
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
Maybe sometimes people catch you reading it and looking very upset.
383
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Okay, well, you can't use that.
384
00:24:32,000 --> 00:24:37,000
People on social media are suspicious because you are an alien, yes?
385
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Yes.
386
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
I've been very honest about that from the beginning.
387
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
I come from a planet called Krypton.
388
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Okay.
389
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Which is gone now, by the way.
390
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Destroyed.
391
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
Along with all of my history, my parents.
392
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
They sent me here as a baby to save my life.
393
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Here, where?
394
00:24:54,000 --> 00:24:57,000
I'm not going to say that. You know I'm not going to say that.
395
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Okay.
396
00:24:59,000 --> 00:25:04,000
What do you know about these biological parents of yours?
397
00:25:04,000 --> 00:25:11,000
Just that they sent me here to serve humanity and to help the world to be a better place.
398
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
They said that.
399
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
They did.
400
00:25:13,000 --> 00:25:18,000
They sent a message along with me.
401
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
That message is why I do what I do.
402
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
I cherish it more than anything.
403
00:25:23,000 --> 00:25:28,000
Because you understand, now there are an all-time relationship.
404
00:25:28,000 --> 00:25:34,000
Now there are an awful lot of people out there maintaining your here for more nefarious purposes.
405
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Hashtag SuperSpy, hashtag SuperShit.
406
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
SuperShit, come on Lois, you know that one specifically irritates me.
407
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
This is on the record Clark.
408
00:25:41,000 --> 00:25:45,000
I didn't make it up. It's what people on the internet are saying.
409
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
I'm going to go.
410
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Really?
411
00:25:47,000 --> 00:25:48,000
Yeah.
412
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Come on Clark, don't do this.
413
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
I'm not doing anything.
414
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
No, no, that's not you.
415
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Packing up your shit and walking out of an interview?
416
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
I'm not walking out of an interview.
417
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
No, this is what you do every time you're faced with conflict.
418
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
You get mad, you pout and then you pretend like nothing's wrong.
419
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
Nothing is wrong.
420
00:26:02,000 --> 00:26:07,000
Look, I gave you a nice long interview, longer than I ever gave myself, by the way.
421
00:26:07,000 --> 00:26:11,000
Oh, you can time your imaginary interviews with yourself? That's a thing you can do?
422
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
You got a lot of good stuff.
423
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Some stuff you can't use.
424
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
I am well aware.
425
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
I knew this would never work.
426
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
What does that mean?
427
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Lois?
428
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
What does that mean?
429
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Nothing.
430
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
I just told you I wasn't good at relationships.
431
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Okay.
432
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
You're real and tired.
433
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
So cool.
434
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Oh.
435
00:26:57,000 --> 00:26:58,000
Oh.
436
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
Oh.
437
00:26:59,000 --> 00:27:21,000
It was right ahead.
438
00:27:21,000 --> 00:27:24,000
But how are we going to gain access?
439
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
No, he has a little space.
440
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Oh, wow.
441
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
Oh, my God.
442
00:27:51,000 --> 00:27:58,000
Hey, Colonel.
443
00:27:58,000 --> 00:28:02,000
Superman, I preemptively put up this soothing...
444
00:28:02,000 --> 00:28:07,000
Oh, my, I do apologize, but this is a restricted area.
445
00:28:07,000 --> 00:28:10,000
Wait. Can we talk?
446
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
Oh, my God.
447
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Oh.
448
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
This is what we came for.
449
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
Hopefully there is something on here we can use to convince the general,
450
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
Superman requires immediate action.
451
00:29:22,000 --> 00:29:26,000
I can't stand the better humans, but he's so much worse.
452
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
Superman.
453
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
He's not a man. He's an it.
454
00:29:32,000 --> 00:29:39,000
A thing with a cocky grin and a stupid outfit that somehow become the focal point of the entire world's conversation.
455
00:29:39,000 --> 00:29:42,000
Nothing's felt right since he showed up.
456
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
I know, Lex.
457
00:29:43,000 --> 00:29:48,000
I have sacrificed my own humanity to help get rid of it.
458
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
Can you get in?
459
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
Might take a while. What do you think Kryptonia shows up?
460
00:29:57,000 --> 00:30:02,000
Don't worry. I'm creating a distraction.
461
00:30:18,000 --> 00:30:22,000
I'm trying to get out of here.
462
00:30:43,000 --> 00:30:44,000
What?
463
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
This message.
464
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Kia Cha.
465
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
From his parents. It's damaged what there's more.
466
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Kia Cha.
467
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
It's... I can't recover the rest.
468
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Kia Cha.
469
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
Kia Cha.
470
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
Kia Cha.
471
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
Kia Cha.
472
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
Kia Cha.
473
00:31:00,000 --> 00:31:01,000
Kia Cha.
474
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Kia Cha.
475
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
Kia Cha.
476
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
Kia Cha.
477
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Kia Cha.
478
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
Kia Cha.
479
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
Kia Cha.
480
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Kia Cha.
481
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Kia Cha.
482
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
Kia Cha.
483
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
San Lulia Chai.
484
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Kokomiko Hiduyoks.
485
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Hiduy Hidos.
486
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Got it!
487
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
Hurry up!
488
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
It's an awfully small distraction.
489
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Better get bigger.
490
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Get!
491
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Get out of here!
492
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Get out of here!
493
00:32:45,000 --> 00:32:53,000
The giant animal was first spotted early this morning in a jitters coffee shop about seven feet tall, but it has apparently been growing.
494
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Everybody okay?
495
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Hey buddy.
496
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
I'm Zumpear.
497
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
I'm Zumpear.
498
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
I'm Zumpear.
499
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
I'm Zumpear.
500
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
I'm Zumpear.
501
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
I'm Zumpear.
502
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
I'm Zumpear.
503
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
I'm Zumpear.
504
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
I'm Zumpear.
505
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
I'm Zumpear.
506
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
I'm Zumpear.
507
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
I'm Zumpear.
508
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
I'm Zumpear.
509
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
I'm Zumpear.
510
00:33:27,000 --> 00:33:28,000
I'm Zumpear.
511
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
I'm Zumpear.
512
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
I'm Zumpear.
513
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
I'm Zumpear.
514
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
I'm Zumpear.
515
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
I'm Zumpear.
516
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
I'm Zumpear.
517
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
I'm Zumpear.
518
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
I'm Zumpear.
519
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
I'm Zumpear.
520
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
I'm Zumpear.
521
00:33:38,000 --> 00:33:45,000
Deep, slow breaths, man.
522
00:33:45,000 --> 00:33:53,000
You're going to be fine.
523
00:33:53,000 --> 00:34:01,000
Everybody clear the area.
524
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
I'm Zumpear.
525
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
I'm Zumpear.
526
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
I'm Zumpear.
527
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
I'm Zumpear.
528
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
I'm Zumpear.
529
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Clear the area.
530
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
I'm Zumpear.
531
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
I'm Zumpear.
532
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
It's just so cheap, like so obnoxious.
533
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
You know what I mean?
534
00:34:13,000 --> 00:34:17,000
I think we're gonna afford thousand dollar transfer tickets
535
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
for winning games.
536
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
When chaos here this morning, the justice gang has arrived on
537
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
the scene, that's Green Lantern, Hawkegirl and Mr. Terrific.
538
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
They're funded by the Lord Tech Corporation.
539
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Get off!
540
00:34:27,000 --> 00:34:34,000
Hey!
541
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Hey!
542
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Oh, raga!
543
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Oh!
544
00:34:48,000 --> 00:34:56,000
Oh! Oh! Oh! Oh!
545
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Oh!
546
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Yeah, boy!
547
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Oh, my God!
548
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Oh!
549
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
What's this getting?
550
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
It's hide is tough, but it's off balance.
551
00:35:15,000 --> 00:35:18,000
I've been trying to figure out a way to get it out of here alive.
552
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Get it someplace where we can study it.
553
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Oh, come on, man.
554
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
What?
555
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
Oh, boy, it's eyes!
556
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
I'm not going to.
557
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
My knee!
558
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
Guy!
559
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Help!
560
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
I'm each eye and other in this.
561
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Good for you, asshole.
562
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
I'm getting blinked at that.
563
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
Come on, be careful!
564
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
Good gosh, there's got to be a better way to do this.
565
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
Oh, my God!
566
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
Come on.
567
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Oh, my God!
568
00:37:05,000 --> 00:37:09,000
Authorities are saying there haven't been any signs yet along the line thanks to the
569
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
properless home town hero Superman.
570
00:37:11,000 --> 00:37:14,000
But the daily is the property to be in the million.
571
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
Who's it going with that guy you were saying?
572
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
You were saying you weren't sure about it?
573
00:37:20,000 --> 00:37:25,000
Yeah, he's a little stranger.
574
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
Had you stakes all round, huh?
575
00:37:35,000 --> 00:37:40,000
I was hoping we could capture it and take it to an intergalactic zoo or at least
576
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
euthanize it less painfully.
577
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Come on, bro, don't be such a wuss.
578
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Hey!
579
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
Just another day in the life of the Justice Gang!
580
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
Not our name, just a working name.
581
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Good, very well proven to be a part of it, though.
582
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
Probably not.
583
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Good chance, though, I'm saying anyway.
584
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
Okay, everybody okay?
585
00:37:56,000 --> 00:38:00,000
It's like to say thank you on behalf of Florida Tech Industries for the opportunity.
586
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
Why is nobody clapping?
587
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
This has to be BS.
588
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Well, they couldn't be mistaken.
589
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
Oh, no.
590
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
Well, that sounds very disturbing, Lex.
591
00:38:21,000 --> 00:38:26,000
28 of the world's top linguists have confirmed the translation and 30 of the top
592
00:38:26,000 --> 00:38:30,000
forensic computer techs have confirmed the validity of the footage itself.
593
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Any chance they're mistaken?
594
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Unfortunately, no.
595
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
You have the footage?
596
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Yes.
597
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
Let's take a look.
598
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Hey, Carolele.
599
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
We love you more than heaven, our son.
600
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
We love you more than land.
601
00:38:44,000 --> 00:38:48,000
Our beloved home is soon to be gone forever.
602
00:38:48,000 --> 00:38:53,000
But hope vitalizes our hearts, and that hope is you, Carolele.
603
00:38:54,000 --> 00:38:58,000
We have searched the universe for a home where you can do the most good,
604
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
and live out Krypton's truth.
605
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
That place is Earth.
606
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
I don't get it.
607
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
What's bad about that?
608
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Kia Chas.
609
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Kia Chas.
610
00:39:06,000 --> 00:39:11,000
The people there are simple and profoundly confused.
611
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
We have mind and spirit and body.
612
00:39:15,000 --> 00:39:20,000
Lord over the planet has the last son of Krypton.
613
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
That's not Krypton.
614
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Kia Chas.
615
00:39:22,000 --> 00:39:26,000
Disfact of anyone unable or unwilling to serve you, Carolele.
616
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
You have Carolele.
617
00:39:27,000 --> 00:39:33,000
You take as many wives as you can, so your genes and Kryptons might then legacy,
618
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
or live on in this new frontier.
619
00:39:36,000 --> 00:39:42,000
That is, do us proud, our beloved son, rule without mercy.
620
00:39:42,000 --> 00:39:47,000
What about all the kind acts Superman has performed over the year of saving?
621
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
Countless lives.
622
00:39:49,000 --> 00:39:57,000
No, he's grooming us, lulling us into complacency so he can dominate without resistance,
623
00:39:57,000 --> 00:40:02,000
forging a path for his super-powered descendants to rule the Earth.
624
00:40:02,000 --> 00:40:07,000
I will not accept that.
625
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Will you?
626
00:40:11,000 --> 00:40:12,000
You seem upset.
627
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
I'm...
628
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
I'm scared.
629
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
I will admit that. I am scared.
630
00:40:19,000 --> 00:40:26,000
Because who knows how large his secret hair is already.
631
00:40:46,000 --> 00:40:53,000
Do you get a secret, Heron?
632
00:40:53,000 --> 00:41:01,000
No, Guy, of course I don't have a hair on.
633
00:41:01,000 --> 00:41:06,000
If any of that message is even remotely true, then you are exactly the kind of alien threat
634
00:41:06,000 --> 00:41:10,000
I was commandeered by the Green Lantern Corps to protect this planet against.
635
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Back off, Guy.
636
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
Make a move, Big Blue.
637
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Relax.
638
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
Was the message real or not?
639
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
The first half. The first half is real.
640
00:41:23,000 --> 00:41:27,000
The second half was damaged and tripped from Krypton to Earth.
641
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
It's got to be doctored, Guy.
642
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
No, wait, Clark. I know this computer for instance, guys.
643
00:41:31,000 --> 00:41:35,000
They're not going to say it's legit unless they are sure.
644
00:41:35,000 --> 00:41:39,000
I'm so sorry, man, but there's no way that message is fake.
645
00:41:39,000 --> 00:41:42,000
Where'd they get the footage, though?
646
00:41:45,000 --> 00:41:48,000
The first half is real.
647
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
The first half is real.
648
00:41:50,000 --> 00:41:53,000
The first half is real.
649
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
The first half is real.
650
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
Are you considering bringing Superman in for questioning?
651
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
We're talking with the president.
652
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
And we all reviewing our options now now.
653
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
I'm sorry, but I have to go, Miss Lane.
654
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
And if you did, go in with that one.
