All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E02.2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:05,538 ♪ ♪ 2 00:00:20,754 --> 00:00:22,956 Previously on Strange New Worlds... 3 00:00:23,022 --> 00:00:24,557 CHAPEL: I'm gonna give you a sedative now. 4 00:00:23,022 --> 00:00:24,557 CHAPEL: I'm gonna give you a sedative now. 5 00:00:24,624 --> 00:00:26,259 And when you wake up, you will be Gorn-free. 6 00:00:26,326 --> 00:00:28,695 BATEL: I'm still here. 7 00:00:28,762 --> 00:00:30,497 (Ortegas grunts) 8 00:00:28,762 --> 00:00:30,497 (Ortegas grunts) 9 00:00:30,563 --> 00:00:32,132 (snarls) 10 00:00:32,198 --> 00:00:34,601 You are going to make it. 11 00:00:34,667 --> 00:00:38,104 I'm Erica Ortegas. I fly the ship. 12 00:00:34,667 --> 00:00:38,104 I'm Erica Ortegas. I fly the ship. 13 00:00:38,171 --> 00:00:40,774 SPOCK: Fraternization can lead to complications. 14 00:00:40,840 --> 00:00:42,442 Like I've been trying to tell you, I just need 15 00:00:40,840 --> 00:00:42,442 Like I've been trying to tell you, I just need 16 00:00:42,509 --> 00:00:44,010 -some personal time. -Away from me. 17 00:00:44,077 --> 00:00:46,012 About that fellowship, the archaeological medicine? 18 00:00:46,079 --> 00:00:47,547 I'm going to have to replace you, aren't I? 19 00:00:47,614 --> 00:00:48,681 SPOCK: The thought of losing you, 20 00:00:47,614 --> 00:00:48,681 SPOCK: The thought of losing you, 21 00:00:48,748 --> 00:00:50,216 it affected me deeply. 22 00:00:50,283 --> 00:00:52,252 CHAPEL: I am still going away for three months 23 00:00:52,318 --> 00:00:53,753 to study with Roger Korby. 24 00:00:53,820 --> 00:00:55,789 When I get back, let's just see where we are then. 25 00:00:53,820 --> 00:00:55,789 When I get back, let's just see where we are then. 26 00:01:04,497 --> 00:01:06,132 SPOCK: Science officer's personal log, 27 00:01:04,497 --> 00:01:06,132 SPOCK: Science officer's personal log, 28 00:01:06,199 --> 00:01:08,435 stardate 2251.7. 29 00:01:08,501 --> 00:01:10,703 After a three-month billet at Starbase One, 30 00:01:10,770 --> 00:01:12,172 the battle scars of our encounter 31 00:01:10,770 --> 00:01:12,172 the battle scars of our encounter 32 00:01:12,238 --> 00:01:14,073 with the Gorn are all but erased, 33 00:01:14,140 --> 00:01:18,144 which has left me with a great deal of time to think. 34 00:01:14,140 --> 00:01:18,144 which has left me with a great deal of time to think. 35 00:01:19,179 --> 00:01:20,513 The Federation Day Centennial-- 36 00:01:20,580 --> 00:01:21,981 the 100th anniversary of the founding 37 00:01:22,048 --> 00:01:23,383 of the United Federation of Planets-- 38 00:01:23,450 --> 00:01:25,084 is just three days away. 39 00:01:23,450 --> 00:01:25,084 is just three days away. 40 00:01:25,151 --> 00:01:27,687 Captain Pike believes that hosting a ceremonial gala 41 00:01:27,754 --> 00:01:31,591 for Federation Day will improve morale among the crew. 42 00:01:27,754 --> 00:01:31,591 for Federation Day will improve morale among the crew. 43 00:01:31,658 --> 00:01:33,359 All of the crew. 44 00:01:34,127 --> 00:01:36,629 Nurse Chapel is returning from her time away. 45 00:01:34,127 --> 00:01:36,629 Nurse Chapel is returning from her time away. 46 00:01:36,696 --> 00:01:40,400 We have not spoken since she left for her fellowship. 47 00:01:40,467 --> 00:01:43,470 As such, I have a more personal reason to prepare 48 00:01:40,467 --> 00:01:43,470 As such, I have a more personal reason to prepare 49 00:01:43,536 --> 00:01:44,938 for the upcoming celebrations. 50 00:01:45,004 --> 00:01:47,307 ("Hacker de Tu Piel" by Lavanda Son playing) 51 00:02:09,963 --> 00:02:11,798 Loosen up your shoulders. 52 00:02:11,865 --> 00:02:13,900 My shoulder placement has been measured precisely. 53 00:02:11,865 --> 00:02:13,900 My shoulder placement has been measured precisely. 54 00:02:13,967 --> 00:02:15,468 You're not supposed to measure them. 55 00:02:15,535 --> 00:02:17,537 You're supposed to let them flow. 56 00:02:17,604 --> 00:02:19,739 Like this. 57 00:02:17,604 --> 00:02:19,739 Like this. 58 00:02:30,483 --> 00:02:31,784 I am confused. 59 00:02:31,851 --> 00:02:33,286 Am I not already performing the movements 60 00:02:33,353 --> 00:02:35,288 to the parameters you specified? 61 00:02:35,355 --> 00:02:37,223 Yes. You're just stiff. 62 00:02:35,355 --> 00:02:37,223 Yes. You're just stiff. 63 00:02:37,290 --> 00:02:39,125 Even for you. 64 00:02:39,192 --> 00:02:41,261 Five, six, seven, and... 65 00:02:41,327 --> 00:02:42,795 Please do not take this the wrong way, 66 00:02:41,327 --> 00:02:42,795 Please do not take this the wrong way, 67 00:02:42,862 --> 00:02:44,564 but your aptitude for this activity 68 00:02:44,631 --> 00:02:47,000 is surprising, and if I may say so, 69 00:02:47,066 --> 00:02:51,170 this openness to new life experiences suits you. 70 00:02:47,066 --> 00:02:51,170 this openness to new life experiences suits you. 71 00:02:51,237 --> 00:02:53,706 There was a time when I wanted nothing more 72 00:02:53,773 --> 00:02:56,476 than to be a prima ballerina. 73 00:02:53,773 --> 00:02:56,476 than to be a prima ballerina. 74 00:02:58,144 --> 00:03:01,047 I assume the Gorn changed that? 75 00:02:58,144 --> 00:03:01,047 I assume the Gorn changed that? 76 00:03:01,981 --> 00:03:04,384 That's just it. I've spent my whole life 77 00:03:04,450 --> 00:03:06,686 waiting for them to come back. 78 00:03:04,450 --> 00:03:06,686 waiting for them to come back. 79 00:03:08,187 --> 00:03:10,423 My own personal nightmare under the bed. 80 00:03:10,490 --> 00:03:12,091 And here's the thing-- they came back 81 00:03:10,490 --> 00:03:12,091 And here's the thing-- they came back 82 00:03:12,158 --> 00:03:13,726 and I beat them. Anyway... 83 00:03:13,793 --> 00:03:15,595 somehow 84 00:03:15,662 --> 00:03:18,298 the Gorn are less ravenous 85 00:03:15,662 --> 00:03:18,298 the Gorn are less ravenous 86 00:03:18,364 --> 00:03:20,166 than prima ballerinas. 87 00:03:20,233 --> 00:03:23,202 Perhaps that is why Vulcans, as a rule, do not dance. 88 00:03:23,269 --> 00:03:25,872 It seems some of you will defy that rule for the right person. 89 00:03:23,269 --> 00:03:25,872 It seems some of you will defy that rule for the right person. 90 00:03:25,939 --> 00:03:28,975 When humans reunite after a long absence, is it not tradition 91 00:03:29,042 --> 00:03:31,044 to make a grand romantic gesture? 92 00:03:29,042 --> 00:03:31,044 to make a grand romantic gesture? 93 00:03:32,912 --> 00:03:34,747 Spock, I-I don't want to pry, 94 00:03:34,814 --> 00:03:37,717 but I thought you and Christine had decided 95 00:03:34,814 --> 00:03:37,717 but I thought you and Christine had decided 96 00:03:37,784 --> 00:03:39,485 -to give each other some space. -Indeed. 97 00:03:39,552 --> 00:03:41,721 We have not spoken since she left for her fellowship. 98 00:03:41,788 --> 00:03:44,791 But we all know what absence does to the heart, mm-hmm. 99 00:03:41,788 --> 00:03:44,791 But we all know what absence does to the heart, mm-hmm. 100 00:03:44,857 --> 00:03:47,460 The absence of a heart would be quite fatal. 101 00:03:47,527 --> 00:03:50,730 No, Spock, it's an idiom, it's... 102 00:03:47,527 --> 00:03:50,730 No, Spock, it's an idiom, it's... 103 00:03:53,800 --> 00:03:56,069 Mm-hmm. 104 00:03:53,800 --> 00:03:56,069 Mm-hmm. 105 00:03:56,135 --> 00:03:58,137 UHURA: Enterprise to Mr. Spock. 106 00:03:58,204 --> 00:04:00,573 You asked for a heads-up, so, heads up. 107 00:03:58,204 --> 00:04:00,573 You asked for a heads-up, so, heads up. 108 00:04:00,640 --> 00:04:03,076 Transport clearance request from Nurse Chapel. 109 00:04:03,142 --> 00:04:05,645 Please excuse me. She is here. 110 00:04:09,082 --> 00:04:11,250 ♪ ♪ 111 00:04:16,089 --> 00:04:17,690 Looking good, Mr. Spock. 112 00:04:17,757 --> 00:04:19,759 Lieutenant? 113 00:04:17,757 --> 00:04:19,759 Lieutenant? 114 00:04:19,826 --> 00:04:21,194 Just doing my job. 115 00:04:21,260 --> 00:04:23,429 Chapel added someone to the visitors list. 116 00:04:23,496 --> 00:04:24,564 Curious. 117 00:04:23,496 --> 00:04:24,564 Curious. 118 00:04:24,631 --> 00:04:26,966 SCOTTY: That's funny. 119 00:04:27,033 --> 00:04:28,368 You know, for a wee moment there, I thought 120 00:04:28,434 --> 00:04:29,636 I saw a bit of strangeness. 121 00:04:29,702 --> 00:04:31,504 SPOCK: What sort of strangeness? 122 00:04:29,702 --> 00:04:31,504 SPOCK: What sort of strangeness? 123 00:04:31,571 --> 00:04:33,940 Oh, just a sensor ghost outside the hull. 124 00:04:34,007 --> 00:04:35,274 But it's gone now. 125 00:04:35,341 --> 00:04:37,343 Nothing to see here, sir, hmm. 126 00:04:35,341 --> 00:04:37,343 Nothing to see here, sir, hmm. 127 00:04:37,410 --> 00:04:40,279 All relevant scans appear to be within normal parameters. 128 00:04:40,346 --> 00:04:42,382 Two to beam aboard, 129 00:04:40,346 --> 00:04:42,382 Two to beam aboard, 130 00:04:42,448 --> 00:04:44,684 Lieutenant Scott. 131 00:04:45,485 --> 00:04:47,787 (metallic trilling) 132 00:04:50,690 --> 00:04:52,225 Spock. 133 00:04:52,291 --> 00:04:54,160 Christine. 134 00:04:52,291 --> 00:04:54,160 Christine. 135 00:04:54,227 --> 00:04:58,064 Uh, this is Dr. Korby. 136 00:04:58,131 --> 00:04:59,732 -Your fellowship director? -Mm-hmm. 137 00:04:59,799 --> 00:05:01,668 Greetings, Dr. Korby. 138 00:04:59,799 --> 00:05:01,668 Greetings, Dr. Korby. 139 00:05:01,734 --> 00:05:03,002 How are you? Call me Roger. 140 00:05:03,069 --> 00:05:05,571 I've, uh, heard a lot about you, Spock. 141 00:05:05,638 --> 00:05:07,607 SPOCK: Dr. Korby, I have read a considerable number 142 00:05:05,638 --> 00:05:07,607 SPOCK: Dr. Korby, I have read a considerable number 143 00:05:07,674 --> 00:05:09,275 of your papers on archaeological medicine. 144 00:05:09,342 --> 00:05:11,344 -Oh, sure, there aren't that many. -There are 145 00:05:11,411 --> 00:05:13,980 234. Is that not accurate? 146 00:05:11,411 --> 00:05:13,980 234. Is that not accurate? 147 00:05:14,781 --> 00:05:16,516 It's actually exactly how many there are. 148 00:05:16,582 --> 00:05:18,317 Wow. 149 00:05:16,582 --> 00:05:18,317 Wow. 150 00:05:18,384 --> 00:05:21,888 Is that a first edition of Saltavantur? 151 00:05:21,954 --> 00:05:23,723 May I? 152 00:05:24,791 --> 00:05:26,292 This is incredible. 153 00:05:26,359 --> 00:05:29,896 The engravings alone must date back to... 154 00:05:29,962 --> 00:05:31,964 It is a gift for Christine. 155 00:05:29,962 --> 00:05:31,964 It is a gift for Christine. 156 00:05:32,031 --> 00:05:34,333 Wow. 157 00:05:36,002 --> 00:05:38,604 Well, welcome aboard, Dr. Korby. 158 00:05:38,671 --> 00:05:41,407 Will you be needing quarters? 