All language subtitles for Sieben Monde[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,700 --> 00:00:37,579 Ich werde euch jetzt zeigen, wie man das 2 00:00:37,579 --> 00:00:37,680 Vortrag in der Verteilung des Vortrags auslösen kann 3 00:00:37,680 --> 00:00:37,779 und wie man das Vortrag in der Verteilung 4 00:00:37,779 --> 00:00:37,879 des Vortrags auslösen kann und wie man das 5 00:00:37,879 --> 00:00:37,980 Vortrag in der Verteilung des Vortrags auslösen kann 6 00:00:37,980 --> 00:00:38,080 und wie man das Vortrag in der Verteilung 7 00:00:38,080 --> 00:00:38,179 des Vortrags auslösen kann und wie man das 8 00:00:38,179 --> 00:00:38,280 Vortrag in der Verteilung des Vortrags auslösen kann 9 00:00:38,280 --> 00:00:38,380 und wie man das Vortrag in der Verteilung 10 00:00:38,380 --> 00:00:38,479 des Vortrags auslösen kann und wie man das 11 00:00:38,479 --> 00:00:38,580 Vortrag in der Verteilung des Vortrags auslösen kann 12 00:00:38,580 --> 00:00:38,680 und wie man das Vortrag in der Verteilung 13 00:00:38,680 --> 00:00:38,779 des Vortrags auslösen kann und wie man das 14 00:00:38,779 --> 00:00:38,879 Vortrag in der Verteilung des Vortrags auslösen kann 15 00:00:38,879 --> 00:00:40,099 und wie man das Vortrag in der Verteilung 16 00:00:40,099 --> 00:00:49,219 des Vortrags auslösen 17 00:00:49,219 --> 00:01:02,939 kann. 18 00:01:10,099 --> 00:01:10,379 Auto! 19 00:01:11,379 --> 00:01:11,900 Auto! 20 00:01:13,579 --> 00:01:14,259 Hilfe! 21 00:01:14,879 --> 00:01:15,979 Hilfe! 22 00:01:16,700 --> 00:01:17,259 Auto! 23 00:01:20,720 --> 00:01:21,419 Hilfe! 24 00:01:21,900 --> 00:01:22,940 Hilfe! 25 00:01:25,600 --> 00:01:27,840 Ich bin hier Hilfe! 26 00:01:27,860 --> 00:01:28,239 Hilfe! 27 00:01:28,239 --> 00:01:28,339 Hilfe! 28 00:01:48,280 --> 00:01:52,639 Imtier, das ist ein einbaby im 29 00:01:52,639 --> 00:02:05,500 Moment, in 30 00:02:05,500 --> 00:02:06,940 dem ich sie das erste Mal gesehen habe. 31 00:02:07,359 --> 00:02:08,759 Das war der Moment, da wurde mir klar 32 00:02:08,759 --> 00:02:09,180 ... 33 00:02:12,839 --> 00:02:15,099 Der Augenblick, als wir uns das erste Mal 34 00:02:15,099 --> 00:02:17,900 begegnet sind, da wusste ich gleich, dass... 35 00:02:19,759 --> 00:02:20,560 Ach, Scheiße! 36 00:03:09,760 --> 00:03:11,459 Entschuldigung, Ihr Fernseher. 37 00:03:12,040 --> 00:03:12,960 Er ist wieder zu laut. 38 00:03:13,459 --> 00:03:14,500 Ich kann aber nicht arbeiten. 39 00:03:15,739 --> 00:03:17,560 Hören Sie, ich muss morgen früh was abgeben. 40 00:03:17,639 --> 00:03:18,599 Ich schaff das so schon nicht. 41 00:03:20,120 --> 00:03:20,400 Okay. 42 00:03:21,279 --> 00:03:22,819 Also ich kann sagen, was ich will, und 43 00:03:22,819 --> 00:03:24,159 Sie, Sie stehen einfach da und schweigen. 44 00:03:24,360 --> 00:03:24,559 Richtig? 45 00:03:24,700 --> 00:03:25,240 Ist das der Witz? 46 00:03:27,059 --> 00:03:27,459 Arschloch! 47 00:03:29,339 --> 00:03:30,019 Drecksau! 48 00:03:32,319 --> 00:03:32,740 Nächster. 49 00:04:05,690 --> 00:04:07,370 Wie Sie wollen, Herr Nachbar. 50 00:04:22,419 --> 00:04:23,099 Hallo. 51 00:04:23,459 --> 00:04:23,779 Guten Tag. 52 00:04:29,659 --> 00:04:30,859 Ist alles in Ordnung? 53 00:04:32,340 --> 00:04:33,020 Klar. 54 00:04:34,040 --> 00:04:34,439 Und bei dir? 55 00:04:35,379 --> 00:04:37,379 Ja, ich hab ihn rausgeschmissen. 56 00:04:39,880 --> 00:04:40,619 Schon wieder? 57 00:04:42,559 --> 00:04:43,040 Endgültig. 58 00:04:43,959 --> 00:04:45,199 Ich bin heute Abend nach Hause gekommen. 59 00:04:47,759 --> 00:04:49,139 Dann vögelt er diese Frau. 60 00:04:49,900 --> 00:04:50,540 In meinem Bett. 61 00:04:51,119 --> 00:04:51,940 In meiner Wohnung. 62 00:04:52,560 --> 00:04:54,760 Ich meine, was denkt er sich denn dabei? 63 00:04:55,220 --> 00:04:57,239 Der Typ ist einfach ein riesengroßes Arschloch. 64 00:04:57,979 --> 00:04:58,760 Schon immer gewesen. 65 00:05:00,779 --> 00:05:02,219 Kann ich heute Nacht hier schlafen? 66 00:05:03,099 --> 00:05:03,600 Na ja, klar. 67 00:05:04,039 --> 00:05:04,920 Ich beziehe dir mein Bett. 68 00:05:04,940 --> 00:05:05,540 Kommt nicht infrage. 69 00:05:05,540 --> 00:05:05,640 Danke. 70 00:05:06,140 --> 00:05:07,440 Ich mach's mir hier bequem. 71 00:05:58,069 --> 00:05:59,250 Ich hol das nochmal bitte. 72 00:06:00,850 --> 00:06:01,510 Morgen, Ingo. 73 00:06:03,009 --> 00:06:04,369 Das ging nicht früher, als ich gerade an 74 00:06:04,369 --> 00:06:04,709 dir hörte. 75 00:06:18,569 --> 00:06:20,909 Muss eine Heidenarbeit gewesen sein, das Mädchen heimzustopfen. 76 00:06:22,609 --> 00:06:24,910 Dieses Schützenkleid hat ein Kunde vor ungefähr einem 77 00:06:24,910 --> 00:06:26,389 Jahr bestellt und nie abgeholt. 78 00:06:26,769 --> 00:06:28,049 Und seitdem steht es hier rum. 79 00:06:28,349 --> 00:06:30,429 Ja, es gehört zu den Büchern, nach denen 80 00:06:30,429 --> 00:06:31,069 man nicht fragt. 81 00:06:32,090 --> 00:06:33,130 Man muss es finden. 82 00:06:33,130 --> 00:06:36,249 Wie man eine schöne Frau oder eine verwandte 83 00:06:36,249 --> 00:06:37,529 Seele so glücklich findet. 84 00:06:37,789 --> 00:06:38,330 Na endlich. 85 00:06:40,010 --> 00:06:40,530 Hallo. 86 00:06:41,850 --> 00:06:42,109 Hi. 87 00:06:44,470 --> 00:06:44,729 Ja. 88 00:06:45,329 --> 00:06:46,229 Darf ich vorstellen? 89 00:06:46,969 --> 00:06:48,390 Thomas Krömer, Hans Eschbach. 90 00:06:49,169 --> 00:06:51,010 Herr Eschbach ist Lektor und hat dein Manuskript 91 00:06:51,010 --> 00:06:51,370 gelesen. 92 00:06:51,750 --> 00:06:52,889 Und wollte dich sofort sprechen. 93 00:06:53,350 --> 00:06:54,369 Oh, das freut mich. 94 00:06:54,709 --> 00:06:56,769 Ja, und außerdem ist er auch Autor und 95 00:06:56,769 --> 00:06:59,029 hat zum Beispiel dieses Buch über Legenden und 96 00:06:59,029 --> 00:06:59,669 Sagen geschrieben. 97 00:06:59,989 --> 00:07:01,130 Mythen und Märchen. 98 00:07:01,130 --> 00:07:04,010 Leider unverkäuflich, wie ich eben erfahren musste. 99 00:07:04,310 --> 00:07:05,209 An Ladenhüte. 100 00:07:05,730 --> 00:07:07,169 Das habe ich so nicht gesagt. 101 00:07:07,709 --> 00:07:08,769 Wenigstens ist es gedruckt. 102 00:07:09,850 --> 00:07:11,890 Nun, das mindestens sollten wir mit ihrem Roman 103 00:07:11,890 --> 00:07:12,890 doch auch erreichen, oder? 104 00:07:13,009 --> 00:07:13,730 Hallo, kann ich zahlen, bitte? 105 00:07:14,710 --> 00:07:15,810 Entschuldigt ihr mich einen Moment? 106 00:07:21,350 --> 00:07:23,230 Sie haben großes Talent, ein Talent, auf das 107 00:07:23,230 --> 00:07:23,870 man achten sollte. 108 00:07:25,289 --> 00:07:27,470 Die Flucht ihres Helden in die Einsamkeit, die 109 00:07:27,470 --> 00:07:31,050 genaue Beschreibung der Verlorenheit inmitten einer zerstörten Familie, 110 00:07:31,189 --> 00:07:34,129 ich fühlte mich stellenweise an meine Kindheit erinnert. 111 00:07:35,370 --> 00:07:37,510 Ich denke, dass ich Ihren Roman Heimo Bernbeck 112 00:07:37,510 --> 00:07:38,669 schmackhaft machen kann. 113 00:07:39,930 --> 00:07:41,929 Er ist zwar sehr speziell, aber... 114 00:07:41,929 --> 00:07:44,730 Entschuldigen Sie bitte, aber wegen Herrn Bernbeck muss 115 00:07:44,730 --> 00:07:46,010 ich Ihnen sagen... 116 00:07:46,010 --> 00:07:47,469 Stimmen die Gerüchte über ihn denn? 117 00:07:47,889 --> 00:07:49,469 Soweit ich ihn kenne, stimmen sie alle. 118 00:07:50,210 --> 00:07:53,150 Das macht Bernbeck ein wenig unberechenbar, aber Qualität 119 00:07:53,150 --> 00:07:54,329 hat sich noch immer durchgesetzt. 120 00:07:54,790 --> 00:07:56,070 Wenn das klappt, dann haben Sie einen Wunsch 121 00:07:56,070 --> 00:07:56,289 frei. 122 00:07:56,289 --> 00:07:58,130 Und Sie sind die gute Fee, die ihn 123 00:07:58,130 --> 00:07:58,509 erfüllt? 124 00:07:58,990 --> 00:07:59,889 Nicht das Kein? 125 00:08:00,290 --> 00:08:01,449 Davon bin ich überzeugt. 126 00:08:07,039 --> 00:08:08,259 Ich muss jetzt leider verlassen. 127 00:08:09,220 --> 00:08:11,060 Berge von schlechten Büchern warten auf mich. 128 00:08:12,460 --> 00:08:13,199 Wiedersehen, Herr Krömer. 