655
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
You're buying this?
656
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
I don't put anything past Lou Thorick.
657
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
But the message is authentic.
658
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
We have to act.
659
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
I was a big Superman fan.
660
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
I support him out of time online and stuff, but now?
661
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
I mean, I hope you brought him here.
662
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
I don't care if you're supposed to get down.
663
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
Where is he?
664
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Get down?
665
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
Call me, Chief.
666
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
I'm getting you my job.
667
00:42:26,000 --> 00:42:32,000
It's no wonder the Kryptonian interfere with Baravia's interests.
668
00:42:32,000 --> 00:42:37,000
Baravia wants to save the people of Jarrhanpur,
669
00:42:37,000 --> 00:42:41,000
and Superman wants to keep them in state.
670
00:42:42,000 --> 00:42:46,000
As though from what I hear,
671
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
he finds Baravia and women,
672
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
the most physically attractive.
673
00:42:52,000 --> 00:42:57,000
And wants to add them to his secret area.
674
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Thank you!
675
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
Thank you very much for the opportunity.
676
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Thank you very much.
677
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Thank you very much.
678
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
I'm very happy to have you here.
679
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
Thank you very much.
680
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
Thank you very much.
681
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
Thank you.
682
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
I'm very happy.
683
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
We're still in place!
684
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
I wouldn't celebrate until the alien is off the board.
685
00:43:43,000 --> 00:44:04,000
Oh, here.
686
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Brought you a donut from Doze Holes,
687
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
a new shop in Park Ridge at home places.
688
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
The fake message, a stroke of genius.
689
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
It's not fake.
690
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
He's here to kill us.
691
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
I knew it.
692
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Superman's fortress.
693
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
I hope to get the knowledge to help destroy him.
694
00:44:18,000 --> 00:44:21,000
Little did I know his own parents would be providing it.
695
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
Oh, my boy.
696
00:44:23,000 --> 00:44:24,000
Right?
697
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
Yeah.
698
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
I'm thinking of opening one in my half of Jarrhanpur.
699
00:44:28,000 --> 00:44:32,000
What's the fourth?
700
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
What happened?
701
00:44:33,000 --> 00:44:40,000
I tried to protect Superman.
702
00:44:40,000 --> 00:44:47,000
How did Lucer get in here?
703
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
It's keyed into my DNA.
704
00:44:48,000 --> 00:44:49,000
Loss.
705
00:44:49,000 --> 00:44:50,000
Protect.
706
00:44:50,000 --> 00:44:51,000
Superman.
707
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
Four.
708
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
I'm not sure.
709
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
Superman.
710
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
Four.
711
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
I'm sorry.
712
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
Hurry.
713
00:44:58,000 --> 00:44:59,000
Apprend.
714
00:45:12,000 --> 00:45:13,000
Crypto?
715
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
Crypto!
716
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
Well, yeah, that's going to be...
717
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
Lex, I tried to stop him.
718
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
It's fine, Heather.
719
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
Superman.
720
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
We finally meet.
721
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
Would you like a coffee?
722
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
Where's the talk?
723
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
Dog.
724
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
The dog, Lucer, you took the dog!
725
00:45:37,000 --> 00:45:39,000
That's right, he could get all of this.
726
00:45:39,000 --> 00:45:43,000
Where's the dog?
727
00:45:43,000 --> 00:45:49,000
I have no clue what you're talking about.
728
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
He's just a dog.
729
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
I don't know what dog you're talking about.
730
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
A talking dog, okay?
731
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
What did you say?
732
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
Hmm?
733
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
I didn't say anything.
734
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
You heard what he said.
735
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
You heard him!
736
00:46:04,000 --> 00:46:05,000
He took him!
737
00:46:05,000 --> 00:46:10,000
I mean, it seems to me that the only rabid animal around here is Superman.
738
00:46:10,000 --> 00:46:16,000
Ever since the discovery of the Kryptonian's master plan, he's gone off the deep end.
739
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
Thoughts, Chris?
740
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
Can't say I'm surprised, Clevis.
741
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
These guys like this, they always got a whole bunch of dark ugly secrets.
742
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
What do you mean, guys like this?
743
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
This is better than everybody else.
744
00:46:26,000 --> 00:46:30,000
Makes us declarations against killing people unless it's absolutely necessary.
745
00:46:30,000 --> 00:46:31,000
Really, dude?
746
00:46:31,000 --> 00:46:35,000
It kind of sounds like you're trying to make the guys who are a little more educated than you.
747
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Like jerks, you know what I mean?
748
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
Uh-uh.
749
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
A lot of these guys...
750
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
He's a hero from the magazine.
751
00:46:41,000 --> 00:46:42,000
He's obsessed with me.
752
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
He's a more jacked than they are.
753
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
They know they don't have...
754
00:46:47,000 --> 00:46:50,000
You have a dog?
755
00:46:50,000 --> 00:46:51,000
No, not really.
756
00:46:51,000 --> 00:46:56,000
It's more of a foster situation.
757
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Coco.
758
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
You were out there helping them?
759
00:47:13,000 --> 00:47:17,000
Oh, no, that's just some dimensional imp...
760
00:47:17,000 --> 00:47:20,000
They've got that handled I was looking for the dog.
761
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
You okay?
762
00:47:30,000 --> 00:47:33,000
The footage is not what it looks like, Louis.
763
00:47:33,000 --> 00:47:34,000
Okay.
764
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
This ship my parents sent me in was damaged and transit,
765
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
so I only ever heard the first part of the message.
766
00:47:40,000 --> 00:47:43,000
And I believed I knew how it ended.
767
00:47:43,000 --> 00:47:49,000
That my parents had sent me here to serve the people of Earth and to be a good man.
768
00:47:49,000 --> 00:47:53,000
I'm not here to rule over anybody's office.
769
00:47:53,000 --> 00:47:58,000
I never thought you were, even for a moment, Clark.
770
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
Okay.
771
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
I'm not here to rule over anybody's office.
772
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
I never thought you were, even for a moment.
773
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
Okay.
774
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
Oh, that's really good.
775
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
I'm sorry we fought.
776
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
We do.
777
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
But we're bound to, though.
778
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
We're so different.
779
00:48:22,000 --> 00:48:26,000
I was just some punk rock kid from Baker Line, and you're...
780
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
Superman.
781
00:48:28,000 --> 00:48:29,000
I'm punk rock.
782
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
You are young punk rock.
783
00:48:31,000 --> 00:48:35,000
I like the strangle fellows and the PODs and the Mighty Crab Joys.
784
00:48:35,000 --> 00:48:36,000
Those are pop radio bands.
785
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
They're not punk rock.
786
00:48:37,000 --> 00:48:40,000
The Mighty Crab Joys suck.
787
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
Okay, well, a lot of people love them.
788
00:48:45,000 --> 00:48:49,000
My point is I question everything, and everyone.
789
00:48:49,000 --> 00:48:57,000
You trust everyone and think everyone you've ever met is, like, beautiful.
790
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
Maybe that's the real punk rock.
791
00:49:14,000 --> 00:49:18,000
Lois, what did you mean when you said that you knew this would never work?
792
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
I don't know.
793
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
I'm gonna go.
794
00:49:25,000 --> 00:49:30,000
The DOJ has a warrant out for my arrest, so I'm gonna turn myself in.
795
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
Wait, what? Why?
796
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
Maybe they'll take me wherever they took the dog.
797
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
I don't know how else to find him.
798
00:49:36,000 --> 00:49:37,000
It's a dog.
799
00:49:37,000 --> 00:49:42,000
Yeah, and he's not even a very good one, but he's out there alone.
800
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
And he's probably scared.
801
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
I love you, Lois.
802
00:49:46,000 --> 00:49:50,000
I probably should have told you that a long time ago.
803
00:50:03,000 --> 00:50:06,000
I love you, Lois.
804
00:50:06,000 --> 00:50:09,000
I probably should have told you that a long time ago.
805
00:50:14,000 --> 00:50:33,000
I'm coming into my own accord.
806
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
No one read me my rights.
807
00:50:36,000 --> 00:50:40,000
Of course the side of those rights don't apply to extraterrestrial organisms.
808
00:50:40,000 --> 00:50:43,000
Therefore, at this point, Superman, you don't have any rights to read.
809
00:50:43,000 --> 00:50:47,000
The government is very well aware of the potential limitations of detaining you.
810
00:50:47,000 --> 00:50:51,000
So without source your confinement and your interrogation of PlanetWatch.
811
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
PlanetWatch.
812
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
I'm sorry about this.
813
00:51:13,000 --> 00:51:16,000
Pigtails.
814
00:51:16,000 --> 00:51:21,000
Technology.
815
00:51:21,000 --> 00:51:31,000
Gig Tauin by Hank
816
00:51:31,000 --> 00:51:34,000
AHH!
817
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
BAHAHAHA!
818
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
HEY!
819
00:51:37,000 --> 00:51:51,000
Nordaf Way
820
00:52:01,000 --> 00:52:05,000
Twice in two days, what a pleasure.
821
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
Luther.
822
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
Your obsession with me is getting a little creepy.
823
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
Don't worry.
824
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
Tall dark and Martian isn't my type.
825
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
Kryptonium.
826
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
Yeah, same diff.
827
00:52:23,000 --> 00:52:24,000
Where are we?
828
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
A pocket universe.
829
00:52:26,000 --> 00:52:29,000
And I replicated the Big Bang with the Luther Corp mega collider
830
00:52:29,000 --> 00:52:32,000
tearing a tiny hole between the two universal fabrics.
831
00:52:32,000 --> 00:52:37,000
I'm able to access it from multiple dimensional portals I've set up around the globe.
832
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
Rex.
833
00:52:39,000 --> 00:52:44,000
The metahuman known as the element man has been called into service for a specific purpose.
834
00:52:44,000 --> 00:52:51,000
He can metamorphose into any known substance, even substances foreign to this planet.
835
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
Like.
836
00:53:00,000 --> 00:53:02,000
Kryptonite.
837
00:53:04,000 --> 00:53:09,000
Once again, Vassil Gertos is sending troops to the Dajonpori in border.
838
00:53:09,000 --> 00:53:13,000
Superman's been out of commission less than a day and already Braevia's pulling this crap.
839
00:53:13,000 --> 00:53:14,000
Right?
840
00:53:14,000 --> 00:53:15,000
What?
841
00:53:15,000 --> 00:53:19,000
Sorry, I'm trying to figure out how Lex Luthor's connected to all this.
842
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
How's that a mystery?
843
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
Luther Corp sells arms to Braevia.
844
00:53:22,000 --> 00:53:25,000
Braevia goes to war, luther sells more arms and gets richer than ever.
845
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
Nope.
846
00:53:26,000 --> 00:53:27,000
No?
847
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
Uh-uh.
848
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
I have a connection at Bota Bank.
849
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
Bota handles the transactions between luther Corp and Braevia.
850
00:53:34,000 --> 00:53:38,000
Yes, luther Corp sold them approximately $80 billion worth of arms, but for those arms,
851
00:53:38,000 --> 00:53:41,000
Braevia paid only $1.625 billion.
852
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
So luther gave them arms for free?
853
00:53:43,000 --> 00:53:44,000
For what?
854
00:53:44,000 --> 00:53:48,000
That's the $78 billion, $375 million question.
855
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
Have you found out where they're holding Superman?
856
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
No one in the governmental say.
857
00:53:52,000 --> 00:53:57,000
Luther seems to be working to disable Superman just so he can't stop the invasion of Jarrhamport.
858
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Why?
859
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
That's way too much sugar and lettuce.
860
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
I party like a rock star, choir boy.
861
00:54:02,000 --> 00:54:05,000
I still can't hide the taste of petroleum.
862
00:54:05,000 --> 00:54:06,000
God.
863
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
Lex is holding Superman in a pocket universe.
864
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
A what?
865
00:54:26,000 --> 00:54:29,000
I don't know what a pocket universe is, neither is my source.
866
00:54:29,000 --> 00:54:33,000
They don't know anything about anything, really, but for sure he's in a pocket universe.
867
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
Who's your source?
868
00:54:34,000 --> 00:54:39,000
I can't say, but you owe me big time.
869
00:54:39,000 --> 00:54:44,000
Like, I can't even tell you how big.
870
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
I love you, Jimmy Olsen.
871
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
I love you.
872
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
Love you.
873
00:54:57,000 --> 00:55:08,000
Just my monkey bots here farming outrage 24-7, trashing you online.
874
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Hashtag Supershit.
875
00:55:22,000 --> 00:55:23,000
Crypto.
876
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
Hey, I already said it.
877
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
How do you contain a super dog?
878
00:55:28,000 --> 00:55:31,000
We've been super squirrels into its brain.
879
00:55:31,000 --> 00:55:34,000
We'll learn what we can.
880
00:55:34,000 --> 00:55:39,000
And we'll put the varmint down.
881
00:55:39,000 --> 00:55:42,000
It will undoubtedly be painful.
882
00:55:45,000 --> 00:55:48,000
This is our private correctional institution.
883
00:55:48,000 --> 00:55:54,000
Most cells are rented out to governments who want to keep their incarcerations of political agitators
884
00:55:54,000 --> 00:55:55,000
private.
885
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
Others, if more personal transgressions.
886
00:55:57,000 --> 00:56:00,000
Florent wrote a blog about me.
887
00:56:00,000 --> 00:56:04,000
There are a few things I hate more than petty ex-girlfriends.