159 00:05:43,009 --> 00:05:45,378 Uh, no, no, I'm, um... 160 00:05:45,445 --> 00:05:47,313 I'm taken care of. 161 00:05:47,380 --> 00:05:49,048 CHAPEL: He is here 162 00:05:47,380 --> 00:05:49,048 CHAPEL: He is here 163 00:05:49,115 --> 00:05:52,085 to attend the centennial celebration with me. 164 00:05:54,654 --> 00:05:56,522 With you? 165 00:05:59,692 --> 00:06:02,762 Dr. Korby is my date. 166 00:05:59,692 --> 00:06:02,762 Dr. Korby is my date. 167 00:06:13,573 --> 00:06:15,308 {\an8}PIKE: Space. 168 00:06:16,642 --> 00:06:18,678 {\an8}The final frontier. 169 00:06:16,642 --> 00:06:18,678 {\an8}The final frontier. 170 00:06:20,313 --> 00:06:24,117 {\an8}These are the voyages of the starship Enterprise. 171 00:06:20,313 --> 00:06:24,117 {\an8}These are the voyages of the starship Enterprise. 172 00:06:26,219 --> 00:06:28,054 {\an8}Its five-year mission: 173 00:06:28,121 --> 00:06:31,224 {\an8}to explore strange new worlds... 174 00:06:28,121 --> 00:06:31,224 {\an8}to explore strange new worlds... 175 00:06:33,359 --> 00:06:35,795 {\an8}...to seek out new life 176 00:06:35,862 --> 00:06:38,364 {\an8}and new civilizations... 177 00:06:35,862 --> 00:06:38,364 {\an8}and new civilizations... 178 00:06:39,365 --> 00:06:43,536 {\an8}...to boldly go where no one has gone before. 179 00:06:39,365 --> 00:06:43,536 {\an8}...to boldly go where no one has gone before. 180 00:06:43,603 --> 00:06:46,339 {\an8}♪ ♪ 181 00:07:13,633 --> 00:07:15,835 {\an8}♪ ♪ 182 00:07:39,826 --> 00:07:42,028 {\an8}♪ ♪ 183 00:07:39,826 --> 00:07:42,028 {\an8}♪ ♪ 184 00:08:00,913 --> 00:08:04,250 (grunting) 185 00:08:00,913 --> 00:08:04,250 (grunting) 186 00:08:06,152 --> 00:08:07,720 {\an8}Okay. 187 00:08:11,991 --> 00:08:13,726 {\an8}Come on, baby boy. 188 00:08:14,493 --> 00:08:16,395 You can't handle the haymaker. 189 00:08:14,493 --> 00:08:16,395 You can't handle the haymaker. 190 00:08:16,462 --> 00:08:18,030 {\an8}Who even says that? 191 00:08:24,403 --> 00:08:26,839 Don't get cocky, I'll land one. 192 00:08:33,512 --> 00:08:35,114 -Aah! -Hey! 193 00:08:33,512 --> 00:08:35,114 -Aah! -Hey! 194 00:08:35,181 --> 00:08:36,816 I told you to turn that camera off. 195 00:08:36,883 --> 00:08:38,618 -I'm just doing my job. -Yeah, your job 196 00:08:38,684 --> 00:08:40,319 is a documentary on the centennial gala, 197 00:08:38,684 --> 00:08:40,319 is a documentary on the centennial gala, 198 00:08:40,386 --> 00:08:41,654 not this workout. 199 00:08:41,721 --> 00:08:42,989 I am a serious filmmaker. 200 00:08:43,055 --> 00:08:44,223 Erica, ah, there you are. 201 00:08:44,290 --> 00:08:46,225 You are not going to believe this. 202 00:08:44,290 --> 00:08:46,225 You are not going to believe this. 203 00:08:46,292 --> 00:08:48,828 -Christine brought home a date. -ORTEGAS: Chapel? 204 00:08:48,895 --> 00:08:50,997 UHURA: I'm just as shocked as you are. 205 00:08:51,063 --> 00:08:52,999 BETO: Hey. 206 00:08:51,063 --> 00:08:52,999 BETO: Hey. 207 00:08:53,065 --> 00:08:55,067 Hi. I'm, uh-- 208 00:08:55,134 --> 00:08:56,636 Haymaker! 209 00:08:56,702 --> 00:08:58,004 Uh... 210 00:08:58,070 --> 00:08:59,572 Okay, who's this? 211 00:08:58,070 --> 00:08:59,572 Okay, who's this? 212 00:08:59,639 --> 00:09:01,908 ORTEGAS: That's my little brother. 213 00:09:02,708 --> 00:09:04,210 Never could take a punch. 214 00:09:02,708 --> 00:09:04,210 Never could take a punch. 215 00:09:04,277 --> 00:09:05,912 Hi. 216 00:09:05,978 --> 00:09:07,914 I'm Nyota. 217 00:09:07,980 --> 00:09:09,982 (chuckles softly) 218 00:09:11,284 --> 00:09:12,985 All right, almost done. 219 00:09:13,052 --> 00:09:14,487 Take your time, Ensign. 220 00:09:14,553 --> 00:09:16,522 With all the centennial preparations I have to do, 221 00:09:14,553 --> 00:09:16,522 With all the centennial preparations I have to do, 222 00:09:16,589 --> 00:09:18,858 this is the closest thing to a vacation I'm gonna get. 223 00:09:18,925 --> 00:09:21,193 Well, this is the last one, 224 00:09:21,260 --> 00:09:23,129 but I can take a bunch more. 225 00:09:21,260 --> 00:09:23,129 but I can take a bunch more. 226 00:09:23,195 --> 00:09:25,798 I mean, how much blood does a person really need? 227 00:09:25,865 --> 00:09:27,934 They didn't cover that in nursing school? 228 00:09:28,000 --> 00:09:29,368 Oof, I fell asleep. 229 00:09:28,000 --> 00:09:29,368 Oof, I fell asleep. 230 00:09:29,435 --> 00:09:30,670 Like, a lot. 231 00:09:30,736 --> 00:09:32,405 I like you, Ensign. 232 00:09:32,471 --> 00:09:34,607 Well, now that Nurse Chapel is back, 233 00:09:32,471 --> 00:09:34,607 Well, now that Nurse Chapel is back, 234 00:09:34,674 --> 00:09:36,342 my temporary assignment is done. 235 00:09:36,409 --> 00:09:38,611 I wouldn't be so sure. 236 00:09:38,678 --> 00:09:39,979 Don't look at me. 237 00:09:40,046 --> 00:09:41,280 Take it up with your direct supervisor. 238 00:09:40,046 --> 00:09:41,280 Take it up with your direct supervisor. 239 00:09:41,347 --> 00:09:42,682 Guilty as charged. 240 00:09:42,748 --> 00:09:44,517 I put in a request with Starfleet Medical 241 00:09:44,583 --> 00:09:46,452 to make your transfer permanent. 242 00:09:44,583 --> 00:09:46,452 to make your transfer permanent. 243 00:09:46,519 --> 00:09:48,721 Wait, wait, please tell me this isn't a cruel joke. 244 00:09:48,788 --> 00:09:50,990 We are big on cruel jokes around here. 245 00:09:51,057 --> 00:09:53,326 Just wait until your first formal Captain's Table. 246 00:09:51,057 --> 00:09:53,326 Just wait until your first formal Captain's Table. 247 00:09:53,392 --> 00:09:55,227 But in this case, no. 248 00:09:55,294 --> 00:09:57,630 Apparently, he isn't ready to give you up. 249 00:09:57,697 --> 00:10:00,366 Frankly, none of us are, Ensign. 250 00:09:57,697 --> 00:10:00,366 Frankly, none of us are, Ensign. 251 00:10:01,334 --> 00:10:03,169 Thank you. 252 00:10:07,073 --> 00:10:08,908 Captain Batel is lucky to have you. 253 00:10:08,975 --> 00:10:10,309 How's Marie doing? 254 00:10:08,975 --> 00:10:10,309 How's Marie doing? 255 00:10:10,376 --> 00:10:13,145 Her scans show that the Gorn embryos have been 256 00:10:13,212 --> 00:10:15,147 fully reabsorbed. 257 00:10:15,214 --> 00:10:17,416 (chuckles) 258 00:10:15,214 --> 00:10:17,416 (chuckles) 259 00:10:19,018 --> 00:10:20,553 It was your blood that kept her body 260 00:10:20,619 --> 00:10:23,122 strong enough to survive the metabolization process. 261 00:10:20,619 --> 00:10:23,122 strong enough to survive the metabolization process. 262 00:10:23,189 --> 00:10:26,192 All we're doing now is managing some minor aftereffects. 263 00:10:26,258 --> 00:10:28,494 I've gotten used to having her on board. 264 00:10:26,258 --> 00:10:28,494 I've gotten used to having her on board. 265 00:10:28,561 --> 00:10:30,162 I'll be sorry to see her go. 266 00:10:30,229 --> 00:10:33,299 I imagine you won't be the only one. 267 00:10:37,103 --> 00:10:38,938 PIKE: I have literally 268 00:10:39,005 --> 00:10:40,506 no idea what some of these medals are for. 269 00:10:39,005 --> 00:10:40,506 no idea what some of these medals are for. 270 00:10:40,573 --> 00:10:43,175 And I can't wear all of them, or can I? 271 00:10:43,242 --> 00:10:45,478 -(chuckles) Pick one. -No. 272 00:10:45,544 --> 00:10:47,413 Because then I would insult whoever gave me 273 00:10:45,544 --> 00:10:47,413 Because then I would insult whoever gave me 274 00:10:47,480 --> 00:10:49,015 the ones I'm not wearing and... (shudders) 275 00:10:49,081 --> 00:10:51,617 Must be hard being such an amazing captain. 276 00:10:56,088 --> 00:10:57,523 You, uh... 277 00:10:57,590 --> 00:10:59,258 shopping for a new starship? 278 00:10:57,590 --> 00:10:59,258 shopping for a new starship? 279 00:11:00,192 --> 00:11:02,094 Admiral April said I've got my pick. 280 00:11:02,161 --> 00:11:05,598 There are about a dozen commissions available. 281 00:11:02,161 --> 00:11:05,598 There are about a dozen commissions available. 282 00:11:05,664 --> 00:11:07,433 Okay. 283 00:11:07,500 --> 00:11:09,635 So, what are you looking for? 284 00:11:09,702 --> 00:11:10,936 (exhales) 285 00:11:09,702 --> 00:11:10,936 (exhales) 286 00:11:11,003 --> 00:11:12,838 Deep space exploration. 287 00:11:12,905 --> 00:11:15,775 But then I never see you. 288 00:11:15,841 --> 00:11:17,843 Or short-range diplomatic courier. 289 00:11:15,841 --> 00:11:17,843 Or short-range diplomatic courier. 290 00:11:17,910 --> 00:11:20,479 But then I still never see you. 291 00:11:25,518 --> 00:11:27,753 It still doesn't feel totally real. 292 00:11:27,820 --> 00:11:29,155 Hmm? 293 00:11:27,820 --> 00:11:29,155 Hmm? 294 00:11:29,221 --> 00:11:30,556 I should be dead, I'm... 295 00:11:30,623 --> 00:11:31,991 I'm on borrowed time. 296 00:11:32,058 --> 00:11:34,894 Well, you're preaching to the choir on that one. 297 00:11:32,058 --> 00:11:34,894 Well, you're preaching to the choir on that one. 298 00:11:35,961 --> 00:11:39,298 Now I'm just picturing you in a boys' choir. 299 00:11:39,365 --> 00:11:42,802 Actually, I was an altar boy. (clucks tongue) 300 00:11:39,365 --> 00:11:42,802 Actually, I was an altar boy. (clucks tongue) 301 00:11:43,936 --> 00:11:45,538 You're a captain. You'll find your ship. 302 00:11:45,604 --> 00:11:47,973 I just wish it didn't have to be so soon. 303 00:11:45,604 --> 00:11:47,973 I just wish it didn't have to be so soon. 304 00:11:48,040 --> 00:11:50,443 What are you asking me, Captain? 305 00:11:52,344 --> 00:11:54,780 Frankly, I don't know. I... 306 00:11:54,847 --> 00:11:56,849 All I know is that 307 00:11:56,916 --> 00:11:59,251 I'm not ready to let you go. 308 00:11:56,916 --> 00:11:59,251 I'm not ready to let you go. 309 00:12:01,387 --> 00:12:03,589 Well, this is awkward. 310 00:12:04,890 --> 00:12:06,826 Right, sorry. 311 00:12:06,892 --> 00:12:10,329 -It was too far. That... -Relax. 312 00:12:06,892 --> 00:12:10,329 -It was too far. That... -Relax. 313 00:12:10,396 --> 00:12:11,797 I was just wondering what you're gonna do 314 00:12:11,864 --> 00:12:13,866 when I move you into my quarters. 315 00:12:13,933 --> 00:12:17,136 -Oh. -Where will all your hair products go? 316 00:12:13,933 --> 00:12:17,136 -Oh. -Where will all your hair products go? 317 00:12:17,203 --> 00:12:19,138 (laughs) 318 00:12:21,073 --> 00:12:23,242 ♪ ♪ 319 00:12:21,073 --> 00:12:23,242 ♪ ♪ 320 00:12:24,910 --> 00:12:26,545 Mmm. 321 00:12:30,249 --> 00:12:31,650 CHAPEL: Hey. 322 00:12:31,717 --> 00:12:33,185 I-I brought this. 323 00:12:33,252 --> 00:12:35,020 I thought you might want it back. 324 00:12:33,252 --> 00:12:35,020 I thought you might want it back. 325 00:12:35,087 --> 00:12:36,856 It was a gift. 326 00:12:36,922 --> 00:12:38,791 Why would I not wish for you to have it? 327 00:12:38,858 --> 00:12:41,093 I'm sorry about earlier. 328 00:12:38,858 --> 00:12:41,093 I'm sorry about earlier. 329 00:12:42,128 --> 00:12:44,029 I didn't want you to meet Roger like that. 330 00:12:44,096 --> 00:12:45,664 The look of surprise on your face 331 00:12:45,731 --> 00:12:47,133 was almost worth the misstep. 