129 00:08:15,159 --> 00:08:17,340 Wir werden noch Gelegenheit haben, uns ausführlich zu 130 00:08:17,340 --> 00:08:17,799 unterhalten. 131 00:08:18,719 --> 00:08:19,099 Alexandra. 132 00:08:24,840 --> 00:08:25,319 Na? 133 00:08:27,499 --> 00:08:29,660 Sag mal, spinnst du ausgerechnet der Bernbeck Verlag? 134 00:08:30,280 --> 00:08:31,320 Das ist doch jetzt nicht dein Ernst. 135 00:08:31,779 --> 00:08:33,240 Ich will mit Bernbeck nichts zu tun haben. 136 00:08:33,319 --> 00:08:33,979 Du weißt genau warum. 137 00:08:34,220 --> 00:08:34,900 Jetzt hör mir mal zu. 138 00:08:35,120 --> 00:08:36,520 Seit neun Jahren schreibst du in einen Roman. 139 00:08:36,658 --> 00:08:37,500 Seit ungefähr neunhundert... 140 00:08:37,500 --> 00:08:38,740 Und überhaupt, du kannst doch nicht einfach mein 141 00:08:38,740 --> 00:08:39,979 Manuskript aus der Hand geben, ohne mir zu 142 00:08:39,979 --> 00:08:40,479 sagen, an wen. 143 00:08:40,899 --> 00:08:42,059 Aber Eschbach gefällt es. 144 00:08:45,260 --> 00:08:46,159 Du gefällst ihm. 145 00:08:49,079 --> 00:08:50,239 Es wird Erfolge geben. 146 00:08:50,639 --> 00:08:51,339 Da bin ich mir sicher. 147 00:08:52,539 --> 00:08:54,400 Aber dieser Becker ist ein durchgedrehter Spinner, ein 148 00:08:54,400 --> 00:08:54,740 Schwätzer. 149 00:08:55,420 --> 00:08:55,980 Locker bleiben. 150 00:08:56,280 --> 00:08:57,519 Immer locker bleiben. 151 00:08:57,859 --> 00:08:59,759 Nein, Becker interessieren Fakten einen Scheiß. 152 00:08:59,759 --> 00:09:01,940 Er glaubt an übersinnlichen Hokuspokus. 153 00:09:02,540 --> 00:09:04,059 Seinen letzten Fall wollte er lösen, indem er 154 00:09:04,059 --> 00:09:06,080 sich mit dem Ermordeten im Jenseits verabredet hat. 155 00:09:06,879 --> 00:09:07,599 Und wissen Sie warum? 156 00:09:07,879 --> 00:09:11,300 Weil ungewöhnliche Fälle ungewöhnliche Methoden erfordern und manche 157 00:09:11,300 --> 00:09:12,240 werden es nie begreifen. 158 00:09:12,859 --> 00:09:13,580 Sag, Becker. 159 00:09:14,059 --> 00:09:17,279 Sie werden ab sofort gemeinsam mit Graf an 160 00:09:17,279 --> 00:09:18,480 der Uhrengeschichte arbeiten. 161 00:09:18,599 --> 00:09:19,359 Welche Uhrengeschichte? 162 00:09:19,820 --> 00:09:21,380 Haben Sie in den letzten Tagen deine Zeitung 163 00:09:21,380 --> 00:09:21,740 gelesen? 164 00:09:22,320 --> 00:09:23,740 Oder mal den Fernseher eingeschaltet? 165 00:09:24,879 --> 00:09:27,759 Ferien machen heißt für mich, für die Seelen... 166 00:09:27,759 --> 00:09:30,659 Das weibliche Opfer wurde in einem Uhrenladen gefunden. 167 00:09:30,860 --> 00:09:31,780 Das Geschäft gehörte ihr. 168 00:09:32,239 --> 00:09:34,360 Der Frau wurden so gut wie sämtliche Knochen 169 00:09:34,360 --> 00:09:34,740 gebrochen. 170 00:09:34,899 --> 00:09:35,700 Stück für Stück. 171 00:09:36,320 --> 00:09:38,219 Die Spurensicherung hat Haare gefunden. 172 00:09:38,700 --> 00:09:39,399 Ja, Haare. 173 00:09:39,680 --> 00:09:40,719 Haare von einem Wolf. 174 00:09:40,900 --> 00:09:43,600 Und am Körper des Opfers wurden Spuren von 175 00:09:43,600 --> 00:09:44,580 Wolfskreien entdeckt. 176 00:09:46,259 --> 00:09:48,680 Wölfe sind normalerweise sehr scheue Tiere. 177 00:09:48,879 --> 00:09:51,119 Die trauen sich eigentlich nie an Menschen heran. 178 00:09:51,479 --> 00:09:52,199 Eigentlich nie. 179 00:09:52,320 --> 00:09:54,519 Aber unser Wolf, sofern es in dem Chaos 180 00:09:54,519 --> 00:09:57,560 überhaupt brauchbare Spuren gab, ging auf zwei Beinen. 181 00:09:58,719 --> 00:10:00,180 Ein Wolf auf zwei Beinen? 182 00:10:05,430 --> 00:10:06,010 Wann war das? 183 00:10:06,290 --> 00:10:08,350 In der Nacht von Donnerstag auf Freitag. 184 00:10:08,469 --> 00:10:08,870 Vollmond. 185 00:10:09,950 --> 00:10:10,329 Eben. 186 00:10:10,830 --> 00:10:12,210 Ich denke, wir verstehen uns. 187 00:10:16,579 --> 00:10:17,179 Auf! 188 00:10:19,479 --> 00:10:21,139 Thomas, jetzt du noch mal. 189 00:10:21,600 --> 00:10:22,119 Ach, Oma. 190 00:10:22,880 --> 00:10:25,019 Thomas, bitte, ein letzter Test. 191 00:10:25,480 --> 00:10:25,800 Sitz! 192 00:10:30,420 --> 00:10:32,720 Bruno, auf! 193 00:10:33,360 --> 00:10:34,700 Thomas, doch nicht so lahm. 194 00:10:34,859 --> 00:10:36,379 Ja, wir müssen jetzt wirklich los. 195 00:10:36,439 --> 00:10:37,940 Die ändern deinetwegen nicht den Fahrplan, Oma. 196 00:10:37,999 --> 00:10:39,240 Ich werde mit der Beste schon klarkommen, was, 197 00:10:39,319 --> 00:10:39,460 Bruno? 198 00:10:39,719 --> 00:10:41,259 Und bei dir ist auch wirklich alles in 199 00:10:41,259 --> 00:10:42,060 Ordnung für das Tier. 200 00:10:42,440 --> 00:10:42,619 Ja. 201 00:10:43,100 --> 00:10:43,199 ... 202 00:10:43,199 --> 00:10:45,700 als skandalös bezeichnet werden muss das Verhalten der 203 00:10:45,700 --> 00:10:46,100 Polizei. 204 00:10:47,099 --> 00:10:48,900 Zwar fällt es den wenigsten unter uns leicht, 205 00:10:49,020 --> 00:10:50,940 plötzlich an so etwas wie einen Wehrwolf zu 206 00:10:50,940 --> 00:10:53,959 glauben, doch die Indizien am Tatort sprechen eine 207 00:10:53,959 --> 00:10:57,639 Sprache, die an rationalen Erklärungen zumindest stark zweifeln 208 00:10:57,639 --> 00:10:57,879 lässt. 209 00:10:58,380 --> 00:10:59,980 Wir kommen zu spät. 210 00:11:00,660 --> 00:11:02,020 Wir werden es von ihr nicht mehr erfahren. 211 00:11:02,060 --> 00:11:04,300 Und bitte, gehöre dich um meine Pflanzen. 212 00:11:04,940 --> 00:11:06,620 Dass mir da keine vertrocknet. 213 00:11:21,039 --> 00:11:21,900 Ja, was? 214 00:11:22,079 --> 00:11:25,339 Sie erzählen faul, dass sie am Nachbarn angerufen 215 00:11:25,339 --> 00:11:25,440 haben. 216 00:11:26,140 --> 00:11:27,300 Irgendwas stimmt da nicht in den Pflanzen. 217 00:11:27,899 --> 00:11:29,159 Wenn es von Becker erreichlich leider wird. 218 00:11:29,280 --> 00:11:30,759 Ja, was hat Ihr Freund? 219 00:11:30,960 --> 00:11:31,779 Wo gehst du hin? 220 00:11:31,779 --> 00:11:33,019 Ich kümmere mich drum. 221 00:11:33,820 --> 00:11:34,959 Ich kümmere mich drum, okay? 222 00:12:39,219 --> 00:12:40,980 Bitte steck zuerst das Ding da weg. 223 00:12:42,359 --> 00:12:43,459 Hier war es wieder viel zu laut. 224 00:12:43,459 --> 00:12:44,419 Warte, ich habe dich längst gehört. 225 00:12:44,699 --> 00:12:45,699 Gerochen übrigens auch. 226 00:12:46,559 --> 00:12:47,160 Scheiße. 227 00:12:49,980 --> 00:12:51,179 Du störst. 228 00:12:52,020 --> 00:12:52,700 Mir ist schlecht. 229 00:12:53,340 --> 00:12:53,940 Kein Wunder. 230 00:12:54,479 --> 00:12:55,459 Du hast Fleisch gegessen. 231 00:12:55,620 --> 00:12:56,439 Das kann ich riechen. 232 00:12:56,840 --> 00:12:57,560 Wie deine Angst. 233 00:13:01,289 --> 00:13:02,629 Ist das Yoga oder was? 234 00:13:06,380 --> 00:13:09,139 In diesem Raum ist etwas passiert, was die 235 00:13:09,139 --> 00:13:11,119 Dimensionen unseres Denkens sprengt. 236 00:13:11,460 --> 00:13:12,560 Etwas fürchterliches. 237 00:13:12,780 --> 00:13:13,760 Etwas entsetzliches. 238 00:13:14,579 --> 00:13:16,979 Und gleichzeitig auch etwas Großes. 239 00:13:17,939 --> 00:13:19,859 Verschon mich bitte mit deiner Wirwolfkacke. 240 00:13:20,439 --> 00:13:22,359 Wie kann ein halbwegs intelligenter Mensch einfach Schwachsinn 241 00:13:22,359 --> 00:13:22,640 glauben? 242 00:13:23,459 --> 00:13:25,079 Ich glaube nicht nur daran, ich kann sie 243 00:13:25,079 --> 00:13:25,600 fühlen. 244 00:13:25,699 --> 00:13:27,540 Diese Kreaturen kann man fühlen. 245 00:13:30,140 --> 00:13:30,579 Fühlen? 246 00:13:31,380 --> 00:13:33,219 Da draußen läuft ein Killerraum und zwar besonders 247 00:13:33,219 --> 00:13:33,759 beschissener. 248 00:13:35,600 --> 00:13:36,580 Ich mache dir einen Vorschlag. 249 00:13:37,079 --> 00:13:38,659 Du machst, was du für richtig hältst. 250 00:13:38,779 --> 00:13:40,079 Ich mache, was ich für richtig halte. 251 00:13:40,079 --> 00:13:40,900 Ja. 252 00:13:43,239 --> 00:13:43,899 Gut. 253 00:13:46,720 --> 00:13:47,300 Nervös? 254 00:13:49,139 --> 00:13:49,900 Ein bisschen. 255 00:13:50,860 --> 00:13:53,200 Von einem, der auszog des Fürchtens und Ahns. 256 00:13:54,220 --> 00:13:55,420 Er kocht auch nur mit Wasser. 