All language subtitles for Sistas s09e01 No Time to Wait

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 I'm hoping these photographs can help jive memories. 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,219 What's her? 3 00:00:03,220 --> 00:00:04,220 She's the one who stabbed. 4 00:00:04,920 --> 00:00:05,920 Previously on? 5 00:00:06,040 --> 00:00:06,919 That's it. 6 00:00:06,920 --> 00:00:09,260 I must have done it, right? I stabbed Gary. 7 00:00:09,500 --> 00:00:13,340 What is going on? Your sister is under arrest for the attempted murder of Gary 8 00:00:13,340 --> 00:00:14,299 Borders. Let's go. 9 00:00:14,300 --> 00:00:17,420 Tell me, what are you talking about? She's being suspended and put on 10 00:00:17,420 --> 00:00:18,420 leave. 11 00:00:19,480 --> 00:00:24,600 You son of a bitch. I would like your help with Marie Willis' contract for her 12 00:00:24,600 --> 00:00:27,500 newest business venture, Roots to Riches. We'll be working with her 13 00:00:27,580 --> 00:00:28,409 Karen Ma. 14 00:00:28,410 --> 00:00:32,189 Zach and I have been investigating who might have stabbed Gary. 15 00:00:32,390 --> 00:00:33,450 Is this a suspect board? 16 00:00:33,790 --> 00:00:37,990 You're damn right it is. We don't think Penelope did this. Did she stab Gary? 17 00:00:38,230 --> 00:00:42,690 You seriously believe that I could stab a knife into another human being's 18 00:00:42,690 --> 00:00:43,690 chest? Well, did you? 19 00:00:45,630 --> 00:00:48,110 Backstabbing must be deserved to die. 20 00:00:49,430 --> 00:00:51,030 What are you doing here, Hayden? 21 00:00:51,450 --> 00:00:52,450 I ended. 22 00:00:52,760 --> 00:00:53,860 Check on my guy, Gary. 23 00:00:54,060 --> 00:00:58,340 He's a little foggy. Did y 'all use my edge control cream as lube? 24 00:00:58,560 --> 00:01:00,380 It was better than petroleum jelly. 25 00:01:01,200 --> 00:01:02,200 Wow, bitch. 26 00:01:02,600 --> 00:01:06,940 I have sickle cell. You do carry the trait, which makes you knowledgeable as 27 00:01:06,940 --> 00:01:07,738 sperm donor. 28 00:01:07,740 --> 00:01:12,360 But you still haven't had a sample of Ella. If you give me one more chance, I 29 00:01:12,360 --> 00:01:16,360 will spend the rest of my life proving to you just how perfect you are. What 30 00:01:16,360 --> 00:01:17,158 hell is your sister? 31 00:01:17,160 --> 00:01:20,420 I know to you I've everything because of you. You deserve to die, Gary. 32 00:01:20,580 --> 00:01:22,700 Security! I think my water just broke. 33 00:01:23,300 --> 00:01:27,080 Wait, wait, wait, what? Maybe I should focus on my goals and dreams and allow 34 00:01:27,080 --> 00:01:28,080 you to do the same. 35 00:01:33,800 --> 00:01:35,280 Brandon! You don't understand. 36 00:01:35,660 --> 00:01:42,020 That's not what... I'm finally gonna get rid of both of y 'all, once and for 37 00:01:42,020 --> 00:01:43,020 all. 38 00:01:43,380 --> 00:01:47,200 Oh, my God! I'm just pleased you don't have to do this. I want you to feel the 39 00:01:47,200 --> 00:01:50,580 same pain that I did when you took Kimberly from me. 40 00:02:06,060 --> 00:02:12,340 are you okay are you safe are you hurt i'm good i'm good 41 00:02:20,780 --> 00:02:21,780 Pulse check on that one. 42 00:02:29,120 --> 00:02:30,120 Don't move. 43 00:02:30,640 --> 00:02:32,580 I called you, man. Calm down. 44 00:02:32,900 --> 00:02:33,900 Get down on the ground. 45 00:02:34,180 --> 00:02:35,240 You can't be serious. 46 00:02:35,680 --> 00:02:36,980 Just do what they say, please. 47 00:02:38,340 --> 00:02:39,340 Bullshit, bro. 48 00:02:40,040 --> 00:02:41,860 Stupid -ass cops. Y 'all late as usual. 49 00:02:44,060 --> 00:02:45,060 You two all right? 50 00:02:45,120 --> 00:02:46,260 Oh, thank God. Yeah. 51 00:02:48,620 --> 00:02:49,740 You got a pulse on that one? 52 00:02:52,460 --> 00:02:53,680 That's the guy who shot Jasmine. 53 00:02:54,100 --> 00:02:56,680 Yeah, and he stupid -ass tried to shoot me, but he missed. 54 00:02:57,340 --> 00:02:58,340 Cuff him. 55 00:03:05,200 --> 00:03:05,680 Come 56 00:03:05,680 --> 00:03:12,220 on. 57 00:03:13,780 --> 00:03:14,780 Breathe in. 58 00:03:15,660 --> 00:03:16,660 Breathe out. 59 00:03:17,020 --> 00:03:18,020 Are you okay? 60 00:03:18,260 --> 00:03:20,060 I just need to focus on breathing. 61 00:03:20,340 --> 00:03:21,340 Okay. 62 00:03:24,300 --> 00:03:26,400 Why is my phone not working? 63 00:03:28,740 --> 00:03:29,880 What's happening? 64 00:03:35,400 --> 00:03:36,680 What's going on? 65 00:03:40,940 --> 00:03:41,940 Karen. 66 00:03:51,240 --> 00:03:52,380 It's okay. It's for you. 67 00:03:52,580 --> 00:03:53,860 Where's all this traffic? 68 00:03:54,200 --> 00:03:55,200 I know. 69 00:04:00,980 --> 00:04:07,060 And if you were just tuning in, Atlanta is experiencing a citywide blackout, 70 00:04:07,100 --> 00:04:10,400 leaving tens of thousands without power and phone reception. 71 00:04:10,800 --> 00:04:14,940 Emergency crews are working around the clock, but restoration efforts have been 72 00:04:14,940 --> 00:04:16,200 slow due to construction. 73 00:04:16,850 --> 00:04:21,269 Officials are urging residents to stay indoors and avoid unnecessary travel as 74 00:04:21,269 --> 00:04:23,690 traffic lights ring out across the city. 75 00:04:25,310 --> 00:04:26,870 Well, that explains all this traffic. 76 00:04:27,450 --> 00:04:28,450 Oh, my God. 77 00:04:28,790 --> 00:04:30,190 Oh, my God. Hurry, please. 78 00:04:30,890 --> 00:04:32,430 I'm trying, okay? 79 00:04:33,170 --> 00:04:34,510 I'm going to get you to the hospital, okay? 80 00:05:04,330 --> 00:05:05,790 So that's Gary crazy ex -wife? 81 00:05:07,070 --> 00:05:08,070 Yeah. 82 00:05:08,890 --> 00:05:12,030 So let me get this straight. She stabbed that fool at y 'all fake wedding. 83 00:05:12,710 --> 00:05:16,390 Kidnapped you. Was gonna try to kill y 'all, but her man killed her first. 84 00:05:18,210 --> 00:05:19,210 Yeah. 85 00:05:19,670 --> 00:05:20,670 That's crazy. 86 00:05:21,010 --> 00:05:22,970 Shorty wasn't gonna stop till she got her lick back. 87 00:05:23,510 --> 00:05:25,430 I never see a grudge that deep. 88 00:05:26,410 --> 00:05:28,470 I just, I can't believe it was her the whole time. 89 00:05:28,990 --> 00:05:29,990 That's crazy. 90 00:05:30,210 --> 00:05:31,550 Yo, I was so off. 91 00:05:32,360 --> 00:05:34,100 I can't wait to tell Fatima about this. 92 00:05:34,500 --> 00:05:37,540 And then Hudson just shot her like she was nothing. 93 00:05:38,720 --> 00:05:43,860 Like... Ms. Barnes, did you have any contact with the deceased recently? 