332 00:12:45,731 --> 00:12:47,133 was almost worth the misstep. 333 00:12:47,199 --> 00:12:50,536 (chuckles) This isn't easy. 334 00:12:54,740 --> 00:12:56,475 May I ask you a direct question? 335 00:12:56,542 --> 00:12:59,178 Never known you to be any different. 336 00:12:56,542 --> 00:12:59,178 Never known you to be any different. 337 00:12:59,245 --> 00:13:01,747 You expressed the desire to remain unattached, 338 00:13:01,814 --> 00:13:03,749 free of commitment. 339 00:13:03,816 --> 00:13:06,085 And then I bring my new boyfriend 340 00:13:03,816 --> 00:13:06,085 And then I bring my new boyfriend 341 00:13:06,152 --> 00:13:07,887 home for the holidays. 342 00:13:08,787 --> 00:13:10,389 Yes. 343 00:13:08,787 --> 00:13:10,389 Yes. 344 00:13:13,359 --> 00:13:14,460 Uh... 345 00:13:15,294 --> 00:13:17,930 When I figure that out for myself, 346 00:13:15,294 --> 00:13:17,930 When I figure that out for myself, 347 00:13:17,997 --> 00:13:20,099 I swear you will be the first person 348 00:13:20,166 --> 00:13:22,101 that I explain it to. 349 00:13:25,538 --> 00:13:28,674 The truth is, I don't know. 350 00:13:25,538 --> 00:13:28,674 The truth is, I don't know. 351 00:13:28,741 --> 00:13:31,076 It just is. 352 00:13:31,143 --> 00:13:33,712 Spock. 353 00:13:33,779 --> 00:13:36,115 Are we gonna be okay? 354 00:13:33,779 --> 00:13:36,115 Are we gonna be okay? 355 00:13:39,985 --> 00:13:41,687 Um... 356 00:13:39,985 --> 00:13:41,687 Um... 357 00:13:41,754 --> 00:13:44,256 We're having cocktails in the Port Galley tonight. 358 00:13:44,323 --> 00:13:46,625 I hope you'll come. 359 00:13:44,323 --> 00:13:46,625 I hope you'll come. 360 00:13:51,797 --> 00:13:54,099 (door whooshes shut) 361 00:13:51,797 --> 00:13:54,099 (door whooshes shut) 362 00:13:56,135 --> 00:13:59,638 Fine, one drink, then I have to go back and finish training. 363 00:13:56,135 --> 00:13:59,638 Fine, one drink, then I have to go back and finish training. 364 00:13:59,705 --> 00:14:02,741 Aren't you the one who taught me tequila is its own food group? 365 00:14:04,443 --> 00:14:06,278 You realize she's our communications officer, right? 366 00:14:06,345 --> 00:14:07,947 She speaks, like, 900 languages. 367 00:14:08,013 --> 00:14:10,115 Is "obnoxious big sister" one of 'em? 368 00:14:10,182 --> 00:14:12,051 Let it go, Beto. You can hang with me. 369 00:14:10,182 --> 00:14:12,051 Let it go, Beto. You can hang with me. 370 00:14:12,117 --> 00:14:13,886 That seems like a plan to me. 371 00:14:13,953 --> 00:14:15,354 (chuckles) 372 00:14:15,421 --> 00:14:17,223 Wait one damn minute. 373 00:14:15,421 --> 00:14:17,223 Wait one damn minute. 374 00:14:17,289 --> 00:14:19,425 -This, you two... -(Beto chuckles) 375 00:14:19,491 --> 00:14:20,893 ...talking to each other like you're... 376 00:14:20,960 --> 00:14:22,861 and looking at each other like you're... 377 00:14:20,960 --> 00:14:22,861 and looking at each other like you're... 378 00:14:22,928 --> 00:14:25,364 No. It's chaos, madness. 379 00:14:25,431 --> 00:14:26,899 You don't trust me with your best friend? 380 00:14:26,966 --> 00:14:29,034 You don't trust me with your baby brother? 381 00:14:26,966 --> 00:14:29,034 You don't trust me with your baby brother? 382 00:14:29,969 --> 00:14:32,471 Okay. Okay, I'll stay for a while. 383 00:14:32,538 --> 00:14:33,606 (chuckles) 384 00:14:33,672 --> 00:14:34,740 But there will be no more flirting. 385 00:14:33,672 --> 00:14:34,740 But there will be no more flirting. 386 00:14:34,807 --> 00:14:35,741 (Uhura sighs) 387 00:14:35,808 --> 00:14:36,809 Literally none. 388 00:14:36,875 --> 00:14:38,110 SAM: So, Dr. Korby. 389 00:14:38,177 --> 00:14:40,079 Uh, Sam. I got to say, I'm a big fan 390 00:14:40,145 --> 00:14:42,147 of your work on advanced ancient cultures. 391 00:14:40,145 --> 00:14:42,147 of your work on advanced ancient cultures. 392 00:14:42,214 --> 00:14:45,484 -I read that your latest dig was on Vadia Nine. -Uh-huh. 393 00:14:45,551 --> 00:14:47,419 Uh, have you climbed Mount Caleb? 394 00:14:45,551 --> 00:14:47,419 Uh, have you climbed Mount Caleb? 395 00:14:47,486 --> 00:14:48,988 Uh, we did, actually. Yeah. 396 00:14:49,054 --> 00:14:51,757 CHAPEL: It was, it was pretty romantic, actually. 397 00:14:51,824 --> 00:14:53,325 Uh, Mr. Spock. 398 00:14:51,824 --> 00:14:53,325 Uh, Mr. Spock. 399 00:14:54,159 --> 00:14:55,594 Glad you could join us. 400 00:14:56,996 --> 00:14:58,530 I finished my work early. 401 00:14:56,996 --> 00:14:58,530 I finished my work early. 402 00:14:58,597 --> 00:15:01,867 Dr. Korby was just about to tell us a romantic story. 403 00:15:01,934 --> 00:15:03,469 -KORBY: Oh, no, don't worry about it. -CHAPEL: No. 404 00:15:03,535 --> 00:15:04,870 -Some other time. -You guys don't want to hear... 405 00:15:03,535 --> 00:15:04,870 -Some other time. -You guys don't want to hear... 406 00:15:04,937 --> 00:15:06,038 -Bore the life out of you. -Yeah. 407 00:15:06,105 --> 00:15:07,473 SPOCK: I would like to hear it. 408 00:15:07,539 --> 00:15:09,608 I have, of late, become a student of romance. 409 00:15:10,909 --> 00:15:14,546 Sudden thirst. Beto, give me a hand with some drinks. 410 00:15:15,547 --> 00:15:18,450 Okay. Um... Well, 411 00:15:15,547 --> 00:15:18,450 Okay. Um... Well, 412 00:15:18,517 --> 00:15:20,386 uh, when I was a little girl, 413 00:15:20,452 --> 00:15:22,021 whenever I would go away on a trip-- 414 00:15:22,087 --> 00:15:24,223 to camp, to school-- 415 00:15:22,087 --> 00:15:24,223 to camp, to school-- 416 00:15:24,290 --> 00:15:26,925 my mother would always say to me, 417 00:15:26,992 --> 00:15:29,161 "Chrissy, I hope you find the sun..." 418 00:15:26,992 --> 00:15:29,161 "Chrissy, I hope you find the sun..." 419 00:15:29,228 --> 00:15:33,232 "I hope you find the sun and the moon and the stars." 420 00:15:34,133 --> 00:15:35,301 Yeah. 421 00:15:34,133 --> 00:15:35,301 Yeah. 422 00:15:35,367 --> 00:15:38,470 And they turned out to be the last words 423 00:15:38,537 --> 00:15:40,572 she ever said to me. 424 00:15:38,537 --> 00:15:40,572 she ever said to me. 425 00:15:40,639 --> 00:15:42,107 And, um, 426 00:15:42,174 --> 00:15:44,343 Mount Caleb actually happens to break the solar plane. 427 00:15:44,410 --> 00:15:47,279 So, um, the sun and the moon are visible at the same time. 428 00:15:44,410 --> 00:15:47,279 So, um, the sun and the moon are visible at the same time. 429 00:15:47,346 --> 00:15:49,348 And it was my mother's birthday. 430 00:15:49,415 --> 00:15:52,318 And I didn't tell anybody 'cause I never do. 431 00:15:49,415 --> 00:15:52,318 And I didn't tell anybody 'cause I never do. 432 00:15:52,384 --> 00:15:57,523 Uh, but he just noticed that I was down and... 433 00:15:57,589 --> 00:16:01,694 remembered the story and put two and two together. 434 00:15:57,589 --> 00:16:01,694 remembered the story and put two and two together. 435 00:16:01,760 --> 00:16:04,630 And when we got to the top... 436 00:16:01,760 --> 00:16:04,630 And when we got to the top... 437 00:16:04,697 --> 00:16:06,065 When we got to the top, 438 00:16:06,131 --> 00:16:09,735 I showed her the stunning sky 439 00:16:09,802 --> 00:16:13,005 and gave her this. 440 00:16:09,802 --> 00:16:13,005 and gave her this. 441 00:16:14,440 --> 00:16:16,442 UNA: Tilaryan Star Gems. 442 00:16:14,440 --> 00:16:16,442 UNA: Tilaryan Star Gems. 443 00:16:16,508 --> 00:16:18,811 -They're incredibly rare. -KORBY: Yeah. 444 00:16:18,877 --> 00:16:21,313 CHAPEL: And he said, 445 00:16:21,380 --> 00:16:23,615 "You looked sad. 446 00:16:21,380 --> 00:16:23,615 "You looked sad. 447 00:16:23,682 --> 00:16:27,653 I wanted to give you the sun and the moon and the stars." 448 00:16:27,720 --> 00:16:29,922 ♪ ♪ 449 00:16:27,720 --> 00:16:29,922 ♪ ♪ 450 00:16:39,798 --> 00:16:41,333 -ORTEGAS: Libations. -BETO: Shots, everybody! 451 00:16:39,798 --> 00:16:41,333 -ORTEGAS: Libations. -BETO: Shots, everybody! 452 00:16:41,400 --> 00:16:43,869 -Fun. -Thank God. 453 00:16:45,237 --> 00:16:47,039 Ooh, that's a cool bracelet. Where'd you get it? 454 00:16:45,237 --> 00:16:47,039 Ooh, that's a cool bracelet. Where'd you get it? 455 00:17:04,757 --> 00:17:06,625 Good evening. 456 00:17:07,993 --> 00:17:09,528 Ready for a change? 457 00:17:09,595 --> 00:17:11,730 I was not aware we had a Vulcan bartender. 458 00:17:09,595 --> 00:17:11,730 I was not aware we had a Vulcan bartender. 459 00:17:11,797 --> 00:17:13,699 Temporary posting. 460 00:17:13,766 --> 00:17:15,267 Just passing through. 461 00:17:15,334 --> 00:17:19,271 So, something different but better? 462 00:17:15,334 --> 00:17:19,271 So, something different but better? 463 00:17:19,338 --> 00:17:21,440 Something you definitely want? 464 00:17:21,507 --> 00:17:23,942 Yes, that would be fine. 465 00:17:21,507 --> 00:17:23,942 Yes, that would be fine. 466 00:17:24,009 --> 00:17:25,944 Fantastic. 467 00:17:26,011 --> 00:17:29,715 I have just the thing. 468 00:17:26,011 --> 00:17:29,715 I have just the thing. 469 00:17:30,516 --> 00:17:33,252 Swirl it around. Brings out the aroma. 470 00:17:34,753 --> 00:17:35,721 Don't drink it too fast. 471 00:17:35,788 --> 00:17:37,890 It'll go right to your head. 472 00:17:41,560 --> 00:17:42,561 Hmm. 473 00:17:42,628 --> 00:17:44,763 ♪ ♪ 474 00:17:53,038 --> 00:17:55,073 (sighs) 475 00:18:00,612 --> 00:18:02,815 ♪ ♪ 476 00:18:18,263 --> 00:18:20,098 CHAPEL: Good morning. 477 00:18:26,004 --> 00:18:28,507 Good morning back. 478 00:18:26,004 --> 00:18:28,507 Good morning back. 479 00:18:31,877 --> 00:18:34,446 Tonight, no sleepover. 480 00:18:31,877 --> 00:18:34,446 Tonight, no sleepover. 481 00:18:35,214 --> 00:18:39,017 It is bad luck to see your bride on the day of your wedding. 482 00:18:41,186 --> 00:18:43,355 ♪ ♪ 483 00:18:48,861 --> 00:18:49,962 SPOCK: Science Officer's personal log. 484 00:18:50,028 --> 00:18:52,064 Stardate 2251.7. 485 00:18:52,130 --> 00:18:53,665 After a three-month billet, 486 00:18:53,732 --> 00:18:55,767 the battle scars of our encounter with the Gorn 487 00:18:53,732 --> 00:18:55,767 the battle scars of our encounter with the Gorn 488 00:18:55,834 --> 00:18:57,469 are all but erased. 489 00:18:57,536 --> 00:18:59,304 And while docked at Starbase One, 490 00:18:59,371 --> 00:19:02,808 our crew prepares to celebrate a rare and joyous occasion, 491 00:18:59,371 --> 00:19:02,808 our crew prepares to celebrate a rare and joyous occasion, 492 00:19:02,875 --> 00:19:06,712 the wedding nuptials between myself and Nurse Chapel. 493 00:19:02,875 --> 00:19:06,712 the wedding nuptials between myself and Nurse Chapel. 494 00:19:06,778 --> 00:19:08,413 LA'AN: Your first dance is going to be great. 495 00:19:08,480 --> 00:19:09,648 You're improving. 496 00:19:09,715 --> 00:19:10,916 Untrue. 