257 00:13:57,879 --> 00:14:00,199 Herr Bernbeck oder Herr Doktor Bernbeck, was ist 258 00:14:00,199 --> 00:14:00,360 besser? 259 00:14:01,020 --> 00:14:02,900 Vertrauen Sie einfach auf Ihre Geschichte. 260 00:14:11,440 --> 00:14:12,430 Herr Bernbeck. 261 00:14:26,100 --> 00:14:27,179 Herr Bernbeck? 262 00:14:36,520 --> 00:14:37,460 Herr Bernbeck? 263 00:14:37,579 --> 00:14:40,380 Du hast wirklich etwas vom Stil deines Vaters. 264 00:14:40,939 --> 00:14:43,660 Nur, dass der Vater mehr Mut im Umgang 265 00:14:43,660 --> 00:14:44,759 mit Sprache hatte. 266 00:14:45,360 --> 00:14:46,679 Er war wilder. 267 00:14:47,019 --> 00:14:48,639 Auf dem Papier und im Leben. 268 00:14:49,180 --> 00:14:50,180 Aber setz dich doch. 269 00:14:50,420 --> 00:14:51,559 Setz dich, komm. 270 00:14:52,100 --> 00:14:53,979 Ich habe ihn ja geliebt. 271 00:14:54,780 --> 00:14:58,260 Ich habe deinen Vater geliebt wegen seiner verrückten 272 00:14:58,260 --> 00:14:58,759 Art. 273 00:14:58,880 --> 00:15:01,220 Und in gewisser Weise auch deine wunderschöne Mutter. 274 00:15:01,220 --> 00:15:04,180 Aber eben nur in gewisser Weise. 275 00:15:05,639 --> 00:15:05,979 Tja. 276 00:15:06,579 --> 00:15:08,720 Und dann ist dein Vater durchgedreht. 277 00:15:09,139 --> 00:15:10,899 Er tobte vor Eifersucht. 278 00:15:12,240 --> 00:15:15,059 Er war plötzlich der Überzeugung, dass deine Mutter 279 00:15:15,059 --> 00:15:16,460 und ich... 280 00:15:16,979 --> 00:15:18,540 Aber da war kein Grund. 281 00:15:18,899 --> 00:15:19,299 Keiner. 282 00:15:20,180 --> 00:15:22,360 Aber er war nicht davon zu überzeugen. 283 00:15:23,980 --> 00:15:26,059 Er war wie ein wildes Tier. 284 00:15:26,779 --> 00:15:27,459 Dein Vater. 285 00:15:27,459 --> 00:15:29,480 Gott sei Dank konnte ich ihn noch davon 286 00:15:29,480 --> 00:15:31,520 abhalten, dass er sich auf deine Mutter stürzt. 287 00:15:32,100 --> 00:15:33,100 Aber nur nicht, dass er sich in seinem 288 00:15:33,100 --> 00:15:35,239 Zustand ans Steuer gesetzt hat mit meiner Mutter 289 00:15:35,239 --> 00:15:35,660 im Wagen. 290 00:15:36,000 --> 00:15:37,519 Wenigstens ist mir das immer so erzählt worden. 291 00:15:37,879 --> 00:15:38,700 Seit ich denken kann. 292 00:15:39,980 --> 00:15:40,399 Ja. 293 00:15:40,739 --> 00:15:41,900 Von deiner Großmutter. 294 00:15:42,180 --> 00:15:43,220 Wie geht es deiner Großmutter? 295 00:15:43,379 --> 00:15:45,039 Wohnt sie denn immer noch in diesem dunklen 296 00:15:45,039 --> 00:15:45,339 Wald? 297 00:15:45,679 --> 00:15:45,900 Ja. 298 00:15:46,720 --> 00:15:48,100 Wahrscheinlich wird sie noch in 100 Jahren da 299 00:15:48,100 --> 00:15:48,259 wohnen. 300 00:15:48,339 --> 00:15:48,440 Ja. 301 00:15:49,819 --> 00:15:53,439 Und nun liegen ja deine ersten Eifersuche als 302 00:15:53,439 --> 00:15:55,039 Schriftsteller auf meinem Tisch. 303 00:15:55,039 --> 00:15:57,560 Wie dein Vater und ich damals als wir 304 00:15:57,560 --> 00:15:58,480 angefangen haben. 305 00:15:59,440 --> 00:16:01,060 Ich weiß nur nicht, was sich mein Mitarbeiter 306 00:16:01,060 --> 00:16:02,100 dabei gedacht hat. 307 00:16:02,800 --> 00:16:05,879 Denn diese Geschichte ist langweilig und verstaubt. 308 00:16:06,459 --> 00:16:08,419 Sie wimmelt von kapitalen Fehlern. 309 00:16:09,759 --> 00:16:11,920 Es ist eine entsetzlich wehleidige Schreibe. 310 00:16:12,319 --> 00:16:13,399 Lamoriantes Zeug. 311 00:16:14,180 --> 00:16:14,820 Betroffenheitsgedusel. 312 00:16:15,160 --> 00:16:17,259 Kein Mensch würde so ein Gewäsch lesen. 313 00:16:20,950 --> 00:16:22,290 Ich sag dir was. 314 00:16:24,150 --> 00:16:25,089 Ich werde dir helfen. 315 00:16:25,870 --> 00:16:29,569 Ich möchte, dass du eine neue Geschichte schreibst 316 00:16:29,569 --> 00:16:32,849 und sie mir dann vorlegst. 317 00:16:32,849 --> 00:16:35,069 Aber etwas Lebendiges. 318 00:16:36,169 --> 00:16:36,990 Riskier was. 319 00:16:38,389 --> 00:16:39,729 Lehn dich aus dem Fenster. 320 00:16:40,289 --> 00:16:40,770 Schwachsinn. 321 00:16:42,629 --> 00:16:44,189 Worüber wirst du denn nun schreiben? 322 00:16:44,350 --> 00:16:45,310 Ich werde gar nichts schreiben. 323 00:16:45,430 --> 00:16:46,249 Ich habe tausend andere Sachen zu tun. 324 00:16:46,269 --> 00:16:47,809 Du musst doch mal irgendwie anfangen. 325 00:16:47,970 --> 00:16:49,990 Fang doch mal an mit einer 45-jährigen 326 00:16:49,990 --> 00:16:50,250 Frau. 327 00:16:50,449 --> 00:16:52,290 Verliebt sich unsterblich nach sieben Geschichten. 328 00:16:52,290 --> 00:16:53,089 Stopp, stopp, stopp, stopp. 329 00:16:53,130 --> 00:16:55,049 Ich kriege morgen zwei neue Videofilme zum Synchronisieren. 330 00:16:55,090 --> 00:16:55,989 Die müssen öffnen vom Tisch. 331 00:16:56,249 --> 00:16:57,209 Nein, keine Liebesfilme. 332 00:16:57,249 --> 00:16:57,710 Gott sei Dank. 333 00:16:58,589 --> 00:16:59,229 Irgendwelche Horrordinger. 334 00:16:59,990 --> 00:17:01,330 Gut, aber dann kannst du ja anfangen. 335 00:17:01,730 --> 00:17:03,329 Dann schreibst du eben nicht über Einsamkeit, sondern 336 00:17:03,329 --> 00:17:04,849 über diese Frau, die sich in diesem 16 337 00:17:04,849 --> 00:17:05,569 -jährigen Italiener verliebt. 338 00:17:05,669 --> 00:17:06,669 Oh, Einsamkeit. 339 00:17:07,569 --> 00:17:08,569 Ich muss dir was beichten. 340 00:17:08,729 --> 00:17:09,069 Ja, klar. 341 00:17:09,170 --> 00:17:09,510 Schieß los. 342 00:17:10,989 --> 00:17:11,969 Ich lebe nicht mehr allein. 343 00:17:13,469 --> 00:17:13,990 Ja, ist doch schön. 344 00:17:16,310 --> 00:17:17,049 Wie heißt sie denn? 345 00:17:18,310 --> 00:17:18,630 Er. 346 00:17:20,609 --> 00:17:21,589 Es ist ein Ehr. 347 00:17:22,869 --> 00:17:23,689 Er heißt Bruno. 348 00:17:25,649 --> 00:17:26,608 Das wusste ich nicht. 349 00:17:27,710 --> 00:17:29,330 Ich meine, ich wusste nicht, dass du... 350 00:17:29,330 --> 00:17:30,650 Warum haben wir denn nie darüber geredet? 351 00:17:31,250 --> 00:17:32,510 Ich wusste es ja selbst nicht. 352 00:17:33,469 --> 00:17:34,150 Bis jetzt. 353 00:17:34,969 --> 00:17:36,450 Ist er nett? 354 00:17:36,830 --> 00:17:39,849 Ja, er ist sehr beharrt. 355 00:17:40,849 --> 00:17:43,330 Er hat einen ziemlichen Mundgeruch und er pinkelt 356 00:17:43,330 --> 00:17:45,049 mir immer auf den Boden, aber ansonsten... 357 00:17:45,049 --> 00:17:45,789 Und er ist Bruno, ja? 358 00:17:45,789 --> 00:17:48,029 Deine Großmutter hat auch einen Schilderhund und sie 359 00:17:48,029 --> 00:17:48,949 ist gerade zur Kur gefallen. 360 00:17:51,649 --> 00:17:53,509 Können wir noch mal zwei für den... 361 00:17:53,509 --> 00:17:53,929 Hallo! 362 00:17:54,430 --> 00:17:54,829 Hey! 363 00:17:59,789 --> 00:18:01,369 Okay, ich schreibe dir eine Lieblingsgeschichte, ja? 364 00:18:01,570 --> 00:18:01,969 Versprochen. 365 00:18:02,490 --> 00:18:04,049 Obwohl ich eigentlich völlig ungehalten bin dafür. 366 00:18:04,309 --> 00:18:05,170 Das glaube ich eben nicht. 367 00:18:05,810 --> 00:18:06,869 Ich glaube, du bist nur ein bisschen aus 368 00:18:06,869 --> 00:18:07,189 der Übung. 369 00:18:07,690 --> 00:18:08,710 Das war ja nicht alles. 370 00:18:11,159 --> 00:18:12,900 Dieses Leben ist nur noch... 371 00:18:15,039 --> 00:18:16,820 Und heute ist wieder Vollmond und bald ist 372 00:18:16,820 --> 00:18:17,359 Mitternacht. 373 00:18:17,979 --> 00:18:19,060 Ja, ich weiß. 374 00:18:19,579 --> 00:18:20,420 Wir müssen dich grüßen. 375 00:18:21,219 --> 00:18:22,040 Mein Gott, Kalli. 376 00:18:22,340 --> 00:18:23,760 Das ist alles wie in einem Albtraum. 377 00:18:24,119 --> 00:18:24,740 Und er selbst? 378 00:18:25,819 --> 00:18:27,280 Warum hat er nie etwas davon erzählt? 379 00:18:29,379 --> 00:18:31,240 Werwölfe wissen am nächsten Tag nicht mehr, was 380 00:18:31,240 --> 00:18:32,719 sie nachts grauenhaftes getan haben. 381 00:18:34,259 --> 00:18:35,559 Aber er wird wieder töten. 382 00:18:36,819 --> 00:18:38,400 Oder andere zu Werwölfen machen. 383 00:18:38,400 --> 00:18:41,399 So werden es immer mehr Vollmond für Vollmond. 