94 00:05:44,840 --> 00:05:46,720 No, not for a long time. 95 00:05:47,540 --> 00:05:48,540 What about the suspect? 96 00:05:48,740 --> 00:05:49,740 What did he want with you? 97 00:05:50,320 --> 00:05:55,600 I guess it was because of my connection with Gary. It was a revenge plot from 98 00:05:55,600 --> 00:06:00,500 years ago. He alleged that Gary was responsible for his ex's passing. 99 00:06:01,290 --> 00:06:02,290 Kimberly Potter. 100 00:06:02,470 --> 00:06:05,470 Are you serious? It's like a soap opera, yo. 101 00:06:06,290 --> 00:06:09,790 Mr. Taylor, you and the suspect. You keep calling him a suspect, bro. He shot 102 00:06:09,790 --> 00:06:13,530 her. He tried to kill us and was going to kill us. He's far from a suspect. 103 00:06:13,850 --> 00:06:16,210 I get that, but it's just formality for right now. 104 00:06:16,530 --> 00:06:17,530 It's formality. 105 00:06:17,670 --> 00:06:19,630 During the blackout, what did you have to do? 106 00:06:20,490 --> 00:06:23,730 Well, I grabbed him and Gary helped. 107 00:06:24,670 --> 00:06:25,670 He did? 108 00:06:25,790 --> 00:06:26,749 Yeah, yo. 109 00:06:26,750 --> 00:06:29,330 Like, he must have got free and grabbed the gun because I was choking the shit 110 00:06:29,330 --> 00:06:31,970 out of this dude, and Gary helped. I should have did more. 111 00:06:32,490 --> 00:06:36,370 Write that. Make sure you write that. I helped, and I choked him out. Write that 112 00:06:36,370 --> 00:06:37,370 down. Yes. 113 00:06:40,570 --> 00:06:41,570 You all right? 114 00:06:43,430 --> 00:06:44,430 No. 115 00:06:44,710 --> 00:06:48,230 I will be. I just... I was so close to death. 116 00:06:48,810 --> 00:06:52,150 I mean, Zach, if it wasn't for you, I don't know what I would have done. I 117 00:06:52,150 --> 00:06:53,009 have died tonight. 118 00:06:53,010 --> 00:06:54,850 Yeah, but you... Now, you're going to be all right. 119 00:06:55,510 --> 00:06:56,510 Go ahead. 120 00:06:57,660 --> 00:06:58,700 You're lucky, Miss Barnes. 121 00:06:59,060 --> 00:07:02,080 If you didn't have two friends like this, it could have been a lot worse. 122 00:07:04,860 --> 00:07:05,860 Got you. 123 00:07:08,960 --> 00:07:10,080 So what happens to him? 124 00:07:11,100 --> 00:07:13,420 Him? We'll be taking down a station for booking. 125 00:07:14,020 --> 00:07:15,160 After that, we'll let the court decide. 126 00:07:16,280 --> 00:07:17,259 Wait, wait. 127 00:07:17,260 --> 00:07:18,640 Are you sure he won't make bail? 128 00:07:19,360 --> 00:07:21,060 No. There's too much evidence. 129 00:07:21,900 --> 00:07:24,660 I'm sure he'll get a good defense attorney, but the writing's on the wall. 130 00:07:26,220 --> 00:07:27,220 You're safe now. 131 00:07:27,660 --> 00:07:28,660 No one's going to hurt you. 132 00:07:30,980 --> 00:07:35,040 But I need you two to go down to the station and talk to the detectives. 133 00:07:35,040 --> 00:07:36,260 whoa, whoa. Why we got to go to the station? 134 00:07:36,720 --> 00:07:38,040 They'll need both your statements down there. 135 00:07:38,440 --> 00:07:41,560 Why? I don't need to do shit but go talk to my wife. I'm out of here. Where's my 136 00:07:41,560 --> 00:07:44,000 phone? I'm going to no damn station. You're tripping. 137 00:07:59,880 --> 00:08:00,900 Just breathe, just breathe. 138 00:08:01,840 --> 00:08:04,920 Just breathe, okay? You got it. 139 00:08:05,880 --> 00:08:06,880 Oh my God. 140 00:08:07,020 --> 00:08:08,300 I don't know. 141 00:08:09,300 --> 00:08:10,300 Oh my God. 142 00:08:10,600 --> 00:08:11,800 I got you, I got you, I got you. 143 00:08:12,160 --> 00:08:13,480 Just keep walking, just keep walking. 144 00:08:13,900 --> 00:08:14,900 Oh my goodness. 145 00:08:18,220 --> 00:08:19,220 We're almost there. 146 00:08:21,280 --> 00:08:22,280 You got it, you got it. 147 00:08:22,600 --> 00:08:23,640 Breathe, breathe. 148 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 Hey, 149 00:08:25,700 --> 00:08:26,780 somebody help, she's pregnant. 150 00:08:28,219 --> 00:08:28,939 Ma 'am. 151 00:08:28,940 --> 00:08:29,940 Ma 'am. 152 00:08:30,220 --> 00:08:33,840 Hey, excuse me. She's pregnant and we need help now. I understand. Have a 153 00:08:34,340 --> 00:08:35,340 Have a seat? 154 00:08:35,419 --> 00:08:38,980 Yes. The blackout's got us all slammed. Every bed's full right now. What do you 155 00:08:38,980 --> 00:08:39,939 mean there's no beds? 156 00:08:39,940 --> 00:08:41,480 Listen, she is in labor with twins. 157 00:08:41,820 --> 00:08:45,020 Oh, yeah. We're doing the best that we can. Just have her sit down and I'll get 158 00:08:45,020 --> 00:08:45,839 to you as soon as possible. 159 00:08:45,840 --> 00:08:46,840 Have a seat? 160 00:08:46,980 --> 00:08:51,380 Yeah. You can have a wheelchair if you need. I'll be with you soon. Oh, my God. 161 00:08:51,400 --> 00:08:53,920 Her water's already broken. What are you going to do? Deliver the damn babies in 162 00:08:53,920 --> 00:08:54,920 the waiting room? 163 00:08:55,459 --> 00:08:58,640 What do you want me to do? Do you want me to kick out the person who's bleeding 164 00:08:58,640 --> 00:09:02,020 to death because he accidentally amputated his entire leg off? Or should 165 00:09:02,020 --> 00:09:03,140 out the person who's on life support? 166 00:09:05,020 --> 00:09:06,440 Karen, I got you. 167 00:09:06,860 --> 00:09:07,839 That's what I'm saying. 168 00:09:07,840 --> 00:09:08,840 Come on, take it. 169 00:09:09,420 --> 00:09:11,860 Slow, slow, slow, slow, slow. I got you. I got you. 170 00:09:12,660 --> 00:09:13,660 Karen, 171 00:09:13,900 --> 00:09:17,120 it's labor, okay? And from what I hear, it hurts like hell. 172 00:09:17,460 --> 00:09:18,720 But you're going to be fine, okay? 173 00:09:19,060 --> 00:09:20,060 You're so right. 174 00:09:20,740 --> 00:09:21,740 I know it. 175 00:09:22,890 --> 00:09:24,390 Wait, you're burning up. 176 00:09:25,910 --> 00:09:28,270 Hey, she's sick. She's not just in labor. 177 00:09:28,590 --> 00:09:30,350 I ain't never been pregnant. It's just all part of labor. 178 00:09:31,310 --> 00:09:33,790 Wait, I'll get her on a fetal monitor as soon as I can, okay? 179 00:09:34,070 --> 00:09:36,270 Okay, well, can you get us some water, ice, just or something? 180 00:09:37,850 --> 00:09:38,850 Sure. 181 00:09:40,250 --> 00:09:41,750 Okay, Karen, Karen, Karen, listen. 