Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
I'm hoping these photographs can help
jive memories.
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,219
What's her?
3
00:00:03,220 --> 00:00:04,220
She's the one who stabbed.
4
00:00:04,920 --> 00:00:05,920
Previously on?
5
00:00:06,040 --> 00:00:06,919
That's it.
6
00:00:06,920 --> 00:00:09,260
I must have done it, right? I stabbed
Gary.
7
00:00:09,500 --> 00:00:13,340
What is going on? Your sister is under
arrest for the attempted murder of Gary
8
00:00:13,340 --> 00:00:14,299
Borders. Let's go.
9
00:00:14,300 --> 00:00:17,420
Tell me, what are you talking about?
She's being suspended and put on
10
00:00:17,420 --> 00:00:18,420
leave.
11
00:00:19,480 --> 00:00:24,600
You son of a bitch. I would like your
help with Marie Willis' contract for her
12
00:00:24,600 --> 00:00:27,500
newest business venture, Roots to
Riches. We'll be working with her
13
00:00:27,580 --> 00:00:28,409
Karen Ma.
14
00:00:28,410 --> 00:00:32,189
Zach and I have been investigating who
might have stabbed Gary.
15
00:00:32,390 --> 00:00:33,450
Is this a suspect board?
16
00:00:33,790 --> 00:00:37,990
You're damn right it is. We don't think
Penelope did this. Did she stab Gary?
17
00:00:38,230 --> 00:00:42,690
You seriously believe that I could stab
a knife into another human being's
18
00:00:42,690 --> 00:00:43,690
chest? Well, did you?
19
00:00:45,630 --> 00:00:48,110
Backstabbing must be deserved to die.
20
00:00:49,430 --> 00:00:51,030
What are you doing here, Hayden?
21
00:00:51,450 --> 00:00:52,450
I ended.
22
00:00:52,760 --> 00:00:53,860
Check on my guy, Gary.
23
00:00:54,060 --> 00:00:58,340
He's a little foggy. Did y 'all use my
edge control cream as lube?
24
00:00:58,560 --> 00:01:00,380
It was better than petroleum jelly.
25
00:01:01,200 --> 00:01:02,200
Wow, bitch.
26
00:01:02,600 --> 00:01:06,940
I have sickle cell. You do carry the
trait, which makes you knowledgeable as
27
00:01:06,940 --> 00:01:07,738
sperm donor.
28
00:01:07,740 --> 00:01:12,360
But you still haven't had a sample of
Ella. If you give me one more chance, I
29
00:01:12,360 --> 00:01:16,360
will spend the rest of my life proving
to you just how perfect you are. What
30
00:01:16,360 --> 00:01:17,158
hell is your sister?
31
00:01:17,160 --> 00:01:20,420
I know to you I've everything because of
you. You deserve to die, Gary.
32
00:01:20,580 --> 00:01:22,700
Security! I think my water just broke.
33
00:01:23,300 --> 00:01:27,080
Wait, wait, wait, what? Maybe I should
focus on my goals and dreams and allow
34
00:01:27,080 --> 00:01:28,080
you to do the same.
35
00:01:33,800 --> 00:01:35,280
Brandon! You don't understand.
36
00:01:35,660 --> 00:01:42,020
That's not what... I'm finally gonna get
rid of both of y 'all, once and for
37
00:01:42,020 --> 00:01:43,020
all.
38
00:01:43,380 --> 00:01:47,200
Oh, my God! I'm just pleased you don't
have to do this. I want you to feel the
39
00:01:47,200 --> 00:01:50,580
same pain that I did when you took
Kimberly from me.
40
00:02:06,060 --> 00:02:12,340
are you okay are you safe are you hurt
i'm good i'm good
41
00:02:20,780 --> 00:02:21,780
Pulse check on that one.
42
00:02:29,120 --> 00:02:30,120
Don't move.
43
00:02:30,640 --> 00:02:32,580
I called you, man. Calm down.
44
00:02:32,900 --> 00:02:33,900
Get down on the ground.
45
00:02:34,180 --> 00:02:35,240
You can't be serious.
46
00:02:35,680 --> 00:02:36,980
Just do what they say, please.
47
00:02:38,340 --> 00:02:39,340
Bullshit, bro.
48
00:02:40,040 --> 00:02:41,860
Stupid -ass cops. Y 'all late as usual.
49
00:02:44,060 --> 00:02:45,060
You two all right?
50
00:02:45,120 --> 00:02:46,260
Oh, thank God. Yeah.
51
00:02:48,620 --> 00:02:49,740
You got a pulse on that one?
52
00:02:52,460 --> 00:02:53,680
That's the guy who shot Jasmine.
53
00:02:54,100 --> 00:02:56,680
Yeah, and he stupid -ass tried to shoot
me, but he missed.
54
00:02:57,340 --> 00:02:58,340
Cuff him.
55
00:03:05,200 --> 00:03:05,680
Come
56
00:03:05,680 --> 00:03:12,220
on.
57
00:03:13,780 --> 00:03:14,780
Breathe in.
58
00:03:15,660 --> 00:03:16,660
Breathe out.
59
00:03:17,020 --> 00:03:18,020
Are you okay?
60
00:03:18,260 --> 00:03:20,060
I just need to focus on breathing.
61
00:03:20,340 --> 00:03:21,340
Okay.
62
00:03:24,300 --> 00:03:26,400
Why is my phone not working?
63
00:03:28,740 --> 00:03:29,880
What's happening?
64
00:03:35,400 --> 00:03:36,680
What's going on?
65
00:03:40,940 --> 00:03:41,940
Karen.
66
00:03:51,240 --> 00:03:52,380
It's okay. It's for you.
67
00:03:52,580 --> 00:03:53,860
Where's all this traffic?
68
00:03:54,200 --> 00:03:55,200
I know.
69
00:04:00,980 --> 00:04:07,060
And if you were just tuning in, Atlanta
is experiencing a citywide blackout,
70
00:04:07,100 --> 00:04:10,400
leaving tens of thousands without power
and phone reception.
71
00:04:10,800 --> 00:04:14,940
Emergency crews are working around the
clock, but restoration efforts have been
72
00:04:14,940 --> 00:04:16,200
slow due to construction.
73
00:04:16,850 --> 00:04:21,269
Officials are urging residents to stay
indoors and avoid unnecessary travel as
74
00:04:21,269 --> 00:04:23,690
traffic lights ring out across the city.
75
00:04:25,310 --> 00:04:26,870
Well, that explains all this traffic.
76
00:04:27,450 --> 00:04:28,450
Oh, my God.
77
00:04:28,790 --> 00:04:30,190
Oh, my God. Hurry, please.
78
00:04:30,890 --> 00:04:32,430
I'm trying, okay?
79
00:04:33,170 --> 00:04:34,510
I'm going to get you to the hospital,
okay?
80
00:05:04,330 --> 00:05:05,790
So that's Gary crazy ex -wife?
81
00:05:07,070 --> 00:05:08,070
Yeah.
82
00:05:08,890 --> 00:05:12,030
So let me get this straight. She stabbed
that fool at y 'all fake wedding.
83
00:05:12,710 --> 00:05:16,390
Kidnapped you. Was gonna try to kill y
'all, but her man killed her first.
84
00:05:18,210 --> 00:05:19,210
Yeah.
85
00:05:19,670 --> 00:05:20,670
That's crazy.
86
00:05:21,010 --> 00:05:22,970
Shorty wasn't gonna stop till she got
her lick back.
87
00:05:23,510 --> 00:05:25,430
I never see a grudge that deep.
88
00:05:26,410 --> 00:05:28,470
I just, I can't believe it was her the
whole time.
89
00:05:28,990 --> 00:05:29,990
That's crazy.
90
00:05:30,210 --> 00:05:31,550
Yo, I was so off.
91
00:05:32,360 --> 00:05:34,100
I can't wait to tell Fatima about this.
92
00:05:34,500 --> 00:05:37,540
And then Hudson just shot her like she
was nothing.