384 00:18:42,300 --> 00:18:43,439 Es muss etwas passieren. 385 00:19:02,490 --> 00:19:02,909 Scheiße. 386 00:19:03,529 --> 00:19:05,330 Oh no, nicht schon wieder, ne? 387 00:19:05,670 --> 00:19:06,769 Ich meine, ich kann doch nicht alle fünf 388 00:19:06,769 --> 00:19:07,729 Minuten mit dir runtergehen. 389 00:19:18,209 --> 00:19:18,750 Hey. 390 00:19:19,849 --> 00:19:20,849 Das ist von Frau Scheuer. 391 00:19:27,269 --> 00:19:30,269 Lieber Thomas, ich dachte, das ist vielleicht mal 392 00:19:30,269 --> 00:19:32,209 etwas ganz anderes als eine Postkarte. 393 00:19:32,809 --> 00:19:34,270 Wie du siehst, geht es mir gut. 394 00:19:34,330 --> 00:19:35,089 Sehr gut sogar. 395 00:19:35,809 --> 00:19:37,389 Nur etwas macht mir Sorgen. 396 00:19:37,830 --> 00:19:39,570 Wir haben Burgus' Tabletten vergessen. 397 00:19:40,049 --> 00:19:41,709 Die bekommt er doch immer für sein Fell, 398 00:19:41,790 --> 00:19:42,929 damit es nicht so stumpf wird. 399 00:19:43,229 --> 00:19:44,649 Sie liegen im Haus auf dem Boden. 400 00:19:44,690 --> 00:19:46,330 Du musst sie unbedingt holen. 401 00:19:46,950 --> 00:19:48,890 Lass doch die Kamera jetzt mal alleine filmen. 402 00:19:48,950 --> 00:19:50,149 Komm mal zu mir, zeig dich doch mal 403 00:19:50,149 --> 00:19:50,749 meinem Thomas. 404 00:19:53,570 --> 00:19:54,669 Das ist Kurt. 405 00:19:54,989 --> 00:19:56,689 Wir haben uns hier kennengelernt. 406 00:19:57,090 --> 00:19:59,209 Komm, wink doch mal meinem Thomas, Kurt. 407 00:19:59,370 --> 00:19:59,549 Hallo. 408 00:19:59,929 --> 00:20:02,650 Und bitte, bitte vergiss meine Pflanzen nicht. 409 00:20:07,460 --> 00:20:08,059 Na? 410 00:20:08,279 --> 00:20:09,979 Okay, aber das ist jetzt wirklich das letzte 411 00:20:09,979 --> 00:20:10,259 Mal. 412 00:20:19,479 --> 00:20:21,299 Na Bruno, alles okay? 413 00:20:36,599 --> 00:20:37,200 Bruno! 414 00:20:48,820 --> 00:20:49,240 Bruno! 415 00:23:31,489 --> 00:23:32,049 Scheiße! 416 00:23:35,150 --> 00:23:35,709 Scheiße. 417 00:24:34,579 --> 00:24:35,319 Das ging nicht früher. 418 00:24:35,519 --> 00:24:37,259 Meine geschiedene Frau, ich musste die Kleinen noch 419 00:24:37,259 --> 00:24:38,159 in den Kindergarten bringen. 420 00:24:39,060 --> 00:24:39,620 Kindergarten? 421 00:24:42,719 --> 00:24:45,959 Das hier, das ist unser Kindergarten. 422 00:24:51,940 --> 00:24:53,680 Die selben Spuren wie letztes Mal. 423 00:25:01,679 --> 00:25:03,480 Ich schätze sie auf 13, 14. 424 00:25:04,899 --> 00:25:06,260 Ich hab gesagt, die kommen wieder. 425 00:25:07,340 --> 00:25:08,119 Was hat er gesagt? 426 00:25:10,019 --> 00:25:12,019 Er sagt, dass er wusste, dass sowas passiert. 427 00:25:13,679 --> 00:25:15,679 Thomas, mein Bruno ist weggelaufen. 428 00:25:16,160 --> 00:25:18,120 Meine Kur habe ich abbrechen müssen und dann 429 00:25:18,120 --> 00:25:18,640 ... 430 00:25:18,640 --> 00:25:22,119 Um Gottes willen, wie sind denn meine Pflanzen? 431 00:25:23,459 --> 00:25:26,440 Thomas, versteh mich bitte nicht falsch, aber manchmal 432 00:25:26,440 --> 00:25:28,619 mach ich mir wirklich echte Sorgen um dich. 433 00:25:34,229 --> 00:25:35,509 Ja, ich geh jetzt. 434 00:25:36,550 --> 00:25:38,170 Nein, nein, nein, von zu Hause. 435 00:25:38,329 --> 00:25:39,289 Ich hab abbrechen müssen. 436 00:25:41,069 --> 00:25:42,309 Bruno ist weggelaufen. 437 00:25:44,229 --> 00:25:44,509 Ja. 438 00:25:46,149 --> 00:25:48,109 Ich sag mal, meine Liebe, kommst du morgens 439 00:25:48,109 --> 00:25:48,930 ins Frühstück zu mir? 440 00:25:49,769 --> 00:25:50,210 Ja. 441 00:26:07,220 --> 00:26:08,580 Das echte Aberwohnen ... 442 00:26:32,260 --> 00:26:33,500 Hast du schon irgendwas vor heute Abend? 443 00:26:33,600 --> 00:26:34,140 Was gibt's denn? 444 00:26:35,959 --> 00:26:36,679 Nichts Besonderes. 445 00:26:37,180 --> 00:26:38,539 Ich bin grad nicht so gut allein und 446 00:26:38,539 --> 00:26:40,060 ich dachte, wir gehen vielleicht zu mir. 447 00:26:40,579 --> 00:26:42,080 Ich könnte was kochen oder ... 448 00:26:42,080 --> 00:26:43,099 Tut mir leid, heute Abend nicht. 449 00:26:43,559 --> 00:26:44,099 Ich treff Peter. 450 00:26:47,810 --> 00:26:49,270 Ich dachte, den hast du rausgeschmissen. 451 00:26:50,069 --> 00:26:50,430 Endgültig. 452 00:26:51,949 --> 00:26:53,289 Ich hab Sachen von ihm und er hat 453 00:26:53,289 --> 00:26:53,770 Sachen von mir. 454 00:26:53,989 --> 00:26:54,489 Ganz einfach. 455 00:26:54,829 --> 00:26:55,509 Ganz einfach. 456 00:26:56,990 --> 00:26:58,509 Dann versteht man sich auf einmal wieder ganz 457 00:26:58,509 --> 00:27:00,290 toll und schwupp ... 458 00:27:00,290 --> 00:27:00,749 Was schwupp? 459 00:27:00,749 --> 00:27:01,689 Ach, nichts. 460 00:27:06,959 --> 00:27:08,320 Diesen Termin bei Bernbeck hab ich auch noch 461 00:27:08,320 --> 00:27:10,119 bekommen, weil dieser Märchenonkel Eschbach scharf auf dich 462 00:27:10,119 --> 00:27:10,300 ist. 463 00:27:13,240 --> 00:27:14,379 Du bist eifersüchtig. 464 00:27:18,480 --> 00:27:20,339 Musst du eigentlich jeden Modescheiß mitmachen? 465 00:27:20,959 --> 00:27:22,199 Ich meine dieses Mädchen, das wir da im 466 00:27:22,199 --> 00:27:23,660 Wald gefunden haben und du, du verkaufst diesen 467 00:27:23,660 --> 00:27:23,919 Dreck? 468 00:27:25,000 --> 00:27:25,660 Und du? 469 00:27:26,040 --> 00:27:28,139 Sitzt zu Hause und synchronisierst Werbevideos. 470 00:27:28,459 --> 00:27:29,600 Das ist doch was total anderes. 471 00:27:29,959 --> 00:27:30,500 Ach, ja. 472 00:27:30,500 --> 00:27:30,600 Klar. 473 00:27:32,059 --> 00:27:32,460 Klar. 474 00:27:34,760 --> 00:27:36,239 Ich kann heute Abend wirklich nicht. 475 00:27:36,579 --> 00:27:37,120 Ja, schon gut. 476 00:27:38,660 --> 00:27:39,519 Ich muss jetzt los, ich hab noch eine 477 00:27:39,519 --> 00:27:40,360 simultane Übersetzung. 478 00:27:41,600 --> 00:27:41,900 Wodka? 479 00:27:43,079 --> 00:27:43,580 Eishockey? 480 00:27:44,319 --> 00:27:44,820 Kneckebrot? 481 00:27:45,840 --> 00:27:46,359 Was denn? 482 00:27:47,319 --> 00:27:48,559 Du wirst es nicht glauben. 483 00:28:00,919 --> 00:28:01,440 Ja. 484 00:28:02,080 --> 00:28:02,500 Au! 485 00:28:12,510 --> 00:28:15,450 Herr Fähnenen sagte, dass er sehr glücklich ist 486 00:28:15,450 --> 00:28:17,470 über diese finnisch-deutsche Städtepartnerschaft. 487 00:28:18,030 --> 00:28:19,710 Er ist sehr froh, dass das Geschenk, also 488 00:28:19,710 --> 00:28:22,610 dass alle 13 Tiere die lange Reise so 489 00:28:22,610 --> 00:28:24,530 gut überstanden haben und nun endlich hier ein 490 00:28:24,530 --> 00:28:25,930 neues Zuhause vorfinden. 491 00:28:26,570 --> 00:28:28,229 Er bittet sie, das Glas zu erheben und 492 00:28:28,229 --> 00:28:31,229 anzustoßen auf die Partnerschaft ihrer beiden Gemeinden und 493 00:28:31,229 --> 00:28:33,710 dann meinte er noch ... 494 00:28:35,590 --> 00:28:36,749 Au! 495 00:30:22,179 --> 00:30:22,959 Wir können fahren. 496 00:30:24,119 --> 00:30:25,599 Sind Sie sicher, dass Sie zu dem Haus 497 00:30:25,599 --> 00:30:25,979 fahren wollen? 498 00:30:26,079 --> 00:30:27,559 Wir können unsere Gespräche auch hier führen. 499 00:30:27,999 --> 00:30:28,239 Ja. 500 00:30:30,719 --> 00:30:32,739 Vielleicht sollten Sie sich den Anblick ersparen. 501 00:30:33,199 --> 00:30:35,179 Sie, Sie ist... 502 00:30:51,839 --> 00:30:53,899 Es fehlt eine Hand und ein Fuß. 503 00:30:53,979 --> 00:30:55,339 Wir konnten beides bisher nicht finden. 504 00:30:57,659 --> 00:30:58,099 Entschuldigung. 505 00:31:03,789 --> 00:31:05,989 Saß Ihre Frau Großmutter an welcher Wertgegenstände? 506 00:31:08,508 --> 00:31:10,089 Doch, sie trug immer einen sehr großen Ring. 507 00:31:10,189 --> 00:31:11,129 Hier, an... 508 00:31:11,129 --> 00:31:12,289 An der fehlenden Hand. 509 00:31:14,849 --> 00:31:15,669 Tut mir leid. 510 00:31:31,239 --> 00:31:33,479 Es gehört leider auch zu meinen Pflichten, Sie 511 00:31:33,479 --> 00:31:35,299 zu fragen, was Sie gestern Nacht zwischen 11 512 00:31:35,299 --> 00:31:36,559 und 2 Uhr gemacht haben. 