182 00:09:42,470 --> 00:09:44,510 They're going to send a nurse who's going to bring some water, okay? 183 00:09:45,210 --> 00:09:46,670 Call my mama, okay? 184 00:09:47,050 --> 00:09:50,430 Okay. Call my mama. Okay, okay, and I'll call Zach and Anna too, okay? 185 00:09:50,790 --> 00:09:51,890 Okay. Okay. 186 00:09:52,610 --> 00:09:53,610 No, wait. 187 00:09:53,730 --> 00:09:57,090 No, no, no, no. Don't leave me. Okay, I won't. I won't. 188 00:09:57,330 --> 00:09:58,330 Okay. 189 00:10:00,790 --> 00:10:01,790 Sabrina, 190 00:10:08,850 --> 00:10:10,730 Sabrina, wait, wait, wait. Get off me. 191 00:10:12,330 --> 00:10:13,410 Listen, I can explain. 192 00:10:13,710 --> 00:10:14,710 Explain what? 193 00:10:15,190 --> 00:10:18,850 I just saw you having sex with Penelope. I know what that looked like, didn't 194 00:10:18,850 --> 00:10:20,710 it? I saw what I saw. 195 00:10:22,490 --> 00:10:25,510 I know, but we just started. I barely put the tip in, I swear. 196 00:10:26,290 --> 00:10:27,990 You can't be serious right now. 197 00:10:29,870 --> 00:10:31,090 I know I messed up. 198 00:10:32,570 --> 00:10:38,910 We barely broke up 48 hours ago, and you're already getting it on with 199 00:10:38,910 --> 00:10:41,770 her out of all people? 200 00:10:42,110 --> 00:10:46,110 Listen, I just needed a distraction from you. 201 00:10:50,600 --> 00:10:53,560 I know I probably shouldn't say this right now. No, you shouldn't. You should 202 00:10:53,560 --> 00:10:57,060 quiet. But it's like you said, we did break up. Is this some unwritten rule 203 00:10:57,060 --> 00:10:59,740 where we have to wait a certain time period before I'm allowed to move on? 204 00:11:02,420 --> 00:11:05,800 Most normal human beings with a heart do. 205 00:11:07,100 --> 00:11:09,020 I've been going crazy thinking about you. 206 00:11:10,320 --> 00:11:12,620 And yes, you're right, maybe I should have waited. 207 00:11:13,360 --> 00:11:14,360 Waited what? 208 00:11:14,640 --> 00:11:16,060 To have sex with someone else? 209 00:11:17,819 --> 00:11:21,620 Look, I'm sorry, okay? I messed up, and I'm so sorry you had to see that right 210 00:11:21,620 --> 00:11:22,620 now. 211 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 Whatever, Rich. 212 00:11:26,260 --> 00:11:28,560 Whatever. I don't care anymore. 213 00:11:29,720 --> 00:11:31,740 I can't stop thinking about you. Okay. 214 00:11:32,400 --> 00:11:36,580 So sticking your penis inside of Penelope was going to do the trick. 215 00:11:37,460 --> 00:11:38,520 Okay, you're right. 216 00:11:38,900 --> 00:11:41,200 Maybe my way of coping with our breakup wasn't the best. 217 00:11:42,180 --> 00:11:44,580 But can we at least talk about this? Talk? 218 00:11:48,870 --> 00:11:53,030 Us. You know, I'm actually glad you walked in on this. I'm glad you stopped 219 00:12:02,590 --> 00:12:04,390 So there was a citywide blackout. 220 00:12:04,670 --> 00:12:05,770 That's why the lights went out. 221 00:12:07,310 --> 00:12:10,570 Luckily for us, there are backup generators here. Who knew? 222 00:12:11,780 --> 00:12:14,340 I just thought you didn't pay your electricity bill and they were giving 223 00:12:14,340 --> 00:12:18,640 nudge. First of all, I'm an adult. I pay my bills on time. I mean, I don't pay 224 00:12:18,640 --> 00:12:21,020 my student loans, but that's because I'm not paying for a pointless education. 225 00:12:21,540 --> 00:12:22,540 They owe me. 226 00:12:30,580 --> 00:12:31,580 What's on your mind? 227 00:12:33,700 --> 00:12:35,800 I'm just thinking about my situation, that's all. 228 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 Okay. 229 00:12:42,190 --> 00:12:43,190 Let's figure it out. 230 00:12:43,970 --> 00:12:46,910 I wish there was something to figure out. They gave me an ultimatum. It's 231 00:12:46,910 --> 00:12:51,290 I move to Alaska to work for the company or I have to quit. 232 00:12:53,170 --> 00:12:57,090 I'm just trying to figure out whose bright idea it was to send a black man 233 00:12:57,090 --> 00:12:58,550 Alaska. That's just it. 234 00:12:59,110 --> 00:13:02,590 Nobody wants to move to Alaska, so as a punishment, they're going to send me. 235 00:13:03,870 --> 00:13:04,870 Damn. 236 00:13:05,390 --> 00:13:06,390 That's cold. 237 00:13:07,490 --> 00:13:08,610 And you're going to be cold. 238 00:13:08,850 --> 00:13:10,470 Well, I haven't decided yet, so... 239 00:13:11,470 --> 00:13:12,650 All right, we can figure it out. 240 00:13:14,350 --> 00:13:15,350 What are you thinking? 241 00:13:17,030 --> 00:13:18,810 Well, we're starters. 242 00:13:19,630 --> 00:13:22,350 You know, if we go, we got to find a community. 243 00:13:24,010 --> 00:13:25,250 Me? You keep saying me. 244 00:13:25,470 --> 00:13:26,470 Yeah, us. 245 00:13:28,090 --> 00:13:32,250 Alaska will see no parts of my glorious black ass. Come on, it won't even feel 246 00:13:32,250 --> 00:13:33,990 like Alaska if we do it together. 247 00:13:35,650 --> 00:13:38,270 Babe, you thought that sounded good, didn't you? 248 00:13:38,830 --> 00:13:40,290 I'm just trying to find the positive. 249 00:13:41,780 --> 00:13:44,760 You know they have like six months of complete darkness there? 250 00:13:44,960 --> 00:13:48,320 I heard. I heard. I don't need all the bad Alaska facts. I mean, doesn't nobody 251 00:13:48,320 --> 00:13:52,800 want to live like some snow vampire? And in Russia, whatever get any bright 252 00:13:52,800 --> 00:13:55,060 ideas, Alaska's on the chopping block first. 253 00:13:55,260 --> 00:13:57,380 All right. Sarah Palin says she could see it from a porch. 254 00:13:58,220 --> 00:14:01,020 Let's not get carried away. And she can't see him from the porch. That's 255 00:14:01,020 --> 00:14:05,420 what she said. I mean, she was a dingbat. But what about black folks, 256 00:14:07,310 --> 00:14:10,830 I don't ever see any black travel content creators posting selfies from 257 00:14:12,910 --> 00:14:14,990 I don't ever see black people in snowshoes. 258 00:14:15,210 --> 00:14:16,210 Do you? 259 00:14:17,170 --> 00:14:19,470 No. It's very much so giving. 260 00:14:20,810 --> 00:14:22,730 Keep y 'all black asses over there. 261 00:14:23,310 --> 00:14:24,310 That's what I'm going to do. 262 00:14:24,730 --> 00:14:26,290 Black ass is going to stay here. 263 00:14:27,350 --> 00:14:31,290 So, if I go... You go alone. 264 00:14:34,010 --> 00:14:36,110 You really going to let me live in Alaska by myself? 265 00:14:37,800 --> 00:14:38,940 Who are you going to cheat on me with? 266 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 A polar bear? 267 00:14:40,860 --> 00:14:41,860 Mr. Claus? 268 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 Reindeer? 