93
00:05:38,720 --> 00:05:43,860
Like... Ms. Barnes, did you have any
contact with the deceased recently?
94
00:05:44,840 --> 00:05:46,720
No, not for a long time.
95
00:05:47,540 --> 00:05:48,540
What about the suspect?
96
00:05:48,740 --> 00:05:49,740
What did he want with you?
97
00:05:50,320 --> 00:05:55,600
I guess it was because of my connection
with Gary. It was a revenge plot from
98
00:05:55,600 --> 00:06:00,500
years ago. He alleged that Gary was
responsible for his ex's passing.
99
00:06:01,290 --> 00:06:02,290
Kimberly Potter.
100
00:06:02,470 --> 00:06:05,470
Are you serious? It's like a soap opera,
yo.
101
00:06:06,290 --> 00:06:09,790
Mr. Taylor, you and the suspect. You
keep calling him a suspect, bro. He shot
102
00:06:09,790 --> 00:06:13,530
her. He tried to kill us and was going
to kill us. He's far from a suspect.
103
00:06:13,850 --> 00:06:16,210
I get that, but it's just formality for
right now.
104
00:06:16,530 --> 00:06:17,530
It's formality.
105
00:06:17,670 --> 00:06:19,630
During the blackout, what did you have
to do?
106
00:06:20,490 --> 00:06:23,730
Well, I grabbed him and Gary helped.
107
00:06:24,670 --> 00:06:25,670
He did?
108
00:06:25,790 --> 00:06:26,749
Yeah, yo.
109
00:06:26,750 --> 00:06:29,330
Like, he must have got free and grabbed
the gun because I was choking the shit
110
00:06:29,330 --> 00:06:31,970
out of this dude, and Gary helped. I
should have did more.
111
00:06:32,490 --> 00:06:36,370
Write that. Make sure you write that. I
helped, and I choked him out. Write that
112
00:06:36,370 --> 00:06:37,370
down. Yes.
113
00:06:40,570 --> 00:06:41,570
You all right?
114
00:06:43,430 --> 00:06:44,430
No.
115
00:06:44,710 --> 00:06:48,230
I will be. I just... I was so close to
death.
116
00:06:48,810 --> 00:06:52,150
I mean, Zach, if it wasn't for you, I
don't know what I would have done. I
117
00:06:52,150 --> 00:06:53,009
have died tonight.
118
00:06:53,010 --> 00:06:54,850
Yeah, but you... Now, you're going to be
all right.
119
00:06:55,510 --> 00:06:56,510
Go ahead.
120
00:06:57,660 --> 00:06:58,700
You're lucky, Miss Barnes.
121
00:06:59,060 --> 00:07:02,080
If you didn't have two friends like
this, it could have been a lot worse.
122
00:07:04,860 --> 00:07:05,860
Got you.
123
00:07:08,960 --> 00:07:10,080
So what happens to him?
124
00:07:11,100 --> 00:07:13,420
Him? We'll be taking down a station for
booking.
125
00:07:14,020 --> 00:07:15,160
After that, we'll let the court decide.
126
00:07:16,280 --> 00:07:17,259
Wait, wait.
127
00:07:17,260 --> 00:07:18,640
Are you sure he won't make bail?
128
00:07:19,360 --> 00:07:21,060
No. There's too much evidence.
129
00:07:21,900 --> 00:07:24,660
I'm sure he'll get a good defense
attorney, but the writing's on the wall.
130
00:07:26,220 --> 00:07:27,220
You're safe now.
131
00:07:27,660 --> 00:07:28,660
No one's going to hurt you.
132
00:07:30,980 --> 00:07:35,040
But I need you two to go down to the
station and talk to the detectives.
133
00:07:35,040 --> 00:07:36,260
whoa, whoa. Why we got to go to the
station?
134
00:07:36,720 --> 00:07:38,040
They'll need both your statements down
there.
135
00:07:38,440 --> 00:07:41,560
Why? I don't need to do shit but go talk
to my wife. I'm out of here. Where's my
136
00:07:41,560 --> 00:07:44,000
phone? I'm going to no damn station.
You're tripping.
137
00:07:59,880 --> 00:08:00,900
Just breathe, just breathe.
138
00:08:01,840 --> 00:08:04,920
Just breathe, okay? You got it.
139
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
Oh my God.
140
00:08:07,020 --> 00:08:08,300
I don't know.
141
00:08:09,300 --> 00:08:10,300
Oh my God.
142
00:08:10,600 --> 00:08:11,800
I got you, I got you, I got you.
143
00:08:12,160 --> 00:08:13,480
Just keep walking, just keep walking.
144
00:08:13,900 --> 00:08:14,900
Oh my goodness.
145
00:08:18,220 --> 00:08:19,220
We're almost there.
146
00:08:21,280 --> 00:08:22,280
You got it, you got it.
147
00:08:22,600 --> 00:08:23,640
Breathe, breathe.
148
00:08:24,240 --> 00:08:25,240
Hey,
149
00:08:25,700 --> 00:08:26,780
somebody help, she's pregnant.
150
00:08:28,219 --> 00:08:28,939
Ma 'am.
151
00:08:28,940 --> 00:08:29,940
Ma 'am.
152
00:08:30,220 --> 00:08:33,840
Hey, excuse me. She's pregnant and we
need help now. I understand. Have a
153
00:08:34,340 --> 00:08:35,340
Have a seat?
154
00:08:35,419 --> 00:08:38,980
Yes. The blackout's got us all slammed.
Every bed's full right now. What do you
155
00:08:38,980 --> 00:08:39,939
mean there's no beds?
156
00:08:39,940 --> 00:08:41,480
Listen, she is in labor with twins.
157
00:08:41,820 --> 00:08:45,020
Oh, yeah. We're doing the best that we
can. Just have her sit down and I'll get
158
00:08:45,020 --> 00:08:45,839
to you as soon as possible.
159
00:08:45,840 --> 00:08:46,840
Have a seat?
160
00:08:46,980 --> 00:08:51,380
Yeah. You can have a wheelchair if you
need. I'll be with you soon. Oh, my God.
161
00:08:51,400 --> 00:08:53,920
Her water's already broken. What are you
going to do? Deliver the damn babies in
162
00:08:53,920 --> 00:08:54,920
the waiting room?
163
00:08:55,459 --> 00:08:58,640
What do you want me to do? Do you want
me to kick out the person who's bleeding
164
00:08:58,640 --> 00:09:02,020
to death because he accidentally
amputated his entire leg off? Or should
165
00:09:02,020 --> 00:09:03,140
out the person who's on life support?
166
00:09:05,020 --> 00:09:06,440
Karen, I got you.
167
00:09:06,860 --> 00:09:07,839
That's what I'm saying.
168
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
Come on, take it.
169
00:09:09,420 --> 00:09:11,860
Slow, slow, slow, slow, slow. I got you.
I got you.
170
00:09:12,660 --> 00:09:13,660
Karen,
171
00:09:13,900 --> 00:09:17,120
it's labor, okay? And from what I hear,
it hurts like hell.
172
00:09:17,460 --> 00:09:18,720
But you're going to be fine, okay?
173
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
You're so right.
174
00:09:20,740 --> 00:09:21,740
I know it.
175
00:09:22,890 --> 00:09:24,390
Wait, you're burning up.
176
00:09:25,910 --> 00:09:28,270
Hey, she's sick. She's not just in
labor.
177
00:09:28,590 --> 00:09:30,350
I ain't never been pregnant. It's just
all part of labor.
178
00:09:31,310 --> 00:09:33,790
Wait, I'll get her on a fetal monitor as
soon as I can, okay?
179
00:09:34,070 --> 00:09:36,270
Okay, well, can you get us some water,
ice, just or something?
180
00:09:37,850 --> 00:09:38,850
Sure.
181
00:09:40,250 --> 00:09:41,750
Okay, Karen, Karen, Karen, listen.
182
00:09:42,470 --> 00:09:44,510
They're going to send a nurse who's
going to bring some water, okay?
183
00:09:45,210 --> 00:09:46,670
Call my mama, okay?