513 00:31:39,579 --> 00:31:41,159 Ich war zu Hause, ich hab gearbeitet, ich 514 00:31:41,159 --> 00:31:42,279 bin... 515 00:31:42,279 --> 00:31:44,339 bin dann nochmal kurz los was trinken. 516 00:31:44,679 --> 00:31:46,059 Kurz vor Mitternacht war ich wieder da und 517 00:31:46,059 --> 00:31:47,579 ich hab geschlafen. 518 00:32:17,139 --> 00:32:20,119 Und mit einer Reißbewegung Herz und linker Lungenflügel, 519 00:32:20,399 --> 00:32:21,639 zu diesem Zeitpunkt Exitus. 520 00:32:25,979 --> 00:32:27,779 Der Rest des Gemetzels fand in der Toten 521 00:32:27,779 --> 00:32:28,199 Frau statt. 522 00:32:28,599 --> 00:32:29,799 Warum erzählst du mir das alles? 523 00:32:29,959 --> 00:32:30,619 Das ist nicht neu. 524 00:32:31,719 --> 00:32:35,319 Die Schnittstellen stammen von extrem scharfen Krallen, wirklich 525 00:32:35,319 --> 00:32:36,299 extrem scharf. 526 00:32:36,639 --> 00:32:38,239 Die Hand und der Fuß zum Beispiel wurden 527 00:32:38,239 --> 00:32:41,639 damit halb abgeschnitten und halb abgerissen. 528 00:32:42,519 --> 00:32:43,599 Auch nicht neu, weiter. 529 00:32:45,879 --> 00:32:46,959 Was macht das Privatleben? 530 00:32:48,979 --> 00:32:50,399 Was für ein Privatleben? 531 00:32:51,939 --> 00:32:53,439 Die kleine Tänzerin. 532 00:32:55,039 --> 00:32:55,799 Ist weg. 533 00:32:56,859 --> 00:32:57,739 Sie hat alles mitgenommen. 534 00:32:58,559 --> 00:32:58,899 Alles. 535 00:33:08,029 --> 00:33:15,268 Oh, du hast mich doch nicht herbestellt, um 536 00:33:15,268 --> 00:33:16,889 mit mir über mein Privatleben zu plaudern. 537 00:33:17,828 --> 00:33:19,028 Findest du, dass ich dicker geworden bin? 538 00:33:19,648 --> 00:33:20,208 Ich weiß nicht. 539 00:33:20,949 --> 00:33:22,989 Nein, Paul findet, dass ich dicker geworden bin, 540 00:33:23,049 --> 00:33:24,189 er sagt es mir inzwischen jedes Mal. 541 00:33:25,229 --> 00:33:26,549 Dabei weiß er, wie er mich damit quält. 542 00:33:27,189 --> 00:33:27,649 Oh, bitte. 543 00:33:30,149 --> 00:33:32,709 Ich hab dich herbestellt, weil ich möchte, dass 544 00:33:32,709 --> 00:33:35,269 du diesen Fall löst. 545 00:33:35,929 --> 00:33:38,189 Ich hab dich immer unterstützt, aber ich hab 546 00:33:38,189 --> 00:33:40,429 gehört, dass euer Meister langsam ungeduldig wird. 547 00:33:41,109 --> 00:33:42,049 Das war's? 548 00:33:42,809 --> 00:33:43,709 Nein, noch nicht ganz. 549 00:33:45,049 --> 00:33:47,449 Die Haare, die ihr gefunden habt, die sind 550 00:33:47,449 --> 00:33:49,549 von einem toten Tier. 551 00:33:50,069 --> 00:33:52,589 Tote, männliche Wolfshaar. 552 00:33:53,949 --> 00:33:54,869 Kapier ich nicht. 553 00:33:55,569 --> 00:33:57,269 Wenn ich ein Haar finde, ist es immer 554 00:33:57,269 --> 00:33:58,269 tot, oder wie? 555 00:33:59,529 --> 00:34:01,489 Es war vorher schon tot. 556 00:34:02,749 --> 00:34:04,989 In dem Körper, in dem es steckte, war 557 00:34:04,989 --> 00:34:05,869 es schon tot. 558 00:34:09,369 --> 00:34:11,089 Hallo, Herr Krömer, entschuldigen Sie. 559 00:34:12,109 --> 00:34:13,269 Wieso rennen Sie mir hinterher? 560 00:34:13,329 --> 00:34:14,209 Glauben Sie, ich merke das nicht? 561 00:34:14,629 --> 00:34:15,849 Herr Krömer, ich ermittle. 562 00:34:16,929 --> 00:34:18,109 Darf ich Sie ein Stück begleiten? 563 00:34:19,089 --> 00:34:20,049 Tun Sie doch sowieso. 564 00:34:21,969 --> 00:34:23,809 Wie ich bei Ihnen zu Hause gesehen habe, 565 00:34:23,909 --> 00:34:26,469 beschäftigen Sie sich intensiver mit dem Wehrwolf-Phänomen. 566 00:34:26,589 --> 00:34:27,769 Ja, aus beruflichen Gründen. 567 00:34:29,389 --> 00:34:31,149 Dann ist Ihnen ja sicher auch bekannt, dass 568 00:34:31,149 --> 00:34:33,349 Wehrwölfe nach ihren Morden nicht mehr wissen, was 569 00:34:33,349 --> 00:34:34,049 sie getan haben. 570 00:34:34,049 --> 00:34:36,229 Sie denken, sie hätten die ganze Zeit geschlafen. 571 00:34:37,229 --> 00:34:37,909 Unvorstellbar, oder? 572 00:34:38,689 --> 00:34:39,209 Und? 573 00:34:40,409 --> 00:34:42,009 Mond für Mond werden es mehr. 574 00:34:42,989 --> 00:34:44,809 An einem Punkt hat sich die Lawine in 575 00:34:44,809 --> 00:34:45,609 Bewegung gesetzt. 576 00:34:46,589 --> 00:34:48,289 Und bald wird sie alles überrollen. 577 00:34:55,129 --> 00:34:56,309 Warum sagen Sie mir das? 578 00:34:57,109 --> 00:34:58,329 Auch aus beruflichen Gründen. 579 00:35:42,059 --> 00:35:44,939 Schluss 22, 27, 25 gewählt. 580 00:35:45,519 --> 00:35:47,819 Während meiner Abwesenheit läuft leider nur das Band. 581 00:36:08,139 --> 00:36:10,659 Er wird erst gebissen und einen Monat später 582 00:36:10,659 --> 00:36:12,459 findet man seinen Großvater tot auf. 583 00:36:12,939 --> 00:36:13,779 Vollkommen zerfetzt. 584 00:36:14,439 --> 00:36:16,199 Und jetzt wächst der Verdacht in meiner Figur, 585 00:36:16,799 --> 00:36:18,579 dass er selbst ein Wehrwolf sein könnte. 586 00:36:19,559 --> 00:36:21,739 Dass es sowas vielleicht doch geben könnte. 587 00:36:22,819 --> 00:36:24,559 Und er bekommt eine wahnsinnige Angst. 588 00:36:25,899 --> 00:36:27,219 Ich meine, er will keine Bestie sein. 589 00:36:28,099 --> 00:36:30,099 Er ist doch ein ganz normaler Mensch. 590 00:36:32,039 --> 00:36:35,499 Ja, mein Junge, ich hab dir ja versprochen, 591 00:36:35,619 --> 00:36:36,579 dass ich dir helfen werde. 592 00:36:37,079 --> 00:36:38,719 Und ich denke auch, dass dich das mit 593 00:36:38,719 --> 00:36:40,459 deiner Großmutter schwer getroffen hat. 594 00:36:41,039 --> 00:36:45,059 Aber persönliche Betroffenheitsliteratur und dieser Mist, der seit 595 00:36:45,059 --> 00:36:47,259 Monaten durch die Medien geistert. 596 00:36:47,339 --> 00:36:49,739 Das kann doch nicht Grundlage deiner neuen Geschichte 597 00:36:49,739 --> 00:36:50,139 sein. 598 00:36:51,259 --> 00:36:51,819 Nein. 599 00:36:52,559 --> 00:36:52,919 Ja! 600 00:36:55,379 --> 00:36:56,899 Ich meine, es geht doch nur um eine 601 00:36:56,899 --> 00:36:59,599 Geschichte über jemanden, der etwas zu werden scheint, 602 00:36:59,899 --> 00:37:01,159 was er nicht sein will. 603 00:37:03,659 --> 00:37:04,879 Eigentlich will ich doch nur wissen, was ich 604 00:37:04,879 --> 00:37:06,299 jetzt in dieser... 605 00:37:06,299 --> 00:37:08,039 Ich meine, was meine Figur jetzt an diesem 606 00:37:08,039 --> 00:37:09,519 Punkt der Geschichte, bis zu dem ich eben 607 00:37:09,519 --> 00:37:11,539 erzählt habe, also was er da machen soll. 608 00:37:13,699 --> 00:37:14,059 Also... 609 00:37:14,959 --> 00:37:17,239 Eschbach, Sie haben doch damals diesen Schinken über 610 00:37:17,239 --> 00:37:18,219 Mythen fabriziert. 611 00:37:18,359 --> 00:37:19,579 Sagen Sie doch mal was dazu. 612 00:37:20,639 --> 00:37:22,519 Wenn man versucht, sich in den Helden ihre 613 00:37:22,519 --> 00:37:24,899 Geschichte zu erinnern, die Geschichte hineinzuversetzen, dann... 614 00:37:25,879 --> 00:37:29,799 denke ich, dass er probieren sollte, Spuren zu 615 00:37:29,799 --> 00:37:30,059 finden. 616 00:37:30,819 --> 00:37:34,918 Denn was habe ich in jener Vollmondnacht getan? 617 00:37:35,839 --> 00:37:38,579 Das ist doch jetzt genau seine zentrale Frage. 618 00:37:39,279 --> 00:37:41,038 Und jetzt kann er stolpern. 619 00:37:41,839 --> 00:37:43,419 Ein überraschender Zeuge. 620 00:37:44,299 --> 00:37:46,659 Ein plötzlicher Beweis aus dem Wehrwolf-Mythos. 621 00:37:47,119 --> 00:37:48,819 Die Zeichen des Pentagrams zum Beispiel. 622 00:37:52,319 --> 00:37:53,239 Klingt gut. 623 00:37:58,909 --> 00:38:02,009 So sagen Sie, wurde Ihre Hauptfigur von dem 624 00:38:02,009 --> 00:38:02,729 Tier gebissen? 625 00:38:03,649 --> 00:38:07,089 Draußen, in der Nähe des Hauses seines Großvaters. 626 00:38:09,209 --> 00:38:11,269 Dann müssen Sie auch wieder zu diesem Ort 627 00:38:11,269 --> 00:38:14,049 zurück, wenn es am Ende eine Erlösung geben 628 00:38:14,049 --> 00:38:14,309 soll. 629 00:38:15,749 --> 00:38:16,269 Erlösung? 630 00:38:16,929 --> 00:38:18,549 Ja, durch den Tod oder die reine Liebe. 631 00:38:18,989 --> 00:38:22,129 Wissen Sie nicht, dass der Kopf eines Wehrwolfs 632 00:38:22,689 --> 00:38:25,349 mithilfe von Silber zerstört werden muss, damit der 633 00:38:25,349 --> 00:38:26,349 Bann gebrochen ist? 634 00:38:26,349 --> 00:38:29,829 Silberkugel, Silberpatrone, sowas. 