269 00:14:43,860 --> 00:14:47,440 I have victims of bots? I'm glad you're having fun with this. I am. It's kind of 270 00:14:47,440 --> 00:14:48,760 funny. Why should I? 271 00:14:49,200 --> 00:14:50,360 You're at least going to visit me, right? 272 00:14:52,740 --> 00:14:53,740 Wait, are you serious? 273 00:14:56,460 --> 00:14:59,500 I mean, we barely claim Alaska's state. 274 00:15:01,140 --> 00:15:02,680 Come on, it's just for like a year. 275 00:15:02,900 --> 00:15:03,900 All right, I'll go. 276 00:15:04,120 --> 00:15:05,800 Get back in good graces with the airlines. 277 00:15:06,260 --> 00:15:07,260 And then I'll move back. 278 00:15:10,350 --> 00:15:11,770 So you want to do long distance? 279 00:15:13,190 --> 00:15:14,590 I'm at least putting it on the table. 280 00:15:18,230 --> 00:15:23,130 Well, I'm taking it off the table because I don't do long distance. 281 00:15:52,560 --> 00:15:54,260 Yo. Thanks for walking me up. 282 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 You should. 283 00:15:58,120 --> 00:16:02,680 And, um... Thanks for tonight. 284 00:16:04,200 --> 00:16:05,340 You really had my back. 285 00:16:07,860 --> 00:16:08,860 Yo. 286 00:16:09,460 --> 00:16:11,500 We friends, yo. That's what friends are for. 287 00:16:11,780 --> 00:16:12,780 Yeah. 288 00:16:13,480 --> 00:16:16,900 Yo, you... You gonna be all right? Because at the station... 289 00:16:22,320 --> 00:16:23,400 About everything, you know? 290 00:16:25,520 --> 00:16:29,580 Been through a lot, so... But think about it. Real soon, it's gonna be a 291 00:16:29,580 --> 00:16:30,580 of the past. 292 00:16:34,960 --> 00:16:36,640 Would you mind looking around? 293 00:16:37,680 --> 00:16:38,680 Sure. 294 00:16:39,240 --> 00:16:40,240 Okay. 295 00:16:40,860 --> 00:16:42,820 But can I at least know who you're afraid of? 296 00:16:46,800 --> 00:16:48,860 Gary, did you see him at the police station? 297 00:16:49,660 --> 00:16:51,520 Over there shivering and shit like a little baby? 298 00:16:52,880 --> 00:16:56,420 For the life of me, I can't even believe that he stepped up to help Hudson. 299 00:16:58,020 --> 00:17:01,820 Yeah, but I... There's something about us. I just still don't trust him. 300 00:17:03,260 --> 00:17:04,260 Please. 301 00:17:05,579 --> 00:17:06,680 Gotcha. Thanks. 302 00:17:22,220 --> 00:17:23,220 You all good? 303 00:17:23,380 --> 00:17:24,380 Oh, good. 304 00:17:24,819 --> 00:17:25,819 How are you? 305 00:17:27,760 --> 00:17:28,760 Zach, 306 00:17:28,880 --> 00:17:30,080 serious question. 307 00:17:30,740 --> 00:17:31,740 What's up? 308 00:17:33,560 --> 00:17:34,720 Do you think I should get a gun? 309 00:17:35,760 --> 00:17:37,300 Andy, don't let my girl influence you. 310 00:17:38,980 --> 00:17:40,300 I mean, she's not wrong. 311 00:17:40,820 --> 00:17:42,080 I mean, look at what happened tonight. 312 00:17:43,040 --> 00:17:45,600 I feel like I should just be prepared for anything. 313 00:17:47,340 --> 00:17:48,340 Let's just think about it. 314 00:17:49,380 --> 00:17:50,380 Jasmine's dead. 315 00:17:51,419 --> 00:17:55,140 Hutton's going to jail, and Gary, like... He couldn't even look at me at 316 00:17:55,140 --> 00:17:56,520 precinct. Exactly. 317 00:17:57,100 --> 00:18:00,680 Because he's an insecure dude who thought he was going to do big man shit, 318 00:18:00,680 --> 00:18:02,380 found out real quick he ain't about that life. 319 00:18:04,720 --> 00:18:06,280 Maybe this will change him for the good. 320 00:18:08,360 --> 00:18:10,960 It may, it may not, but that's not your problem anymore. 321 00:18:12,520 --> 00:18:13,520 True. 322 00:18:16,840 --> 00:18:18,300 Another question. 323 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 What's up? 324 00:18:24,270 --> 00:18:25,990 Been that close to death before? 325 00:18:28,670 --> 00:18:30,490 Right. Indy. Yeah. Mm -hmm. 326 00:18:30,790 --> 00:18:31,529 You're right. 327 00:18:31,530 --> 00:18:32,530 Mm -hmm. 328 00:18:32,670 --> 00:18:33,670 Okay, well, tell me. 329 00:18:33,930 --> 00:18:35,450 How does it make you feel? 330 00:18:42,350 --> 00:18:45,710 Wow. In the past, I really ain't care. 331 00:18:54,190 --> 00:18:56,330 I got so much more to live for now, so. 332 00:18:58,290 --> 00:19:02,230 Yeah, I don't want to die either. Tonight was just too close. 333 00:19:03,810 --> 00:19:04,810 But you didn't. 334 00:19:05,390 --> 00:19:07,890 That means God ain't done with us here on this earth. 335 00:19:11,410 --> 00:19:12,410 Yeah, you're right. 336 00:19:13,850 --> 00:19:19,730 I can't believe I'm about to say this, but this ain't nothing a little prayer 337 00:19:19,730 --> 00:19:21,090 and therapy can't get rid of. 338 00:19:22,690 --> 00:19:23,690 Wait. 339 00:19:24,460 --> 00:19:25,460 You pray? 340 00:19:26,800 --> 00:19:27,800 Yeah, I pray. 341 00:19:28,740 --> 00:19:29,740 You pray? 342 00:19:30,380 --> 00:19:31,380 Once in a while. 343 00:19:31,780 --> 00:19:37,200 Uh -huh. Like, once or twice a year. But that's not the point. God know my 344 00:19:37,200 --> 00:19:39,260 heart. The point is, you gonna get through this. 345 00:19:42,440 --> 00:19:43,439 Oh, shoot. 346 00:19:43,440 --> 00:19:49,060 Um, I am sure Fatima is worried about us. Oh, shit. Oh, my God. I gotta charge 347 00:19:49,060 --> 00:19:50,060 my phone. 348 00:19:50,700 --> 00:19:53,600 Okay. Uh, wait. I thought you charged it at the station. 349 00:19:54,140 --> 00:19:57,460 I tried, but the little Dudley do -right -ass cop didn't know what he was doing, 350 00:19:57,480 --> 00:19:58,840 and he didn't have my charger plugged in. 351 00:19:59,620 --> 00:20:02,920 Okay. Oh, try that one. Try that one. 352 00:20:07,360 --> 00:20:11,080 Is it working? 353 00:20:14,880 --> 00:20:15,880 No. 354 00:20:16,560 --> 00:20:18,000 Oh, that's strange. 355 00:20:19,060 --> 00:20:21,300 Um, try the one in the bedroom. 356 00:20:22,060 --> 00:20:23,019 That's right. 357 00:20:23,020 --> 00:20:24,020 That. Yep. 358 00:20:41,800 --> 00:20:47,000 You're glad that I stopped you from having sex with Penelope? Yes, because I 359 00:20:47,000 --> 00:20:49,260 know I shouldn't have taken it that far with her in the first place. 360 00:20:49,770 --> 00:20:52,350 And you walk in and put an end to all of that. This is insane. 361 00:20:53,310 --> 00:20:54,310 Rich. 362 00:20:54,750 --> 00:20:55,870 And why her? 363 00:20:56,870 --> 00:20:58,010 Out of all people. 364 00:21:01,110 --> 00:21:05,410 You guys... You guys grew up together, right? 365 00:21:06,270 --> 00:21:08,410 You've practically known each other your whole lives. 