184
00:09:47,050 --> 00:09:50,430
Okay. Call my mama. Okay, okay, and I'll
call Zach and Anna too, okay?
185
00:09:50,790 --> 00:09:51,890
Okay. Okay.
186
00:09:52,610 --> 00:09:53,610
No, wait.
187
00:09:53,730 --> 00:09:57,090
No, no, no, no. Don't leave me. Okay, I
won't. I won't.
188
00:09:57,330 --> 00:09:58,330
Okay.
189
00:10:00,790 --> 00:10:01,790
Sabrina,
190
00:10:08,850 --> 00:10:10,730
Sabrina, wait, wait, wait. Get off me.
191
00:10:12,330 --> 00:10:13,410
Listen, I can explain.
192
00:10:13,710 --> 00:10:14,710
Explain what?
193
00:10:15,190 --> 00:10:18,850
I just saw you having sex with Penelope.
I know what that looked like, didn't
194
00:10:18,850 --> 00:10:20,710
it? I saw what I saw.
195
00:10:22,490 --> 00:10:25,510
I know, but we just started. I barely
put the tip in, I swear.
196
00:10:26,290 --> 00:10:27,990
You can't be serious right now.
197
00:10:29,870 --> 00:10:31,090
I know I messed up.
198
00:10:32,570 --> 00:10:38,910
We barely broke up 48 hours ago, and
you're already getting it on with
199
00:10:38,910 --> 00:10:41,770
her out of all people?
200
00:10:42,110 --> 00:10:46,110
Listen, I just needed a distraction from
you.
201
00:10:50,600 --> 00:10:53,560
I know I probably shouldn't say this
right now. No, you shouldn't. You should
202
00:10:53,560 --> 00:10:57,060
quiet. But it's like you said, we did
break up. Is this some unwritten rule
203
00:10:57,060 --> 00:10:59,740
where we have to wait a certain time
period before I'm allowed to move on?
204
00:11:02,420 --> 00:11:05,800
Most normal human beings with a heart
do.
205
00:11:07,100 --> 00:11:09,020
I've been going crazy thinking about
you.
206
00:11:10,320 --> 00:11:12,620
And yes, you're right, maybe I should
have waited.
207
00:11:13,360 --> 00:11:14,360
Waited what?
208
00:11:14,640 --> 00:11:16,060
To have sex with someone else?
209
00:11:17,819 --> 00:11:21,620
Look, I'm sorry, okay? I messed up, and
I'm so sorry you had to see that right
210
00:11:21,620 --> 00:11:22,620
now.
211
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
Whatever, Rich.
212
00:11:26,260 --> 00:11:28,560
Whatever. I don't care anymore.
213
00:11:29,720 --> 00:11:31,740
I can't stop thinking about you. Okay.
214
00:11:32,400 --> 00:11:36,580
So sticking your penis inside of
Penelope was going to do the trick.
215
00:11:37,460 --> 00:11:38,520
Okay, you're right.
216
00:11:38,900 --> 00:11:41,200
Maybe my way of coping with our breakup
wasn't the best.
217
00:11:42,180 --> 00:11:44,580
But can we at least talk about this?
Talk?
218
00:11:48,870 --> 00:11:53,030
Us. You know, I'm actually glad you
walked in on this. I'm glad you stopped
219
00:12:02,590 --> 00:12:04,390
So there was a citywide blackout.
220
00:12:04,670 --> 00:12:05,770
That's why the lights went out.
221
00:12:07,310 --> 00:12:10,570
Luckily for us, there are backup
generators here. Who knew?
222
00:12:11,780 --> 00:12:14,340
I just thought you didn't pay your
electricity bill and they were giving
223
00:12:14,340 --> 00:12:18,640
nudge. First of all, I'm an adult. I pay
my bills on time. I mean, I don't pay
224
00:12:18,640 --> 00:12:21,020
my student loans, but that's because I'm
not paying for a pointless education.
225
00:12:21,540 --> 00:12:22,540
They owe me.
226
00:12:30,580 --> 00:12:31,580
What's on your mind?
227
00:12:33,700 --> 00:12:35,800
I'm just thinking about my situation,
that's all.
228
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
Okay.
229
00:12:42,190 --> 00:12:43,190
Let's figure it out.
230
00:12:43,970 --> 00:12:46,910
I wish there was something to figure
out. They gave me an ultimatum. It's
231
00:12:46,910 --> 00:12:51,290
I move to Alaska to work for the company
or I have to quit.
232
00:12:53,170 --> 00:12:57,090
I'm just trying to figure out whose
bright idea it was to send a black man
233
00:12:57,090 --> 00:12:58,550
Alaska. That's just it.
234
00:12:59,110 --> 00:13:02,590
Nobody wants to move to Alaska, so as a
punishment, they're going to send me.
235
00:13:03,870 --> 00:13:04,870
Damn.
236
00:13:05,390 --> 00:13:06,390
That's cold.
237
00:13:07,490 --> 00:13:08,610
And you're going to be cold.
238
00:13:08,850 --> 00:13:10,470
Well, I haven't decided yet, so...
239
00:13:11,470 --> 00:13:12,650
All right, we can figure it out.
240
00:13:14,350 --> 00:13:15,350
What are you thinking?
241
00:13:17,030 --> 00:13:18,810
Well, we're starters.
242
00:13:19,630 --> 00:13:22,350
You know, if we go, we got to find a
community.
243
00:13:24,010 --> 00:13:25,250
Me? You keep saying me.
244
00:13:25,470 --> 00:13:26,470
Yeah, us.
245
00:13:28,090 --> 00:13:32,250
Alaska will see no parts of my glorious
black ass. Come on, it won't even feel
246
00:13:32,250 --> 00:13:33,990
like Alaska if we do it together.
247
00:13:35,650 --> 00:13:38,270
Babe, you thought that sounded good,
didn't you?
248
00:13:38,830 --> 00:13:40,290
I'm just trying to find the positive.
249
00:13:41,780 --> 00:13:44,760
You know they have like six months of
complete darkness there?
250
00:13:44,960 --> 00:13:48,320
I heard. I heard. I don't need all the
bad Alaska facts. I mean, doesn't nobody
251
00:13:48,320 --> 00:13:52,800
want to live like some snow vampire? And
in Russia, whatever get any bright
252
00:13:52,800 --> 00:13:55,060
ideas, Alaska's on the chopping block
first.
253
00:13:55,260 --> 00:13:57,380
All right. Sarah Palin says she could
see it from a porch.
254
00:13:58,220 --> 00:14:01,020
Let's not get carried away. And she
can't see him from the porch. That's
255
00:14:01,020 --> 00:14:05,420
what she said. I mean, she was a
dingbat. But what about black folks,
256
00:14:07,310 --> 00:14:10,830
I don't ever see any black travel
content creators posting selfies from
257
00:14:12,910 --> 00:14:14,990
I don't ever see black people in
snowshoes.
258
00:14:15,210 --> 00:14:16,210
Do you?
259
00:14:17,170 --> 00:14:19,470
No. It's very much so giving.
260
00:14:20,810 --> 00:14:22,730
Keep y 'all black asses over there.
261
00:14:23,310 --> 00:14:24,310
That's what I'm going to do.
262
00:14:24,730 --> 00:14:26,290
Black ass is going to stay here.
263
00:14:27,350 --> 00:14:31,290
So, if I go... You go alone.
264
00:14:34,010 --> 00:14:36,110
You really going to let me live in
Alaska by myself?
265
00:14:37,800 --> 00:14:38,940
Who are you going to cheat on me with?
266
00:14:39,200 --> 00:14:40,200
A polar bear?
267
00:14:40,860 --> 00:14:41,860
Mr. Claus?
268
00:14:42,560 --> 00:14:43,560
Reindeer?
269
00:14:43,860 --> 00:14:47,440
I have victims of bots? I'm glad you're
having fun with this. I am. It's kind of
270
00:14:47,440 --> 00:14:48,760
funny. Why should I?
271
00:14:49,200 --> 00:14:50,360
You're at least going to visit me,
right?