497 00:19:10,983 --> 00:19:13,118 (classical music playing) 498 00:19:10,983 --> 00:19:13,118 (classical music playing) 499 00:19:14,152 --> 00:19:15,587 I've never understood the need for deception 500 00:19:15,654 --> 00:19:18,524 to smooth a potential negative reaction. 501 00:19:15,654 --> 00:19:18,524 to smooth a potential negative reaction. 502 00:19:18,590 --> 00:19:21,994 (sighs) You're just going to excel at marriage. 503 00:19:22,895 --> 00:19:24,530 Have you ever been married? 504 00:19:22,895 --> 00:19:24,530 Have you ever been married? 505 00:19:24,596 --> 00:19:26,565 (chuckles): Me? God no. 506 00:19:26,632 --> 00:19:28,700 I'm not really the commitment type. 507 00:19:29,868 --> 00:19:33,739 My childhood didn't really set me up for a stable attachment. 508 00:19:29,868 --> 00:19:33,739 My childhood didn't really set me up for a stable attachment. 509 00:19:34,506 --> 00:19:37,709 Now, shooting backwards while running, 510 00:19:34,506 --> 00:19:37,709 Now, shooting backwards while running, 511 00:19:37,776 --> 00:19:39,611 that I can do. 512 00:19:40,445 --> 00:19:43,882 Of late, I must say you have seemed lighter. 513 00:19:40,445 --> 00:19:43,882 Of late, I must say you have seemed lighter. 514 00:19:47,286 --> 00:19:48,554 Spock, if you don't have it by now, 515 00:19:47,286 --> 00:19:48,554 Spock, if you don't have it by now, 516 00:19:48,620 --> 00:19:50,255 then it's too late. 517 00:19:50,322 --> 00:19:51,857 Thank you, La'An. 518 00:19:51,924 --> 00:19:53,425 You have been a good friend to me. 519 00:19:53,492 --> 00:19:55,894 I must prepare for the rehearsal. 520 00:19:53,492 --> 00:19:55,894 I must prepare for the rehearsal. 521 00:20:03,602 --> 00:20:06,638 Places, everyone! We have much to do. 522 00:20:03,602 --> 00:20:06,638 Places, everyone! We have much to do. 523 00:20:06,705 --> 00:20:09,074 A wedding doesn't just plan itself overnight, you know. 524 00:20:09,141 --> 00:20:11,710 And the rehearsal is just like the real thing, 525 00:20:11,777 --> 00:20:13,579 only with comfortable shoes. 526 00:20:11,777 --> 00:20:13,579 only with comfortable shoes. 527 00:20:13,645 --> 00:20:15,447 This wedding planner of yours is something. 528 00:20:15,514 --> 00:20:19,484 Never thought of Andorians as being so detail-oriented. 529 00:20:15,514 --> 00:20:19,484 Never thought of Andorians as being so detail-oriented. 530 00:20:19,551 --> 00:20:21,119 Hmm. 531 00:20:21,186 --> 00:20:23,055 WEDDING PLANNER: You two, you're like two peas in a space pod. 532 00:20:23,121 --> 00:20:24,556 So delightful. 533 00:20:23,121 --> 00:20:24,556 So delightful. 534 00:20:24,623 --> 00:20:27,225 -Let's start with the cake. -Wait, uh, where's Roger? 535 00:20:27,292 --> 00:20:29,895 I feel like we should probably wait for my best man. 536 00:20:29,962 --> 00:20:30,963 KORBY: I'm here. 537 00:20:29,962 --> 00:20:30,963 KORBY: I'm here. 538 00:20:31,029 --> 00:20:32,431 I am here. 539 00:20:32,497 --> 00:20:33,732 And I have the cakes. 540 00:20:33,799 --> 00:20:35,567 -Excellent. -KORBY: Oh, yeah. Very nice. 541 00:20:35,634 --> 00:20:37,803 Christine, I couldn't just chat... 542 00:20:35,634 --> 00:20:37,803 Christine, I couldn't just chat... 543 00:20:37,869 --> 00:20:39,304 Uh, later, Mr. Korby. 544 00:20:39,371 --> 00:20:40,839 Doctor. 545 00:20:40,906 --> 00:20:43,175 -Dr. Korby. -Fine. 546 00:20:40,906 --> 00:20:43,175 -Dr. Korby. -Fine. 547 00:20:43,241 --> 00:20:45,243 Actually, I have a special best man task 548 00:20:45,310 --> 00:20:46,511 just for you. 549 00:20:46,578 --> 00:20:49,014 Could you wait for me way over there? 550 00:20:46,578 --> 00:20:49,014 Could you wait for me way over there? 551 00:20:49,081 --> 00:20:51,016 Quick as you can. 552 00:20:53,552 --> 00:20:55,687 Good one. Now, Mr. Spock. 553 00:20:53,552 --> 00:20:55,687 Good one. Now, Mr. Spock. 554 00:20:55,754 --> 00:20:58,423 I know you wanted to embrace a human-type wedding, 555 00:20:58,490 --> 00:21:00,959 but what about fusion style? 556 00:20:58,490 --> 00:21:00,959 but what about fusion style? 557 00:21:01,026 --> 00:21:03,795 I call this "Hu-can." 558 00:21:03,862 --> 00:21:06,565 Or "Vul-man." 559 00:21:03,862 --> 00:21:06,565 Or "Vul-man." 560 00:21:06,632 --> 00:21:08,834 Just try it. 561 00:21:14,673 --> 00:21:15,807 You hate it? 562 00:21:16,875 --> 00:21:21,913 I was not expecting cake with quite so much heat and brine. 563 00:21:16,875 --> 00:21:21,913 I was not expecting cake with quite so much heat and brine. 564 00:21:21,980 --> 00:21:23,815 (sighs) 565 00:21:34,826 --> 00:21:37,229 Let's try that again, shall we? 566 00:21:34,826 --> 00:21:37,229 Let's try that again, shall we? 567 00:21:37,295 --> 00:21:38,597 Oh, I'll go. 568 00:21:40,866 --> 00:21:42,100 Spock's joking, this is delicious. 569 00:21:42,167 --> 00:21:45,103 Is it chocolate and, um... 570 00:21:42,167 --> 00:21:45,103 Is it chocolate and, um... 571 00:21:45,170 --> 00:21:46,338 Vulcan pahklor? 572 00:21:46,405 --> 00:21:48,073 Indeed, pahklor. 573 00:21:48,140 --> 00:21:51,176 Nothing says love like pahklor. 574 00:21:48,140 --> 00:21:51,176 Nothing says love like pahklor. 575 00:21:51,943 --> 00:21:53,478 SPOCK: I must've been mistaken before. 576 00:21:53,545 --> 00:21:54,846 This is quite good. 577 00:21:53,545 --> 00:21:54,846 This is quite good. 578 00:21:54,913 --> 00:21:56,415 Not just good but perfect, 579 00:21:56,481 --> 00:21:58,517 like your wedding is going to be. 580 00:22:00,385 --> 00:22:02,087 Let's talk about choreography. 581 00:22:02,154 --> 00:22:06,024 Spock, assuming we're not going to have a Kal-if-ee situation, 582 00:22:06,091 --> 00:22:08,060 I have you over on the altar 583 00:22:06,091 --> 00:22:08,060 I have you over on the altar 584 00:22:08,126 --> 00:22:12,230 and your best man Captain Pike in the front row 585 00:22:12,297 --> 00:22:13,465 just here. 586 00:22:13,532 --> 00:22:15,033 Joseph and Una. 587 00:22:15,100 --> 00:22:20,405 I see you waltzing Christine down the aisle 588 00:22:15,100 --> 00:22:20,405 I see you waltzing Christine down the aisle 589 00:22:20,472 --> 00:22:22,808 and then spin her into Spock's arms. 590 00:22:22,874 --> 00:22:24,376 I didn't practice that. 591 00:22:22,874 --> 00:22:24,376 I didn't practice that. 592 00:22:24,443 --> 00:22:27,045 I have a surprise for you, my blushing bride. 593 00:22:27,112 --> 00:22:30,315 Arrived all the way from Vermont, Earth 594 00:22:27,112 --> 00:22:30,315 Arrived all the way from Vermont, Earth 595 00:22:30,382 --> 00:22:32,584 this morning. 596 00:22:32,651 --> 00:22:33,919 My mother's flowers? 597 00:22:34,920 --> 00:22:37,589 She had these preserved after her wedding. 598 00:22:34,920 --> 00:22:37,589 She had these preserved after her wedding. 599 00:22:39,925 --> 00:22:41,326 (chuckles) 600 00:22:41,393 --> 00:22:43,328 (air hisses) 601 00:22:41,393 --> 00:22:43,328 (air hisses) 602 00:22:47,632 --> 00:22:49,434 Oh, no. 603 00:22:47,632 --> 00:22:49,434 Oh, no. 604 00:22:49,501 --> 00:22:52,637 M'BENGA: Those flowers look dead. 605 00:22:52,704 --> 00:22:55,173 These were supposed to be stored at exactly 2.7 degrees. 606 00:22:52,704 --> 00:22:55,173 These were supposed to be stored at exactly 2.7 degrees. 607 00:22:55,240 --> 00:22:57,309 -I mean, the... -I'm so sorry, Christine. 608 00:22:57,375 --> 00:22:58,844 Is there any way to salvage them? 609 00:22:58,910 --> 00:23:00,579 I-I have a rehydrator in my quarters. 610 00:22:58,910 --> 00:23:00,579 I-I have a rehydrator in my quarters. 611 00:23:00,645 --> 00:23:01,880 I'll tell you what. 612 00:23:01,947 --> 00:23:04,516 Maybe they just need to breathe. 613 00:23:13,024 --> 00:23:14,593 (snaps fingers) 614 00:23:18,263 --> 00:23:19,664 I mean... 615 00:23:18,263 --> 00:23:19,664 I mean... 616 00:23:21,466 --> 00:23:23,702 CHAPEL: Oh, my God. What? (chuckles) 617 00:23:23,769 --> 00:23:25,804 It worked. I can't believe it. 618 00:23:23,769 --> 00:23:25,804 It worked. I can't believe it. 619 00:23:27,139 --> 00:23:28,440 This is why we have rehearsal. 620 00:23:28,507 --> 00:23:30,942 And with that avertation of the latest crisis, 621 00:23:28,507 --> 00:23:30,942 And with that avertation of the latest crisis, 622 00:23:31,009 --> 00:23:32,043 let's continue. 623 00:23:32,110 --> 00:23:33,411 With both at the altar, 624 00:23:33,478 --> 00:23:37,015 we have the rings exchanged, and voilà. 625 00:23:33,478 --> 00:23:37,015 we have the rings exchanged, and voilà. 626 00:23:37,082 --> 00:23:39,084 Everyone's as happy as a Ternaran bat. 627 00:23:39,151 --> 00:23:41,753 Uh, Christine, can we just chat for two seconds, please? 628 00:23:41,820 --> 00:23:44,256 Unfortunately, rehearsal has just finished, 629 00:23:41,820 --> 00:23:44,256 Unfortunately, rehearsal has just finished, 630 00:23:44,322 --> 00:23:47,526 which means, Nurse Chapel, I'm gonna have to scoop you away 631 00:23:47,592 --> 00:23:49,027 for your final fitting. 632 00:23:47,592 --> 00:23:49,027 for your final fitting. 633 00:23:49,094 --> 00:23:51,196 So quickly, here we go. 634 00:23:51,263 --> 00:23:53,131 Please tell me you're not gonna wear that jacket on the day, 635 00:23:53,198 --> 00:23:54,533 Korbs. 636 00:23:53,198 --> 00:23:54,533 Korbs. 637 00:23:56,835 --> 00:23:58,970 ♪ ♪ 638 00:24:03,441 --> 00:24:05,443 Hey, how are you? How're you doing? 639 00:24:20,458 --> 00:24:22,260 (panel chirps) 640 00:24:22,327 --> 00:24:23,461 (lock beeps) 641 00:24:25,297 --> 00:24:27,699 (indistinct P.A. announcement) 642 00:24:37,008 --> 00:24:40,679 Dr. Korby, what are you doing? 643 00:24:42,380 --> 00:24:43,949 I'm, um... 644 00:24:45,116 --> 00:24:46,651 ...trying to delete your vows. 645 00:24:46,718 --> 00:24:48,854 I knew it. The cake, the flowers, 646 00:24:46,718 --> 00:24:48,854 I knew it. The cake, the flowers, 647 00:24:48,920 --> 00:24:50,522 you are trying to sabotage our wedding. 648 00:24:50,589 --> 00:24:53,058 Yeah, y-you can't marry Christine. 649 00:24:53,124 --> 00:24:54,526 Are you in love with her? 650 00:24:53,124 --> 00:24:54,526 Are you in love with her? 651 00:24:54,593 --> 00:24:57,162 Yes. But that's not the reason. 652 00:24:57,229 --> 00:24:58,597 Well, not entirely. 653 00:24:58,663 --> 00:25:01,933 Look, this wedding is not supposed to happen, okay? 654 00:24:58,663 --> 00:25:01,933 Look, this wedding is not supposed to happen, okay? 655 00:25:02,000 --> 00:25:03,902 Uh, I can't fully explain it, 656 00:25:03,969 --> 00:25:06,037 but our reality has shifted. 657 00:25:06,104 --> 00:25:07,973 -I think you should leave, Doctor. -Just listen. 658 00:25:06,104 --> 00:25:07,973 -I think you should leave, Doctor. -Just listen. 659 00:25:08,039 --> 00:25:09,941 Yesterday, Christine and I arrived on the Enterprise 660 00:25:10,008 --> 00:25:11,576 to attend the Federation's Centennial. 