366 00:21:10,030 --> 00:21:15,430 Yeah, but I mean... Yeah, but... Is this the first time you guys have been 367 00:21:15,430 --> 00:21:17,510 messing around, or... I swear it's the first time. 368 00:21:19,790 --> 00:21:20,910 I don't believe you. 369 00:21:21,310 --> 00:21:22,530 I'm telling you the truth. 370 00:21:24,150 --> 00:21:26,610 Were you attracted to her before? 371 00:21:26,970 --> 00:21:30,650 No, no, I've never looked at her like that before, I swear. 372 00:21:32,550 --> 00:21:33,550 Until tonight? 373 00:21:33,650 --> 00:21:37,770 Look, I've never done anything like that, okay? 374 00:21:39,030 --> 00:21:40,970 Look, I'm cool with her brother. 375 00:21:41,270 --> 00:21:42,630 I'm not cool with her like that. 376 00:21:42,950 --> 00:21:43,990 It was just... 377 00:21:46,679 --> 00:21:49,780 Look, it was just a random... Talking random? 378 00:21:52,460 --> 00:21:53,460 Whatever. 379 00:21:53,880 --> 00:21:56,180 Whatever. I don't like her like that, I swear. 380 00:21:56,380 --> 00:21:59,060 Yeah. It was just something to do to get my mind off of you. 381 00:22:02,140 --> 00:22:03,140 I'll break this. 382 00:22:04,320 --> 00:22:05,320 Oh, shit. 383 00:22:05,920 --> 00:22:06,920 Something to do, huh? 384 00:22:20,520 --> 00:22:23,360 So somebody just checked out, so I bumped Miss Mott up, so she'll be the 385 00:22:23,360 --> 00:22:24,360 to secure the next room. 386 00:22:24,400 --> 00:22:26,220 Thanks. Did you talk to her doctor yet? 387 00:22:26,540 --> 00:22:28,720 I tried, but it's hard to reach anyone with this blackout. 388 00:22:28,940 --> 00:22:29,940 Okay, well, no worries. Dr. 389 00:22:30,180 --> 00:22:32,680 Cruz is one of the best here. He's delivered so many precious babies. 390 00:22:32,900 --> 00:22:36,820 No, no, no. I want my doctor. I want my doctor. Karen, I don't know if that's an 391 00:22:36,820 --> 00:22:37,820 option at this point. 392 00:22:37,880 --> 00:22:39,580 You're going to love him. Trust me. 393 00:22:40,180 --> 00:22:41,540 Okay, well, can you come see her now? 394 00:22:42,120 --> 00:22:43,960 No. You'll just meet him when she's in her room. 395 00:22:44,580 --> 00:22:46,660 Amy, something is wrong. 396 00:22:47,080 --> 00:22:49,600 No, no, no, no, no, no. Tell me. Something is wrong. Amy. 397 00:22:50,240 --> 00:22:51,240 Don't think like that, okay? 398 00:22:52,420 --> 00:22:53,420 Don't go. 399 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 Don't burn enough. 400 00:22:55,820 --> 00:22:56,820 No, no, no. 401 00:22:56,940 --> 00:22:58,740 No, no, no. You're strong, okay? 402 00:22:59,040 --> 00:23:00,140 Oh, no. Karen. 403 00:23:01,220 --> 00:23:02,400 Call him, okay? 404 00:23:02,620 --> 00:23:03,640 Okay. Call Andy. 405 00:23:07,260 --> 00:23:08,260 Karen. 406 00:23:10,520 --> 00:23:12,320 You've reached Andy. It's a mess. 407 00:23:21,160 --> 00:23:24,440 I'm telling you, long -distance relationships never work. Never. 408 00:23:24,660 --> 00:23:25,740 That's not true. 409 00:23:26,320 --> 00:23:32,200 And it'll only be for a year, Danny, a year. And if we stay committed, you 410 00:23:32,240 --> 00:23:33,440 it'll go about faster than you think. 411 00:23:34,840 --> 00:23:37,460 Okay, now we're long -distance relationship experts? 412 00:23:38,340 --> 00:23:39,980 Actually, I am. 413 00:23:41,160 --> 00:23:44,000 Oh, raggedy ex -wife. 414 00:23:44,360 --> 00:23:45,360 Relax. 415 00:23:46,420 --> 00:23:48,660 Look, and she was in the military, and we... 416 00:23:49,290 --> 00:23:52,950 Okay, she was in the military. We need justice for some. Red, white, and blue. 417 00:23:53,070 --> 00:23:57,150 Got it. Look, I only brought it up because I learned a lot about how to 418 00:23:57,150 --> 00:23:58,630 long -distance relationship when we were together. 419 00:24:03,150 --> 00:24:05,050 Tony, how did that work out for y 'all? 420 00:24:07,950 --> 00:24:10,930 I'm just saying, y 'all are divorced, so you kind of proved my point. Long 421 00:24:10,930 --> 00:24:12,590 -distance relationships do not work. 422 00:24:12,810 --> 00:24:17,070 Danny, you know damn well she and I broke up for completely different 423 00:24:17,410 --> 00:24:18,410 all right? 424 00:24:18,510 --> 00:24:23,190 And if two people really love each other, like we do, we can make it work. 425 00:24:26,430 --> 00:24:29,750 So, how often are you coming to visit me in Atlanta? 426 00:24:31,770 --> 00:24:37,730 Well, if I take the job, I will come back at least once a month, and then you 427 00:24:37,730 --> 00:24:42,970 can come every... You're not... I'm not coming to Alaska, okay? 428 00:24:43,410 --> 00:24:44,410 I'm not going. 429 00:24:44,630 --> 00:24:47,890 I'm not going to Alaska. It's Alaska. It's not Mars, all right? 430 00:24:48,330 --> 00:24:49,330 It might as well. 431 00:24:53,570 --> 00:24:54,570 You're not going to answer that? 432 00:24:55,070 --> 00:24:56,490 No, because I need you to make a decision. 433 00:24:58,270 --> 00:24:59,270 Tonight? 434 00:24:59,790 --> 00:25:02,530 I mean, I would like to know if I'm single tomorrow, you know. 435 00:25:04,090 --> 00:25:08,330 What did... Are you saying that you're breaking up with me if I go to Alaska? 436 00:25:08,590 --> 00:25:10,330 I'm saying I don't do long distance. 437 00:25:12,870 --> 00:25:13,870 Okay. 438 00:25:14,490 --> 00:25:15,490 I get it. 439 00:25:15,560 --> 00:25:19,000 You don't want to do long distance, all right? I'm not exactly jumping for joy 440 00:25:19,000 --> 00:25:20,040 at the situation either. 441 00:25:22,180 --> 00:25:25,760 But if I don't take the job, I really don't know how I'm going to stay on top 442 00:25:25,760 --> 00:25:26,760 all my responsibilities. 443 00:25:27,500 --> 00:25:30,120 Tony, you are not giving yourself enough credit. You're experienced. 444 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 You're good at what you do. 445 00:25:31,640 --> 00:25:32,640 You're smart. 446 00:25:32,840 --> 00:25:33,840 You are a VP. 447 00:25:34,520 --> 00:25:38,780 You might find something better than Alaska way sooner than you think. 448 00:25:39,840 --> 00:25:42,700 I just doubt that with this job economy, but... 449 00:25:43,310 --> 00:25:46,690 You know what? You just got that big settlement check, so you missed those 450 00:25:46,690 --> 00:25:48,250 bags. We could live off that for a while. 