272
00:14:52,740 --> 00:14:53,740
Wait, are you serious?
273
00:14:56,460 --> 00:14:59,500
I mean, we barely claim Alaska's state.
274
00:15:01,140 --> 00:15:02,680
Come on, it's just for like a year.
275
00:15:02,900 --> 00:15:03,900
All right, I'll go.
276
00:15:04,120 --> 00:15:05,800
Get back in good graces with the
airlines.
277
00:15:06,260 --> 00:15:07,260
And then I'll move back.
278
00:15:10,350 --> 00:15:11,770
So you want to do long distance?
279
00:15:13,190 --> 00:15:14,590
I'm at least putting it on the table.
280
00:15:18,230 --> 00:15:23,130
Well, I'm taking it off the table
because I don't do long distance.
281
00:15:52,560 --> 00:15:54,260
Yo. Thanks for walking me up.
282
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
You should.
283
00:15:58,120 --> 00:16:02,680
And, um... Thanks for tonight.
284
00:16:04,200 --> 00:16:05,340
You really had my back.
285
00:16:07,860 --> 00:16:08,860
Yo.
286
00:16:09,460 --> 00:16:11,500
We friends, yo. That's what friends are
for.
287
00:16:11,780 --> 00:16:12,780
Yeah.
288
00:16:13,480 --> 00:16:16,900
Yo, you... You gonna be all right?
Because at the station...
289
00:16:22,320 --> 00:16:23,400
About everything, you know?
290
00:16:25,520 --> 00:16:29,580
Been through a lot, so... But think
about it. Real soon, it's gonna be a
291
00:16:29,580 --> 00:16:30,580
of the past.
292
00:16:34,960 --> 00:16:36,640
Would you mind looking around?
293
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
Sure.
294
00:16:39,240 --> 00:16:40,240
Okay.
295
00:16:40,860 --> 00:16:42,820
But can I at least know who you're
afraid of?
296
00:16:46,800 --> 00:16:48,860
Gary, did you see him at the police
station?
297
00:16:49,660 --> 00:16:51,520
Over there shivering and shit like a
little baby?
298
00:16:52,880 --> 00:16:56,420
For the life of me, I can't even believe
that he stepped up to help Hudson.
299
00:16:58,020 --> 00:17:01,820
Yeah, but I... There's something about
us. I just still don't trust him.
300
00:17:03,260 --> 00:17:04,260
Please.
301
00:17:05,579 --> 00:17:06,680
Gotcha. Thanks.
302
00:17:22,220 --> 00:17:23,220
You all good?
303
00:17:23,380 --> 00:17:24,380
Oh, good.
304
00:17:24,819 --> 00:17:25,819
How are you?
305
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
Zach,
306
00:17:28,880 --> 00:17:30,080
serious question.
307
00:17:30,740 --> 00:17:31,740
What's up?
308
00:17:33,560 --> 00:17:34,720
Do you think I should get a gun?
309
00:17:35,760 --> 00:17:37,300
Andy, don't let my girl influence you.
310
00:17:38,980 --> 00:17:40,300
I mean, she's not wrong.
311
00:17:40,820 --> 00:17:42,080
I mean, look at what happened tonight.
312
00:17:43,040 --> 00:17:45,600
I feel like I should just be prepared
for anything.
313
00:17:47,340 --> 00:17:48,340
Let's just think about it.
314
00:17:49,380 --> 00:17:50,380
Jasmine's dead.
315
00:17:51,419 --> 00:17:55,140
Hutton's going to jail, and Gary,
like... He couldn't even look at me at
316
00:17:55,140 --> 00:17:56,520
precinct. Exactly.
317
00:17:57,100 --> 00:18:00,680
Because he's an insecure dude who
thought he was going to do big man shit,
318
00:18:00,680 --> 00:18:02,380
found out real quick he ain't about that
life.
319
00:18:04,720 --> 00:18:06,280
Maybe this will change him for the good.
320
00:18:08,360 --> 00:18:10,960
It may, it may not, but that's not your
problem anymore.
321
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
True.
322
00:18:16,840 --> 00:18:18,300
Another question.
323
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
What's up?
324
00:18:24,270 --> 00:18:25,990
Been that close to death before?
325
00:18:28,670 --> 00:18:30,490
Right. Indy. Yeah. Mm -hmm.
326
00:18:30,790 --> 00:18:31,529
You're right.
327
00:18:31,530 --> 00:18:32,530
Mm -hmm.
328
00:18:32,670 --> 00:18:33,670
Okay, well, tell me.
329
00:18:33,930 --> 00:18:35,450
How does it make you feel?
330
00:18:42,350 --> 00:18:45,710
Wow. In the past, I really ain't care.
331
00:18:54,190 --> 00:18:56,330
I got so much more to live for now, so.
332
00:18:58,290 --> 00:19:02,230
Yeah, I don't want to die either.
Tonight was just too close.
333
00:19:03,810 --> 00:19:04,810
But you didn't.
334
00:19:05,390 --> 00:19:07,890
That means God ain't done with us here
on this earth.
335
00:19:11,410 --> 00:19:12,410
Yeah, you're right.
336
00:19:13,850 --> 00:19:19,730
I can't believe I'm about to say this,
but this ain't nothing a little prayer
337
00:19:19,730 --> 00:19:21,090
and therapy can't get rid of.
338
00:19:22,690 --> 00:19:23,690
Wait.
339
00:19:24,460 --> 00:19:25,460
You pray?
340
00:19:26,800 --> 00:19:27,800
Yeah, I pray.
341
00:19:28,740 --> 00:19:29,740
You pray?
342
00:19:30,380 --> 00:19:31,380
Once in a while.
343
00:19:31,780 --> 00:19:37,200
Uh -huh. Like, once or twice a year. But
that's not the point. God know my
344
00:19:37,200 --> 00:19:39,260
heart. The point is, you gonna get
through this.
345
00:19:42,440 --> 00:19:43,439
Oh, shoot.
346
00:19:43,440 --> 00:19:49,060
Um, I am sure Fatima is worried about
us. Oh, shit. Oh, my God. I gotta charge
347
00:19:49,060 --> 00:19:50,060
my phone.
348
00:19:50,700 --> 00:19:53,600
Okay. Uh, wait. I thought you charged it
at the station.
349
00:19:54,140 --> 00:19:57,460
I tried, but the little Dudley do -right
-ass cop didn't know what he was doing,
350
00:19:57,480 --> 00:19:58,840
and he didn't have my charger plugged
in.
351
00:19:59,620 --> 00:20:02,920
Okay. Oh, try that one. Try that one.
352
00:20:07,360 --> 00:20:11,080
Is it working?
353
00:20:14,880 --> 00:20:15,880
No.
354
00:20:16,560 --> 00:20:18,000
Oh, that's strange.
355
00:20:19,060 --> 00:20:21,300
Um, try the one in the bedroom.
356
00:20:22,060 --> 00:20:23,019
That's right.
357
00:20:23,020 --> 00:20:24,020
That. Yep.
358
00:20:41,800 --> 00:20:47,000
You're glad that I stopped you from
having sex with Penelope? Yes, because I
359
00:20:47,000 --> 00:20:49,260
know I shouldn't have taken it that far
with her in the first place.
360
00:20:49,770 --> 00:20:52,350
And you walk in and put an end to all of
that. This is insane.
361
00:20:53,310 --> 00:20:54,310
Rich.
362
00:20:54,750 --> 00:20:55,870
And why her?
363
00:20:56,870 --> 00:20:58,010
Out of all people.
364
00:21:01,110 --> 00:21:05,410
You guys... You guys grew up together,
right?
365
00:21:06,270 --> 00:21:08,410
You've practically known each other your
whole lives.
366
00:21:10,030 --> 00:21:15,430
Yeah, but I mean... Yeah, but... Is this
the first time you guys have been
367
00:21:15,430 --> 00:21:17,510
messing around, or... I swear it's the
first time.
368
00:21:19,790 --> 00:21:20,910
I don't believe you.