888
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
You wouldn't be telling me any of this.
889
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
If we ever planned on letting you out?
890
00:56:08,000 --> 00:56:09,000
No.
891
00:56:09,000 --> 00:56:12,000
You'd be terminated already if it was up to me.
892
00:56:12,000 --> 00:56:16,000
But first the government has some questions they won't answer.
893
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
Rex, look who it is.
894
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
Hey, hey, hey, hey.
895
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
You'd be sure to keep our guests in check.
896
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
Oh, Joseph certainly wouldn't want it any other way.
897
00:56:35,000 --> 00:56:38,000
I'll be back tomorrow to get the answers we need.
898
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
Hey, yeah, come on.
899
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
Someone else there.
900
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
Hi.
901
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
Hey, Eve.
902
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
Oh, sorry we had some meat here.
903
00:57:01,000 --> 00:57:04,000
But Lex is always accessing the traffic cameras so he knows where I am.
904
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
I really don't understand why you stay in that relationship.
905
00:57:06,000 --> 00:57:10,000
Because even at a point to tell me about all these ex-girlfriends yet in prison and it's pocket universe.
906
00:57:10,000 --> 00:57:11,000
What?
907
00:57:11,000 --> 00:57:12,000
Right?
908
00:57:12,000 --> 00:57:13,000
How's your mom?
909
00:57:13,000 --> 00:57:14,000
My mom?
910
00:57:14,000 --> 00:57:15,000
Oh, I love her so much.
911
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
I think of her as my mom even more than my own mother.
912
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
Oh, she feels the same way.
913
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
From the one time that you guys met.
914
00:57:21,000 --> 00:57:22,000
So, hey, okay.
915
00:57:22,000 --> 00:57:23,000
Eve?
916
00:57:23,000 --> 00:57:24,000
Yes.
917
00:57:24,000 --> 00:57:27,000
There seems to be some sort of connection between Boraevia and your boyfriend.
918
00:57:27,000 --> 00:57:28,000
I'm not here on what?
919
00:57:28,000 --> 00:57:29,000
What's wrong?
920
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
What's O?
921
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
I thought you wanted to see me, Jimmy.
922
00:57:32,000 --> 00:57:37,000
I do, but Eve, how can I even really see you with Lex still in the picture?
923
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
You're just trying to get information out of me.
924
00:57:39,000 --> 00:57:40,000
I swear to God that's not it.
925
00:57:40,000 --> 00:57:45,000
I just know that if I could get some real dirty stuff, I'd be like, oh, I'm not going to get it.
926
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
You're just trying to get information out of me.
927
00:57:47,000 --> 00:57:48,000
I swear to God that's not it.
928
00:57:48,000 --> 00:57:53,000
I just know that if I could get some real dirt on him, then maybe the two of us could be together again.
929
00:57:53,000 --> 00:57:54,000
Yeah.
930
00:57:54,000 --> 00:58:04,000
But you said my toes look like someone spilled shrimp cocktail on the floor.
931
00:58:04,000 --> 00:58:05,000
You have one conventional toes.
932
00:58:05,000 --> 00:58:06,000
Who cares?
933
00:58:06,000 --> 00:58:09,000
There's other parts of you that people would find very attractive.
934
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
Lex tortured a dog the other day.
935
00:58:11,000 --> 00:58:12,000
Jesus Christ!
936
00:58:12,000 --> 00:58:13,000
I know.
937
00:58:13,000 --> 00:58:14,000
I have to go.
938
00:58:14,000 --> 00:58:18,000
Eve, please see what you can find out.
939
00:58:18,000 --> 00:58:19,000
Okay.
940
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
Yes.
941
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
Yes.
942
00:58:21,000 --> 00:58:22,000
Okay.
943
00:58:22,000 --> 00:58:27,000
I'm putting him in my pocket.
944
00:58:27,000 --> 00:58:28,000
Okay.
945
00:58:28,000 --> 00:58:29,000
Okay.
946
00:58:29,000 --> 00:58:33,000
Joseph, is your son?
947
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
Don't talk to me.
948
00:58:35,000 --> 00:58:36,000
Please.
949
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
I'm not going to be here.
950
00:58:37,000 --> 00:58:38,000
I'm not going to be here.
951
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
I'm not going to be here.
952
00:58:39,000 --> 00:58:40,000
I'm not going to be here.
953
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
Joseph, is your son?
954
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
Don't talk to me.
955
00:58:42,000 --> 00:58:43,000
Please.
956
00:58:43,000 --> 00:58:50,000
I can feel it over and get him if he's... if he's stopped with the cryptos.
957
00:58:50,000 --> 00:58:51,000
There's no way out of here.
958
00:58:51,000 --> 00:58:52,000
Okay.
959
00:58:52,000 --> 00:58:53,000
There's always way.
960
00:58:53,000 --> 00:58:54,000
I said don't talk to me!
961
00:58:54,000 --> 00:58:57,000
I told you!
962
00:58:57,000 --> 00:59:01,000
Don't talk to me!
963
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
Yes.
964
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
So what do you want me to do?
965
00:59:13,000 --> 00:59:14,000
Where's the creamer?
966
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
On the counter where it always is.
967
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
He's in your group, right?
968
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
The...
969
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
What's it called again?
970
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
Justice gang.
971
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
No.
972
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
We're not called that.
973
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
Yeah.
974
00:59:23,000 --> 00:59:24,000
Your name is Mr. Terrific.
975
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
You don't get a vote with a name like that.
976
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
I also voted against it.
977
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
Yes.
978
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
And as leader, I get tiebreaker.
979
00:59:30,000 --> 00:59:31,000
No.
980
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Superman is not officially a member.
981
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
Because he don't want him to vote.
982
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
You know which way that would go.
983
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
Shut up.
984
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
He's kidding.
985
00:59:36,000 --> 00:59:39,000
So, how do you even know Superman anyway?
986
00:59:39,000 --> 00:59:40,000
I...
987
00:59:40,000 --> 00:59:41,000
Just...
988
00:59:41,000 --> 00:59:42,000
Do.
989
00:59:42,000 --> 00:59:43,000
So you know about the hypnosis?
990
00:59:43,000 --> 00:59:44,000
No, she does.
991
00:59:44,000 --> 00:59:47,000
Well, I'm not saying who he is, just that he wears hypno glasses.
992
00:59:47,000 --> 00:59:49,000
They make his face terrific.
993
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
How do they work?
994
00:59:50,000 --> 00:59:54,000
They make his face look different in your brain when he wears them so that you know who he is.
995
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
Yes, I know this first of all.
996
00:59:56,000 --> 01:00:00,000
But second of all, you really shouldn't be telling me this in case I don't know who he is.
997
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
So you know he's Clark Kent.
998
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
Oh my God!
999
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
Why does he trust everyone?
1000
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
He does it!
1001
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
That's because we are also of the cloth.
1002
01:00:08,000 --> 01:00:13,000
Of the cloth?
1003
01:00:13,000 --> 01:00:14,000
What are we going to do?
1004
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
About what?
1005
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
Superman!
1006
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
He's your friend!
1007
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
Some friend came here to rule over me.
1008
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
It would be difficult to find him.
1009
01:00:22,000 --> 01:00:26,000
I put Nano about GPS trackers into Superman's Blaestreet.
1010
01:00:26,000 --> 01:00:30,000
You can see where his trail ends abruptly right here at Fort Kramer,
1011
01:00:30,000 --> 01:00:33,000
a dormant military post across the river by 10 miles down.
1012
01:00:33,000 --> 01:00:36,000
Even if he was dead, those trackers would still be there.
1013
01:00:36,000 --> 01:00:41,000
So, all this leads me to believe as your article surmised, he really is at a pocket universe.
1014
01:00:41,000 --> 01:00:44,000
You put Nano about GPS trackers in your friend's bloodstream?
1015
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
Oh, I'll do that to everybody.
1016
01:00:46,000 --> 01:00:49,000
So, okay, come on, let's go to Fort Kramer then.
1017
01:00:49,000 --> 01:00:51,000
The four of us and find out what's going on.
1018
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
And then do what?
1019
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
Save him.
1020
01:00:55,000 --> 01:00:59,000
You want to break a federally incarcerated prisoner out of jail?
1021
01:00:59,000 --> 01:01:03,000
Look, I think this is being done to keep him from interfering with the Boravian invasion.
1022
01:01:03,000 --> 01:01:04,000
No, you look.
1023
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
I'm a green lantern lady.
1024
01:01:05,000 --> 01:01:08,000
That means I took a vow not to get involved in politics.
1025
01:01:08,000 --> 01:01:09,000
Oh, that's part of ours.
1026
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
It's implied.
1027
01:01:10,000 --> 01:01:11,000
Yeah.
1028
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
An implied vow.
1029
01:01:12,000 --> 01:01:15,000
Every time there's something he doesn't want to do, he says it's part of some vow.
1030
01:01:15,000 --> 01:01:20,000
Oh, I swear to God, I'm two seconds away from forming a giant hammer and beating you both today.
1031
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
He's so up here to take over the world.
1032
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
I don't, probably not.
1033
01:01:24,000 --> 01:01:28,000
But the risk is just not where the beef between the US government and the Justice Act.
1034
01:01:28,000 --> 01:01:32,000
Not our name, it makes you sound like cowboys, but I agree with the rest.
1035
01:01:32,000 --> 01:01:36,000
See, you're just going to let your friend rot in the pocket universe.
1036
01:01:49,000 --> 01:01:52,000
That haircut should be against your vows.
1037
01:01:52,000 --> 01:01:53,000
That what?
1038
01:01:53,000 --> 01:01:55,000
That what should be what?
1039
01:01:55,000 --> 01:02:00,000
I'll have you know, 348 chicks say otherwise.
1040
01:02:05,000 --> 01:02:06,000
Hey.
1041
01:02:09,000 --> 01:02:10,000
What?
1042
01:02:10,000 --> 01:02:16,000
I'm not saying we're going to save him, but I think we're going to least check out what's going on with your boyfriend at this foreign crime.
1043
01:02:16,000 --> 01:02:17,000
He's not.
1044
01:02:17,000 --> 01:02:20,000
We're just seeing each other.
1045
01:02:20,000 --> 01:02:21,000
Thanks.
1046
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
You want me to drive?
1047
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
We'll take my ride.
1048
01:02:47,000 --> 01:02:51,000
You have a flying saucer, but you couldn't get a faster garage door.
1049
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
I haven't worked on that yet.
1050
01:02:55,000 --> 01:02:58,000
I'm not even sure how I feel, honestly.
1051
01:02:58,000 --> 01:02:59,000
What?
1052
01:02:59,000 --> 01:03:02,000
That Clark, he's not my boyfriend.
1053
01:03:02,000 --> 01:03:05,000
We've actually just been seeing each other for a couple months.
1054
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
Yeah, and they just need to be clear.
1055
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
I'm not in the people's emotions.
1056
01:03:08,000 --> 01:03:09,000
Yeah, no, totally.
1057
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
I'm just thinking out loud.
1058
01:03:11,000 --> 01:03:14,000
I was going to break up with him, actually.
1059
01:03:14,000 --> 01:03:18,000
I mean, we had this huge fight and he told me he loved me and it just didn't.
1060
01:03:22,000 --> 01:03:27,000
Q&A time, alien.
1061
01:03:27,000 --> 01:03:34,000
Today we have a special guest.
1062
01:03:34,000 --> 01:03:38,000
I'm not willing to think.
1063
01:03:38,000 --> 01:03:42,000
And the smell of his piss is real.
1064
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
Food across the desert.
1065
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
There is a line!
1066
01:03:45,000 --> 01:03:46,000
No, not the seal.
1067
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
He's just here as an observer.
1068
01:03:52,000 --> 01:03:57,000
Now, the US government has a few questions for you.
1069
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
Loser.
1070
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
I barely know him.
1071
01:03:59,000 --> 01:04:01,000
He gave me food one time.
1072
01:04:01,000 --> 01:04:04,000
Who are you working with here on Earth?
1073
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
I'm not working with anyone, Loser.
1074
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
Don't tell him nothing, Superman.
1075
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
I have no family or nothing.
1076
01:04:09,000 --> 01:04:10,000
Loser, don't do this.
1077
01:04:10,000 --> 01:04:13,000
You think my foot was a great honor, Superman?
1078
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
No, got lucky on that one.
1079
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
No, no, no.
1080
01:04:18,000 --> 01:04:19,000
Loser, don't do this.
1081
01:04:19,000 --> 01:04:22,000
Please, let's try another question, shall we, Superman?
1082
01:04:22,000 --> 01:04:25,000
Who raised you as a child?
1083
01:04:25,000 --> 01:04:26,000
I can't.
1084
01:04:26,000 --> 01:04:27,000
I'm feeling you, Superman.
1085
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
No, I'm telling him nothing.
1086
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
I didn't imagine that would go so quickly.
1087
01:04:40,000 --> 01:04:46,000
I love you.
1088
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
Mr. Hansen.
1089
01:04:50,000 --> 01:04:53,000
I'll be back later with someone else you've chatted with and I'll kill them too.
1090
01:04:53,000 --> 01:04:56,000
Maybe that reporter you always do interviews with.
1091
01:04:56,000 --> 01:04:59,000
Maybe I'll kill Clark Kent next.
1092
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
No, no, no, no.
1093
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
Give me one more round of new weapons.