451 00:25:49,190 --> 00:25:53,910 Tony, that is my rainy day fund, not your escape plan. 452 00:25:54,230 --> 00:25:57,250 Okay. I was just messing with you, all right? I just wanted to see how you 453 00:25:57,250 --> 00:25:58,370 reacted. Now you know. 454 00:25:58,710 --> 00:25:59,710 Okay. 455 00:25:59,790 --> 00:26:01,210 I might need to hold something up. 456 00:26:03,730 --> 00:26:10,430 Tony, I know that you are trying to figure this out, so just know 457 00:26:10,430 --> 00:26:15,760 if... You feel like this is something you've got to do, then I understand. 458 00:26:18,780 --> 00:26:21,500 I just don't want to make a decision and end up losing us over it. 459 00:26:26,880 --> 00:26:27,859 Well, maybe. 460 00:26:27,860 --> 00:26:28,860 I don't know. 461 00:26:29,940 --> 00:26:31,020 I don't know. Just maybe. 462 00:26:31,760 --> 00:26:34,060 If we have sex, the answer will come to us, huh? 463 00:26:35,180 --> 00:26:36,180 Yeah. 464 00:26:38,060 --> 00:26:39,340 I'll take this jacket off. 465 00:26:43,880 --> 00:26:45,080 Just breathe, okay? Just breathe. 466 00:26:45,440 --> 00:26:46,460 I'm going to go talk to her, okay? 467 00:26:46,660 --> 00:26:47,660 Just breathe. 468 00:26:49,580 --> 00:26:52,440 Hey, you said her room would be ready. Did you not? 469 00:26:52,640 --> 00:26:54,480 Ma 'am, calm down. We're preparing it now. 470 00:26:55,100 --> 00:26:57,700 That was over an hour ago. What about the fetal monitor? 471 00:26:58,020 --> 00:27:00,700 For the millionth time, things are slower tonight because of the blackout. 472 00:27:01,200 --> 00:27:03,860 Do you know what? Y 'all are really starting to test my patience here. Well, 473 00:27:03,880 --> 00:27:04,880 maybe you should just breathe it out. 474 00:27:07,000 --> 00:27:09,280 Calm down. 475 00:27:09,600 --> 00:27:10,700 Calm down. Look. 476 00:27:11,200 --> 00:27:13,940 I'm sorry that you're frustrated, okay? I don't like seeing all these people in 477 00:27:13,940 --> 00:27:16,080 pain either. Well, it sure started to sting that way. 478 00:27:17,080 --> 00:27:18,080 Well, you're wrong. 479 00:27:18,860 --> 00:27:21,820 Listen, she's having pills. That isn't normal labor. 480 00:27:22,080 --> 00:27:25,300 You know, pregnancy just makes the body experience all sorts of things. 481 00:27:25,520 --> 00:27:28,140 No, no, no. She's saying something's wrong, and I believe her. 482 00:27:28,400 --> 00:27:29,560 Okay, well, she's not going to die. 483 00:27:30,480 --> 00:27:31,700 Why don't you say that? 484 00:27:31,980 --> 00:27:33,200 Because I know that's what you're thinking. 485 00:27:33,780 --> 00:27:37,180 But I'll get someone to come and check how far dilated she is, okay? 486 00:27:37,860 --> 00:27:39,480 Yeah, and how many hours is that going to take? 487 00:27:41,760 --> 00:27:43,020 We'll get to you as soon as possible. 488 00:27:43,460 --> 00:27:44,460 Thank you. 489 00:27:47,340 --> 00:27:48,380 Come on, Zach, pick up. 490 00:27:50,040 --> 00:27:55,900 Come on, it's okay. 491 00:27:57,540 --> 00:27:58,800 They're going to send a doctor over, okay? 492 00:27:59,420 --> 00:28:02,200 You got it. 493 00:28:04,240 --> 00:28:05,240 No, no, no, Karen. 494 00:28:05,360 --> 00:28:06,740 Look at me. Look at me, Karen. 495 00:28:07,240 --> 00:28:09,560 Look at me. I am not going to let anything happen to you, okay? 496 00:28:11,429 --> 00:28:12,429 Okay? 497 00:28:12,690 --> 00:28:15,350 All right? Okay, just breathe, okay? I got you. 498 00:28:16,130 --> 00:28:17,130 Just breathe. 499 00:28:17,830 --> 00:28:18,830 Squeeze my hand. 500 00:28:23,170 --> 00:28:24,170 Yo, 501 00:28:35,770 --> 00:28:37,510 Andy, I think I'm gonna hit it, yo. 502 00:28:42,640 --> 00:28:43,640 Andy, you good? 503 00:28:56,520 --> 00:28:57,880 Andy, I'm not going to get my phone. 504 00:29:01,640 --> 00:29:07,200 I was calling your name. Oh, my phone. I didn't even. Oh, shit. I didn't see 505 00:29:07,200 --> 00:29:09,660 nothing. No, no, no. 506 00:29:23,470 --> 00:29:24,470 It's weird. 507 00:29:24,990 --> 00:29:26,310 First of all, that's my fault. 508 00:29:26,530 --> 00:29:31,130 I called your name out, and I went in. I should have just waited until you came 509 00:29:31,130 --> 00:29:31,909 out. That's my fault. 510 00:29:31,910 --> 00:29:32,910 You think? 511 00:29:33,070 --> 00:29:34,070 It's my fault. 512 00:29:34,430 --> 00:29:39,230 Just forget everything from your memory that you just witnessed. 513 00:29:39,750 --> 00:29:40,750 Already done. 514 00:29:40,890 --> 00:29:41,890 Perfect. 515 00:29:43,250 --> 00:29:44,590 Why were you in my room? 516 00:29:47,510 --> 00:29:48,890 I'm sorry. 517 00:29:50,190 --> 00:29:51,250 My head's all over the place. 518 00:29:51,630 --> 00:29:53,010 Right. Did it charge? 519 00:29:53,510 --> 00:29:54,570 Yeah, I got a little bit of juice. 520 00:29:54,990 --> 00:29:55,990 Good. 521 00:29:56,170 --> 00:29:57,810 Good. You going to be all right? 522 00:29:59,770 --> 00:30:00,930 I'm great. I'm perfect. 523 00:30:01,770 --> 00:30:03,350 Are you okay? Are you good? 524 00:30:03,570 --> 00:30:04,429 I'm good. 525 00:30:04,430 --> 00:30:05,570 Good. Great. 526 00:30:06,030 --> 00:30:08,410 I'm just wondering why Fatima ain't seen her goons look for me yet. 527 00:30:09,930 --> 00:30:10,930 About that. 528 00:30:11,890 --> 00:30:17,290 Fatima, I don't think it's necessary to express to her what you saw tonight. 529 00:30:18,750 --> 00:30:19,750 Saw what? 530 00:30:20,580 --> 00:30:22,540 Exactly. Good start. 531 00:30:23,780 --> 00:30:24,780 Yeah. 532 00:30:25,060 --> 00:30:26,060 All right. 533 00:30:26,240 --> 00:30:27,440 Thanks again for tonight. 534 00:30:27,780 --> 00:30:28,780 Mm -hmm. 535 00:30:30,280 --> 00:30:31,340 I'm going to go. 536 00:30:31,560 --> 00:30:33,780 You good, right? I'm good. I'm good. 537 00:30:34,280 --> 00:30:38,920 Matter of fact, I'm going to call her. I'm going to wait. Yeah, yeah. 538 00:30:39,520 --> 00:30:40,520 Will, 539 00:30:43,600 --> 00:30:46,120 you got reception here? 540 00:30:46,520 --> 00:30:47,520 Usually. 541 00:30:48,360 --> 00:30:50,740 You know what? It's probably because of the blackout. 542 00:30:52,500 --> 00:30:55,280 Oh, shoot. I got your other phone, too. Oh, yeah, yeah, yeah. Oh. 543 00:30:59,620 --> 00:31:00,519 It's dead. 544 00:31:00,520 --> 00:31:01,600 Oh, my work phone. 545 00:31:02,500 --> 00:31:03,500 I got it. 546 00:31:05,200 --> 00:31:07,060 I have ten missed calls from Fatima. 547 00:31:07,300 --> 00:31:10,340 Ten missed calls? You got to call back. Yeah, I know. Okay. 548 00:31:11,840 --> 00:31:12,840 Damn it. 549 00:31:12,980 --> 00:31:13,980 What? 550 00:31:15,260 --> 00:31:16,260 I don't have any reception. 