369
00:21:21,310 --> 00:21:22,530
I'm telling you the truth.
370
00:21:24,150 --> 00:21:26,610
Were you attracted to her before?
371
00:21:26,970 --> 00:21:30,650
No, no, I've never looked at her like
that before, I swear.
372
00:21:32,550 --> 00:21:33,550
Until tonight?
373
00:21:33,650 --> 00:21:37,770
Look, I've never done anything like
that, okay?
374
00:21:39,030 --> 00:21:40,970
Look, I'm cool with her brother.
375
00:21:41,270 --> 00:21:42,630
I'm not cool with her like that.
376
00:21:42,950 --> 00:21:43,990
It was just...
377
00:21:46,679 --> 00:21:49,780
Look, it was just a random... Talking
random?
378
00:21:52,460 --> 00:21:53,460
Whatever.
379
00:21:53,880 --> 00:21:56,180
Whatever. I don't like her like that, I
swear.
380
00:21:56,380 --> 00:21:59,060
Yeah. It was just something to do to get
my mind off of you.
381
00:22:02,140 --> 00:22:03,140
I'll break this.
382
00:22:04,320 --> 00:22:05,320
Oh, shit.
383
00:22:05,920 --> 00:22:06,920
Something to do, huh?
384
00:22:20,520 --> 00:22:23,360
So somebody just checked out, so I
bumped Miss Mott up, so she'll be the
385
00:22:23,360 --> 00:22:24,360
to secure the next room.
386
00:22:24,400 --> 00:22:26,220
Thanks. Did you talk to her doctor yet?
387
00:22:26,540 --> 00:22:28,720
I tried, but it's hard to reach anyone
with this blackout.
388
00:22:28,940 --> 00:22:29,940
Okay, well, no worries. Dr.
389
00:22:30,180 --> 00:22:32,680
Cruz is one of the best here. He's
delivered so many precious babies.
390
00:22:32,900 --> 00:22:36,820
No, no, no. I want my doctor. I want my
doctor. Karen, I don't know if that's an
391
00:22:36,820 --> 00:22:37,820
option at this point.
392
00:22:37,880 --> 00:22:39,580
You're going to love him. Trust me.
393
00:22:40,180 --> 00:22:41,540
Okay, well, can you come see her now?
394
00:22:42,120 --> 00:22:43,960
No. You'll just meet him when she's in
her room.
395
00:22:44,580 --> 00:22:46,660
Amy, something is wrong.
396
00:22:47,080 --> 00:22:49,600
No, no, no, no, no, no. Tell me.
Something is wrong. Amy.
397
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
Don't think like that, okay?
398
00:22:52,420 --> 00:22:53,420
Don't go.
399
00:22:53,960 --> 00:22:54,960
Don't burn enough.
400
00:22:55,820 --> 00:22:56,820
No, no, no.
401
00:22:56,940 --> 00:22:58,740
No, no, no. You're strong, okay?
402
00:22:59,040 --> 00:23:00,140
Oh, no. Karen.
403
00:23:01,220 --> 00:23:02,400
Call him, okay?
404
00:23:02,620 --> 00:23:03,640
Okay. Call Andy.
405
00:23:07,260 --> 00:23:08,260
Karen.
406
00:23:10,520 --> 00:23:12,320
You've reached Andy. It's a mess.
407
00:23:21,160 --> 00:23:24,440
I'm telling you, long -distance
relationships never work. Never.
408
00:23:24,660 --> 00:23:25,740
That's not true.
409
00:23:26,320 --> 00:23:32,200
And it'll only be for a year, Danny, a
year. And if we stay committed, you
410
00:23:32,240 --> 00:23:33,440
it'll go about faster than you think.
411
00:23:34,840 --> 00:23:37,460
Okay, now we're long -distance
relationship experts?
412
00:23:38,340 --> 00:23:39,980
Actually, I am.
413
00:23:41,160 --> 00:23:44,000
Oh, raggedy ex -wife.
414
00:23:44,360 --> 00:23:45,360
Relax.
415
00:23:46,420 --> 00:23:48,660
Look, and she was in the military, and
we...
416
00:23:49,290 --> 00:23:52,950
Okay, she was in the military. We need
justice for some. Red, white, and blue.
417
00:23:53,070 --> 00:23:57,150
Got it. Look, I only brought it up
because I learned a lot about how to
418
00:23:57,150 --> 00:23:58,630
long -distance relationship when we were
together.
419
00:24:03,150 --> 00:24:05,050
Tony, how did that work out for y 'all?
420
00:24:07,950 --> 00:24:10,930
I'm just saying, y 'all are divorced, so
you kind of proved my point. Long
421
00:24:10,930 --> 00:24:12,590
-distance relationships do not work.
422
00:24:12,810 --> 00:24:17,070
Danny, you know damn well she and I
broke up for completely different
423
00:24:17,410 --> 00:24:18,410
all right?
424
00:24:18,510 --> 00:24:23,190
And if two people really love each
other, like we do, we can make it work.
425
00:24:26,430 --> 00:24:29,750
So, how often are you coming to visit me
in Atlanta?
426
00:24:31,770 --> 00:24:37,730
Well, if I take the job, I will come
back at least once a month, and then you
427
00:24:37,730 --> 00:24:42,970
can come every... You're not... I'm not
coming to Alaska, okay?
428
00:24:43,410 --> 00:24:44,410
I'm not going.
429
00:24:44,630 --> 00:24:47,890
I'm not going to Alaska. It's Alaska.
It's not Mars, all right?
430
00:24:48,330 --> 00:24:49,330
It might as well.
431
00:24:53,570 --> 00:24:54,570
You're not going to answer that?
432
00:24:55,070 --> 00:24:56,490
No, because I need you to make a
decision.
433
00:24:58,270 --> 00:24:59,270
Tonight?
434
00:24:59,790 --> 00:25:02,530
I mean, I would like to know if I'm
single tomorrow, you know.
435
00:25:04,090 --> 00:25:08,330
What did... Are you saying that you're
breaking up with me if I go to Alaska?
436
00:25:08,590 --> 00:25:10,330
I'm saying I don't do long distance.
437
00:25:12,870 --> 00:25:13,870
Okay.
438
00:25:14,490 --> 00:25:15,490
I get it.
439
00:25:15,560 --> 00:25:19,000
You don't want to do long distance, all
right? I'm not exactly jumping for joy
440
00:25:19,000 --> 00:25:20,040
at the situation either.
441
00:25:22,180 --> 00:25:25,760
But if I don't take the job, I really
don't know how I'm going to stay on top
442
00:25:25,760 --> 00:25:26,760
all my responsibilities.
443
00:25:27,500 --> 00:25:30,120
Tony, you are not giving yourself enough
credit. You're experienced.
444
00:25:30,440 --> 00:25:31,440
You're good at what you do.
445
00:25:31,640 --> 00:25:32,640
You're smart.
446
00:25:32,840 --> 00:25:33,840
You are a VP.
447
00:25:34,520 --> 00:25:38,780
You might find something better than
Alaska way sooner than you think.
448
00:25:39,840 --> 00:25:42,700
I just doubt that with this job economy,
but...
449
00:25:43,310 --> 00:25:46,690
You know what? You just got that big
settlement check, so you missed those
450
00:25:46,690 --> 00:25:48,250
bags. We could live off that for a
while.
451
00:25:49,190 --> 00:25:53,910
Tony, that is my rainy day fund, not
your escape plan.
452
00:25:54,230 --> 00:25:57,250
Okay. I was just messing with you, all
right? I just wanted to see how you
453
00:25:57,250 --> 00:25:58,370
reacted. Now you know.
454
00:25:58,710 --> 00:25:59,710
Okay.
455
00:25:59,790 --> 00:26:01,210
I might need to hold something up.
456
00:26:03,730 --> 00:26:10,430
Tony, I know that you are trying to
figure this out, so just know
457
00:26:10,430 --> 00:26:15,760
if... You feel like this is something
you've got to do, then I understand.