1094
01:05:18,000 --> 01:05:21,000
I'm shining down as a few of you.
1095
01:05:21,000 --> 01:05:25,000
And there'll be more than the only to be a man.
1096
01:05:25,000 --> 01:05:29,000
I've got the point to have to be a voice for you, please.
1097
01:05:29,000 --> 01:05:32,000
There'll be more than the only ones that I'll kill.
1098
01:05:32,000 --> 01:05:36,000
More than the only ones that I'll kill.
1099
01:05:36,000 --> 01:05:40,000
All down next now, be some time.
1100
01:05:40,000 --> 01:05:43,000
More than the only ones that I'll kill.
1101
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
We're spriting area, pal.
1102
01:05:45,000 --> 01:05:47,000
Get back to your vehicle, get out of here.
1103
01:05:47,000 --> 01:05:48,000
Woohoo!
1104
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
Here we go.
1105
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
Hey, see this guy!
1106
01:05:51,000 --> 01:05:54,000
Hey!
1107
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
Um...
1108
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
That's his path.
1109
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
DNA trail leads to that tent.
1110
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
Isn't that one of those justice guys?
1111
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
It's just a smart one.
1112
01:06:03,000 --> 01:06:04,000
Hey!
1113
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
You heard the man!
1114
01:06:06,000 --> 01:06:09,000
I am giving you one last chance to stop!
1115
01:06:09,000 --> 01:06:11,000
That was just about the same thing to you.
1116
01:06:11,000 --> 01:06:15,000
Well, we're going to have to hang a fun fun fun.
1117
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
Oh, it was fun.
1118
01:06:25,000 --> 01:06:27,000
Oh, we're looking for the same stuff.
1119
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
Yes, sir, that would be no safe.
1120
01:06:29,000 --> 01:06:32,000
I know how you feel, I have to be James Dean.
1121
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
Oh, I'm still sick.
1122
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
Yeah, well, I feel all free.
1123
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
I'll be tellin' how I'm on my hands.
1124
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
Pretty hot.
1125
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
But I'm just kicking back with you.
1126
01:06:40,000 --> 01:07:10,000
And if you love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love,
1127
01:07:11,000 --> 01:07:31,000
love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, otherwise, love, love, love, love, love, love, love,
1128
01:07:31,000 --> 01:07:37,000
love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love,
1129
01:07:37,000 --> 01:07:37,000
love, love, love, love, trust, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, love, God.
1130
01:07:37,000 --> 01:07:38,000
Oh, my God this is Lisa Frosty, beard.
1131
01:07:38,000 --> 01:07:41,000
If you are just one picometer off,
1132
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
you will have a black hole where Earth used to be.
1133
01:07:43,000 --> 01:07:46,000
And every time you enter or exit,
1134
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
you risk tearing a hole in the fabric of reality.
1135
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
You're kidding.
1136
01:07:50,000 --> 01:07:53,000
Type of reckless science looks with the specializes here.
1137
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
What are they doing?
1138
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
They're trying to hack it.
1139
01:07:57,000 --> 01:08:00,000
So I guess you decided to help.
1140
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
Only because it'll piss off green matter.
1141
01:08:04,000 --> 01:08:05,000
Thanks.
1142
01:08:08,000 --> 01:08:13,000
I can't just kill them for God.
1143
01:08:13,000 --> 01:08:17,000
Molly, his name is Molly.
1144
01:08:17,000 --> 01:08:18,000
I didn't.
1145
01:08:18,000 --> 01:08:19,000
I didn't.
1146
01:08:19,000 --> 01:08:20,000
I didn't.
1147
01:08:20,000 --> 01:08:21,000
I didn't.
1148
01:08:21,000 --> 01:08:22,000
I didn't.
1149
01:08:22,000 --> 01:08:31,000
She said you can get to my son, right?
1150
01:08:31,000 --> 01:08:38,000
My son, right?
1151
01:09:01,000 --> 01:09:11,000
Why are you so gross looking?
1152
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
I don't know.
1153
01:09:13,000 --> 01:09:18,000
I thought that must be the sun.
1154
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
What?
1155
01:09:19,000 --> 01:09:20,000
What's the sun?
1156
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
There's no sun here.
1157
01:09:21,000 --> 01:09:22,000
That's the problem.
1158
01:09:22,000 --> 01:09:23,000
I did the heal.
1159
01:09:23,000 --> 01:09:26,000
I get my powers from the yellow sun.
1160
01:09:26,000 --> 01:09:29,000
Just give me a second.
1161
01:09:30,000 --> 01:09:35,000
Come on!
1162
01:09:35,000 --> 01:09:38,000
Hell yeah.
1163
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
We're in.
1164
01:09:59,000 --> 01:10:00,000
Whoa.
1165
01:10:00,000 --> 01:10:03,000
An anti-proton river.
1166
01:10:03,000 --> 01:10:07,000
Do we repel?
1167
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
Repel?
1168
01:10:09,000 --> 01:10:12,000
Where am I going to get the gear to repel into a pocket universe?
1169
01:10:12,000 --> 01:10:13,000
I don't know.
1170
01:10:13,000 --> 01:10:15,000
Maybe it comes out of your circles or something.
1171
01:10:15,000 --> 01:10:16,000
Circles?
1172
01:10:16,000 --> 01:10:17,000
What?
1173
01:10:17,000 --> 01:10:18,000
Tees fears.
1174
01:10:18,000 --> 01:10:19,000
Okay.
1175
01:10:19,000 --> 01:10:20,000
There are three dimensional circles of flat.
1176
01:10:20,000 --> 01:10:21,000
Sorry.
1177
01:10:21,000 --> 01:10:24,000
Unbelievable.
1178
01:10:24,000 --> 01:10:27,000
This place is filthy with black hole vortexes.
1179
01:10:27,000 --> 01:10:30,000
The net anti-proton river with terrorists apart in seconds.
1180
01:10:30,000 --> 01:10:33,000
We cannot go in ourselves.
1181
01:10:33,000 --> 01:10:35,000
Copy.
1182
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
I can't make a sun.
1183
01:10:37,000 --> 01:10:38,000
I know.
1184
01:10:38,000 --> 01:10:41,000
I can only make something kind of like a sun.
1185
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
What?
1186
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
All right.
1187
01:10:44,000 --> 01:10:45,000
Okay.
1188
01:10:45,000 --> 01:10:49,000
Hey, we got hydrogen and deuterium.
1189
01:10:49,000 --> 01:10:51,000
Now we got helium.
1190
01:10:51,000 --> 01:10:52,000
What are you doing?
1191
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
Hey, hey, no, no, stop.
1192
01:10:54,000 --> 01:10:55,000
Enough.
1193
01:10:55,000 --> 01:10:57,000
You're going to get all of us in trouble.
1194
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
Hey, bro.
1195
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
What are you doing?
1196
01:10:59,000 --> 01:11:00,000
Stop that.
1197
01:11:00,000 --> 01:11:01,000
He's doing something in here.
1198
01:11:01,000 --> 01:11:02,000
God.
1199
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
God.
1200
01:11:03,000 --> 01:11:04,000
He's doing something.
1201
01:11:04,000 --> 01:11:05,000
No.
1202
01:11:05,000 --> 01:11:06,000
You are not going to take me to this.
1203
01:11:06,000 --> 01:11:07,000
I am the one that saw it first.
1204
01:11:07,000 --> 01:11:08,000
Oh, stick.
1205
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
I'm far behind.
1206
01:11:09,000 --> 01:11:10,000
I'm getting ready for it.
1207
01:11:10,000 --> 01:11:11,000
Yeah.
1208
01:11:11,000 --> 01:11:12,000
These two are going to get us killed.
1209
01:11:12,000 --> 01:11:13,000
All right.
1210
01:11:13,000 --> 01:11:14,000
All right.
1211
01:11:14,000 --> 01:11:15,000
All right.
1212
01:11:15,000 --> 01:11:16,000
All right.
1213
01:11:16,000 --> 01:11:17,000
All right.
1214
01:11:17,000 --> 01:11:18,000
All right.
1215
01:11:18,000 --> 01:11:19,000
All right.
1216
01:11:19,000 --> 01:11:20,000
All right.
1217
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
All right.
1218
01:11:21,000 --> 01:11:22,000
All right.
1219
01:11:22,000 --> 01:11:23,000
All right.
1220
01:11:23,000 --> 01:11:24,000
All right.
1221
01:11:24,000 --> 01:11:25,000
All right.
1222
01:11:25,000 --> 01:11:26,000
All right.
1223
01:11:26,000 --> 01:11:27,000
All right.
1224
01:11:27,000 --> 01:11:28,000
All right.
1225
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
All right.
1226
01:11:29,000 --> 01:11:30,000
All right.
1227
01:11:30,000 --> 01:11:31,000
All right.
1228
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
All right.
1229
01:11:32,000 --> 01:11:33,000
All right.
1230
01:11:33,000 --> 01:11:34,000
All right.
1231
01:11:34,000 --> 01:11:35,000
All right.
1232
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
All right.
1233
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
All right.
1234
01:11:37,000 --> 01:11:38,000
All right.
1235
01:11:38,000 --> 01:11:39,000
All right.
1236
01:11:39,000 --> 01:11:40,000
All right.
1237
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
All right.
1238
01:11:41,000 --> 01:11:42,000
All right.
1239
01:11:42,000 --> 01:11:43,000
All right.
1240
01:11:43,000 --> 01:11:44,000
All right.
1241
01:11:44,000 --> 01:11:45,000
All right.
1242
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
All right.
1243
01:11:46,000 --> 01:11:47,000
All right.
1244
01:11:47,000 --> 01:11:48,000
All right.
1245
01:11:48,000 --> 01:11:49,000
All right.
1246
01:11:49,000 --> 01:11:50,000
All right.
1247
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
All right.
1248
01:11:51,000 --> 01:11:52,000
All right.
1249
01:11:52,000 --> 01:11:53,000
All right.
1250
01:11:53,000 --> 01:11:54,000
All right.
1251
01:11:54,000 --> 01:11:55,000
All right.
1252
01:11:55,000 --> 01:11:56,000
All right.
1253
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
All right.
1254
01:11:58,000 --> 01:11:59,000
All right.
1255
01:11:59,000 --> 01:12:00,000
All right.
1256
01:12:00,000 --> 01:12:01,000
ALL Right.
1257
01:12:01,000 --> 01:12:02,000
All right.
1258
01:12:02,000 --> 01:12:03,000
All right.
1259
01:12:03,000 --> 01:12:04,000
All right.
1260
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
All right.
1261
01:12:06,000 --> 01:12:07,000
All right.
1262
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
All right.
1263
01:12:09,000 --> 01:12:10,000
All right.
1264
01:12:10,000 --> 01:12:11,000
All right.
1265
01:12:11,000 --> 01:12:12,000
All right.
1266
01:12:12,000 --> 01:12:13,000
All right.
1267
01:12:13,000 --> 01:12:14,000
All right.
1268
01:12:14,000 --> 01:12:15,000
All right.
1269
01:12:15,000 --> 01:12:16,000
All right.
1270
01:12:16,000 --> 01:12:17,000
All right.
1271
01:12:17,000 --> 01:12:18,000
All right.
1272
01:12:18,000 --> 01:12:19,000
All right.
1273
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
All right.
1274
01:12:20,000 --> 01:12:21,000
All right.
1275
01:12:21,000 --> 01:12:24,000
What do you see? Do you find him?
1276
01:12:24,000 --> 01:12:26,000
Oh, my God!
1277
01:12:26,000 --> 01:12:27,000
What is that?
1278
01:12:27,000 --> 01:12:28,000
The portal's been open too long.
1279
01:12:28,000 --> 01:12:30,000
We can't stand it much longer.
1280
01:12:33,000 --> 01:12:35,000
Oh, he looked like shit.
1281
01:12:35,000 --> 01:12:36,000
I'm fine.
1282
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
I think we need to get to those portals up there.
1283
01:12:38,000 --> 01:12:39,000
Oh, right.
1284
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
How do we work them?
1285
01:12:41,000 --> 01:12:43,000
I don't know, but we'll figure it out.
1286
01:12:43,000 --> 01:12:44,000
Huh.
1287
01:12:47,000 --> 01:12:48,000
Joey!
1288
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
I'm going to kill you!
1289
01:12:54,000 --> 01:12:55,000
God!
1290
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
Kill him, he's still awake!
1291
01:13:21,000 --> 01:13:24,000
All right, freak. Nice and slow. Back in the cage.
1292
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
What are you going to do?
1293
01:13:26,000 --> 01:13:27,000
Flash out?
1294
01:13:27,000 --> 01:13:28,000
Yes?
1295
01:13:28,000 --> 01:13:29,000
With...
1296
01:13:29,000 --> 01:13:31,000
...flare-white-sponic acid?
1297
01:13:31,000 --> 01:13:33,000
Aah!
1298
01:13:33,000 --> 01:13:34,000
Aah!
1299
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
Aah!
1300
01:13:35,000 --> 01:13:36,000
Aah!
1301
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
Aah!
1302
01:13:37,000 --> 01:13:38,000
Aah!
1303
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
Aah!
1304
01:13:56,000 --> 01:13:57,000
Do you have him?
1305
01:13:57,000 --> 01:13:58,000
God damn.
1306
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
What?
1307
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
This is my doll.