551 00:31:29,610 --> 00:31:30,610 I'm going to cool you off, okay? 552 00:31:32,370 --> 00:31:36,590 I'm so sorry for the wait. Is this Miss Karen Mott? Yes, it is, and she's in a 553 00:31:36,590 --> 00:31:37,349 lot of pain. 554 00:31:37,350 --> 00:31:38,890 Hi, Karen. I'm Rhonda. 555 00:31:39,250 --> 00:31:41,310 You've been having some pretty tough contractions, I heard. 556 00:31:41,910 --> 00:31:44,850 She keeps saying something's wrong, and she has the chills. 557 00:31:45,510 --> 00:31:48,670 Okay, well, let's get her to a room ASAP. I'm going to check to see how far 558 00:31:48,670 --> 00:31:51,770 along she is, and then I'll connect her to a fetal monitor, okay? Okay. 559 00:31:54,170 --> 00:31:55,170 I'll be all right, okay? 560 00:31:58,000 --> 00:31:59,420 Just bring this here over now. Okay. 561 00:32:00,140 --> 00:32:01,300 Okay. Okay. 562 00:32:01,540 --> 00:32:03,620 Oh, Rhonda, where are you taking the patient? 563 00:32:05,440 --> 00:32:06,440 Room 114. 564 00:32:06,600 --> 00:32:09,660 Well, I was actually about to put another patient in that room, so if you 565 00:32:09,660 --> 00:32:12,120 just... I am taking this Karen Moth to room 114. 566 00:32:12,460 --> 00:32:15,700 But if they could just wait for room 122, because that's being cleaned right 567 00:32:15,700 --> 00:32:17,940 now. Thank you. But room 114 will do. 568 00:32:24,560 --> 00:32:25,560 Easy, Karen. Easy. 569 00:32:25,800 --> 00:32:27,140 Come on. Yeah, take it. I got it. 570 00:32:27,950 --> 00:32:30,870 Okay. I'm going to get behind you. I got you. All right. 571 00:32:31,650 --> 00:32:35,030 Be careful. Watch out. There you go. Okay. Slow, slow. 572 00:32:35,310 --> 00:32:36,310 Okay. Okay. 573 00:32:36,410 --> 00:32:39,990 All right. 574 00:32:42,510 --> 00:32:44,210 You didn't get an hour ago. 575 00:32:45,190 --> 00:32:46,190 Okay. You got this. 576 00:32:47,890 --> 00:32:48,890 Come on. 577 00:32:49,010 --> 00:32:50,110 It's okay. I'm with you, okay? 578 00:32:52,370 --> 00:32:55,370 I'm with you, okay? Just breathe. I got you. I got you. 579 00:32:59,280 --> 00:33:00,540 So what are you trying to say, Rich? 580 00:33:01,500 --> 00:33:03,040 Can you just go back inside, please? 581 00:33:03,700 --> 00:33:08,280 Yeah, you need to go back inside. I can't even stomach looking at you. Well, 582 00:33:08,280 --> 00:33:09,280 not going back inside. 583 00:33:09,580 --> 00:33:11,300 And it was just sex, Sabrina. 584 00:33:11,820 --> 00:33:14,160 Pete, please. Go back inside. No. 585 00:33:15,000 --> 00:33:16,300 I am not the enemy here. 586 00:33:16,540 --> 00:33:18,100 You kissed me first, Rich. 587 00:33:19,140 --> 00:33:22,680 But you knew that I was with him. 588 00:33:23,140 --> 00:33:25,200 And Sabrina, you broke up with him. 589 00:33:26,300 --> 00:33:27,520 And why do I even care? 590 00:33:28,090 --> 00:33:29,090 We are not friends. 591 00:33:29,470 --> 00:33:31,630 Listen, can y 'all just... Let's just... Shut up! 592 00:33:33,770 --> 00:33:35,950 You know what? You're right, Penelope. 593 00:33:36,330 --> 00:33:41,750 I would never, ever be friends with someone like you. 594 00:33:42,010 --> 00:33:43,010 Like me. 595 00:33:44,030 --> 00:33:46,990 Seth, the woman who... Her sperm donor. 596 00:33:49,890 --> 00:33:51,830 Have you been pillow -talking me, pal? 597 00:33:54,130 --> 00:33:56,030 It's a kick, Pete. 598 00:33:56,360 --> 00:33:58,800 Please go back inside. If you don't stop telling me to go back inside. 599 00:33:59,480 --> 00:34:02,220 You are a grown -ass man who can make your own decisions. 600 00:34:02,860 --> 00:34:04,980 Yes, you're absolutely right. 601 00:34:06,080 --> 00:34:07,400 And he made the wrong one. 602 00:34:08,520 --> 00:34:09,860 I said it was just sex. 603 00:34:11,139 --> 00:34:14,179 Well, actually, we didn't even really get into it that much, so can we 604 00:34:14,179 --> 00:34:15,179 Shut up! 605 00:34:17,340 --> 00:34:18,340 You know what? 606 00:34:19,440 --> 00:34:22,980 You guys can have each other. 607 00:34:23,920 --> 00:34:27,620 I don't even know why I wasted my time. Wait, wait, wait. Let 608 00:34:27,620 --> 00:34:32,659 her go, Rich. 609 00:34:33,780 --> 00:34:34,780 What are you doing? 610 00:34:35,139 --> 00:34:36,820 Excuse you? 611 00:34:38,760 --> 00:34:39,760 You heard me. 612 00:34:40,560 --> 00:34:42,739 You clearly cannot handle him. 613 00:34:43,460 --> 00:34:44,460 So I will. 614 00:34:45,199 --> 00:34:48,120 You know what? 615 00:34:49,179 --> 00:34:51,179 You guys deserve each other. 616 00:34:51,880 --> 00:34:53,460 Because y 'all, 617 00:34:56,360 --> 00:34:57,820 Y 'all reek of desperation. 618 00:35:12,480 --> 00:35:13,480 Hey. 619 00:35:14,000 --> 00:35:15,000 Hey, 620 00:35:17,660 --> 00:35:21,440 baby. I'm so sorry. I got hung up in that blackout. 621 00:35:21,700 --> 00:35:23,240 Honey, it's okay. Mommy's here. 622 00:35:23,660 --> 00:35:25,400 How are you feeling? You okay? 623 00:35:27,220 --> 00:35:29,020 We've been waiting for a doctor to see her. 624 00:35:30,520 --> 00:35:36,100 Baby, you know, I know you're in pain, but that's part of the process 625 00:35:36,100 --> 00:35:37,360 No, no, no. 626 00:35:37,720 --> 00:35:38,980 Something's wrong, Mama. 627 00:35:39,200 --> 00:35:40,200 Something's wrong. 628 00:35:40,380 --> 00:35:42,380 Miss Lisa, she's been saying that since we got here. 629 00:35:43,540 --> 00:35:45,160 Has anybody else been saying that? 630 00:35:45,360 --> 00:35:48,700 I got cool with this black nurse named Rhonda, but she says we have to wait on 631 00:35:48,700 --> 00:35:50,200 Dr. Cruz this year. Well, where's Dr. 632 00:35:50,420 --> 00:35:51,760 Cruz? I have no idea. 633 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 Fatima? Yes? 634 00:35:55,640 --> 00:35:56,640 Did you call the girls? 635 00:35:57,140 --> 00:36:00,800 Karen, I did. Listen, no one's answering, not even Zach, but I sent 636 00:36:00,800 --> 00:36:01,800 voicemails. 637 00:36:02,240 --> 00:36:04,940 Well, I called Aaron, and Aaron's on his way. Please. 638 00:36:06,320 --> 00:36:07,320 Okay. 639 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 Karen, right? 640 00:36:09,560 --> 00:36:11,100 Let's see what's going on. 641 00:36:11,380 --> 00:36:14,080 How's the pain? Scale one to ten. One hundred. 642 00:36:14,280 --> 00:36:15,280 One hundred. 643 00:36:17,120 --> 00:36:20,260 What? I see some blood, but that is completely normal. 