458
00:26:18,780 --> 00:26:21,500
I just don't want to make a decision and
end up losing us over it.
459
00:26:26,880 --> 00:26:27,859
Well, maybe.
460
00:26:27,860 --> 00:26:28,860
I don't know.
461
00:26:29,940 --> 00:26:31,020
I don't know. Just maybe.
462
00:26:31,760 --> 00:26:34,060
If we have sex, the answer will come to
us, huh?
463
00:26:35,180 --> 00:26:36,180
Yeah.
464
00:26:38,060 --> 00:26:39,340
I'll take this jacket off.
465
00:26:43,880 --> 00:26:45,080
Just breathe, okay? Just breathe.
466
00:26:45,440 --> 00:26:46,460
I'm going to go talk to her, okay?
467
00:26:46,660 --> 00:26:47,660
Just breathe.
468
00:26:49,580 --> 00:26:52,440
Hey, you said her room would be ready.
Did you not?
469
00:26:52,640 --> 00:26:54,480
Ma 'am, calm down. We're preparing it
now.
470
00:26:55,100 --> 00:26:57,700
That was over an hour ago. What about
the fetal monitor?
471
00:26:58,020 --> 00:27:00,700
For the millionth time, things are
slower tonight because of the blackout.
472
00:27:01,200 --> 00:27:03,860
Do you know what? Y 'all are really
starting to test my patience here. Well,
473
00:27:03,880 --> 00:27:04,880
maybe you should just breathe it out.
474
00:27:07,000 --> 00:27:09,280
Calm down.
475
00:27:09,600 --> 00:27:10,700
Calm down. Look.
476
00:27:11,200 --> 00:27:13,940
I'm sorry that you're frustrated, okay?
I don't like seeing all these people in
477
00:27:13,940 --> 00:27:16,080
pain either. Well, it sure started to
sting that way.
478
00:27:17,080 --> 00:27:18,080
Well, you're wrong.
479
00:27:18,860 --> 00:27:21,820
Listen, she's having pills. That isn't
normal labor.
480
00:27:22,080 --> 00:27:25,300
You know, pregnancy just makes the body
experience all sorts of things.
481
00:27:25,520 --> 00:27:28,140
No, no, no. She's saying something's
wrong, and I believe her.
482
00:27:28,400 --> 00:27:29,560
Okay, well, she's not going to die.
483
00:27:30,480 --> 00:27:31,700
Why don't you say that?
484
00:27:31,980 --> 00:27:33,200
Because I know that's what you're
thinking.
485
00:27:33,780 --> 00:27:37,180
But I'll get someone to come and check
how far dilated she is, okay?
486
00:27:37,860 --> 00:27:39,480
Yeah, and how many hours is that going
to take?
487
00:27:41,760 --> 00:27:43,020
We'll get to you as soon as possible.
488
00:27:43,460 --> 00:27:44,460
Thank you.
489
00:27:47,340 --> 00:27:48,380
Come on, Zach, pick up.
490
00:27:50,040 --> 00:27:55,900
Come on, it's okay.
491
00:27:57,540 --> 00:27:58,800
They're going to send a doctor over,
okay?
492
00:27:59,420 --> 00:28:02,200
You got it.
493
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
No, no, no, Karen.
494
00:28:05,360 --> 00:28:06,740
Look at me. Look at me, Karen.
495
00:28:07,240 --> 00:28:09,560
Look at me. I am not going to let
anything happen to you, okay?
496
00:28:11,429 --> 00:28:12,429
Okay?
497
00:28:12,690 --> 00:28:15,350
All right? Okay, just breathe, okay? I
got you.
498
00:28:16,130 --> 00:28:17,130
Just breathe.
499
00:28:17,830 --> 00:28:18,830
Squeeze my hand.
500
00:28:23,170 --> 00:28:24,170
Yo,
501
00:28:35,770 --> 00:28:37,510
Andy, I think I'm gonna hit it, yo.
502
00:28:42,640 --> 00:28:43,640
Andy, you good?
503
00:28:56,520 --> 00:28:57,880
Andy, I'm not going to get my phone.
504
00:29:01,640 --> 00:29:07,200
I was calling your name. Oh, my phone. I
didn't even. Oh, shit. I didn't see
505
00:29:07,200 --> 00:29:09,660
nothing. No, no, no.
506
00:29:23,470 --> 00:29:24,470
It's weird.
507
00:29:24,990 --> 00:29:26,310
First of all, that's my fault.
508
00:29:26,530 --> 00:29:31,130
I called your name out, and I went in. I
should have just waited until you came
509
00:29:31,130 --> 00:29:31,909
out. That's my fault.
510
00:29:31,910 --> 00:29:32,910
You think?
511
00:29:33,070 --> 00:29:34,070
It's my fault.
512
00:29:34,430 --> 00:29:39,230
Just forget everything from your memory
that you just witnessed.
513
00:29:39,750 --> 00:29:40,750
Already done.
514
00:29:40,890 --> 00:29:41,890
Perfect.
515
00:29:43,250 --> 00:29:44,590
Why were you in my room?
516
00:29:47,510 --> 00:29:48,890
I'm sorry.
517
00:29:50,190 --> 00:29:51,250
My head's all over the place.
518
00:29:51,630 --> 00:29:53,010
Right. Did it charge?
519
00:29:53,510 --> 00:29:54,570
Yeah, I got a little bit of juice.
520
00:29:54,990 --> 00:29:55,990
Good.
521
00:29:56,170 --> 00:29:57,810
Good. You going to be all right?
522
00:29:59,770 --> 00:30:00,930
I'm great. I'm perfect.
523
00:30:01,770 --> 00:30:03,350
Are you okay? Are you good?
524
00:30:03,570 --> 00:30:04,429
I'm good.
525
00:30:04,430 --> 00:30:05,570
Good. Great.
526
00:30:06,030 --> 00:30:08,410
I'm just wondering why Fatima ain't seen
her goons look for me yet.
527
00:30:09,930 --> 00:30:10,930
About that.
528
00:30:11,890 --> 00:30:17,290
Fatima, I don't think it's necessary to
express to her what you saw tonight.
529
00:30:18,750 --> 00:30:19,750
Saw what?
530
00:30:20,580 --> 00:30:22,540
Exactly. Good start.
531
00:30:23,780 --> 00:30:24,780
Yeah.
532
00:30:25,060 --> 00:30:26,060
All right.
533
00:30:26,240 --> 00:30:27,440
Thanks again for tonight.
534
00:30:27,780 --> 00:30:28,780
Mm -hmm.
535
00:30:30,280 --> 00:30:31,340
I'm going to go.
536
00:30:31,560 --> 00:30:33,780
You good, right? I'm good. I'm good.
537
00:30:34,280 --> 00:30:38,920
Matter of fact, I'm going to call her.
I'm going to wait. Yeah, yeah.
538
00:30:39,520 --> 00:30:40,520
Will,
539
00:30:43,600 --> 00:30:46,120
you got reception here?
540
00:30:46,520 --> 00:30:47,520
Usually.
541
00:30:48,360 --> 00:30:50,740
You know what? It's probably because of
the blackout.
542
00:30:52,500 --> 00:30:55,280
Oh, shoot. I got your other phone, too.
Oh, yeah, yeah, yeah. Oh.
543
00:30:59,620 --> 00:31:00,519
It's dead.
544
00:31:00,520 --> 00:31:01,600
Oh, my work phone.
545
00:31:02,500 --> 00:31:03,500
I got it.
546
00:31:05,200 --> 00:31:07,060
I have ten missed calls from Fatima.
547
00:31:07,300 --> 00:31:10,340
Ten missed calls? You got to call back.
Yeah, I know. Okay.
548
00:31:11,840 --> 00:31:12,840
Damn it.
549
00:31:12,980 --> 00:31:13,980
What?
550
00:31:15,260 --> 00:31:16,260
I don't have any reception.
551
00:31:29,610 --> 00:31:30,610
I'm going to cool you off, okay?