1308
01:14:04,000 --> 01:14:05,000
Uh-oh.
1309
01:14:05,000 --> 01:14:06,000
What?
1310
01:14:06,000 --> 01:14:07,000
Aah!
1311
01:14:07,000 --> 01:14:09,000
Come on, come on!
1312
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
Come on, no, no!
1313
01:14:21,000 --> 01:14:28,000
Aah!
1314
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
Aah!
1315
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
Aah!
1316
01:14:32,000 --> 01:14:35,000
Black hole!
1317
01:14:35,000 --> 01:14:36,000
Aah!
1318
01:14:36,000 --> 01:14:37,000
Aah!
1319
01:14:37,000 --> 01:14:44,000
Oh, boy!
1320
01:14:44,000 --> 01:14:45,000
Gromto!
1321
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Gromto!
1322
01:14:46,000 --> 01:14:47,000
Come here, boy!
1323
01:14:47,000 --> 01:14:48,000
I can't get out of this!
1324
01:14:48,000 --> 01:14:49,000
Gromto!
1325
01:14:49,000 --> 01:14:50,000
Gromto!
1326
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
It's a black hole! We'll never get out of it!
1327
01:14:52,000 --> 01:14:53,000
Pull us out!
1328
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
Gromto!
1329
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
Gromto!
1330
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
Gromto!
1331
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
Stop it!
1332
01:14:58,000 --> 01:14:59,000
Gromto!
1333
01:14:59,000 --> 01:15:00,000
Help us out!
1334
01:15:00,000 --> 01:15:01,000
Gromto!
1335
01:15:01,000 --> 01:15:02,000
Bad boy!
1336
01:15:05,000 --> 01:15:06,000
Rex!
1337
01:15:07,000 --> 01:15:08,000
Go easy!
1338
01:15:19,000 --> 01:15:20,000
Aah!
1339
01:15:21,000 --> 01:15:22,000
Aah!
1340
01:15:22,000 --> 01:15:23,000
Aah!
1341
01:15:23,000 --> 01:15:24,000
Aah!
1342
01:15:29,000 --> 01:15:30,000
Aah!
1343
01:15:30,000 --> 01:15:31,000
Aah!
1344
01:15:31,000 --> 01:15:32,000
Aah!
1345
01:15:35,000 --> 01:15:36,000
Whoa!
1346
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
Gromto!
1347
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
Aah!
1348
01:15:44,000 --> 01:15:45,000
Man, you were so weird.
1349
01:15:45,000 --> 01:15:49,000
Man, you were so weird.
1350
01:15:49,000 --> 01:15:52,000
Do you have them?
1351
01:15:52,000 --> 01:15:53,000
Them.
1352
01:15:53,000 --> 01:15:57,000
Superman, mean dog in a cape, a weird baby in a squiggle man.
1353
01:15:57,000 --> 01:15:59,000
What?
1354
01:15:59,000 --> 01:16:01,000
Riffic?
1355
01:16:01,000 --> 01:16:03,000
Follow me!
1356
01:16:03,000 --> 01:16:06,000
Oh!
1357
01:16:06,000 --> 01:16:08,000
Good dog!
1358
01:16:08,000 --> 01:16:09,000
No!
1359
01:16:09,000 --> 01:16:10,000
Leave it!
1360
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
Oh! Leave it!
1361
01:16:23,000 --> 01:16:27,000
Are you kidding me?
1362
01:16:27,000 --> 01:16:29,000
Those things are cheap!
1363
01:16:34,000 --> 01:16:37,000
Oh my gosh. Thank you.
1364
01:16:37,000 --> 01:16:40,000
Hey, buddy.
1365
01:16:40,000 --> 01:16:42,000
Hey.
1366
01:16:42,000 --> 01:16:45,000
Hey.
1367
01:16:47,000 --> 01:16:49,000
You came to get me.
1368
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
Yeah.
1369
01:16:53,000 --> 01:16:57,000
There's more people being held prisoner in there.
1370
01:16:57,000 --> 01:16:59,000
We gotta go get them.
1371
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
Oh! Not through here, you can't.
1372
01:17:01,000 --> 01:17:03,000
Not with you like this.
1373
01:17:03,000 --> 01:17:05,000
What the...
1374
01:17:05,000 --> 01:17:07,000
It's Kryptonite Poisoner.
1375
01:17:07,000 --> 01:17:09,000
He'll hear, but it'll take a day or two.
1376
01:17:09,000 --> 01:17:11,000
Get him someplace safe.
1377
01:17:11,000 --> 01:17:13,000
Take the teacraft.
1378
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
The controls are easy.
1379
01:17:14,000 --> 01:17:15,000
And intuitive.
1380
01:17:15,000 --> 01:17:18,000
I need to stay back here and make sure the portal is secure.
1381
01:17:34,000 --> 01:17:36,000
Okay.
1382
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
Okay.
1383
01:17:38,000 --> 01:17:40,000
Okay.
1384
01:17:40,000 --> 01:17:42,000
Okay.
1385
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
No. Dog, dog, I really need you.
1386
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
No.
1387
01:17:45,000 --> 01:17:47,000
Dog, I really need you to...
1388
01:17:47,000 --> 01:17:50,000
Come on.
1389
01:17:50,000 --> 01:17:51,000
Okay.
1390
01:17:51,000 --> 01:17:53,000
You do it.
1391
01:17:53,000 --> 01:17:56,000
Yeah. For sure.
1392
01:17:56,000 --> 01:17:58,000
Okay.
1393
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
Come on.
1394
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
Come on.
1395
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
Whoa!
1396
01:18:04,000 --> 01:18:06,000
I...
1397
01:18:06,000 --> 01:18:09,000
Whoa!
1398
01:18:09,000 --> 01:18:13,000
Take that up!
1399
01:18:13,000 --> 01:18:16,000
Yes.
1400
01:18:16,000 --> 01:18:21,000
Eve! Get out of here, you idiot!
1401
01:18:21,000 --> 01:18:24,000
Dog!
1402
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
Boo!
1403
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
How the hell could he have gotten free?
1404
01:18:29,000 --> 01:18:32,000
Hmm.
1405
01:18:32,000 --> 01:18:35,000
We need to find him.
1406
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
Eve?
1407
01:18:41,000 --> 01:18:43,000
Oh, I'm so dumb, Jimmy.
1408
01:18:43,000 --> 01:18:45,000
Oh, um...
1409
01:18:45,000 --> 01:18:48,000
I have everything you need to ruin Lex forever.
1410
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
What? Where?
1411
01:18:50,000 --> 01:18:52,000
Oh, I have over here.
1412
01:18:54,000 --> 01:18:57,000
I found Derek. He's the big old woman.
1413
01:18:58,000 --> 01:19:02,000
Who's under his neck on the roof of his own?
1414
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
Look at Derek.
1415
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
But if I send you this, Jimmy...
1416
01:19:12,000 --> 01:19:15,000
Uh-huh.
1417
01:19:16,000 --> 01:19:20,000
You have to promise me we get to hang this weekend.
1418
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
Just the two of us.
1419
01:19:23,000 --> 01:19:26,000
Uh...
1420
01:19:30,000 --> 01:19:31,000
Okay?
1421
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
Yeah, okay, yeah, yeah.
1422
01:19:33,000 --> 01:19:37,000
Uh-huh. How long?
1423
01:19:37,000 --> 01:19:39,000
I'll week out.
1424
01:19:39,000 --> 01:19:41,000
I'll week in?
1425
01:19:41,000 --> 01:19:44,000
Oh, my God, Jimmy. I'm sorry this is such a major imposition on your life.
1426
01:19:44,000 --> 01:19:46,000
No, it's not an imposition.
1427
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
I can tell you don't really think so.
1428
01:19:49,000 --> 01:19:54,000
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
1429
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
Come on, Eve.
1430
01:20:19,000 --> 01:20:22,000
Look, I'm Martha. This is John.
1431
01:20:22,000 --> 01:20:23,000
I'm Martha.
1432
01:20:23,000 --> 01:20:25,000
Miss. I'm Martha.
1433
01:20:25,000 --> 01:20:26,000
I'm Martha.
1434
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
I'm Miss.
1435
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
I'm Miss.
1436
01:20:35,000 --> 01:20:37,000
Here, son.
1437
01:20:37,000 --> 01:20:39,000
I don't know.
1438
01:20:39,000 --> 01:20:42,000
I'm gonna be sent a year to the whole overfoot.
1439
01:20:42,000 --> 01:20:44,000
I'm gonna kill Bill.
1440
01:20:44,000 --> 01:20:47,000
Clark, Betty. Betty.
1441
01:20:47,000 --> 01:21:05,000
You.
1442
01:21:05,000 --> 01:21:15,000
Is our war gonna be okay?
1443
01:21:15,000 --> 01:21:17,000
Yes.
1444
01:21:17,000 --> 01:21:20,000
Mr. Terrific says yes.
1445
01:21:20,000 --> 01:21:23,000
Don't mind him, Lois.
1446
01:21:23,000 --> 01:21:25,000
He just a big old mush.
1447
01:21:25,000 --> 01:21:29,000
Especially when it comes to Clark.
1448
01:21:35,000 --> 01:21:40,000
This girl is obsessed with you?
1449
01:21:40,000 --> 01:21:42,000
Uh-huh.
1450
01:21:42,000 --> 01:21:45,000
How do you do it, Jimmy?
1451
01:21:45,000 --> 01:21:47,000
Look, I didn't even want to bother you,
1452
01:21:47,000 --> 01:21:49,000
but you told me to call with anything I got, sorry.
1453
01:21:49,000 --> 01:21:51,000
Yeah, but I thought you said she disappeared off the line.
1454
01:21:51,000 --> 01:21:54,000
I don't know. She might've dropped her phone in the toilet.
1455
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
She does that a lot.
1456
01:21:56,000 --> 01:22:00,000
Well, I'm not really sure that sexy selfies are...
1457
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
Your hot axe is a genius.
1458
01:22:02,000 --> 01:22:04,000
Hot?
1459
01:22:04,000 --> 01:22:06,000
We have to talk to Perry.
1460
01:22:06,000 --> 01:22:10,000
I'll be there as soon as I can, okay?
1461
01:22:10,000 --> 01:22:13,000
Sam, the insect's selfies behind the back of Lex Luthor.
1462
01:22:13,000 --> 01:22:16,000
She has to be the biggest idiot in the world.
1463
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
Lex, I'm not sure.
1464
01:22:18,000 --> 01:22:19,000
I'm not sure.
1465
01:22:19,000 --> 01:22:20,000
I'm not sure.
1466
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
I'm not sure.
1467
01:22:22,000 --> 01:22:23,000
I'm not sure.
1468
01:22:23,000 --> 01:22:24,000
I'm not sure.
1469
01:22:24,000 --> 01:22:25,000
I'm not sure.
1470
01:22:25,000 --> 01:22:26,000
I'm not sure.
1471
01:22:26,000 --> 01:22:27,000
I'm not sure.
1472
01:22:27,000 --> 01:22:28,000
I'm not sure.
1473
01:22:28,000 --> 01:22:29,000
I'm not sure.
1474
01:22:29,000 --> 01:22:30,000
It's Eddie in the world.
1475
01:22:30,000 --> 01:22:32,000
Lex, he just told you the portal was destroyed.
1476
01:22:32,000 --> 01:22:35,000
The dimensional aperture is still there,
1477
01:22:35,000 --> 01:22:36,000
which we could open remotely, so...
1478
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
It is not safe!
1479
01:22:37,000 --> 01:22:41,000
We can close the aperture later by inputting the coordinates, correct?
1480
01:22:41,000 --> 01:22:42,000
Theoretically.
1481
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
Great.
1482
01:22:44,000 --> 01:22:47,000
If we can't find him, we'll need to draw him out.
1483
01:22:58,000 --> 01:23:01,000
What's Lex?
1484
01:23:01,000 --> 01:23:11,000
That could tear a dimensional ridge into the surrounding area.
1485
01:23:11,000 --> 01:23:14,000
This is something you think I don't know.
1486
01:23:17,000 --> 01:23:19,000
That shouldn't happen.
1487
01:23:19,000 --> 01:23:21,000
Oh, you don't save.
1488
01:23:21,000 --> 01:23:23,000
Can you stop it?
1489
01:23:23,000 --> 01:23:25,000
Kim, stop it!
1490
01:23:29,000 --> 01:23:34,000
This is why you don't create a damn pocket universe.
1491
01:23:34,000 --> 01:23:35,000
There.
1492
01:23:35,000 --> 01:23:38,000
Superman won't be able to ignore that.
1493
01:23:38,000 --> 01:23:42,000
Now we know where he'll be next.
1494
01:23:58,000 --> 01:24:14,000
I thought you was out of here.
1495
01:24:14,000 --> 01:24:18,000
No, not at all.
1496
01:24:18,000 --> 01:24:21,000
They're going to be okay.
1497
01:24:21,000 --> 01:24:23,000
It's your honor.
1498
01:24:23,000 --> 01:24:27,000
You're better in the way.
1499
01:24:27,000 --> 01:24:31,000
I thought.
1500
01:24:31,000 --> 01:24:33,000
Never seen you sleep that long.
1501
01:24:37,000 --> 01:24:43,000
Last week, me, Ma, Hector, and then we took a drive
1502
01:24:43,000 --> 01:24:48,000
to Beerkey's burritos down in lettuce.