635 00:38:30,829 --> 00:38:31,309 Irgendwas. 636 00:38:32,289 --> 00:38:32,889 Aber Silber. 637 00:38:33,889 --> 00:38:35,909 Und es muss genau an dem Ort passieren, 638 00:38:36,089 --> 00:38:39,489 an dem zuvor die arme Seele gebissen worden, 639 00:38:40,309 --> 00:38:42,229 infiziert worden ist. 640 00:38:46,889 --> 00:38:48,749 Und die Liebe? 641 00:38:51,049 --> 00:38:54,849 Erlösung durch eine Frau, die ihn liebt, obwohl 642 00:38:54,849 --> 00:38:57,909 sie weiß, dass er ein Ungeheuer ist. 643 00:38:58,849 --> 00:39:00,769 Der angenehmere Weg, wenn Sie mich fragen. 644 00:39:03,629 --> 00:39:04,409 Hat Ihr Held? 645 00:39:05,269 --> 00:39:06,289 Gibt es da so ein Wort? 646 00:39:06,289 --> 00:39:10,389 Ja, nein, also nicht so direkt. 647 00:39:10,629 --> 00:39:13,729 Ist mehr sowas wie Bruder und Schwester. 648 00:39:14,329 --> 00:39:15,829 Ah, Bruderschwester. 649 00:39:17,129 --> 00:39:17,549 Verstehe. 650 00:39:19,049 --> 00:39:19,689 Interessant. 651 00:39:24,259 --> 00:39:25,559 Glauben Sie an Wehrwölfe? 652 00:39:25,559 --> 00:39:26,219 Nein. 653 00:39:27,039 --> 00:39:28,919 Schauen Sie, für mich geht es nicht darum, 654 00:39:29,019 --> 00:39:31,099 dass irgendwelche beharrten Ungereuen durch die Gegend rennen. 655 00:39:32,399 --> 00:39:35,099 Wenn wir uns einmal diesen ganzen Mythos ohne 656 00:39:35,099 --> 00:39:38,739 diesen albernen Pferdefanz betrachten, was bleibt? 657 00:39:42,299 --> 00:39:46,499 Eine Gestalt, die durch die Nacht streift, auf 658 00:39:46,499 --> 00:39:49,099 der Suche nach einem Menschen, auf der Suche 659 00:39:49,099 --> 00:39:51,639 nach einem letzten extremen Kontakt. 660 00:40:15,369 --> 00:40:16,209 Entschuldigen Sie bitte. 661 00:40:16,709 --> 00:40:17,589 Hey, Peppi! 662 00:40:18,789 --> 00:40:20,289 Komm doch mal her hier. 663 00:40:20,669 --> 00:40:21,849 Wie ist das denn? 664 00:40:23,329 --> 00:40:23,749 Herr Voss. 665 00:40:25,069 --> 00:40:26,209 Lass mal, Rüschi, ich mach das schon. 666 00:40:29,549 --> 00:40:31,649 Entschuldigen Sie bitte die Störung, aber ich muss 667 00:40:31,649 --> 00:40:32,789 Ihnen unbedingt eine Frage stellen. 668 00:40:33,289 --> 00:40:34,669 Eine etwas merkwürdige Frage vielleicht. 669 00:40:36,749 --> 00:40:38,649 Letzte Woche, Mittwoch. 670 00:40:39,789 --> 00:40:40,909 Vielleicht können Sie sich erinnern. 671 00:40:41,189 --> 00:40:43,109 Mittwoch, es war Vollmond. 672 00:40:44,369 --> 00:40:47,349 Haben Sie da, also ganz zufällig, an diesem 673 00:40:47,349 --> 00:40:51,209 Mittwoch so Mitternacht aus meiner Wohnung irgendwas gehört? 674 00:40:52,509 --> 00:40:53,889 Irgendwelche merkwürdigen Geräusche vielleicht? 675 00:40:55,109 --> 00:40:59,209 Vielleicht wenn Sie, vielleicht wenn Sie sehen, was 676 00:40:59,209 --> 00:41:00,169 an dem Abend im Fernsehen lief. 677 00:41:00,289 --> 00:41:01,409 Vielleicht fällt Ihnen dann was ein. 678 00:41:02,009 --> 00:41:02,809 Was soll der Scheiß? 679 00:41:03,109 --> 00:41:05,289 Das ist kein Scheiß, das ist sehr wichtig. 680 00:41:05,389 --> 00:41:06,609 Ich muss unbedingt wissen, ob Sie was gehört 681 00:41:06,609 --> 00:41:06,849 haben. 682 00:41:07,249 --> 00:41:07,829 Pass mal auf, Alter. 683 00:41:07,889 --> 00:41:13,649 Wenn du damit sagen willst, dann sag mal 684 00:41:13,649 --> 00:41:13,749 was. 685 00:41:13,749 --> 00:41:15,009 Nein, Herr Voss, das ist nichts gegen Sie. 686 00:41:15,329 --> 00:41:16,949 Versuch das nie wieder, du Arschgeigel. 687 00:41:21,829 --> 00:41:27,019 Und überhaupt hier, von wegen letzter Mittwoch. 688 00:41:27,799 --> 00:41:29,079 Wenn du das mit dem Krach bei den 689 00:41:29,079 --> 00:41:30,999 Mülltonnen warst, dann gibt's endgültig Ärger für dich, 690 00:41:31,059 --> 00:41:31,439 mein Freund. 691 00:41:32,139 --> 00:41:33,519 Von dir lass ich mir nicht ans Bein 692 00:41:33,519 --> 00:41:33,799 pissen. 693 00:42:21,399 --> 00:42:23,079 Er kennt mich wohl nicht mehr. 694 00:42:24,699 --> 00:42:25,879 Na, das macht nichts. 695 00:42:26,319 --> 00:42:27,179 Es wird mir genauso. 696 00:42:35,409 --> 00:42:36,969 Soll ich euch sagen, wer ich bin? 697 00:42:39,509 --> 00:42:42,129 Ich bin ein Mörder. 698 00:42:45,409 --> 00:42:46,689 Die eigene Großmutter. 699 00:42:47,489 --> 00:42:48,409 Nicht schlecht, was? 700 00:42:56,909 --> 00:42:59,049 Ihre Reste hab ich eben noch schnell zur 701 00:42:59,049 --> 00:42:59,969 Müllhalde gebracht. 702 00:43:01,449 --> 00:43:02,809 Entsorgt, verstehst du? 703 00:43:02,809 --> 00:43:12,509 Soll keine Spuren bleiben. 704 00:43:17,149 --> 00:43:18,509 Ja, und jetzt? 705 00:43:19,129 --> 00:43:21,609 Jetzt werd ich immer weiter töten müssen. 706 00:43:22,609 --> 00:43:24,409 Ach, Monat für Monat. 707 00:43:26,829 --> 00:43:27,329 Na, und? 708 00:43:27,789 --> 00:43:29,689 Wenn mir in Zukunft jemand blöd kommt? 709 00:43:31,549 --> 00:43:33,449 Beim nächsten Vollmond ist er dran. 710 00:43:37,829 --> 00:43:41,049 Wehrwölfe sind nämlich irrisch stark, musst du wissen. 711 00:44:00,219 --> 00:44:02,699 Okay, du sagst, ich bin ein Mörder? 712 00:44:03,319 --> 00:44:03,719 Na, und? 713 00:44:03,899 --> 00:44:05,359 Jeder Mensch hat so seine kleinen Fehler. 714 00:44:05,779 --> 00:44:09,359 Und im Gegensatz zu dir bin ich frei. 715 00:44:11,139 --> 00:44:12,379 Wie ein Vogel. 716 00:44:16,899 --> 00:44:17,759 Okay, Jungs. 717 00:44:19,659 --> 00:44:23,539 Wir lassen uns jetzt alle nicht länger einsperren. 718 00:44:28,319 --> 00:44:30,379 Wir lassen uns einfach nicht mehr alles gefallen. 719 00:44:47,899 --> 00:44:50,719 Ihr müsst eure Freiheit natürlich schon selber wollen. 720 00:44:56,359 --> 00:44:59,479 Aber ich frage euch, wann wenn nicht jetzt? 721 00:45:00,799 --> 00:45:01,959 Nutzt ihr eure Chance? 722 00:45:02,859 --> 00:45:03,799 Ich nutze meine. 723 00:45:06,319 --> 00:45:08,159 Jetzt erzählen Sie mir nochmal, was Sie in 724 00:45:08,159 --> 00:45:10,159 dieser Vollmondnacht genau beobachtet haben. 725 00:45:10,679 --> 00:45:12,099 Ich hab es Ihnen doch schon gesagt. 726 00:45:12,459 --> 00:45:13,619 Man kann halt nicht mehr alles erkennen. 727 00:45:14,099 --> 00:45:15,979 Diese Probleme mit Ihrem Bewährungshelfer, von denen Sie 728 00:45:15,979 --> 00:45:16,579 mir erzählt haben. 729 00:45:16,799 --> 00:45:18,219 Also wie soll ich sagen, wenn Sie mich 730 00:45:18,219 --> 00:45:19,739 fragen, irgendwie wäscht eine Hand immer noch die 731 00:45:19,739 --> 00:45:19,999 andere. 732 00:45:23,469 --> 00:45:24,129 Ein Tier. 733 00:45:25,369 --> 00:45:26,169 So mit Fell. 734 00:45:27,669 --> 00:45:29,209 Dabei den Mülltonnen unter seinem Fenster. 735 00:45:30,469 --> 00:45:33,689 Und dann ist es irgendwie im Garten rumgerannt. 736 00:45:34,769 --> 00:45:36,149 Ich weiß auch nicht so genau. 737 00:45:42,119 --> 00:45:46,639 Ja, ich hab viel mit totem Fell zu 738 00:45:46,639 --> 00:45:47,059 tun. 739 00:45:47,919 --> 00:45:49,379 Oder was haben Sie gedacht? 740 00:45:50,419 --> 00:45:51,119 Sehen Sie doch. 741 00:45:53,519 --> 00:45:55,799 Wann haben Sie das letzte Mal einen ausgestopften 742 00:45:55,799 --> 00:45:56,559 Wolf verkauft? 743 00:45:57,299 --> 00:45:59,939 Oder Teile eines Wolfes? 744 00:46:00,999 --> 00:46:02,619 Oder auch nur sein Fell? 745 00:46:04,379 --> 00:46:06,279 Vor elffachen und drei Tagen. 746 00:46:06,279 --> 00:46:07,379 Wie bitte? 747 00:46:08,199 --> 00:46:13,639 Ja, am Tag darauf ist meine Enkelin verstorben. 748 00:46:15,439 --> 00:46:16,679 Das tut mir leid. 749 00:46:20,059 --> 00:46:23,159 Haben Sie vielleicht den Namen des Käufers? 750 00:46:23,419 --> 00:46:25,759 Oder die Rechnung? 751 00:46:26,379 --> 00:46:27,799 Oder können Sie mir eine Beschreibung geben? 752 00:46:28,979 --> 00:46:32,479 Nein, ich kann Ihnen nicht beschreiben. 753 00:46:32,959 --> 00:46:33,239 Ihn? 754 00:46:34,239 --> 00:46:35,179 Also war es ein Mann? 755 00:46:35,179 --> 00:46:39,599 Ja, meine Enkelin hat das Tier verkauft. 