552
00:31:32,370 --> 00:31:36,590
I'm so sorry for the wait. Is this Miss
Karen Mott? Yes, it is, and she's in a
553
00:31:36,590 --> 00:31:37,349
lot of pain.
554
00:31:37,350 --> 00:31:38,890
Hi, Karen. I'm Rhonda.
555
00:31:39,250 --> 00:31:41,310
You've been having some pretty tough
contractions, I heard.
556
00:31:41,910 --> 00:31:44,850
She keeps saying something's wrong, and
she has the chills.
557
00:31:45,510 --> 00:31:48,670
Okay, well, let's get her to a room
ASAP. I'm going to check to see how far
558
00:31:48,670 --> 00:31:51,770
along she is, and then I'll connect her
to a fetal monitor, okay? Okay.
559
00:31:54,170 --> 00:31:55,170
I'll be all right, okay?
560
00:31:58,000 --> 00:31:59,420
Just bring this here over now. Okay.
561
00:32:00,140 --> 00:32:01,300
Okay. Okay.
562
00:32:01,540 --> 00:32:03,620
Oh, Rhonda, where are you taking the
patient?
563
00:32:05,440 --> 00:32:06,440
Room 114.
564
00:32:06,600 --> 00:32:09,660
Well, I was actually about to put
another patient in that room, so if you
565
00:32:09,660 --> 00:32:12,120
just... I am taking this Karen Moth to
room 114.
566
00:32:12,460 --> 00:32:15,700
But if they could just wait for room
122, because that's being cleaned right
567
00:32:15,700 --> 00:32:17,940
now. Thank you. But room 114 will do.
568
00:32:24,560 --> 00:32:25,560
Easy, Karen. Easy.
569
00:32:25,800 --> 00:32:27,140
Come on. Yeah, take it. I got it.
570
00:32:27,950 --> 00:32:30,870
Okay. I'm going to get behind you. I got
you. All right.
571
00:32:31,650 --> 00:32:35,030
Be careful. Watch out. There you go.
Okay. Slow, slow.
572
00:32:35,310 --> 00:32:36,310
Okay. Okay.
573
00:32:36,410 --> 00:32:39,990
All right.
574
00:32:42,510 --> 00:32:44,210
You didn't get an hour ago.
575
00:32:45,190 --> 00:32:46,190
Okay. You got this.
576
00:32:47,890 --> 00:32:48,890
Come on.
577
00:32:49,010 --> 00:32:50,110
It's okay. I'm with you, okay?
578
00:32:52,370 --> 00:32:55,370
I'm with you, okay? Just breathe. I got
you. I got you.
579
00:32:59,280 --> 00:33:00,540
So what are you trying to say, Rich?
580
00:33:01,500 --> 00:33:03,040
Can you just go back inside, please?
581
00:33:03,700 --> 00:33:08,280
Yeah, you need to go back inside. I
can't even stomach looking at you. Well,
582
00:33:08,280 --> 00:33:09,280
not going back inside.
583
00:33:09,580 --> 00:33:11,300
And it was just sex, Sabrina.
584
00:33:11,820 --> 00:33:14,160
Pete, please. Go back inside. No.
585
00:33:15,000 --> 00:33:16,300
I am not the enemy here.
586
00:33:16,540 --> 00:33:18,100
You kissed me first, Rich.
587
00:33:19,140 --> 00:33:22,680
But you knew that I was with him.
588
00:33:23,140 --> 00:33:25,200
And Sabrina, you broke up with him.
589
00:33:26,300 --> 00:33:27,520
And why do I even care?
590
00:33:28,090 --> 00:33:29,090
We are not friends.
591
00:33:29,470 --> 00:33:31,630
Listen, can y 'all just... Let's just...
Shut up!
592
00:33:33,770 --> 00:33:35,950
You know what? You're right, Penelope.
593
00:33:36,330 --> 00:33:41,750
I would never, ever be friends with
someone like you.
594
00:33:42,010 --> 00:33:43,010
Like me.
595
00:33:44,030 --> 00:33:46,990
Seth, the woman who... Her sperm donor.
596
00:33:49,890 --> 00:33:51,830
Have you been pillow -talking me, pal?
597
00:33:54,130 --> 00:33:56,030
It's a kick, Pete.
598
00:33:56,360 --> 00:33:58,800
Please go back inside. If you don't stop
telling me to go back inside.
599
00:33:59,480 --> 00:34:02,220
You are a grown -ass man who can make
your own decisions.
600
00:34:02,860 --> 00:34:04,980
Yes, you're absolutely right.
601
00:34:06,080 --> 00:34:07,400
And he made the wrong one.
602
00:34:08,520 --> 00:34:09,860
I said it was just sex.
603
00:34:11,139 --> 00:34:14,179
Well, actually, we didn't even really
get into it that much, so can we
604
00:34:14,179 --> 00:34:15,179
Shut up!
605
00:34:17,340 --> 00:34:18,340
You know what?
606
00:34:19,440 --> 00:34:22,980
You guys can have each other.
607
00:34:23,920 --> 00:34:27,620
I don't even know why I wasted my time.
Wait, wait, wait. Let
608
00:34:27,620 --> 00:34:32,659
her go, Rich.
609
00:34:33,780 --> 00:34:34,780
What are you doing?
610
00:34:35,139 --> 00:34:36,820
Excuse you?
611
00:34:38,760 --> 00:34:39,760
You heard me.
612
00:34:40,560 --> 00:34:42,739
You clearly cannot handle him.
613
00:34:43,460 --> 00:34:44,460
So I will.
614
00:34:45,199 --> 00:34:48,120
You know what?
615
00:34:49,179 --> 00:34:51,179
You guys deserve each other.
616
00:34:51,880 --> 00:34:53,460
Because y 'all,
617
00:34:56,360 --> 00:34:57,820
Y 'all reek of desperation.
618
00:35:12,480 --> 00:35:13,480
Hey.
619
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
Hey,
620
00:35:17,660 --> 00:35:21,440
baby. I'm so sorry. I got hung up in
that blackout.
621
00:35:21,700 --> 00:35:23,240
Honey, it's okay. Mommy's here.
622
00:35:23,660 --> 00:35:25,400
How are you feeling? You okay?
623
00:35:27,220 --> 00:35:29,020
We've been waiting for a doctor to see
her.
624
00:35:30,520 --> 00:35:36,100
Baby, you know, I know you're in pain,
but that's part of the process
625
00:35:36,100 --> 00:35:37,360
No, no, no.
626
00:35:37,720 --> 00:35:38,980
Something's wrong, Mama.
627
00:35:39,200 --> 00:35:40,200
Something's wrong.
628
00:35:40,380 --> 00:35:42,380
Miss Lisa, she's been saying that since
we got here.
629
00:35:43,540 --> 00:35:45,160
Has anybody else been saying that?
630
00:35:45,360 --> 00:35:48,700
I got cool with this black nurse named
Rhonda, but she says we have to wait on
631
00:35:48,700 --> 00:35:50,200
Dr. Cruz this year. Well, where's Dr.
632
00:35:50,420 --> 00:35:51,760
Cruz? I have no idea.
633
00:35:54,280 --> 00:35:55,280
Fatima? Yes?
634
00:35:55,640 --> 00:35:56,640
Did you call the girls?
635
00:35:57,140 --> 00:36:00,800
Karen, I did. Listen, no one's
answering, not even Zach, but I sent
636
00:36:00,800 --> 00:36:01,800
voicemails.
637
00:36:02,240 --> 00:36:04,940
Well, I called Aaron, and Aaron's on his
way. Please.
638
00:36:06,320 --> 00:36:07,320
Okay.
639
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
Karen, right?
640
00:36:09,560 --> 00:36:11,100
Let's see what's going on.
641
00:36:11,380 --> 00:36:14,080
How's the pain? Scale one to ten. One
hundred.
642
00:36:14,280 --> 00:36:15,280
One hundred.
643
00:36:17,120 --> 00:36:20,260
What? I see some blood, but that is
completely normal.
644
00:36:20,480 --> 00:36:23,620
But there's bleeding. Shouldn't you get
an ultrasound to see what's going on?