1503
01:24:48,000 --> 01:24:50,000
I like the one that used to be out by that old blue bar
1504
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
and out on that island.
1505
01:24:52,000 --> 01:24:53,000
You remember that?
1506
01:24:53,000 --> 01:24:55,000
Mm-hmm.
1507
01:24:55,000 --> 01:24:58,000
Burritos still just as good?
1508
01:25:03,000 --> 01:25:07,000
That Luan, she seems like, is Lois.
1509
01:25:07,000 --> 01:25:08,000
Mm?
1510
01:25:08,000 --> 01:25:10,000
Name's Lois.
1511
01:25:10,000 --> 01:25:11,000
Yeah, she's nice.
1512
01:25:14,000 --> 01:25:18,000
But you don't seem quite yourself.
1513
01:25:18,000 --> 01:25:21,000
You know, well, the message that my parents sent with me,
1514
01:25:21,000 --> 01:25:24,000
I had never heard the second half before.
1515
01:25:24,000 --> 01:25:28,000
Well, I'd say what you wanted that message to me
1516
01:25:28,000 --> 01:25:34,000
is a whole lot more about you than what anyone meant for me.
1517
01:25:34,000 --> 01:25:35,000
You don't understand.
1518
01:25:39,000 --> 01:25:40,000
I'm not who I thought I was.
1519
01:25:46,000 --> 01:25:48,000
They sent me here to hurt people.
1520
01:25:48,000 --> 01:25:51,000
Parents aren't for telling their children who they're
1521
01:25:51,000 --> 01:25:54,000
supposed to be.
1522
01:25:54,000 --> 01:25:58,000
We are here to give you all to help you make fools
1523
01:25:58,000 --> 01:26:00,000
of yourselves all on your own.
1524
01:26:09,000 --> 01:26:17,000
Your choices, Claire, your actions,
1525
01:26:17,000 --> 01:26:23,000
that's what makes you who you are.
1526
01:26:23,000 --> 01:26:26,000
To you, son.
1527
01:26:26,000 --> 01:26:27,000
I couldn't be.
1528
01:26:33,000 --> 01:26:34,000
What more proud of you?
1529
01:26:34,000 --> 01:26:39,000
Oh, mush.
1530
01:26:39,000 --> 01:26:48,000
Clark, if something on the box you might want to see.
1531
01:26:52,000 --> 01:26:54,000
And over in Eastern Europe, Arabian troops
1532
01:26:54,000 --> 01:26:57,000
gather at the border seemingly mere minutes away
1533
01:26:57,000 --> 01:27:00,000
from invading Jarmpur once again.
1534
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
Now, nearby villagers are willing and ready to defend
1535
01:27:02,000 --> 01:27:07,000
their country despite the exponentially superior firepower
1536
01:27:07,000 --> 01:27:08,000
of the well-trained Arabian military.
1537
01:27:24,000 --> 01:27:27,000
The villagers cling onto what little hope they have left
1538
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
as they're surrounded by the military.
1539
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
The president of the festival of the Boston States
1540
01:27:31,000 --> 01:27:33,000
is the freedom of the world.
1541
01:27:33,000 --> 01:27:35,000
And the world of the world of the world of the world.
1542
01:27:44,000 --> 01:27:45,000
Superman!
1543
01:27:45,000 --> 01:27:47,000
Superman!
1544
01:27:47,000 --> 01:27:49,000
Superman!
1545
01:27:49,000 --> 01:27:51,000
Superman!
1546
01:27:51,000 --> 01:27:53,000
Superman!
1547
01:27:53,000 --> 01:27:55,000
Superman!
1548
01:27:55,000 --> 01:27:57,000
Superman!
1549
01:27:57,000 --> 01:27:59,000
Superman!
1550
01:27:59,000 --> 01:28:01,000
Superman!
1551
01:28:01,000 --> 01:28:03,000
Superman!
1552
01:28:03,000 --> 01:28:04,000
Superman!
1553
01:28:04,000 --> 01:28:07,000
Superman!
1554
01:28:07,000 --> 01:28:10,000
Without Superman here to stop at this time,
1555
01:28:10,000 --> 01:28:13,000
the Jarmpurians don't have much hope.
1556
01:28:13,000 --> 01:28:15,000
I claimed your boots.
1557
01:28:15,000 --> 01:28:17,000
I'll go get them for you.
1558
01:28:17,000 --> 01:28:21,000
Superman, we need to hear Metropolis now.
1559
01:28:21,000 --> 01:28:23,000
I have to get to Baravia terrific.
1560
01:28:23,000 --> 01:28:26,000
There won't be a Baravia or a Metropolis or a planet Earth
1561
01:28:26,000 --> 01:28:28,000
if you don't get here soon.
1562
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
This trip is about to tear into the city.
1563
01:28:30,000 --> 01:28:31,000
I can't stop it.
1564
01:28:31,000 --> 01:28:33,000
I need your help.
1565
01:28:35,000 --> 01:28:40,000
All Metropolis citizens, this is a mandatory evacuation.
1566
01:28:40,000 --> 01:28:41,000
Repeat.
1567
01:28:41,000 --> 01:28:45,000
Visit our graduation is not option.
1568
01:28:45,000 --> 01:28:48,000
This is a mandatory evacuation.
1569
01:28:48,000 --> 01:28:49,000
Repeat.
1570
01:28:49,000 --> 01:28:52,000
Visit our graduation is not option.
1571
01:28:52,000 --> 01:28:53,000
Repeat.
1572
01:28:53,000 --> 01:28:56,000
This is a mandatory evacuation.
1573
01:28:58,000 --> 01:29:01,000
We're all equally scared.
1574
01:29:01,000 --> 01:29:10,000
Come on, just put her on.
1575
01:29:10,000 --> 01:29:13,000
Please, why don't you put Persepani on the phone?
1576
01:29:13,000 --> 01:29:14,000
Yes, you will care.
1577
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
It can't snow the sound of your voice.
1578
01:29:16,000 --> 01:29:18,000
I was able to connect with our contact at Bodevein.
1579
01:29:18,000 --> 01:29:22,000
Luther's was selling arms to girdos for pennies on the dollar for years.
1580
01:29:22,000 --> 01:29:23,000
Why you ask?
1581
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
I do ask why.
1582
01:29:25,000 --> 01:29:28,000
He did it in exchange for half of jargon.
1583
01:29:28,000 --> 01:29:31,000
You kid, at first I thought he was just sending me selfies.
1584
01:29:31,000 --> 01:29:35,000
But in the background of the shots or maps, contracts,
1585
01:29:35,000 --> 01:29:38,000
all kinds of documents, chronically in Baravia's agreement
1586
01:29:38,000 --> 01:29:41,000
to see half of the country to let Luther once the invasion is complete.
1587
01:29:41,000 --> 01:29:43,000
He wants to make himself king.
1588
01:29:43,000 --> 01:29:44,000
King.
1589
01:29:44,000 --> 01:29:45,000
King.
1590
01:29:45,000 --> 01:29:48,000
Should we really still be standing here?
1591
01:29:48,000 --> 01:29:50,000
Lois, you've got that flying source to do up on the roof.
1592
01:29:50,000 --> 01:29:51,000
Yep.
1593
01:29:51,000 --> 01:29:52,000
Grant.
1594
01:29:52,000 --> 01:29:53,000
Group.
1595
01:29:53,000 --> 01:29:54,000
Come on.
1596
01:29:54,000 --> 01:29:55,000
Grab the board, Jimmy.
1597
01:29:55,000 --> 01:29:56,000
How many does it hold?
1598
01:29:56,000 --> 01:29:57,000
Five or six.
1599
01:29:57,000 --> 01:29:58,000
Six.
1600
01:29:58,000 --> 01:29:59,000
Okay.
1601
01:29:59,000 --> 01:30:00,000
Come on, bud.
1602
01:30:00,000 --> 01:30:01,000
YouTube.
1603
01:30:01,000 --> 01:30:04,000
Why the hell would Lex one half look desperate?
1604
01:30:04,000 --> 01:30:07,000
His cultish acolytes believe he's going to create a technologically advanced utopia.
1605
01:30:07,000 --> 01:30:08,000
You'd hope you.
1606
01:30:08,000 --> 01:30:10,000
There's a profit factor as well.
1607
01:30:10,000 --> 01:30:13,000
I mean, the petroleum deposits alone are worth multiples of his investment.
1608
01:30:13,000 --> 01:30:17,000
Whatever his motives are, you know, Luther did everything he could to ruin Superman's reputation.
1609
01:30:17,000 --> 01:30:21,000
He's photos showed he was behind the whole hammer of a gravious scam.
1610
01:30:21,000 --> 01:30:24,000
And all the flops stirring up anti Superman sentiment online.
1611
01:30:24,000 --> 01:30:29,000
Mr. Terrific believes Luther's also behind the spreading rift between universes out there.
1612
01:30:29,000 --> 01:30:33,000
All of it seems to be geared toward stopping Superman from standing in the way of the braving
1613
01:30:33,000 --> 01:30:34,000
invasion chief.
1614
01:30:34,000 --> 01:30:35,000
Call me Perry, kid.
1615
01:30:35,000 --> 01:30:36,000
Post the story.
1616
01:30:36,000 --> 01:30:37,000
Fast.
1617
01:30:37,000 --> 01:30:38,000
Welcome up, kid.
1618
01:30:38,000 --> 01:30:39,000
What do I ever see?
1619
01:30:39,000 --> 01:30:40,000
Jimmy, will you transcribe?
1620
01:30:40,000 --> 01:30:41,000
Uh-huh.
1621
01:30:41,000 --> 01:30:42,000
Woo!
1622
01:30:42,000 --> 01:30:43,000
Woo!
1623
01:30:43,000 --> 01:30:44,000
Woo!
1624
01:30:44,000 --> 01:30:45,000
Woo!
1625
01:30:45,000 --> 01:30:46,000
Woo!
1626
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
Woo!
1627
01:30:47,000 --> 01:30:48,000
Woo!
1628
01:30:48,000 --> 01:30:49,000
Woo!
1629
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
Woo!
1630
01:30:50,000 --> 01:30:51,000
Woo!
1631
01:30:51,000 --> 01:30:52,000
Woo!
1632
01:30:52,000 --> 01:30:53,000
Woo!
1633
01:30:53,000 --> 01:30:54,000
Woo!
1634
01:30:54,000 --> 01:30:55,000
Woo!
1635
01:30:55,000 --> 01:30:56,000
Woo!
1636
01:30:56,000 --> 01:30:57,000
Woo!
1637
01:30:57,000 --> 01:30:58,000
Woo!
1638
01:30:58,000 --> 01:30:59,000
Woo!
1639
01:30:59,000 --> 01:31:06,000
The daily planet has obtained exclusive information proving that billionaire-elect's Luther is in league with boravian dictator Vasil Gurko.
1640
01:31:06,000 --> 01:31:07,000
Woo!
1641
01:31:07,000 --> 01:31:08,000
Woo!
1642
01:31:08,000 --> 01:31:09,000
Woo!
1643
01:31:09,000 --> 01:31:10,000
Woo!
1644
01:31:10,000 --> 01:31:11,000
Woo!
1645
01:31:11,000 --> 01:31:12,000
Woo!
1646
01:31:12,000 --> 01:31:13,000
Woo!
1647
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
Woo!
1648
01:31:14,000 --> 01:31:15,000
Clark, are you close?
1649
01:31:15,000 --> 01:31:17,000
It's about to hit my droplets.
1650
01:31:17,000 --> 01:31:19,000
And my clothes are not shutting it down.
1651
01:31:19,000 --> 01:31:20,000
Shit!
1652
01:31:20,000 --> 01:31:21,000
Oh!
1653
01:31:21,000 --> 01:31:22,000
Oh!
1654
01:31:22,000 --> 01:31:23,000
Oh!
1655
01:31:23,000 --> 01:31:24,000
Oh!
1656
01:31:24,000 --> 01:31:25,000
Oh!
1657
01:31:25,000 --> 01:31:26,000
Oh!
1658
01:31:26,000 --> 01:31:27,000
Oh!
1659
01:31:27,000 --> 01:31:28,000
Oh!
1660
01:31:28,000 --> 01:31:29,000
Oh!
1661
01:31:29,000 --> 01:31:30,000
Oh!
1662
01:31:30,000 --> 01:31:31,000
Oh!
1663
01:31:31,000 --> 01:31:32,000
Oh!
1664
01:31:32,000 --> 01:31:33,000
Oh!
1665
01:31:33,000 --> 01:31:34,000
Oh!
1666
01:31:34,000 --> 01:31:35,000
Oh!
1667
01:31:35,000 --> 01:31:36,000
Oh!
1668
01:31:36,000 --> 01:31:37,000
Oh!
1669
01:31:37,000 --> 01:31:38,000
Oh!
1670
01:31:38,000 --> 01:31:39,000
Oh!
1671
01:31:39,000 --> 01:31:40,000
Oh!
1672
01:31:40,000 --> 01:31:41,000
Oh!
1673
01:31:41,000 --> 01:31:42,000
Oh!
1674
01:31:42,000 --> 01:31:43,000
Oh!
1675
01:31:44,000 --> 01:31:46,000
Ooh!
1676
01:31:47,000 --> 01:31:48,000
Gags?
1677
01:31:48,000 --> 01:31:50,000
The rif is almost here!
1678
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
So slow it down.