756 00:46:40,039 --> 00:46:42,739 Sie hat einen Wolf verkauft und ist am 757 00:46:42,739 --> 00:46:44,639 nächsten Tag gestorben. 758 00:46:45,219 --> 00:46:47,199 Sie war wie mein eigenes Kind. 759 00:46:48,099 --> 00:46:49,139 Woran ist sie gestorben? 760 00:46:49,939 --> 00:46:50,439 Herz. 761 00:46:52,939 --> 00:46:57,539 Sie hat immer gesund gelebt bis ganz kurz 762 00:46:57,539 --> 00:46:58,799 vor ihrem Tod. 763 00:46:58,799 --> 00:47:07,699 Sie isst einen Apfel und das Herz hat 764 00:47:07,699 --> 00:47:09,139 einfach aufgehört zu schlagen. 765 00:47:13,849 --> 00:47:14,909 Einfach so. 766 00:47:16,309 --> 00:47:18,049 Sie war erst siebzehn. 767 00:47:28,089 --> 00:47:29,689 So, meine Herrschaften, Feierabend. 768 00:47:29,769 --> 00:47:30,049 Wir schließen. 769 00:47:31,469 --> 00:47:31,929 Tut mir leid. 770 00:47:32,009 --> 00:47:32,349 Wiederschauen. 771 00:47:33,009 --> 00:47:33,689 Gefällt Ihnen das Buch? 772 00:47:34,189 --> 00:47:35,009 Möchten Sie es lesen? 773 00:47:35,169 --> 00:47:35,749 Lesen Sie es zu Hause. 774 00:47:35,869 --> 00:47:36,229 Wiedersehen. 775 00:47:39,549 --> 00:47:41,349 Hey, du kannst doch nicht einfach meine Bücher 776 00:47:41,349 --> 00:47:42,069 verschenken. 777 00:47:50,099 --> 00:47:52,119 Mach den Laden zu, wir gehen zu dir. 778 00:47:53,199 --> 00:47:56,199 Sag mal, bist du betrunken? 779 00:47:57,139 --> 00:47:58,039 Was ist denn mit dir? 780 00:48:02,099 --> 00:48:02,979 Wie guckst du denn? 781 00:48:06,299 --> 00:48:08,819 Ich finde, wir haben schon genug Zeit verloren. 782 00:48:12,259 --> 00:48:13,439 Dir geht's wohl zu gut? 783 00:48:30,839 --> 00:48:33,559 Sie gefallen mir, Herr Kommissar, zu Ihren Methoden. 784 00:48:33,579 --> 00:48:34,999 Da macht die Polizei richtig Spaß. 785 00:48:36,619 --> 00:48:37,759 Passen Sie auf, ob er kommt. 786 00:48:38,419 --> 00:48:39,159 Und ich warne Sie. 787 00:48:39,499 --> 00:48:41,359 Sagen Sie mir ja rechtzeitig Bescheid, Forst. 788 00:48:42,059 --> 00:48:43,359 Ja, rechtzeitig Bescheid, Forst. 789 00:49:10,049 --> 00:49:10,449 Merkwürdig. 790 00:49:12,129 --> 00:49:13,989 Wir waren immer so wie Brüder und Schwestern, 791 00:49:14,129 --> 00:49:14,709 jetzt ist das so. 792 00:49:14,709 --> 00:49:15,789 Fandst du das besser? 793 00:49:23,619 --> 00:49:30,379 Ich wusste ja, dass du für Liebesgeschichten begabt 794 00:49:30,379 --> 00:49:30,579 bist. 795 00:49:31,839 --> 00:49:34,519 Keine Liebesgeschichte, eine Wehrwolfgeschichte. 796 00:49:39,819 --> 00:49:40,459 Wehrwolf? 797 00:49:49,469 --> 00:49:50,109 Wieso? 798 00:49:50,469 --> 00:49:51,109 Wie es ist. 799 00:49:58,129 --> 00:49:59,849 Bleibst du hierzu oder bist du morgen wieder 800 00:49:59,849 --> 00:50:00,189 anders? 801 00:50:05,769 --> 00:50:06,749 Ich hab Hunger. 802 00:50:06,749 --> 00:50:08,249 Ich hab Hunger. 803 00:50:10,389 --> 00:50:11,189 Ich auch. 804 00:50:13,109 --> 00:50:13,589 Es ist gut. 805 00:50:13,629 --> 00:50:14,749 Es ist gut. 806 00:50:17,249 --> 00:50:18,669 Ich denke, wir spielen Tarja. 807 00:50:19,609 --> 00:50:20,829 Tarja ist ein Verleih. 808 00:50:21,449 --> 00:50:22,009 Verleih. 809 00:51:11,219 --> 00:51:11,839 Huch. 810 00:52:06,099 --> 00:52:09,459 Möchtest du zum Frühstück Tee oder Kaffee? 811 00:52:10,939 --> 00:52:13,579 Und dazu Toast? 812 00:52:18,019 --> 00:52:19,879 Du bist ja noch ganz verschlaft. 813 00:52:39,379 --> 00:52:48,199 Gehst du? 814 00:52:51,199 --> 00:52:52,379 Wohin denn? 815 00:52:53,199 --> 00:52:53,959 Ich muss weg. 816 00:52:54,519 --> 00:52:55,379 Wie, weg? 817 00:52:56,639 --> 00:52:59,879 Ich muss weg auf eine längere Reise. 818 00:53:00,679 --> 00:53:01,359 Dann nimm ich doch mit. 819 00:53:02,739 --> 00:53:03,299 Das geht nicht. 820 00:53:04,559 --> 00:53:05,599 Wie, das geht nicht? 821 00:53:06,199 --> 00:53:07,139 Wo gehst du denn hin? 822 00:53:07,739 --> 00:53:09,239 Was hab ich was Falsches gesagt? 823 00:53:28,079 --> 00:53:31,119 Ohne die Nachforschung von Hauptkommissar Graf wäre uns 824 00:53:31,119 --> 00:53:32,439 diese Sache hier durch die Lappen gegangen. 825 00:53:32,479 --> 00:53:33,659 Immer klar, Tex Burriga. 826 00:53:33,959 --> 00:53:36,499 Die Enkelin des Tierpräparators, die Kleine ist vergiftet 827 00:53:36,499 --> 00:53:37,559 worden und zwar fachmännisch. 828 00:53:37,559 --> 00:53:39,879 Der Kollege, der den Totenschein ausgefüllt hat, hätte 829 00:53:39,879 --> 00:53:41,839 sich denn noch etwas mehr Mühe geben sollen. 830 00:53:42,879 --> 00:53:44,639 Jemand kauft einen ausgestopften Wolf. 831 00:53:45,399 --> 00:53:47,779 Am nächsten Tag stirbt die, die den Wolf 832 00:53:47,779 --> 00:53:48,399 verkauft hat. 833 00:53:48,919 --> 00:53:49,379 Vergiften. 834 00:53:50,179 --> 00:53:52,439 Und an unseren Tatorten finden wir dauernd Wolfshaare. 835 00:53:53,399 --> 00:53:55,479 Die Wolfsmorde und diese Geschichte hier, das ist 836 00:53:55,479 --> 00:53:56,039 ein Fall. 837 00:53:56,659 --> 00:53:58,659 Dieser Jemand, das ist unser Mann. 838 00:53:59,519 --> 00:53:59,999 Dixwerwolf. 839 00:54:00,859 --> 00:54:02,479 Gut, dass Sie sich überhaupt Gedanken machen. 840 00:54:02,659 --> 00:54:03,699 Aber was ist der nächste Schritt? 841 00:54:04,639 --> 00:54:07,679 Einen Aufruf an den Käufer des ausgestopften Wolfes. 842 00:54:08,679 --> 00:54:10,099 Radio und Presse bringen es morgen. 843 00:54:10,839 --> 00:54:12,259 Und Sie meinen, der Mörder wird sich dann 844 00:54:12,259 --> 00:54:12,899 bei uns melden? 845 00:54:13,499 --> 00:54:16,419 Nein, nein natürlich nicht, aber es macht in 846 00:54:16,419 --> 00:54:17,059 jedem Falle Sinn. 847 00:54:17,299 --> 00:54:19,819 Es macht es natürlich nicht und zwar deswegen. 848 00:54:20,499 --> 00:54:21,599 Das ist der Ring der alten Frau. 849 00:54:22,239 --> 00:54:23,039 Wo haben Sie ihn gefunden? 850 00:54:23,619 --> 00:54:25,779 In der Wohnung ihres Enkels, Thomas Krömer. 851 00:54:26,599 --> 00:54:28,899 Die erste Spur, die uns direkt zu einem 852 00:54:28,899 --> 00:54:29,599 Bärwolf führt. 853 00:54:30,099 --> 00:54:31,419 Das Mädchen wurde vergiftet. 854 00:54:31,419 --> 00:54:33,359 Der wirkliche Täter geht anders vor. 855 00:54:34,279 --> 00:54:35,019 Ja, vergiftet. 856 00:54:35,279 --> 00:54:38,239 Sehr bedauerlich, nur das vergiftete Mädchen und unser 857 00:54:38,239 --> 00:54:40,059 Bärwolf sind zwei völlig verschiedene Geschichten. 858 00:54:40,339 --> 00:54:41,239 Und das ist der Beweis. 859 00:54:44,159 --> 00:54:46,139 Bärwölfe mit dem Fell von einem toten Tier? 860 00:54:47,519 --> 00:54:48,559 Das ist doch Unsinn. 861 00:54:49,239 --> 00:54:50,039 Immer offen bleiben. 862 00:54:50,359 --> 00:54:51,439 Offen für das Unbekannte. 863 00:54:51,879 --> 00:54:53,259 Woher willst denn du wissen, wie etwas aussieht, 864 00:54:53,299 --> 00:54:55,239 was noch kein Mensch jemals gesehen hat? 865 00:57:13,119 --> 00:57:13,839 Verpiss dich. 866 00:57:21,709 --> 00:57:22,589 Ich brauche eine Waffe. 867 00:57:23,249 --> 00:57:24,949 Eine Waffe und spezielle Munition. 868 00:57:42,249 --> 00:57:42,709 Hallo? 869 00:57:43,869 --> 00:57:44,329 Ja. 870 00:57:48,999 --> 00:57:49,919 Graf, Kriminalpolizei. 871 00:57:50,539 --> 00:57:52,139 Sie haben uns angerufen wegen dem Aufruf in 872 00:57:52,139 --> 00:57:52,599 der Zeitung. 873 00:57:52,959 --> 00:57:54,839 Ja, ich habe das Tier gekauft. 874 00:57:55,099 --> 00:57:56,859 Genau an dem Tag, genau in dem Laden. 875 00:57:56,959 --> 00:57:59,139 Ich denke schon, deshalb habe ich mich auch 876 00:57:59,139 --> 00:57:59,919 sofort gemeldet. 877 00:58:00,989 --> 00:58:02,589 Kann ich den Wolf mal sehen? 878 00:58:02,909 --> 00:58:04,329 Ja, deshalb sind Sie ja wohl schließlich hier. 879 00:58:04,969 --> 00:58:05,529 Ihren Dank, bitte. 880 00:58:06,090 --> 00:58:06,969 Wir müssen entschuldigen, aber... 881 00:58:06,969 --> 00:58:07,509 Handwerker! 882 00:58:09,369 --> 00:58:10,449 Könnten Sie vielleicht auch? 883 00:58:10,669 --> 00:58:12,089 Leberlein und den Dreck, den ich mache, den 884 00:58:12,089 --> 00:58:12,870 muss ich auch wieder wegräumen. 