661 00:25:11,643 --> 00:25:13,778 We specifically chose the centennial as our wedding day. 662 00:25:11,643 --> 00:25:13,778 We specifically chose the centennial as our wedding day. 663 00:25:13,845 --> 00:25:16,047 No, no, no, no. It is the reason we are here. 664 00:25:16,114 --> 00:25:19,084 As of yesterday, there was no wedding. 665 00:25:16,114 --> 00:25:19,084 As of yesterday, there was no wedding. 666 00:25:19,150 --> 00:25:21,786 There was no "you and Nurse Chapel." 667 00:25:21,853 --> 00:25:23,321 She and I were together. 668 00:25:23,388 --> 00:25:25,624 You arrived together because you are best friends. 669 00:25:23,388 --> 00:25:25,624 You arrived together because you are best friends. 670 00:25:25,690 --> 00:25:29,261 No, not as best friends, romantically we are together. 671 00:25:29,327 --> 00:25:32,831 But I seem to be the only one here that remembers that. 672 00:25:29,327 --> 00:25:32,831 But I seem to be the only one here that remembers that. 673 00:25:32,898 --> 00:25:35,000 I proposed to Christine three months ago, 674 00:25:35,066 --> 00:25:36,801 before she embarked on her fellowship with you. 675 00:25:35,066 --> 00:25:36,801 before she embarked on her fellowship with you. 676 00:25:36,868 --> 00:25:38,570 I procured my grandmother's engagement ring-- 677 00:25:38,637 --> 00:25:39,938 None of that happened. 678 00:25:40,005 --> 00:25:42,073 Why am I the only one that remembers this? 679 00:25:42,140 --> 00:25:43,975 You parted ways before the fellowship. 680 00:25:42,140 --> 00:25:43,975 You parted ways before the fellowship. 681 00:25:44,042 --> 00:25:46,244 And yeah, when I met her, at first, she was pretty gloomy. 682 00:25:46,311 --> 00:25:48,246 I get it, endings are... are difficult. 683 00:25:48,313 --> 00:25:49,748 I think you should visit sickbay, Doc-- 684 00:25:49,814 --> 00:25:50,949 Wait. 685 00:25:51,016 --> 00:25:54,486 At first, she was a fellow, yes. 686 00:25:51,016 --> 00:25:54,486 At first, she was a fellow, yes. 687 00:25:54,552 --> 00:25:57,322 But she quickly became more. 688 00:25:57,389 --> 00:25:58,857 An equal. 689 00:25:59,624 --> 00:26:01,459 After a while, she was running the excavation site 690 00:25:59,624 --> 00:26:01,459 After a while, she was running the excavation site 691 00:26:01,526 --> 00:26:03,561 on Vadia Nine with me. 692 00:26:03,628 --> 00:26:06,498 And one night, we stayed late. 693 00:26:03,628 --> 00:26:06,498 And one night, we stayed late. 694 00:26:07,265 --> 00:26:10,936 And I read her a poem by Neruda. 695 00:26:12,837 --> 00:26:18,510 "I crave your mouth, your voice, your hair." 696 00:26:12,837 --> 00:26:18,510 "I crave your mouth, your voice, your hair." 697 00:26:20,111 --> 00:26:21,813 And she, um... 698 00:26:22,614 --> 00:26:23,915 She kissed me-- 699 00:26:28,820 --> 00:26:31,356 (breathing heavily) 700 00:26:28,820 --> 00:26:31,356 (breathing heavily) 701 00:26:35,493 --> 00:26:37,462 (quietly): Oh, no. 702 00:26:35,493 --> 00:26:37,462 (quietly): Oh, no. 703 00:26:39,531 --> 00:26:41,199 Oh, no. 704 00:26:45,704 --> 00:26:47,906 (gasps) 705 00:26:47,973 --> 00:26:49,240 (yelps) 706 00:26:49,307 --> 00:26:51,576 Please, Dr. Korby. 707 00:26:49,307 --> 00:26:51,576 Please, Dr. Korby. 708 00:26:51,643 --> 00:26:53,144 I owe you an apology. 709 00:26:53,211 --> 00:26:56,348 Yes, for that. But also, you were right. 710 00:26:53,211 --> 00:26:56,348 Yes, for that. But also, you were right. 711 00:26:56,414 --> 00:26:57,649 Reality has been changed. 712 00:26:57,716 --> 00:26:59,651 None of this is how it should be. 713 00:26:59,718 --> 00:27:01,286 -So you remember? -I do. 714 00:27:01,353 --> 00:27:03,088 But I am not entirely sure why. 715 00:27:01,353 --> 00:27:03,088 But I am not entirely sure why. 716 00:27:03,154 --> 00:27:04,589 Have you tried telling Christine? 717 00:27:04,656 --> 00:27:06,091 Yes, but she shut me down. 718 00:27:06,157 --> 00:27:07,792 I've considered several possible explanations 719 00:27:07,859 --> 00:27:09,394 for this mass delusion. 720 00:27:07,859 --> 00:27:09,394 for this mass delusion. 721 00:27:09,461 --> 00:27:11,296 First, that this is an alternate dimension. 722 00:27:11,363 --> 00:27:14,099 I've already checked myself for phase variance and found none. 723 00:27:14,165 --> 00:27:17,302 Second theory: exposure to an environmental hallucinogen. 724 00:27:14,165 --> 00:27:17,302 Second theory: exposure to an environmental hallucinogen. 725 00:27:17,369 --> 00:27:19,404 Christine and I arrived at the same time, so... 726 00:27:19,471 --> 00:27:21,473 You would both be unaffected. 727 00:27:19,471 --> 00:27:21,473 You would both be unaffected. 728 00:27:21,539 --> 00:27:22,874 Alien virus? 729 00:27:22,941 --> 00:27:24,476 The bio-filters have been recently upgraded. 730 00:27:24,542 --> 00:27:27,712 Perhaps an improbability field? 731 00:27:24,542 --> 00:27:27,712 Perhaps an improbability field? 732 00:27:27,779 --> 00:27:31,916 We once entered one that made us... sing. 733 00:27:31,983 --> 00:27:33,118 Perhaps. 734 00:27:31,983 --> 00:27:33,118 Perhaps. 735 00:27:33,184 --> 00:27:34,619 Now that I am aware of the situation, 736 00:27:34,686 --> 00:27:38,023 I will obviously not proceed with the nuptials. 737 00:27:40,625 --> 00:27:42,427 You may not have a choice. 738 00:27:43,628 --> 00:27:45,597 Every time I've tried to stop this wedding, 739 00:27:43,628 --> 00:27:45,597 Every time I've tried to stop this wedding, 740 00:27:45,663 --> 00:27:48,199 something has interfered. 741 00:27:48,266 --> 00:27:49,634 You are suggesting the presence 742 00:27:49,701 --> 00:27:50,969 of an advanced intelligent life-form 743 00:27:49,701 --> 00:27:50,969 of an advanced intelligent life-form 744 00:27:51,036 --> 00:27:52,670 with reality-altering capabilities. 745 00:27:52,737 --> 00:27:53,772 Yes. 746 00:27:53,838 --> 00:27:55,774 But why leave you unaffected? 747 00:27:55,840 --> 00:27:57,008 Well... 748 00:27:55,840 --> 00:27:57,008 Well... 749 00:27:58,109 --> 00:28:00,078 ...my rigorous intellect may have 750 00:28:00,145 --> 00:28:02,547 shielded my mind from the illusion. 751 00:28:00,145 --> 00:28:02,547 shielded my mind from the illusion. 752 00:28:04,249 --> 00:28:05,517 Doctor. 753 00:28:05,583 --> 00:28:07,585 If one of our intellects could bestow immunity, 754 00:28:07,652 --> 00:28:10,021 I am confident it would not be yours. 755 00:28:07,652 --> 00:28:10,021 I am confident it would not be yours. 756 00:28:14,092 --> 00:28:16,628 Come. We can use the science lab to scan the ship. 757 00:28:14,092 --> 00:28:16,628 Come. We can use the science lab to scan the ship. 758 00:28:16,694 --> 00:28:19,464 Any anomalous energy should be detectable. 759 00:28:20,932 --> 00:28:24,035 Great. Another Andorian annoyance. 760 00:28:24,102 --> 00:28:25,437 Ah, there you are! 761 00:28:25,503 --> 00:28:27,605 Greetings and many felicitations 762 00:28:25,503 --> 00:28:27,605 Greetings and many felicitations 763 00:28:27,672 --> 00:28:29,974 on this happiest of wedding eves. 764 00:28:30,041 --> 00:28:31,843 -Oh, Mr. Korby. -Doctor. 765 00:28:31,910 --> 00:28:33,311 You really are everywhere, aren't you? 766 00:28:31,910 --> 00:28:33,311 You really are everywhere, aren't you? 767 00:28:33,378 --> 00:28:34,746 Bit like a rash. 768 00:28:34,813 --> 00:28:36,948 Speaking of which, the rest of the bridal party 769 00:28:37,015 --> 00:28:38,283 are enjoying facials. 770 00:28:37,015 --> 00:28:38,283 are enjoying facials. 771 00:28:38,349 --> 00:28:39,884 Perhaps you should join them. 772 00:28:39,951 --> 00:28:42,120 You do look a little dull. Are you sleeping? 773 00:28:42,187 --> 00:28:45,056 The bags beneath your eyes say no. 774 00:28:42,187 --> 00:28:45,056 The bags beneath your eyes say no. 775 00:28:45,123 --> 00:28:47,692 My darling groom, what do you think of this? 776 00:28:47,759 --> 00:28:49,561 The color really brings out your eyes. 777 00:28:49,627 --> 00:28:51,329 Could this wait? I have urgent duties to attend to. 778 00:28:49,627 --> 00:28:51,329 Could this wait? I have urgent duties to attend to. 779 00:28:51,396 --> 00:28:52,831 Don't be silly. 780 00:28:52,897 --> 00:28:55,400 Right now, your most important mission is matrimony. 781 00:28:58,269 --> 00:28:59,838 That one will be fine. 782 00:28:59,904 --> 00:29:01,406 Come. We must go. 783 00:29:01,473 --> 00:29:03,074 It's Doctor. 784 00:29:01,473 --> 00:29:03,074 It's Doctor. 785 00:29:03,141 --> 00:29:05,243 (mockingly): "It's Doctor." 786 00:29:05,310 --> 00:29:06,578 (door whooshes shut) 787 00:29:06,644 --> 00:29:07,879 (Korby whistles) 788 00:29:07,946 --> 00:29:09,180 Nice lab. 789 00:29:07,946 --> 00:29:09,180 Nice lab. 790 00:29:09,981 --> 00:29:13,184 Initiating ship-wide scan now. It will take a few minutes. 791 00:29:13,251 --> 00:29:16,254 I was thinking about how it was that you became disillusioned. 792 00:29:13,251 --> 00:29:16,254 I was thinking about how it was that you became disillusioned. 793 00:29:16,321 --> 00:29:17,722 At the moment I punched you, 794 00:29:17,789 --> 00:29:20,825 it was as if a fog in my mind lifted, 795 00:29:17,789 --> 00:29:20,825 it was as if a fog in my mind lifted, 796 00:29:20,892 --> 00:29:22,327 and I knew. 797 00:29:22,393 --> 00:29:24,295 Perhaps it was the sudden burst 798 00:29:24,362 --> 00:29:26,297 of adrenaline and cortisol that did it. 799 00:29:24,362 --> 00:29:26,297 of adrenaline and cortisol that did it. 800 00:29:26,364 --> 00:29:27,966 It is also possible that whatever power 801 00:29:28,032 --> 00:29:29,868 is creating this false reality cannot be maintained 802 00:29:29,934 --> 00:29:31,769 when so directly confronted with the truth. 803 00:29:31,836 --> 00:29:33,705 Regardless, we must find a way 804 00:29:31,836 --> 00:29:33,705 Regardless, we must find a way 805 00:29:33,771 --> 00:29:35,573 to communicate the situation to the captain. 806 00:29:35,640 --> 00:29:37,275 Good luck with that. 807 00:29:37,342 --> 00:29:38,610 SAM: There you are. 808 00:29:37,342 --> 00:29:38,610 SAM: There you are. 809 00:29:38,676 --> 00:29:40,545 You were supposed to meet me in your quarters. 810 00:29:40,612 --> 00:29:42,080 Whatever this is, I cannot. 811 00:29:42,147 --> 00:29:44,048 Sam! What do we have here? 812 00:29:44,115 --> 00:29:47,552 These are the wine selections for the head table tomorrow. 813 00:29:44,115 --> 00:29:47,552 These are the wine selections for the head table tomorrow. 814 00:29:51,623 --> 00:29:55,260 Listen to me very carefully, Lieutenant Kirk. 815 00:29:55,326 --> 00:29:57,195 Enterprise came to Starbase One 816 00:29:55,326 --> 00:29:57,195 Enterprise came to Starbase One 817 00:29:57,262 --> 00:29:59,631 to celebrate the Federation Centennial. 818 00:29:59,697 --> 00:30:01,499 Not a wedding. 819 00:30:01,566 --> 00:30:03,968 Nurse Chapel and I are no longer a couple. 820 00:30:01,566 --> 00:30:03,968 Nurse Chapel and I are no longer a couple. 