1679
01:31:51,000 --> 01:31:53,000
I can't let it unless I can put the gold in this!
1680
01:31:53,000 --> 01:31:54,000
Just, wait...
1681
01:31:54,000 --> 01:31:55,000
Hold on a minute then!
1682
01:31:55,000 --> 01:31:57,000
You got a gold hand?
1683
01:31:57,000 --> 01:31:58,000
Otis!
1684
01:31:58,000 --> 01:32:06,000
Whoa!
1685
01:32:06,000 --> 01:32:07,000
Wha!
1686
01:32:07,000 --> 01:32:08,000
Wha!
1687
01:32:08,000 --> 01:32:09,000
Excuse me!
1688
01:32:09,000 --> 01:32:20,000
That's where we're gonna land when the world is gone.
1689
01:33:09,000 --> 01:33:23,000
There's a code to close the rip but it's too complicated to hack.
1690
01:33:23,000 --> 01:33:26,000
Luther will have the code at loser court.
1691
01:33:26,000 --> 01:33:28,000
Just give me a minute, I'll get crypto and we'll go.
1692
01:33:28,000 --> 01:33:29,000
We brought that dog man.
1693
01:33:29,000 --> 01:33:33,000
Yeah, I didn't want him killing my parents' cows.
1694
01:33:33,000 --> 01:33:54,000
Go white, roll focus on the engineer.
1695
01:33:54,000 --> 01:34:16,000
We'll be right back.
1696
01:34:16,000 --> 01:34:18,000
It's not too late for either of you.
1697
01:34:18,000 --> 01:34:43,000
Friday, you don't have to do what Luther.
1698
01:34:43,000 --> 01:35:09,000
Now Angela has planned, fill his lungs and kill some of the bitch.
1699
01:35:09,000 --> 01:35:39,000
Can't he hold his breath for all?
1700
01:35:39,000 --> 01:35:43,000
Not without Aaron, his lungs will be dead in minutes.
1701
01:35:43,000 --> 01:35:45,000
The Nanex are suppressing his optic nerve.
1702
01:35:45,000 --> 01:35:47,000
Right and extra vision should be completely muted.
1703
01:35:47,000 --> 01:35:52,000
Lungs breached.
1704
01:35:52,000 --> 01:35:56,000
What do you think?
1705
01:35:58,000 --> 01:36:05,000
Lorva Young.
1706
01:36:05,000 --> 01:36:07,000
Where you live?
1707
01:36:08,000 --> 01:36:09,000
Alright, nah!
1708
01:36:10,000 --> 01:36:11,000
Take care of the person!
1709
01:36:21,000 --> 01:36:23,000
See ya!
1710
01:36:35,000 --> 01:36:42,000
What's his claim?
1711
01:36:42,000 --> 01:36:51,000
He's in friction to get the nanites off?
1712
01:36:51,000 --> 01:36:53,000
Doesn't matter if he gets him off his face.
1713
01:36:53,000 --> 01:36:55,000
Nanites are still in his lungs.
1714
01:36:55,000 --> 01:36:57,000
Engineer Ultra Man, keep up.
1715
01:36:57,000 --> 01:37:02,000
We're trying!
1716
01:37:02,000 --> 01:37:03,000
Retain little wuss.
1717
01:37:03,000 --> 01:37:04,000
Yes, go shit Larry!
1718
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
Hurry!
1719
01:37:25,000 --> 01:37:27,000
We'll suffocate any minute.
1720
01:37:34,000 --> 01:37:37,000
We're Engineer and Bellopim completely.
1721
01:37:37,000 --> 01:37:40,000
No!
1722
01:38:03,000 --> 01:38:05,000
Wait! Wait! What is he doing?
1723
01:38:08,000 --> 01:38:16,000
I've watched me able to sustain the impact of this speed!
1724
01:38:17,000 --> 01:38:20,000
No Angela, on sheath is the only one protected!
1725
01:38:38,000 --> 01:38:40,000
Entering the hole.
1726
01:38:40,000 --> 01:38:43,000
Infrared please?
1727
01:38:48,000 --> 01:38:51,000
Switch to night vision.
1728
01:38:54,000 --> 01:38:56,000
Whoa!
1729
01:39:08,000 --> 01:39:11,000
Her heart's still beating, but she's unconscious.
1730
01:39:11,000 --> 01:39:13,000
Call on the raptors.
1731
01:39:38,000 --> 01:39:41,000
Oh, no!
1732
01:39:54,000 --> 01:39:55,000
What the hell?
1733
01:39:55,000 --> 01:39:57,000
That's right.
1734
01:39:57,000 --> 01:39:59,000
Cloning you was relatively simple.
1735
01:39:59,000 --> 01:40:04,000
You know, all it took was combing the aftermath of your battles until I located a strand of your hair.
1736
01:40:04,000 --> 01:40:06,000
That's how you got into a fortress.
1737
01:40:06,000 --> 01:40:08,000
You had my DNA.
1738
01:40:08,000 --> 01:40:13,000
Yes, but as is often the case with cloning, the match was imperfect.
1739
01:40:13,000 --> 01:40:17,000
He might be even stupider than you, if that's possible.
1740
01:40:17,000 --> 01:40:19,000
But easier to control.
1741
01:40:19,000 --> 01:40:20,000
3-0!
1742
01:40:20,000 --> 01:40:21,000
Stronger!
1743
01:40:22,000 --> 01:40:23,000
22-K!
1744
01:40:26,000 --> 01:40:27,000
31-D!
1745
01:40:28,000 --> 01:40:29,000
2-8!
1746
01:40:30,000 --> 01:40:31,000
5-B! 5-B!
1747
01:40:32,000 --> 01:40:33,000
6-K!
1748
01:40:33,000 --> 01:40:34,000
9-8!
1749
01:40:36,000 --> 01:40:37,000
5-B!
1750
01:40:37,000 --> 01:40:38,000
4-0 is win!
1751
01:40:38,000 --> 01:40:41,000
Brain beats BRAW!
1752
01:41:01,000 --> 01:41:02,000
3-0!
1753
01:41:32,000 --> 01:41:33,000
Superman!
1754
01:41:33,000 --> 01:41:34,000
Superman!
1755
01:41:34,000 --> 01:41:35,000
Superman!
1756
01:41:35,000 --> 01:41:36,000
Superman!
1757
01:41:36,000 --> 01:41:37,000
Superman!
1758
01:41:37,000 --> 01:41:38,000
Superman!
1759
01:41:38,000 --> 01:41:48,000
No matter what you do to me, Luther, your plans in Berevia won't work.
1760
01:41:48,000 --> 01:41:50,000
Oh, really?
1761
01:41:50,000 --> 01:41:51,000
Why is that?
1762
01:41:51,000 --> 01:41:53,000
Because I called in some friends.
1763
01:41:53,000 --> 01:41:55,000
Mr. Luther?
1764
01:41:55,000 --> 01:41:58,000
There is an anomaly at the border.
1765
01:42:01,000 --> 01:42:03,000
Superman!
1766
01:42:11,000 --> 01:42:12,000
Sorry, kid.
1767
01:42:12,000 --> 01:42:14,000
Superman couldn't make it.
1768
01:42:14,000 --> 01:42:16,000
So you got an upgrade.
1769
01:42:32,000 --> 01:42:33,000
SpongeBob!
1770
01:42:33,000 --> 01:42:34,000
You do.
1771
01:42:45,000 --> 01:42:46,000
I also have plans.
1772
01:42:46,000 --> 01:42:47,000
You have plans?
1773
01:42:48,000 --> 01:42:49,000
You work for such A wipes!
1774
01:42:49,000 --> 01:42:51,000
Do what the cost is?
1775
01:42:51,000 --> 01:42:52,000
Or not?
1776
01:42:52,000 --> 01:42:53,000
I will have enough!
1777
01:42:53,000 --> 01:42:54,000
Be a detective!
1778
01:42:54,000 --> 01:42:55,000
Click on this.
1779
01:43:01,000 --> 01:43:19,000
I know you want Jeremy, you are too delicate and weak, like Superman.
1780
01:43:19,000 --> 01:43:22,000
I'm not like Superman.
1781
01:43:22,000 --> 01:43:24,000
AAAAAAAHHHHHHHHHHH!
1782
01:43:27,000 --> 01:43:29,000
It's perfect. Post it, kid.
1783
01:43:29,000 --> 01:43:30,000
On it.
1784
01:43:36,000 --> 01:43:40,000
I think you overestimate the importance of Jar-Handport to be Superman.
1785
01:43:40,000 --> 01:43:42,000
That was just a bonus.
1786
01:43:42,000 --> 01:43:48,000
I'm not killing you so the Baravian military conflict can proceed.
1787
01:43:48,000 --> 01:43:57,000
I created the Baravian military conflict so I'd have an excuse to kill you.
1788
01:43:57,000 --> 01:44:03,000
Once you involved yourself, I knew I could easily get our government support in nullifying you.
1789
01:44:03,000 --> 01:44:04,000
Why?
1790
01:44:04,000 --> 01:44:07,000
Because you're destroying us!
1791
01:44:07,000 --> 01:44:09,000
10-1, 13-B.
1792
01:44:18,000 --> 01:44:21,000
AAAAAHHHHHHHHHHH!
1793
01:44:30,000 --> 01:44:32,000
You're driven by envy, Luther.
1794
01:44:32,000 --> 01:44:34,000
You could be more happy soon.
1795
01:44:34,000 --> 01:44:36,000
No shit. I'm not dim.
1796
01:44:36,000 --> 01:44:41,000
I'm aware envy consumes my every waking moment. 13-L.
1797
01:44:41,000 --> 01:44:43,000
AAAAAHHHHHHH!
1798
01:44:43,000 --> 01:44:48,000
I know when they mention Galileo or Einstein or one of these other twits in the same breath as me,
1799
01:44:48,000 --> 01:44:51,000
I feel a tide vomit burn the back of my throat.
1800
01:44:51,000 --> 01:44:56,000
But at least Galileo did something. He wasn't some dopey Venusian catapulted onto this planet
1801
01:44:56,000 --> 01:45:04,000
just to have the world fawn over him because his strength illuminates how weak we all really are.
1802
01:45:04,000 --> 01:45:06,000
AAAAAHHHHHHH!
1803
01:45:06,000 --> 01:45:08,000
AAAAAHHHHHHH!
1804
01:45:08,000 --> 01:45:20,000
So my envy is a calling. It is the sole hope for humanity because it is what has driven me to annihilating you.
1805
01:45:20,000 --> 01:45:22,000
What age?
1806
01:45:22,000 --> 01:45:23,000
What age?
1807
01:45:23,000 --> 01:45:24,000
What age?
1808
01:45:24,000 --> 01:45:25,000
What age?
1809
01:45:25,000 --> 01:45:26,000
What age?
1810
01:45:26,000 --> 01:45:28,000
What age?
1811
01:45:35,000 --> 01:45:40,000
Oh, what are you smirking at, you idiot?
1812
01:45:40,000 --> 01:45:43,000
Brain beats prawn.
1813
01:45:43,000 --> 01:45:47,000
Sorry, Tom.
1814
01:45:47,000 --> 01:45:49,000
WHISTLE BLOWS
1815
01:45:50,000 --> 01:45:52,000
WHISTLE BLOWS
1816
01:46:04,000 --> 01:46:06,000
NO! NO! NO! NO!
1817
01:46:10,000 --> 01:46:14,000
You walked him through those. Tell them what to do.
1818
01:46:20,000 --> 01:46:22,000
Crypto!
1819
01:46:23,000 --> 01:46:25,000
Get the toy.
1820
01:46:28,000 --> 01:46:31,000
Uh, thirty... Oh, the stupid dog!
1821
01:46:31,000 --> 01:46:33,000
Charlie down!
1822
01:46:34,000 --> 01:46:36,000
Oh, my god!
1823
01:46:47,000 --> 01:46:48,000
I got twelve!
1824
01:46:48,000 --> 01:46:49,000
Three!
1825
01:46:54,000 --> 01:46:56,000
Thirty-six, Peter!
1826
01:46:56,000 --> 01:46:57,000
No.
1827
01:46:57,000 --> 01:46:58,000
Hotel down!
1828
01:47:04,000 --> 01:47:05,000
No!
1829
01:47:05,000 --> 01:47:06,000
Bravo down!
1830
01:47:06,000 --> 01:47:07,000
Bravo down!
1831
01:47:07,000 --> 01:47:09,000
I just sent that, hurry!
1832
01:47:27,000 --> 01:47:28,000
Lex!
1833
01:47:28,000 --> 01:47:30,000
The Raptors have arrived.
1834
01:47:34,000 --> 01:47:36,000
Kill him!
1835
01:47:36,000 --> 01:47:38,000
Good luck with that.
1836
01:48:03,000 --> 01:48:06,000
Oh, my god!
1837
01:48:34,000 --> 01:48:36,000
Hey!
1838
01:48:40,000 --> 01:48:51,000
This ain't playtime! Quit messing around! We have to get the loot to stop the rift!
1839
01:48:51,000 --> 01:48:54,000
I'm not messing around. Doin' important stuff.
1840
01:48:57,000 --> 01:49:01,000
It's gonna reach Baker Line any minute. There are people there.
1841
01:49:04,000 --> 01:49:08,000
We have to go.
1842
01:49:08,000 --> 01:49:10,000
Never make any time at your own.