645
00:36:23,780 --> 00:36:24,780
No, no need.
646
00:36:24,860 --> 00:36:26,360
Okay, but what about her fever?
647
00:36:26,640 --> 00:36:28,180
That's normal. She'll be fine.
648
00:36:28,480 --> 00:36:31,600
Okay, but doctor... It's all a part of
pregnancy, ma 'am. Nothing to worry
649
00:36:31,600 --> 00:36:32,600
about.
650
00:36:32,680 --> 00:36:38,820
Okay, we were able to obtain your
medical records from your OBGYN and...
651
00:36:38,820 --> 00:36:40,500
like you're carrying twins.
652
00:36:41,760 --> 00:36:43,500
Two different fathers. Wow.
653
00:36:44,540 --> 00:36:45,540
Are they here?
654
00:36:47,260 --> 00:36:49,300
No, they're not, but one of them is on
the way now.
655
00:36:50,360 --> 00:36:51,360
And the other one?
656
00:36:52,749 --> 00:36:56,190
Both fathers are present, doctor, if
that's what you're referring to. I'm
657
00:36:56,190 --> 00:36:57,410
he'll show up at some point.
658
00:36:57,810 --> 00:36:58,788
I'm sorry.
659
00:36:58,790 --> 00:37:01,490
What does this have to do with the
health of my daughter and the health of
660
00:37:01,490 --> 00:37:03,370
baby? I just want to know who's next of
kin.
661
00:37:04,010 --> 00:37:07,330
Why would you ask that? We'd like to
know who to talk to in case she's out of
662
00:37:07,330 --> 00:37:08,830
it. Well, how about you talk to me?
663
00:37:09,130 --> 00:37:13,170
Are my babies okay? Your babies are
fine.
664
00:37:13,630 --> 00:37:15,110
Right now, it's a waiting game.
665
00:37:15,330 --> 00:37:18,910
We need your cervix to dilate to about
45 centimeters before we can get you
666
00:37:18,910 --> 00:37:19,910
epidural.
667
00:37:20,210 --> 00:37:21,210
Hang tight.
668
00:37:44,300 --> 00:37:47,140
I don't know what's going on with my
phone. I'm telling you, it's the
669
00:37:47,840 --> 00:37:50,520
That's what it is. And if Fatima called
more than three times, I know
670
00:37:50,520 --> 00:37:52,160
something's wrong. You got to call her
back.
671
00:37:52,680 --> 00:37:54,940
Maybe she's just worried about me.
672
00:37:55,960 --> 00:37:56,819
You know?
673
00:37:56,820 --> 00:37:57,820
That's what it is.
674
00:37:58,880 --> 00:38:02,000
What? Oh, oh, I can check the voicemail.
Here it is. Okay.
675
00:38:04,620 --> 00:38:05,479
Hey, Andy.
676
00:38:05,480 --> 00:38:08,080
I'm so worried. Look, I've been trying
to reach you.
677
00:38:08,420 --> 00:38:09,800
I sent Zach to find you.
678
00:38:10,080 --> 00:38:11,080
I hope you're okay.
679
00:38:12,750 --> 00:38:15,790
I told you. She doesn't play about me.
We know that.
680
00:38:16,170 --> 00:38:17,109
That's my girl.
681
00:38:17,110 --> 00:38:18,110
Oh, there's another one.
682
00:38:18,330 --> 00:38:19,330
Okay.
683
00:38:19,550 --> 00:38:22,030
Andy, seriously, where are you?
684
00:38:22,450 --> 00:38:23,450
Call me ASAP.
685
00:38:24,030 --> 00:38:27,930
I swear, if Gary did something to you,
I'm going to kill him myself.
686
00:38:30,210 --> 00:38:33,430
Yeah, I'm starting to think y 'all two
got a little more than work
687
00:38:33,430 --> 00:38:34,850
relationships. You think you're naked?
688
00:38:35,730 --> 00:38:36,730
Too soon.
689
00:38:37,070 --> 00:38:40,230
No, I'm just saying, like, because now I
see both of y 'all naked, so I'm just
690
00:38:40,230 --> 00:38:41,230
saying.
691
00:38:41,800 --> 00:38:42,800
Shut up, Zach.
692
00:38:43,800 --> 00:38:47,060
Okay? There's one more. Hold on. Let's
see what this is about.
693
00:39:01,920 --> 00:39:03,140
Get it together, Brina.
694
00:39:04,960 --> 00:39:06,160
She's not worth it.
695
00:39:07,300 --> 00:39:09,000
She is definitely not worth it.
696
00:39:15,549 --> 00:39:16,549
Forget them both.
697
00:39:24,750 --> 00:39:26,890
So, you have your answer now?
698
00:39:27,970 --> 00:39:30,630
Baby, I am more confused now than I was
before.
699
00:39:32,930 --> 00:39:34,830
Hey, what was that thing you did with
your tongue?
700
00:39:35,650 --> 00:39:37,030
Something you're not going to get in
Alaska.
701
00:39:40,850 --> 00:39:42,430
Hey, Karen's in labor.
702
00:39:42,990 --> 00:39:45,170
We're at Vanguard Hospital, room 114.
703
00:39:47,030 --> 00:39:50,310
Listen, I hate to say this, but
something is off with Karen.
704
00:39:50,750 --> 00:39:52,930
She looks very sickly.
705
00:39:54,110 --> 00:39:56,750
She's running a fever, vomiting, and
there's a lot of blood.
706
00:39:57,350 --> 00:40:01,650
Look, I don't know what's going on, but
I don't think this is normal.
707
00:40:02,330 --> 00:40:05,610
Look, I know this black guy has our
phones acting crazy, but if you get
708
00:40:05,750 --> 00:40:07,050
come to the hospital quick.
709
00:40:15,279 --> 00:40:16,780
Go, go, go, go, go, go, go, go.
710
00:40:30,720 --> 00:40:31,720
Oh.
711
00:40:33,080 --> 00:40:36,800
Is he all right? No, no, no. He's in the
hospital.
712
00:40:37,840 --> 00:40:39,960
I guess he's alone. I got to go.
713
00:40:42,169 --> 00:40:46,030
Fever, blood chills. I didn't experience
any of this when I was in labor.
714
00:40:46,310 --> 00:40:49,170
Yeah, and I've been reading so many
books on labor in the main terms, you
715
00:40:49,170 --> 00:40:52,710
say. But these symptoms? Yeah, they all
seem to be pointing to something
716
00:40:52,710 --> 00:40:55,610
serious. Yeah, I just, I hope we're
overreacting.
717
00:40:56,930 --> 00:40:57,930
I'm here.
718
00:40:58,450 --> 00:40:59,450
I'm here.
719
00:40:59,470 --> 00:41:01,670
I didn't miss anything. Did I get
trafficked with anything?
720
00:41:06,370 --> 00:41:07,368
What's going on?
721
00:41:07,370 --> 00:41:08,370
Is everything okay?
722
00:41:09,610 --> 00:41:10,610
We don't know.
723
00:41:12,230 --> 00:41:13,230
What do you mean you don't know?
724
00:41:27,790 --> 00:41:34,670
I think Karen and the twins are going to
be all
725
00:41:34,670 --> 00:41:35,670
right.
726
00:41:36,270 --> 00:41:38,410
Next on This Is... Drive!
727
00:41:38,990 --> 00:41:39,990
Hello?
728
00:41:40,850 --> 00:41:44,420
Duh! What the hell is going on? But
where is Karen? Is everything okay?
729
00:41:46,740 --> 00:41:47,740
I'm sorry, bleeding?
730
00:41:47,860 --> 00:41:49,660
It's just things like more than normal
labor.
731
00:41:51,100 --> 00:41:54,920
Yeah, that don't sound right. And her
doctor's an asshole.
732
00:41:55,160 --> 00:41:57,720
He said that everything she was going
through was normal. We have to do
733
00:41:57,720 --> 00:41:58,720
something about this.
734
00:41:59,640 --> 00:42:00,640
I'm sure he does.
52522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.