821 00:30:04,035 --> 00:30:05,937 We are not getting married. 822 00:30:06,004 --> 00:30:08,973 You are suffering from an unknown phenomenon. 823 00:30:06,004 --> 00:30:08,973 You are suffering from an unknown phenomenon. 824 00:30:09,040 --> 00:30:11,709 It is possible we are all under attack. 825 00:30:13,211 --> 00:30:14,712 I get it. 826 00:30:13,211 --> 00:30:14,712 I get it. 827 00:30:15,647 --> 00:30:17,882 I get it, Spock, you have cold feet. 828 00:30:17,949 --> 00:30:19,851 -It's totally normal, look-- -Punch me. 829 00:30:19,918 --> 00:30:21,152 What? 830 00:30:19,918 --> 00:30:21,152 What? 831 00:30:23,621 --> 00:30:25,456 I'm not gonna punch you. 832 00:30:25,523 --> 00:30:26,624 You are sloppy. 833 00:30:25,523 --> 00:30:26,624 You are sloppy. 834 00:30:26,691 --> 00:30:28,826 Less intelligent than your brother. 835 00:30:29,727 --> 00:30:31,196 No one likes your mustache. 836 00:30:35,900 --> 00:30:38,303 And you have terrible taste in wine. 837 00:30:35,900 --> 00:30:38,303 And you have terrible taste in wine. 838 00:30:41,839 --> 00:30:43,408 (chuckles) 839 00:30:44,175 --> 00:30:46,211 If I gave you a black eye the day before your wedding, 840 00:30:44,175 --> 00:30:46,211 If I gave you a black eye the day before your wedding, 841 00:30:46,277 --> 00:30:47,645 Christine would kill me. 842 00:30:47,712 --> 00:30:49,214 COMPUTER: Scan complete. 843 00:30:49,280 --> 00:30:52,083 There are no anomalous energy readings present. 844 00:30:49,280 --> 00:30:52,083 There are no anomalous energy readings present. 845 00:30:53,451 --> 00:30:55,153 Perhaps the chardonnay. 846 00:30:56,387 --> 00:30:58,623 Sir, we have an urgent situation. 847 00:30:58,690 --> 00:31:00,358 I am aware, Lieutenant. 848 00:31:03,261 --> 00:31:05,964 And there. Fixed that. 849 00:31:06,030 --> 00:31:09,601 Mr. Spock, welcome to your bachelor party. 850 00:31:06,030 --> 00:31:09,601 Mr. Spock, welcome to your bachelor party. 851 00:31:09,667 --> 00:31:11,236 -Hey. -Spock-o! 852 00:31:11,302 --> 00:31:12,470 M'BENGA: Spock! 853 00:31:12,537 --> 00:31:13,571 PIKE: I prepared all of your favorites. 854 00:31:13,638 --> 00:31:15,506 Jumbo mollusk, Pok-tar, 855 00:31:13,638 --> 00:31:15,506 Jumbo mollusk, Pok-tar, 856 00:31:15,573 --> 00:31:17,408 and look what I found. 857 00:31:17,475 --> 00:31:19,010 Lutrog. 858 00:31:19,077 --> 00:31:22,347 And something imbibable for the rest of us: Saurian brandy. 859 00:31:19,077 --> 00:31:22,347 And something imbibable for the rest of us: Saurian brandy. 860 00:31:22,413 --> 00:31:23,715 Hmm? 861 00:31:23,781 --> 00:31:25,917 Oh, honestly, I'm not really much of a drinker. 862 00:31:25,984 --> 00:31:27,485 I hardly touch the stuff. 863 00:31:25,984 --> 00:31:27,485 I hardly touch the stuff. 864 00:31:27,552 --> 00:31:29,187 I believe tradition dictates 865 00:31:29,254 --> 00:31:31,756 the groom-to-be give us a toast before he walks the plank. 866 00:31:31,823 --> 00:31:34,158 -SAM: Yes, speech. -M'BENGA: Speech. 867 00:31:31,823 --> 00:31:34,158 -SAM: Yes, speech. -M'BENGA: Speech. 868 00:31:34,225 --> 00:31:36,561 Come on, Mr. Spock. 869 00:31:38,129 --> 00:31:40,665 Our reality has been changed. 870 00:31:38,129 --> 00:31:40,665 Our reality has been changed. 871 00:31:41,399 --> 00:31:43,268 Nurse Chapel and I are not together. 872 00:31:43,334 --> 00:31:45,270 She is in love with Dr. Korby, 873 00:31:43,334 --> 00:31:45,270 She is in love with Dr. Korby, 874 00:31:45,336 --> 00:31:47,572 and only he and I remember this. 875 00:31:51,843 --> 00:31:55,880 To Spock, the luckiest man in the world. 876 00:31:55,947 --> 00:31:56,881 Yes, to Spock. 877 00:31:55,947 --> 00:31:56,881 Yes, to Spock. 878 00:31:56,948 --> 00:31:58,449 -Mr. Spock. -Cheers. 879 00:32:00,084 --> 00:32:03,154 Captain, Enterprise is experiencing a mass delusion. 880 00:32:00,084 --> 00:32:03,154 Captain, Enterprise is experiencing a mass delusion. 881 00:32:03,221 --> 00:32:04,489 I told you. Cold feet. 882 00:32:04,555 --> 00:32:05,857 My feet are perfectly warm, thank you. 883 00:32:05,923 --> 00:32:08,126 SPOCK: This is serious. 884 00:32:08,192 --> 00:32:10,094 PIKE: Relax, Mr. Spock. 885 00:32:08,192 --> 00:32:10,094 PIKE: Relax, Mr. Spock. 886 00:32:10,161 --> 00:32:12,297 Which I know is difficult for you. 887 00:32:12,363 --> 00:32:15,199 That's why the Lutrog. 888 00:32:12,363 --> 00:32:15,199 That's why the Lutrog. 889 00:32:17,468 --> 00:32:19,637 Careful with that. 890 00:32:19,704 --> 00:32:21,472 KORBY: It seems clear by now 891 00:32:19,704 --> 00:32:21,472 KORBY: It seems clear by now 892 00:32:21,539 --> 00:32:22,807 that being confronted with the truth 893 00:32:22,874 --> 00:32:24,175 is not enough to break the spell. 894 00:32:24,242 --> 00:32:26,244 Which leaves us with emotional response. 895 00:32:26,311 --> 00:32:27,512 But we have seen a range of emotions 896 00:32:27,578 --> 00:32:29,514 and yet none dispel the delusion. 897 00:32:30,281 --> 00:32:32,083 (indistinct chatter) 898 00:32:32,150 --> 00:32:36,154 Anger, rage, it's one of the most powerful emotions there is. 899 00:32:32,150 --> 00:32:36,154 Anger, rage, it's one of the most powerful emotions there is. 900 00:32:36,220 --> 00:32:40,224 Perhaps another equally powerful emotion. 901 00:32:36,220 --> 00:32:40,224 Perhaps another equally powerful emotion. 902 00:32:40,291 --> 00:32:41,793 Like what? 903 00:32:41,859 --> 00:32:43,127 Love. 904 00:32:44,796 --> 00:32:46,397 Mr. Spock, I almost forgot, the wedding planner 905 00:32:46,464 --> 00:32:48,266 asked you to weigh in on the seating arrangement. 906 00:32:48,333 --> 00:32:50,968 Take a look at row eight, if you don't mind. 907 00:32:48,333 --> 00:32:50,968 Take a look at row eight, if you don't mind. 908 00:32:51,035 --> 00:32:52,503 Uh, Captain? 909 00:32:52,570 --> 00:32:54,806 How many guests are invited to the wedding? 910 00:32:54,872 --> 00:32:58,643 All the crew and, uh, 107 registered guests. 911 00:32:54,872 --> 00:32:58,643 All the crew and, uh, 107 registered guests. 912 00:32:58,710 --> 00:33:00,178 Thanks. 913 00:33:01,245 --> 00:33:02,947 Computer, how many individuals 914 00:33:01,245 --> 00:33:02,947 Computer, how many individuals 915 00:33:03,014 --> 00:33:04,415 are currently aboard the Enterprise 916 00:33:04,482 --> 00:33:07,452 besides crew and registered guests? 917 00:33:08,286 --> 00:33:10,121 COMPUTER: One. 918 00:33:10,188 --> 00:33:11,489 We have a wedding crasher. 919 00:33:11,556 --> 00:33:12,890 Hiding in plain sight. 920 00:33:12,957 --> 00:33:14,926 Computer, locate that individual. 921 00:33:12,957 --> 00:33:14,926 Computer, locate that individual. 922 00:33:15,860 --> 00:33:17,762 COMPUTER: The individual fitting that description 923 00:33:17,829 --> 00:33:19,630 is in the Port Galley. 924 00:33:21,866 --> 00:33:24,001 -(door whooshes open) -Spock, where you going? 925 00:33:24,068 --> 00:33:25,837 We're gonna do karaoke. 926 00:33:25,903 --> 00:33:29,140 WEDDING PLANNER: Oh, Mr. Korby, Mr. Spock. 927 00:33:25,903 --> 00:33:29,140 WEDDING PLANNER: Oh, Mr. Korby, Mr. Spock. 928 00:33:29,207 --> 00:33:30,675 Shouldn't you be at your bachelor party? 929 00:33:30,742 --> 00:33:34,112 I'm working on a specialty drink for the reception. 930 00:33:30,742 --> 00:33:34,112 I'm working on a specialty drink for the reception. 931 00:33:34,178 --> 00:33:35,947 How do we feel about pomegranate? 932 00:33:36,013 --> 00:33:37,949 I do not need a bacchanal. 933 00:33:38,015 --> 00:33:39,517 Then you should get your beauty rest. 934 00:33:38,015 --> 00:33:39,517 Then you should get your beauty rest. 935 00:33:39,584 --> 00:33:41,452 I do not need to sleep. 936 00:33:41,519 --> 00:33:43,521 Count tribbles, then. 937 00:33:43,588 --> 00:33:45,189 You. You are the entity. 938 00:33:43,588 --> 00:33:45,189 You. You are the entity. 939 00:33:45,256 --> 00:33:46,791 Oh, Mr. Spock. 940 00:33:46,858 --> 00:33:49,293 Your Vulcan sense of humor gets me every time. 941 00:33:49,360 --> 00:33:51,763 I'm your wedding planner, remember? 942 00:33:49,360 --> 00:33:51,763 I'm your wedding planner, remember? 943 00:33:51,829 --> 00:33:54,699 You twirled into my office, drunk on love, 944 00:33:54,766 --> 00:33:58,169 wishing for a wedding day full of magic and unspeakable joy. 945 00:33:54,766 --> 00:33:58,169 wishing for a wedding day full of magic and unspeakable joy. 946 00:33:58,236 --> 00:33:59,937 A wish. 947 00:34:00,004 --> 00:34:01,272 That night, here in the Port Galley, 948 00:34:01,339 --> 00:34:03,674 you were the bartender then, too. 949 00:34:01,339 --> 00:34:03,674 you were the bartender then, too. 950 00:34:03,741 --> 00:34:06,244 I wished things could be different with Christine. 951 00:34:06,310 --> 00:34:07,912 And you made it so. 952 00:34:07,979 --> 00:34:09,914 You're welcome. 953 00:34:07,979 --> 00:34:09,914 You're welcome. 954 00:34:09,981 --> 00:34:11,315 It does not matter. 955 00:34:11,382 --> 00:34:13,050 We are not going through with the wedding. 956 00:34:13,117 --> 00:34:15,119 You have to fix this. 957 00:34:13,117 --> 00:34:15,119 You have to fix this. 958 00:34:15,186 --> 00:34:17,588 You can't just control people's minds. 959 00:34:17,655 --> 00:34:19,257 I can do anything I want. 960 00:34:19,323 --> 00:34:20,992 -I am a wedding planner. -(snaps fingers) 961 00:34:19,323 --> 00:34:20,992 -I am a wedding planner. -(snaps fingers) 962 00:34:21,058 --> 00:34:24,295 -(rumbling) -(alarms ringing) 963 00:34:28,032 --> 00:34:32,103 And I do not like it when people ruin my plans. 964 00:34:32,170 --> 00:34:33,371 (snaps fingers) 965 00:34:32,170 --> 00:34:33,371 (snaps fingers) 966 00:34:38,676 --> 00:34:42,046 Wakey wakey, Mr. Spock. It's your big day. 967 00:34:38,676 --> 00:34:42,046 Wakey wakey, Mr. Spock. It's your big day. 968 00:34:42,113 --> 00:34:45,016 You cannot force me to continue this charade. 969 00:34:45,082 --> 00:34:46,517 Can't I, though? Do you know 970 00:34:46,584 --> 00:34:48,586 what would happen to everyone if you made me mad? 971 00:34:46,584 --> 00:34:48,586 what would happen to everyone if you made me mad? 972 00:34:49,787 --> 00:34:51,656 I don't think I can even imagine it. 973 00:34:53,458 --> 00:34:54,725 (snaps fingers) 974 00:34:53,458 --> 00:34:54,725 (snaps fingers) 975 00:34:56,160 --> 00:34:57,361 Well, look at that. 976 00:34:57,428 --> 00:34:59,597 My own little Vulcan terrarium. 977 00:34:59,664 --> 00:35:01,833 My friends will be so jealous. 978 00:34:59,664 --> 00:35:01,833 My friends will be so jealous. 979 00:35:03,734 --> 00:35:07,171 I do hope you'll play along now, yes? 980 00:35:03,734 --> 00:35:07,171 I do hope you'll play along now, yes? 981 00:35:08,072 --> 00:35:09,273 (snaps fingers) 982 00:35:10,741 --> 00:35:11,976 (gasps) 983 00:35:10,741 --> 00:35:11,976 (gasps) 984 00:35:12,043 --> 00:35:14,712 (singsongy): I can hear the wedding bells. 