1843
01:49:10,000 --> 01:49:11,000
Come on.
1844
01:49:16,000 --> 01:49:17,000
Lex!
1845
01:49:18,000 --> 01:49:19,000
I'm closing the frickin' rift.
1846
01:49:19,000 --> 01:49:22,000
No, they chose him! Let them die!
1847
01:49:22,000 --> 01:49:26,000
We'll close it from the bunker before it gets to the city I care about.
1848
01:49:28,000 --> 01:49:30,000
Open the portal!
1849
01:49:34,000 --> 01:49:36,000
Wrap it up. Let's go.
1850
01:49:36,000 --> 01:49:39,000
Safety first, people!
1851
01:49:51,000 --> 01:49:54,000
Hey, hey! The contract won't rip us into here. I can help.
1852
01:49:54,000 --> 01:49:56,000
I don't need your help.
1853
01:49:56,000 --> 01:49:59,000
I'm goddamn Mr. Turrific.
1854
01:49:59,000 --> 01:50:02,000
You piece of shit!
1855
01:50:02,000 --> 01:50:04,000
Alien!
1856
01:50:04,000 --> 01:50:07,000
That is where you've always been wrong about me, Lex.
1857
01:50:07,000 --> 01:50:15,000
I'm as human as anyone. I love, I get scared, I wake up every morning, and despite not knowing what to do,
1858
01:50:15,000 --> 01:50:19,000
I put one foot in front of the other, and I try to make the best choices I can.
1859
01:50:19,000 --> 01:50:24,000
I screw up all the time, but that is being human.
1860
01:50:24,000 --> 01:50:27,000
And that's my greatest strength.
1861
01:50:28,000 --> 01:50:34,000
And someday, I hope for the sake of the world, you understand that it's yours too.
1862
01:50:34,000 --> 01:50:40,000
Oh, that's beautiful. But none of this matters, you patronizing clown.
1863
01:50:40,000 --> 01:50:45,000
The government gave me the authority to kill you. If not today, then...
1864
01:50:45,000 --> 01:50:46,000
Oh!
1865
01:50:46,000 --> 01:50:47,000
Oh!
1866
01:50:47,000 --> 01:50:48,000
Oh!
1867
01:50:48,000 --> 01:50:49,000
Oh!
1868
01:50:49,000 --> 01:50:50,000
No!
1869
01:50:50,000 --> 01:50:51,000
No!
1870
01:50:51,000 --> 01:50:52,000
No!
1871
01:50:52,000 --> 01:50:53,000
Oh!
1872
01:50:53,000 --> 01:50:54,000
Oh! Oh!
1873
01:50:54,000 --> 01:50:55,000
Stop!
1874
01:50:56,000 --> 01:50:57,000
Oh!
1875
01:50:57,000 --> 01:50:59,000
Don't drop him!
1876
01:50:59,000 --> 01:51:01,000
Don't drop him! Drop him!
1877
01:51:07,000 --> 01:51:08,000
Dude.
1878
01:51:14,000 --> 01:51:15,000
Got it.
1879
01:51:26,000 --> 01:51:27,000
Yes!
1880
01:51:27,000 --> 01:51:28,000
Yes!
1881
01:51:28,000 --> 01:51:29,000
No!
1882
01:51:29,000 --> 01:51:30,000
No!
1883
01:51:30,000 --> 01:51:31,000
No!
1884
01:51:31,000 --> 01:51:32,000
No!
1885
01:51:32,000 --> 01:51:33,000
No!
1886
01:51:33,000 --> 01:51:34,000
No!
1887
01:51:34,000 --> 01:51:35,000
No!
1888
01:51:35,000 --> 01:51:36,000
No!
1889
01:51:36,000 --> 01:51:37,000
No!
1890
01:51:37,000 --> 01:51:38,000
No!
1891
01:51:38,000 --> 01:51:39,000
No!
1892
01:51:39,000 --> 01:51:40,000
No!
1893
01:51:40,000 --> 01:51:41,000
No!
1894
01:51:41,000 --> 01:51:42,000
No!
1895
01:51:42,000 --> 01:51:43,000
No!
1896
01:51:43,000 --> 01:51:44,000
Lex!
1897
01:51:44,000 --> 01:51:45,000
What?!
1898
01:51:45,000 --> 01:51:53,000
Well, this just in an absolute bomb shout from the Daily Planet billionaire Lex Luthor aligning himself with a foreign entity, believe it or not.
1899
01:51:53,000 --> 01:51:57,000
Luthor has been giving them billions and billions of dollars worth of free weapons...
1900
01:51:57,000 --> 01:52:04,000
Lex Luthor has been working covertly with bustile gurcos and the Moravian government to overthrow the country of Jarhan poor.
1901
01:52:04,000 --> 01:52:05,000
Luthor has been giving them...
1902
01:52:05,000 --> 01:52:09,000
We had Luthor on this show many times.
1903
01:52:09,000 --> 01:52:11,000
Little did we know he was a traitor.
1904
01:52:11,000 --> 01:52:13,000
The foolish and about...
1905
01:52:13,000 --> 01:52:14,000
Oh, that he is.
1906
01:52:14,000 --> 01:52:15,000
Oh, that he is.
1907
01:52:15,000 --> 01:52:20,000
It seems like the one thing conservatives and liberals can finally agree on is that Lex Luthor's son.
1908
01:52:20,000 --> 01:52:21,000
We're not friends anymore.
1909
01:52:21,000 --> 01:52:23,000
Well, it's turned against Superman.
1910
01:52:23,000 --> 01:52:27,000
But we all owe him an enormous apology.
1911
01:52:27,000 --> 01:52:31,000
He is, of course, the hero we always thought he was.
1912
01:52:51,000 --> 01:52:54,000
How is it?
1913
01:52:54,000 --> 01:53:01,000
Guy, maybe he should join the group?
1914
01:53:01,000 --> 01:53:02,000
Please!
1915
01:53:02,000 --> 01:53:11,000
I mean, no offense, but that creepy mug is what you want represented, gentlemen.
1916
01:53:11,000 --> 01:53:14,000
Guy, maybe he should join the group.
1917
01:53:14,000 --> 01:53:20,000
Please, I mean no offense, but that creepy mug is what you want represented, Judge's gang?
1918
01:53:20,000 --> 01:53:22,000
Justice gang?
1919
01:53:22,000 --> 01:53:24,000
That's a cool name.
1920
01:53:24,000 --> 01:53:26,000
They're in.
1921
01:53:33,000 --> 01:53:36,000
Glad you're not concerned about the Medicians, Rick.
1922
01:53:36,000 --> 01:53:39,000
Because now they're the ones making the rules.
1923
01:53:41,000 --> 01:53:44,000
I don't think so.
1924
01:54:04,000 --> 01:54:07,000
Get his bowl, Ambassador Bell read!
1925
01:54:11,000 --> 01:54:14,000
Let's go.
1926
01:54:24,000 --> 01:54:26,000
It's not fair.
1927
01:54:42,000 --> 01:54:45,000
Oh, no!
1928
01:54:48,000 --> 01:54:51,000
Now we can get together forever.
1929
01:54:58,000 --> 01:55:00,000
Ms. Lane.
1930
01:55:02,000 --> 01:55:03,000
Oh, hi.
1931
01:55:03,000 --> 01:55:05,000
I thought I might give you an interview.
1932
01:55:05,000 --> 01:55:08,000
I could fill you in on all the behind the scenes.
1933
01:55:08,000 --> 01:55:09,000
Sure.
1934
01:55:10,000 --> 01:55:14,000
I think that would be great.
1935
01:55:17,000 --> 01:55:20,000
How about over here for an interview?
1936
01:55:39,000 --> 01:55:41,000
I'm sorry.
1937
01:55:52,000 --> 01:55:54,000
Hey.
1938
01:55:57,000 --> 01:55:59,000
I love you too.
1939
01:56:08,000 --> 01:56:12,000
How long have they been hooking up?
1940
01:56:12,000 --> 01:56:15,000
About three months, I think.
1941
01:56:15,000 --> 01:56:18,000
Got this place cleaned up pretty good?
1942
01:56:18,000 --> 01:56:21,000
Cleaned yourself up pretty good too.
1943
01:56:21,000 --> 01:56:24,000
I'm sorry, I'm sorry.
1944
01:56:24,000 --> 01:56:26,000
I'm sorry.
1945
01:56:26,000 --> 01:56:27,000
I'm sorry.
1946
01:56:27,000 --> 01:56:28,000
I'm sorry.
1947
01:56:28,000 --> 01:56:29,000
I'm sorry.
1948
01:56:29,000 --> 01:56:30,000
I'm sorry.
1949
01:56:30,000 --> 01:56:31,000
I'm sorry.
1950
01:56:31,000 --> 01:56:32,000
I'm sorry.
1951
01:56:32,000 --> 01:56:33,000
I'm sorry.
1952
01:56:33,000 --> 01:56:34,000
I'm sorry.
1953
01:56:34,000 --> 01:56:35,000
I'm sorry.
1954
01:56:35,000 --> 01:56:36,000
I'm sorry.
1955
01:56:36,000 --> 01:56:38,000
Cleaned yourself up pretty good too.
1956
01:56:38,000 --> 01:56:39,000
You think so?
1957
01:56:39,000 --> 01:56:40,000
Yeah.
1958
01:56:40,000 --> 01:56:42,000
I think it gives you character.
1959
01:56:42,000 --> 01:56:44,000
Maybe one day you'll give me a name.
1960
01:56:44,000 --> 01:56:47,000
Well, for as a name?
1961
01:56:47,000 --> 01:56:49,000
So is Gary.
1962
01:56:53,000 --> 01:56:56,000
Sir, I think your cousin has returned.
1963
01:56:58,000 --> 01:56:59,000
Yeah.
1964
01:56:59,000 --> 01:57:02,000
What the hell, dude?
1965
01:57:02,000 --> 01:57:04,000
Why did you move the door?
1966
01:57:04,000 --> 01:57:05,000
I didn't move the door.
1967
01:57:05,000 --> 01:57:07,000
Where is my dog?
1968
01:57:14,000 --> 01:57:16,000
Okay, well, this is why he has behavioral issues.
1969
01:57:16,000 --> 01:57:18,000
Go boundaries.
1970
01:57:21,000 --> 01:57:23,000
It's not healthy, is it?
1971
01:57:32,000 --> 01:57:33,000
Come on.
1972
01:57:33,000 --> 01:57:35,000
Thanks for watching, bitch.
1973
01:57:39,000 --> 01:57:41,000
She likes to go on party on other planets.
1974
01:57:41,000 --> 01:57:43,000
Planets with red suns.
1975
01:57:43,000 --> 01:57:44,000
Oh.
1976
01:57:44,000 --> 01:57:47,000
Because of our metabolism, you can't get drunk on a planet with a yellow sun.
1977
01:57:47,000 --> 01:57:52,000
If I had any emotional capacity whatsoever, I'd be concerned about her partying.
1978
01:57:52,000 --> 01:57:53,000
Yeah.
1979
01:57:53,000 --> 01:57:57,000
Superman, would you like to see the footage of your parents?
1980
01:57:57,000 --> 01:57:59,000
He finds it soothing.
1981
01:57:59,000 --> 01:58:00,000
Oh.
1982
01:58:00,000 --> 01:58:01,000
Yeah, Gary.
1983
01:58:01,000 --> 01:58:02,000
That'd be nice.
1984
01:58:08,000 --> 01:58:11,000
Everything you see, seeing for the first time.
1985
01:58:19,000 --> 01:58:21,000
You can hear him too.
1986
01:58:24,000 --> 01:58:25,000
Come on.
1987
01:58:32,000 --> 01:58:35,000
Well, I'm a punk rocker, yes I am.
1988
01:58:35,000 --> 01:58:36,000
You did it.
1989
01:58:39,000 --> 01:58:42,000
Cause I'm a punk rocker, yes I am.
1990
01:58:46,000 --> 01:58:49,000
Well, I'm a punk rocker, yes I am.
1991
01:58:53,000 --> 01:58:56,000
I see you stagger in the street.
1992
01:58:56,000 --> 01:59:01,000
And you can't stay on your feet.
1993
01:59:06,000 --> 01:59:09,000
And you're faking in your sleep.
1994
01:59:13,000 --> 01:59:16,000
You're the one punk rocker, yes I am.
1995
01:59:20,000 --> 01:59:22,000
Well, I'm a punk rocker, yes I am.
1996
01:59:27,000 --> 01:59:29,000
I'm a punk rocker.
1997
01:59:34,000 --> 01:59:38,000
I know.
1998
01:59:51,000 --> 01:59:54,000
I've stopped because of my mom.
1999
01:59:56,000 --> 01:59:57,000
What do you want me to do?
2000
01:59:57,000 --> 01:59:59,000
Do you want me to take it apart and put it back together?
2001
01:59:59,000 --> 02:00:00,000
No, no, no, no.
2002
02:00:00,000 --> 02:00:01,000
It was just...
2003
02:00:02,000 --> 02:00:03,000
You just what?
2004
02:00:06,000 --> 02:00:07,000
Hey man, I'm sorry.
2005
02:00:07,000 --> 02:00:08,000
I didn't mean to bum you out.
2006
02:00:10,000 --> 02:00:11,000
I shouldn't have brought it up.
2007
02:00:12,000 --> 02:00:15,000
Darn it, I can be such a jerk sometimes.
128599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.