644 00:36:20,480 --> 00:36:23,620 But there's bleeding. Shouldn't you get an ultrasound to see what's going on? 645 00:36:23,780 --> 00:36:24,780 No, no need. 646 00:36:24,860 --> 00:36:26,360 Okay, but what about her fever? 647 00:36:26,640 --> 00:36:28,180 That's normal. She'll be fine. 648 00:36:28,480 --> 00:36:31,600 Okay, but doctor... It's all a part of pregnancy, ma 'am. Nothing to worry 649 00:36:31,600 --> 00:36:32,600 about. 650 00:36:32,680 --> 00:36:38,820 Okay, we were able to obtain your medical records from your OBGYN and... 651 00:36:38,820 --> 00:36:40,500 like you're carrying twins. 652 00:36:41,760 --> 00:36:43,500 Two different fathers. Wow. 653 00:36:44,540 --> 00:36:45,540 Are they here? 654 00:36:47,260 --> 00:36:49,300 No, they're not, but one of them is on the way now. 655 00:36:50,360 --> 00:36:51,360 And the other one? 656 00:36:52,749 --> 00:36:56,190 Both fathers are present, doctor, if that's what you're referring to. I'm 657 00:36:56,190 --> 00:36:57,410 he'll show up at some point. 658 00:36:57,810 --> 00:36:58,788 I'm sorry. 659 00:36:58,790 --> 00:37:01,490 What does this have to do with the health of my daughter and the health of 660 00:37:01,490 --> 00:37:03,370 baby? I just want to know who's next of kin. 661 00:37:04,010 --> 00:37:07,330 Why would you ask that? We'd like to know who to talk to in case she's out of 662 00:37:07,330 --> 00:37:08,830 it. Well, how about you talk to me? 663 00:37:09,130 --> 00:37:13,170 Are my babies okay? Your babies are fine. 664 00:37:13,630 --> 00:37:15,110 Right now, it's a waiting game. 665 00:37:15,330 --> 00:37:18,910 We need your cervix to dilate to about 45 centimeters before we can get you 666 00:37:18,910 --> 00:37:19,910 epidural. 667 00:37:20,210 --> 00:37:21,210 Hang tight. 668 00:37:44,300 --> 00:37:47,140 I don't know what's going on with my phone. I'm telling you, it's the 669 00:37:47,840 --> 00:37:50,520 That's what it is. And if Fatima called more than three times, I know 670 00:37:50,520 --> 00:37:52,160 something's wrong. You got to call her back. 671 00:37:52,680 --> 00:37:54,940 Maybe she's just worried about me. 672 00:37:55,960 --> 00:37:56,819 You know? 673 00:37:56,820 --> 00:37:57,820 That's what it is. 674 00:37:58,880 --> 00:38:02,000 What? Oh, oh, I can check the voicemail. Here it is. Okay. 675 00:38:04,620 --> 00:38:05,479 Hey, Andy. 676 00:38:05,480 --> 00:38:08,080 I'm so worried. Look, I've been trying to reach you. 677 00:38:08,420 --> 00:38:09,800 I sent Zach to find you. 678 00:38:10,080 --> 00:38:11,080 I hope you're okay. 679 00:38:12,750 --> 00:38:15,790 I told you. She doesn't play about me. We know that. 680 00:38:16,170 --> 00:38:17,109 That's my girl. 681 00:38:17,110 --> 00:38:18,110 Oh, there's another one. 682 00:38:18,330 --> 00:38:19,330 Okay. 683 00:38:19,550 --> 00:38:22,030 Andy, seriously, where are you? 684 00:38:22,450 --> 00:38:23,450 Call me ASAP. 685 00:38:24,030 --> 00:38:27,930 I swear, if Gary did something to you, I'm going to kill him myself. 686 00:38:30,210 --> 00:38:33,430 Yeah, I'm starting to think y 'all two got a little more than work 687 00:38:33,430 --> 00:38:34,850 relationships. You think you're naked? 688 00:38:35,730 --> 00:38:36,730 Too soon. 689 00:38:37,070 --> 00:38:40,230 No, I'm just saying, like, because now I see both of y 'all naked, so I'm just 690 00:38:40,230 --> 00:38:41,230 saying. 691 00:38:41,800 --> 00:38:42,800 Shut up, Zach. 692 00:38:43,800 --> 00:38:47,060 Okay? There's one more. Hold on. Let's see what this is about. 693 00:39:01,920 --> 00:39:03,140 Get it together, Brina. 694 00:39:04,960 --> 00:39:06,160 She's not worth it. 695 00:39:07,300 --> 00:39:09,000 She is definitely not worth it. 696 00:39:15,549 --> 00:39:16,549 Forget them both. 697 00:39:24,750 --> 00:39:26,890 So, you have your answer now? 698 00:39:27,970 --> 00:39:30,630 Baby, I am more confused now than I was before. 699 00:39:32,930 --> 00:39:34,830 Hey, what was that thing you did with your tongue? 700 00:39:35,650 --> 00:39:37,030 Something you're not going to get in Alaska. 701 00:39:40,850 --> 00:39:42,430 Hey, Karen's in labor. 702 00:39:42,990 --> 00:39:45,170 We're at Vanguard Hospital, room 114. 703 00:39:47,030 --> 00:39:50,310 Listen, I hate to say this, but something is off with Karen. 704 00:39:50,750 --> 00:39:52,930 She looks very sickly. 705 00:39:54,110 --> 00:39:56,750 She's running a fever, vomiting, and there's a lot of blood. 706 00:39:57,350 --> 00:40:01,650 Look, I don't know what's going on, but I don't think this is normal. 707 00:40:02,330 --> 00:40:05,610 Look, I know this black guy has our phones acting crazy, but if you get 708 00:40:05,750 --> 00:40:07,050 come to the hospital quick. 709 00:40:15,279 --> 00:40:16,780 Go, go, go, go, go, go, go, go. 710 00:40:30,720 --> 00:40:31,720 Oh. 711 00:40:33,080 --> 00:40:36,800 Is he all right? No, no, no. He's in the hospital. 712 00:40:37,840 --> 00:40:39,960 I guess he's alone. I got to go. 713 00:40:42,169 --> 00:40:46,030 Fever, blood chills. I didn't experience any of this when I was in labor. 714 00:40:46,310 --> 00:40:49,170 Yeah, and I've been reading so many books on labor in the main terms, you 715 00:40:49,170 --> 00:40:52,710 say. But these symptoms? Yeah, they all seem to be pointing to something 716 00:40:52,710 --> 00:40:55,610 serious. Yeah, I just, I hope we're overreacting. 717 00:40:56,930 --> 00:40:57,930 I'm here. 718 00:40:58,450 --> 00:40:59,450 I'm here. 719 00:40:59,470 --> 00:41:01,670 I didn't miss anything. Did I get trafficked with anything? 720 00:41:06,370 --> 00:41:07,368 What's going on? 721 00:41:07,370 --> 00:41:08,370 Is everything okay? 722 00:41:09,610 --> 00:41:10,610 We don't know. 723 00:41:12,230 --> 00:41:13,230 What do you mean you don't know? 724 00:41:27,790 --> 00:41:34,670 I think Karen and the twins are going to be all 725 00:41:34,670 --> 00:41:35,670 right. 726 00:41:36,270 --> 00:41:38,410 Next on This Is... Drive! 727 00:41:38,990 --> 00:41:39,990 Hello? 728 00:41:40,850 --> 00:41:44,420 Duh! What the hell is going on? But where is Karen? Is everything okay? 729 00:41:46,740 --> 00:41:47,740 I'm sorry, bleeding? 730 00:41:47,860 --> 00:41:49,660 It's just things like more than normal labor. 731 00:41:51,100 --> 00:41:54,920 Yeah, that don't sound right. And her doctor's an asshole. 732 00:41:55,160 --> 00:41:57,720 He said that everything she was going through was normal. We have to do 733 00:41:57,720 --> 00:41:58,720 something about this. 734 00:41:59,640 --> 00:42:00,640 I'm sure he does. 52522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.