985 00:35:14,779 --> 00:35:16,948 (door whooshes open) 986 00:35:17,014 --> 00:35:19,150 ("Bridal Chorus" by Richard Wagner playing) 987 00:35:17,014 --> 00:35:19,150 ("Bridal Chorus" by Richard Wagner playing) 988 00:35:19,217 --> 00:35:21,352 ♪ ♪ 989 00:35:24,422 --> 00:35:26,624 (indistinct chatter) 990 00:35:30,061 --> 00:35:31,362 (sighs) 991 00:35:37,468 --> 00:35:40,705 Ah! Look at you, you look great. 992 00:35:40,771 --> 00:35:43,174 All weddings should be on the beach 993 00:35:40,771 --> 00:35:43,174 All weddings should be on the beach 994 00:35:43,241 --> 00:35:44,942 and everyone should be in shorts. 995 00:35:45,009 --> 00:35:46,210 Okay. 996 00:35:51,482 --> 00:35:53,251 I have been searching for you. 997 00:35:53,317 --> 00:35:55,419 He's made me the maid of honor. 998 00:35:53,317 --> 00:35:55,419 He's made me the maid of honor. 999 00:35:55,486 --> 00:35:56,821 And he says if I don't play along, 1000 00:35:56,888 --> 00:35:58,990 he's gonna wish us all to a cornfield. 1001 00:35:59,056 --> 00:36:01,092 I do not understand the significance of this wish. 1002 00:35:59,056 --> 00:36:01,092 I do not understand the significance of this wish. 1003 00:36:01,158 --> 00:36:03,261 It's from a... Doesn't matter. 1004 00:36:03,327 --> 00:36:05,363 He's talking about wiping us from all of existence. 1005 00:36:05,429 --> 00:36:07,665 Yes, he made this threat to me as well. 1006 00:36:05,429 --> 00:36:07,665 Yes, he made this threat to me as well. 1007 00:36:07,732 --> 00:36:09,700 You're gonna have to go through with this. 1008 00:36:09,767 --> 00:36:12,403 Just... Maybe that's the only way to end it, 1009 00:36:09,767 --> 00:36:12,403 Just... Maybe that's the only way to end it, 1010 00:36:12,470 --> 00:36:15,373 play his game. 1011 00:36:15,439 --> 00:36:17,341 It's time, Spock. 1012 00:36:17,408 --> 00:36:19,477 Let's get you married. 1013 00:36:17,408 --> 00:36:19,477 Let's get you married. 1014 00:36:34,058 --> 00:36:36,494 ♪ ♪ 1015 00:36:34,058 --> 00:36:36,494 ♪ ♪ 1016 00:36:44,335 --> 00:36:47,305 ♪ ♪ 1017 00:37:17,034 --> 00:37:19,203 ♪ ♪ 1018 00:37:17,034 --> 00:37:19,203 ♪ ♪ 1019 00:37:28,579 --> 00:37:30,948 Please be seated. 1020 00:37:28,579 --> 00:37:30,948 Please be seated. 1021 00:37:35,386 --> 00:37:37,154 What a delight 1022 00:37:35,386 --> 00:37:37,154 What a delight 1023 00:37:37,221 --> 00:37:41,258 to be gathered here today to celebrate something so special, 1024 00:37:41,325 --> 00:37:45,496 a force more powerful than the fastest starship. 1025 00:37:41,325 --> 00:37:45,496 a force more powerful than the fastest starship. 1026 00:37:45,563 --> 00:37:47,732 Humans call it love, 1027 00:37:47,798 --> 00:37:50,201 and I'm told love can conquer 1028 00:37:47,798 --> 00:37:50,201 and I'm told love can conquer 1029 00:37:50,267 --> 00:37:52,236 -all things. -Christine-- 1030 00:37:52,303 --> 00:37:54,138 Shh. Not yet. 1031 00:37:52,303 --> 00:37:54,138 Shh. Not yet. 1032 00:37:58,776 --> 00:38:00,878 Do you both have your vows? 1033 00:37:58,776 --> 00:38:00,878 Do you both have your vows? 1034 00:38:00,945 --> 00:38:02,346 KORBY: No. 1035 00:38:02,413 --> 00:38:04,148 No! 1036 00:38:04,215 --> 00:38:05,750 I object. 1037 00:38:05,816 --> 00:38:08,019 -We're not there yet. -Roger, what are you doing? 1038 00:38:05,816 --> 00:38:08,019 -We're not there yet. -Roger, what are you doing? 1039 00:38:08,085 --> 00:38:10,187 Christine, you have to stop this. 1040 00:38:10,254 --> 00:38:11,589 You stop. 1041 00:38:11,656 --> 00:38:13,357 You can't just make people feel things 1042 00:38:11,656 --> 00:38:13,357 You can't just make people feel things 1043 00:38:13,424 --> 00:38:14,992 that they don't really feel! 1044 00:38:15,059 --> 00:38:17,261 -That's it. -(snaps fingers) 1045 00:38:19,430 --> 00:38:21,599 WEDDING GUEST: Aw... 1046 00:38:23,000 --> 00:38:24,535 (sniffs, clears throat) 1047 00:38:23,000 --> 00:38:24,535 (sniffs, clears throat) 1048 00:38:24,602 --> 00:38:27,638 Please, continue, Mr. Spock. 1049 00:38:29,206 --> 00:38:30,908 (whines) 1050 00:38:29,206 --> 00:38:30,908 (whines) 1051 00:38:37,782 --> 00:38:40,284 The human poet Neruda wrote, 1052 00:38:40,351 --> 00:38:43,654 "I crave your mouth, your voice, 1053 00:38:40,351 --> 00:38:43,654 "I crave your mouth, your voice, 1054 00:38:43,721 --> 00:38:45,990 "your hair. 1055 00:38:46,057 --> 00:38:47,625 "Silent and starving, 1056 00:38:47,692 --> 00:38:50,061 "I prowl through the streets. 1057 00:38:47,692 --> 00:38:50,061 "I prowl through the streets. 1058 00:38:50,127 --> 00:38:52,496 "Bread does not nourish me, 1059 00:38:52,563 --> 00:38:54,231 "dawn disrupts me, 1060 00:38:52,563 --> 00:38:54,231 "dawn disrupts me, 1061 00:38:54,298 --> 00:38:56,033 "all day 1062 00:38:56,100 --> 00:38:59,303 I hunt for the liquid measure of your steps." 1063 00:39:00,771 --> 00:39:04,008 This is what it is like to love you, Christine. 1064 00:39:04,075 --> 00:39:07,244 And the person worthy of your love, 1065 00:39:04,075 --> 00:39:07,244 And the person worthy of your love, 1066 00:39:07,311 --> 00:39:09,413 they must be courageous. 1067 00:39:10,815 --> 00:39:12,917 They cannot be drowning. 1068 00:39:10,815 --> 00:39:12,917 They cannot be drowning. 1069 00:39:12,983 --> 00:39:14,351 They cannot be unsure 1070 00:39:14,418 --> 00:39:16,921 or at the mercy of their own emotional storms. 1071 00:39:18,089 --> 00:39:19,990 They must be a safe harbor. 1072 00:39:21,292 --> 00:39:24,462 They must have the ability to hold space for you. 1073 00:39:21,292 --> 00:39:24,462 They must have the ability to hold space for you. 1074 00:39:25,429 --> 00:39:26,831 To see you. 1075 00:39:26,897 --> 00:39:28,566 Just you. 1076 00:39:29,767 --> 00:39:32,970 They must be able to hear your unuttered call. 1077 00:39:29,767 --> 00:39:32,970 They must be able to hear your unuttered call. 1078 00:39:37,808 --> 00:39:40,177 They must be able to give you everything. 1079 00:39:43,447 --> 00:39:46,817 They must offer you the moon 1080 00:39:46,884 --> 00:39:51,055 and the sun and the stars 1081 00:39:46,884 --> 00:39:51,055 and the sun and the stars 1082 00:39:51,122 --> 00:39:53,023 all at once. 1083 00:39:55,459 --> 00:39:56,927 (gasps) 1084 00:39:56,994 --> 00:39:59,997 I did not know when it was your mother's birthday. 1085 00:39:56,994 --> 00:39:59,997 I did not know when it was your mother's birthday. 1086 00:40:00,798 --> 00:40:03,067 I didn't tell you. 1087 00:40:03,134 --> 00:40:05,469 It's no one's fault. 1088 00:40:09,607 --> 00:40:11,408 This is wrong, Spock. 1089 00:40:11,475 --> 00:40:12,877 (sniffles) 1090 00:40:11,475 --> 00:40:12,877 (sniffles) 1091 00:40:15,279 --> 00:40:18,382 We're not supposed to be getting married. 1092 00:40:15,279 --> 00:40:18,382 We're not supposed to be getting married. 1093 00:40:18,449 --> 00:40:19,683 No. 1094 00:40:20,618 --> 00:40:22,353 We are not. 1095 00:40:22,419 --> 00:40:24,388 Yes, you are. 1096 00:40:22,419 --> 00:40:24,388 Yes, you are. 1097 00:40:24,455 --> 00:40:26,557 CHAPEL: Roger... 1098 00:40:27,925 --> 00:40:28,959 Roger. 1099 00:40:29,026 --> 00:40:30,561 Well, no, he's a dog, 1100 00:40:29,026 --> 00:40:30,561 Well, no, he's a dog, 1101 00:40:30,628 --> 00:40:32,396 so... No! 1102 00:40:32,463 --> 00:40:34,098 No, no, no, no, no! 1103 00:40:34,165 --> 00:40:35,533 That is it. 1104 00:40:35,599 --> 00:40:37,168 Everybody dies. 1105 00:40:35,599 --> 00:40:37,168 Everybody dies. 1106 00:40:37,935 --> 00:40:40,871 -And I'm starting with the dog. -CHAPEL: You keep away from him. 1107 00:40:40,938 --> 00:40:43,040 Prepare for a cavalcade of death. 1108 00:40:40,938 --> 00:40:43,040 Prepare for a cavalcade of death. 1109 00:40:43,107 --> 00:40:45,409 No one gets a wedding cake slice tonight. 1110 00:40:45,476 --> 00:40:47,678 You're going to die. You'll be dead. 1111 00:40:47,745 --> 00:40:49,747 And you with the crown, what were you thinking? 1112 00:40:47,745 --> 00:40:49,747 And you with the crown, what were you thinking? 1113 00:40:49,814 --> 00:40:51,315 Tried to outshine the bride? 1114 00:40:51,382 --> 00:40:54,451 And you blue faces, you could see I was in blue. 1115 00:40:51,382 --> 00:40:54,451 And you blue faces, you could see I was in blue. 1116 00:40:54,518 --> 00:40:55,719 -How dare you. -(gasps) 1117 00:40:55,786 --> 00:40:57,655 Death to you. And you at the back 1118 00:40:57,721 --> 00:40:59,089 with no mouth. 1119 00:40:59,156 --> 00:41:00,624 Yes, you. 1120 00:40:59,156 --> 00:41:00,624 Yes, you. 1121 00:41:00,691 --> 00:41:04,461 Actually, that's... I like that. You can, you can live. 1122 00:41:04,528 --> 00:41:06,697 ENERGY BEING: What is this? 1123 00:41:04,528 --> 00:41:06,697 ENERGY BEING: What is this? 1124 00:41:09,066 --> 00:41:10,501 (groans) 1125 00:41:12,937 --> 00:41:14,438 Not now, Dad. 1126 00:41:14,505 --> 00:41:15,906 ENERGY BEING: Oh, you've made enough of a mess. 1127 00:41:15,973 --> 00:41:17,208 Please, let's not make a scene. 1128 00:41:17,274 --> 00:41:20,110 -(gasps) -Oh, my... 1129 00:41:17,274 --> 00:41:20,110 -(gasps) -Oh, my... 1130 00:41:20,177 --> 00:41:22,246 -Christine. -Oh. Oh... 1131 00:41:22,313 --> 00:41:25,416 But they're not playing along. They're not listening to me. 1132 00:41:22,313 --> 00:41:25,416 But they're not playing along. They're not listening to me. 1133 00:41:25,482 --> 00:41:27,484 ENERGY BEING: And you are not listening to me. 1134 00:41:27,551 --> 00:41:30,387 Shall I show you once more what the consequence is 1135 00:41:27,551 --> 00:41:30,387 Shall I show you once more what the consequence is 1136 00:41:30,454 --> 00:41:33,190 -for disobedience? -No. 1137 00:41:34,391 --> 00:41:36,260 I'll be good, I promise. 1138 00:41:34,391 --> 00:41:36,260 I'll be good, I promise. 1139 00:41:36,327 --> 00:41:38,462 -Wait, you're a child? -(energy being scoffs) 1140 00:41:38,529 --> 00:41:41,432 A very young one. Only 8,000 of your Earth years. 1141 00:41:41,498 --> 00:41:43,200 8,020, Dad. 1142 00:41:41,498 --> 00:41:43,200 8,020, Dad. 1143 00:41:43,267 --> 00:41:45,870 -ENERGY BEING: It's time to go. -I don't want to go. 1144 00:41:45,936 --> 00:41:48,339 Wait, before you leave... 1145 00:41:45,936 --> 00:41:48,339 Wait, before you leave... 1146 00:41:49,506 --> 00:41:51,742 ...might I ask why? 1147 00:41:51,809 --> 00:41:52,843 Well... 1148 00:41:52,910 --> 00:41:54,612 Look at him. 1149 00:41:52,910 --> 00:41:54,612 Look at him. 1150 00:41:54,678 --> 00:41:57,882 I spotted him digging in the dirt on the old homeworld. 1151 00:41:57,948 --> 00:42:01,719 He's just so handsome and smart and perfect. 1152 00:41:57,948 --> 00:42:01,719 He's just so handsome and smart and perfect. 1153 00:42:01,785 --> 00:42:03,854 It's just annoying. 1154 00:42:03,921 --> 00:42:05,723 Yes, that does make perfect sense. 1155 00:42:05,789 --> 00:42:07,758 -Oy. -ENERGY BEING: Now... 1156 00:42:05,789 --> 00:42:07,758 -Oy. -ENERGY BEING: Now... 1157 00:42:07,825 --> 00:42:09,927 -free the rest of them. -(sighs): Okay. 1158 00:42:09,994 --> 00:42:12,196 (snaps fingers) 1159 00:42:09,994 --> 00:42:12,196 (snaps fingers) 1160 00:42:16,267 --> 00:42:18,702 (murmuring) 1161 00:42:16,267 --> 00:42:18,702 (murmuring) 1162 00:42:18,769 --> 00:42:20,537 Tallyho. 1163 00:42:20,604 --> 00:42:23,007 You've all been lots of fun. 1164 00:42:39,189 --> 00:42:42,092 (murmuring continues) 1165 00:42:39,189 --> 00:42:42,092 (murmuring continues) 1166 00:42:45,095 --> 00:42:47,898 PIKE: Uh... 1167 00:42:47,965 --> 00:42:49,233 Okay, everybody, all right, all right, 1168 00:42:49,300 --> 00:42:50,768 all right, all right, okay, all right. 1169 00:42:50,834 --> 00:42:54,438 That was, uh, that-that-that... that was strange. 1170 00:42:50,834 --> 00:42:54,438 That was, uh, that-that-that... that was strange. 1171 00:42:54,505 --> 00:42:56,607 A shared delusion about a wedding 1172 00:42:56,674 --> 00:42:58,575 is a new one, isn't it? (chuckles) 1173 00:42:58,642 --> 00:43:01,545 Okay... Uh, Federation Day. 1174 00:42:58,642 --> 00:43:01,545 Okay... Uh, Federation Day. 1175 00:43:01,612 --> 00:43:04,014 2161, the, uh, founding species 1176 00:43:04,081 --> 00:43:08,252 came together to create, uh, the Federation. 1177 00:43:04,081 --> 00:43:08,252 came together to create, uh, the Federation. 1178 00:43:08,319 --> 00:43:09,753 Um, largely in response 1179 00:43:09,820 --> 00:43:12,523 to our interactions with other foreign species. 1180 00:43:09,820 --> 00:43:12,523 to our interactions with other foreign species. 1181 00:43:12,589 --> 00:43:14,124 Some of them very awkward. 1182 00:43:14,191 --> 00:43:16,894 Uh, so it's only fitting 1183 00:43:16,961 --> 00:43:19,763 that-that our-our centennial be marked 1184 00:43:16,961 --> 00:43:19,763 that-that our-our centennial be marked 1185 00:43:19,830 --> 00:43:23,000 by a-a-a similar awkward, 1186 00:43:23,067 --> 00:43:25,536 uh, interaction. 1187 00:43:23,067 --> 00:43:25,536 uh, interaction. 1188 00:43:29,106 --> 00:43:31,175 And the bar is open. 1189 00:43:29,106 --> 00:43:31,175 And the bar is open. 1190 00:43:31,241 --> 00:43:34,378 ♪ ♪ 1191 00:43:37,348 --> 00:43:39,883 (ice rattling) 1192 00:43:43,020 --> 00:43:44,621 M'BENGA: Those look incredible. 1193 00:43:44,688 --> 00:43:47,725 KELZING: I'll make you one, but it's Alanni Rye. 1194 00:43:47,791 --> 00:43:50,794 It will burn a hole through your esophagus 1195 00:43:47,791 --> 00:43:50,794 It will burn a hole through your esophagus 1196 00:43:50,861 --> 00:43:53,664 and whatever is below your esophagus. 1197 00:43:53,731 --> 00:43:55,599 And maybe the floor. 1198 00:43:53,731 --> 00:43:55,599 And maybe the floor. 1199 00:43:55,666 --> 00:43:56,800 Two pints of Guinness, please. 1200 00:43:56,867 --> 00:43:59,203 Probably a safer bet. 1201 00:43:59,269 --> 00:44:01,038 Are you the doctor from the Enterprise? 1202 00:43:59,269 --> 00:44:01,038 Are you the doctor from the Enterprise? 1203 00:44:01,105 --> 00:44:03,941 Joseph M'Benga. 1204 00:44:13,817 --> 00:44:14,952 Mm. 1205 00:44:17,187 --> 00:44:19,390 You know, I kind of miss the flower crown. 1206 00:44:17,187 --> 00:44:19,390 You know, I kind of miss the flower crown. 1207 00:44:19,456 --> 00:44:20,691 -Oh, yeah? -Mm. 1208 00:44:20,758 --> 00:44:22,593 I kind of miss the big green veil thing 1209 00:44:22,659 --> 00:44:24,094 you had going on. 1210 00:44:22,659 --> 00:44:24,094 you had going on. 1211 00:44:24,161 --> 00:44:25,896 Well, I can tell you it is not every girl's dream 1212 00:44:25,963 --> 00:44:29,166 to have a cosmic trickster play dress-up dolls 1213 00:44:29,233 --> 00:44:31,035 with her emotions 1214 00:44:29,233 --> 00:44:31,035 with her emotions 1215 00:44:31,101 --> 00:44:33,604 and make her marry the wrong man. 1216 00:44:33,670 --> 00:44:37,541 -The last 48 hours have been... -Roger. 1217 00:44:33,670 --> 00:44:37,541 -The last 48 hours have been... -Roger. 1218 00:44:38,442 --> 00:44:39,910 I know. 1219 00:44:41,979 --> 00:44:43,347 Me, too. 1220 00:44:44,415 --> 00:44:47,751 Now, let's go dance and never talk about this 1221 00:44:47,818 --> 00:44:49,386 ever. 1222 00:44:47,818 --> 00:44:49,386 ever. 1223 00:44:49,453 --> 00:44:50,721 Deal. 1224 00:44:59,396 --> 00:45:01,265 You thinking what I'm thinking? 1225 00:44:59,396 --> 00:45:01,265 You thinking what I'm thinking? 1226 00:45:01,331 --> 00:45:03,434 UNA: Mm-hmm. If we play our cards right. 1227 00:45:03,500 --> 00:45:05,536 Oh, we were just saying that an artist 1228 00:45:05,602 --> 00:45:06,870 with such prodigious skills 1229 00:45:05,602 --> 00:45:06,870 with such prodigious skills 1230 00:45:06,937 --> 00:45:08,405 shouldn't be confined to a starbase. 1231 00:45:08,472 --> 00:45:12,910 If you're offering me a job on a starship, 1232 00:45:08,472 --> 00:45:12,910 If you're offering me a job on a starship, 1233 00:45:12,976 --> 00:45:14,812 my answer is yes. 1234 00:45:16,113 --> 00:45:17,347 BETO: Thank you. 1235 00:45:17,414 --> 00:45:19,550 -Pleasure meeting you. -Thank you. 1236 00:45:17,414 --> 00:45:19,550 -Pleasure meeting you. -Thank you. 1237 00:45:19,616 --> 00:45:21,652 I just had a very interesting conversation 1238 00:45:21,718 --> 00:45:23,720 with the Chancellor of Starfleet's Public Relations. 1239 00:45:23,787 --> 00:45:25,189 -Yeah? -They may commission 1240 00:45:23,787 --> 00:45:25,189 -Yeah? -They may commission 1241 00:45:25,255 --> 00:45:27,391 a feature-length documentary of Starfleet. 1242 00:45:27,458 --> 00:45:31,095 Well, the Chancellor likes me, so I'll put in a good word. 1243 00:45:27,458 --> 00:45:31,095 Well, the Chancellor likes me, so I'll put in a good word. 1244 00:45:31,161 --> 00:45:35,032 You know, anything to annoy Erica. 1245 00:45:35,099 --> 00:45:37,367 -Shall we annoy Erica? -To annoying Erica. 1246 00:45:35,099 --> 00:45:37,367 -Shall we annoy Erica? -To annoying Erica. 1247 00:45:37,434 --> 00:45:38,669 -To annoying Erica. -Mm-hmm. 1248 00:45:38,735 --> 00:45:40,637 (laughs) 1249 00:45:40,704 --> 00:45:42,906 (romantic music playing) 1250 00:45:40,704 --> 00:45:42,906 (romantic music playing) 1251 00:46:00,424 --> 00:46:03,127 That was a beautiful speech. 1252 00:46:04,428 --> 00:46:06,330 Yes. I suppose so. 1253 00:46:04,428 --> 00:46:06,330 Yes. I suppose so. 1254 00:46:07,931 --> 00:46:10,634 Love comes in all forms, Mr. Spock, 1255 00:46:10,701 --> 00:46:13,237 and you gave her yours. 1256 00:46:10,701 --> 00:46:13,237 and you gave her yours. 1257 00:46:16,673 --> 00:46:18,041 And I have no regrets. 1258 00:46:16,673 --> 00:46:18,041 And I have no regrets. 1259 00:46:20,511 --> 00:46:22,980 Still, it is a waste. 1260 00:46:23,046 --> 00:46:24,414 What is? 1261 00:46:23,046 --> 00:46:24,414 What is? 1262 00:46:24,481 --> 00:46:26,016 Well, you spent all this time learning to dance, 1263 00:46:26,083 --> 00:46:27,050 and now you're just 1264 00:46:27,117 --> 00:46:28,652 sitting on it. 1265 00:46:30,254 --> 00:46:31,922 After all, your shoulder placement 1266 00:46:31,989 --> 00:46:34,491 has been measured precisely, has it not? 1267 00:46:35,292 --> 00:46:37,194 If I'm not mistaken, 1268 00:46:35,292 --> 00:46:37,194 If I'm not mistaken, 1269 00:46:37,261 --> 00:46:39,296 I am not supposed to measure them. 1270 00:46:39,363 --> 00:46:40,964 I am supposed to let them flow. 1271 00:46:42,232 --> 00:46:44,234 Lieutenant... 1272 00:46:44,301 --> 00:46:45,702 are you asking me to dance? 1273 00:46:45,769 --> 00:46:48,038 ♪ Jitterbug ♪ 1274 00:46:45,769 --> 00:46:48,038 ♪ Jitterbug ♪ 1275 00:46:49,139 --> 00:46:50,908 ♪ Jitterbug ♪ 1276 00:46:50,974 --> 00:46:52,042 It's all you. It's all you. 1277 00:46:52,109 --> 00:46:53,477 ♪ Jitterbug ♪ 1278 00:46:54,645 --> 00:46:56,580 ♪ Jitterbug ♪ 1279 00:46:57,614 --> 00:47:00,450 ♪ You put the boom boom into my heart ♪ 1280 00:46:57,614 --> 00:47:00,450 ♪ You put the boom boom into my heart ♪ 1281 00:47:00,517 --> 00:47:03,287 ♪ You send my soul sky high when your loving starts ♪ 1282 00:47:03,353 --> 00:47:06,356 -♪ Jitterbug into my brain ♪ -♪ Yeah, yeah ♪ 1283 00:47:03,353 --> 00:47:06,356 -♪ Jitterbug into my brain ♪ -♪ Yeah, yeah ♪ 1284 00:47:06,423 --> 00:47:09,993 ♪ Goes a bang-bang-bang till my feet do the same ♪ 1285 00:47:10,060 --> 00:47:13,030 ♪ But something's bugging me, something ain't right ♪ 1286 00:47:10,060 --> 00:47:13,030 ♪ But something's bugging me, something ain't right ♪ 1287 00:47:13,096 --> 00:47:16,066 ♪ My best friend told me what you did last night ♪ 1288 00:47:16,133 --> 00:47:18,468 ♪ Left me sleeping in my bed ♪ 1289 00:47:16,133 --> 00:47:18,468 ♪ Left me sleeping in my bed ♪ 1290 00:47:18,535 --> 00:47:20,170 ♪ I was dreaming ♪ 1291 00:47:20,237 --> 00:47:22,539 ♪ But I should've been with you instead ♪ 1292 00:47:22,606 --> 00:47:24,575 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 1293 00:47:22,606 --> 00:47:24,575 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 1294 00:47:24,641 --> 00:47:28,145 ♪ Don't leave me hanging on like a yo-yo ♪ 1295 00:47:28,212 --> 00:47:30,981 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 1296 00:47:28,212 --> 00:47:30,981 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 1297 00:47:31,048 --> 00:47:33,984 ♪ I don't want to miss it when you hit that high ♪ 1298 00:47:34,051 --> 00:47:36,887 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 1299 00:47:34,051 --> 00:47:36,887 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 1300 00:47:36,954 --> 00:47:39,990 ♪ 'Cause I'm not planning on going solo ♪ 1301 00:47:40,057 --> 00:47:43,560 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 1302 00:47:40,057 --> 00:47:43,560 ♪ Wake me up before you go-go ♪ 1303 00:47:43,627 --> 00:47:46,897 ♪ Take me dancing tonight ♪ 1304 00:47:49,666 --> 00:47:52,469 ♪ I want to hit that high. ♪ 1305 00:47:52,536 --> 00:47:54,204 (hitting punching bag) 1306 00:47:52,536 --> 00:47:54,204 (hitting punching bag) 1307 00:48:04,848 --> 00:48:06,984 (panting) 1308 00:48:04,848 --> 00:48:06,984 (panting) 1309 00:48:16,260 --> 00:48:20,497 (growling) 1310 00:48:16,260 --> 00:48:20,497 (growling) 1311 00:48:23,800 --> 00:48:26,236 (low growling) 1312 00:48:23,800 --> 00:48:26,236 (low growling) 1313 00:48:26,303 --> 00:48:28,605 (screeching) 1314 00:48:33,844 --> 00:48:36,647 {\an8}Captioning sponsored by CBS 1315 00:48:33,844 --> 00:48:36,647 {\an8}Captioning sponsored by CBS 1316 00:48:36,713 --> 00:48:40,150 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1317 00:48:36,713 --> 00:48:40,150 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 94880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.