885 00:58:13,590 --> 00:58:17,049 So, dies hier ist also meine kleine, bescheidene 886 00:58:17,049 --> 00:58:17,430 Sammlung. 887 00:58:17,589 --> 00:58:19,949 Ich hege eine große Leidenschaft für mythische Tiere. 888 00:58:21,089 --> 00:58:22,330 Besonders für diesen. 889 00:58:22,749 --> 00:58:23,909 Canis lupus. 890 00:58:24,849 --> 00:58:25,969 Oder auch Isegrim. 891 00:58:26,629 --> 00:58:28,230 Ganz einfach, so heißt er in Märchen und 892 00:58:28,230 --> 00:58:28,749 Volksmords. 893 00:58:29,749 --> 00:58:32,529 Könnte ich von Isegrim eine Haarprobe nehmen? 894 00:58:33,309 --> 00:58:34,710 Dazu bräuchte ich allerdings eine Schere. 895 00:58:35,710 --> 00:58:35,929 Gut. 896 00:58:37,769 --> 00:58:38,209 Na gut. 897 00:58:40,489 --> 00:58:42,149 Aber vielleicht von hier hin. 898 00:58:49,489 --> 00:58:53,329 Es hieß, dass die Enkelin des Tierpräparators vergiftet 899 00:58:53,329 --> 00:58:53,610 wurde. 900 00:58:54,489 --> 00:58:54,789 Ja. 901 00:58:56,150 --> 00:58:57,790 Mit einem Gift, das kaum nachweisbar war. 902 00:58:58,609 --> 00:59:00,209 Sie haben es trotzdem entdeckt, meiner Hochachtung. 903 00:59:00,609 --> 00:59:01,529 Gibt es schon einen Verdächtigen? 904 00:59:03,768 --> 00:59:04,249 Verstehe. 905 00:59:04,509 --> 00:59:06,209 Sie dürfen keine Informationen weitergeben. 906 00:59:07,429 --> 00:59:08,850 Wenn ich Ihnen irgendwie helfen kann. 907 00:59:09,629 --> 00:59:11,029 Ich kenne mich mit diesen Dingen wenig aus. 908 00:59:11,969 --> 00:59:13,869 Was die mythologische Seite betrifft natürlich. 909 00:59:15,249 --> 00:59:16,769 Das weiß ich wirklich zu schätzen. 910 00:59:17,629 --> 00:59:17,970 Danke. 911 00:59:19,029 --> 00:59:20,369 Aber dafür haben wir einen Spezialisten. 912 00:59:20,890 --> 00:59:23,089 Ich halte mich lieber an Spuren, Fakten und 913 00:59:23,089 --> 00:59:23,769 Beweise. 914 01:00:08,038 --> 01:00:09,359 Wo bist du denn gewesen? 915 01:00:09,918 --> 01:00:11,439 Scheiße, bin ich froh, dich zu sehen. 916 01:00:12,799 --> 01:00:14,479 Die Wolfshaare, die du gebracht hast. 917 01:00:14,799 --> 01:00:15,099 Welche? 918 01:00:15,439 --> 01:00:16,759 Die von dem ausgestopften Teil. 919 01:00:16,999 --> 01:00:17,600 Was ist mit denen? 920 01:00:18,699 --> 01:00:19,220 Vergiss sie. 921 01:00:19,779 --> 01:00:19,999 Wieso? 922 01:00:20,460 --> 01:00:21,879 Sie stammen von einem weiblichen Tier. 923 01:00:22,379 --> 01:00:22,780 Scheißdreck. 924 01:00:24,040 --> 01:00:25,340 Nein, ich würde dich nur bitten, dass das 925 01:00:25,340 --> 01:00:26,099 unter uns bleibt. 926 01:00:27,960 --> 01:00:29,559 Ja, die anderen sollen halt nichts davon mitbekommen. 927 01:00:30,739 --> 01:00:31,880 Ich danke dir trotzdem. 928 01:00:35,959 --> 01:00:37,780 Der wohnt hier irgendwo ganz in der Nähe. 929 01:00:38,019 --> 01:00:39,599 Es ist also durchaus möglich, dass er mal 930 01:00:39,599 --> 01:00:40,299 hier im Laden war. 931 01:00:42,660 --> 01:00:44,600 Nein, nie gesehen. 932 01:00:45,999 --> 01:00:47,339 Was hat er denn gemacht? 933 01:00:51,199 --> 01:00:51,939 Sind Sie sicher? 934 01:00:53,219 --> 01:00:54,299 Nie gesehen. 935 01:00:56,439 --> 01:00:59,260 Ja, ganz sicher, nie gesehen. 936 01:01:01,019 --> 01:01:05,199 Was er gemacht hat, steht unter Mordverdacht. 937 01:01:12,099 --> 01:01:15,540 Na ja, kann man nichts machen. 938 01:01:17,079 --> 01:01:19,479 Warum haben Sie denn die schöne Dekoration abgebaut? 939 01:01:20,799 --> 01:01:22,559 Weil ich den ganzen Schwachsinn nicht mehr ertragen 940 01:01:22,559 --> 01:01:22,819 kann. 941 01:01:23,899 --> 01:01:26,059 Wie, so kurz vor Vollmond und Sie... 942 01:01:26,699 --> 01:01:28,099 Ich will mit dem Kram nichts mehr zu 943 01:01:28,099 --> 01:01:28,459 tun haben. 944 01:01:29,979 --> 01:01:31,059 Was sollen die denn kosten? 945 01:01:31,979 --> 01:01:32,420 Nichts. 946 01:01:32,899 --> 01:01:35,159 Nein, Sie sind aber keine gute Geschäftsfrau. 947 01:01:36,839 --> 01:01:37,280 Polizistenrabatt. 948 01:01:40,699 --> 01:01:41,479 Die nehme ich. 949 01:01:42,180 --> 01:01:43,559 Danke, Wiedersehen. 950 01:01:44,859 --> 01:01:45,299 Wiedersehen. 951 01:01:55,099 --> 01:01:55,580 Hallo? 952 01:01:57,520 --> 01:01:59,559 Ich wollte daran erinnern, dass ich noch einen 953 01:01:59,559 --> 01:02:00,460 Wunsch frei habe. 954 01:02:01,740 --> 01:02:02,219 Exakt. 955 01:02:03,499 --> 01:02:05,499 Ich möchte Sie gerne zu einem Essen in 956 01:02:05,499 --> 01:02:06,260 mein Haus einladen. 957 01:02:07,940 --> 01:02:09,259 Alexander, Sie haben keine Wahl. 958 01:02:09,659 --> 01:02:10,880 Die Erfüllung war versprochen. 959 01:02:12,219 --> 01:02:13,899 Gut, sehr gut. 960 01:02:15,799 --> 01:02:16,919 Sie haben doch gesagt, ich soll mich aus 961 01:02:16,919 --> 01:02:18,660 dem Fenster lehnen, mal was riskieren. 962 01:02:19,419 --> 01:02:20,099 Jetzt ist es so weit. 963 01:02:21,260 --> 01:02:22,260 Du hast was getrunken. 964 01:02:30,169 --> 01:02:31,789 Klingeln Sie heute Nacht kurz vor zwölf bei 965 01:02:31,789 --> 01:02:32,290 mir zu Hause. 966 01:02:34,029 --> 01:02:35,290 Kurz vor zwölf, das ist wichtig. 967 01:02:35,809 --> 01:02:37,349 Ich werde Sie reinlassen, Sie gehen vor meine 968 01:02:37,349 --> 01:02:39,109 Wohnung und warten da. 969 01:02:40,209 --> 01:02:41,430 Worauf soll ich denn warten? 970 01:02:41,989 --> 01:02:44,149 Wenn sich meine Tür öffnet und... 971 01:02:44,149 --> 01:02:45,289 Ich komme raus, gut. 972 01:02:46,109 --> 01:02:47,409 Dann vergessen Sie die ganze Aktion. 973 01:02:51,160 --> 01:02:52,379 Was ist mit dem Teil? 974 01:02:53,899 --> 01:02:55,379 Wenn sich meine Tür öffnet und... 975 01:02:56,380 --> 01:02:57,720 Wenn nicht, ich herauskomme. 976 01:02:59,040 --> 01:03:00,699 Also nicht ich, so wie ich jetzt aussehe. 977 01:03:01,759 --> 01:03:02,859 Sondern etwas anderes. 978 01:03:03,920 --> 01:03:04,719 Etwas ganz anderes. 979 01:03:06,419 --> 01:03:07,480 Dann schießen Sie es bitte in den Kopf. 980 01:03:10,100 --> 01:03:11,759 Also jetzt hör mal gut zu, mein Junge. 981 01:03:12,099 --> 01:03:13,519 Du bringst hier was gehörig durcheinander. 982 01:03:14,940 --> 01:03:16,880 Das, was du schreiben willst, das ist reine 983 01:03:16,880 --> 01:03:17,540 Fiktion. 984 01:03:17,920 --> 01:03:19,200 Das ist nur hier oben drin. 985 01:03:19,500 --> 01:03:20,140 Nur hier oben. 986 01:03:20,779 --> 01:03:24,619 Aber das, was du jetzt machst, das ist... 987 01:03:26,139 --> 01:03:28,039 Du bist genau wie dein Vater. 988 01:03:28,579 --> 01:03:30,419 Du verlierst einfach den Boden unter den Füßen. 989 01:03:33,099 --> 01:03:34,520 Dann verhindern Sie es doch diesmal. 990 01:03:36,199 --> 01:03:37,039 Riskieren Sie mal was. 991 01:03:45,729 --> 01:03:47,429 Es ist wirklich ausgezeichnet. 992 01:03:48,810 --> 01:03:49,329 Danke. 993 01:03:50,069 --> 01:03:52,090 Eigentlich wäre es ja nie gewesen, Sie einzuladen. 994 01:03:53,129 --> 01:03:55,749 Wo es stattfindet, spielt doch keine Rolle. 995 01:04:06,420 --> 01:04:08,340 Haben Sie irgendetwas von Thomas Grömer gehört? 996 01:04:10,300 --> 01:04:10,779 Nein. 997 01:04:11,879 --> 01:04:12,959 Ich dachte nur, weil... 998 01:04:13,719 --> 01:04:14,999 Sie haben ihn doch ein paar Mal bei 999 01:04:14,999 --> 01:04:15,759 Herrn Bernbeck erlebt. 1000 01:04:17,059 --> 01:04:18,359 Ist Ihnen da irgendetwas aufgefallen? 1001 01:04:18,479 --> 01:04:21,319 Ich meine, hat er sich irgendwie merkwürdig verhalten? 1002 01:04:23,680 --> 01:04:24,459 Lieben Sie ihn? 1003 01:04:25,900 --> 01:04:26,880 Warum fragen Sie? 1004 01:05:09,759 --> 01:05:25,859 Ich bin 1005 01:05:25,859 --> 01:05:29,159 wirklich froh, dass Sie da sind. 1006 01:05:32,040 --> 01:05:32,699 Heute Nacht. 1007 01:05:55,629 --> 01:05:56,269 Hallo. 1008 01:05:57,449 --> 01:05:58,469 Becker hier. 1009 01:05:59,209 --> 01:06:00,209 Geben Sie mir mal Lasinger. 1010 01:06:00,610 --> 01:06:01,930 Manchmal mag ich den Mond nicht. 1011 01:06:06,249 --> 01:06:10,370 Und bisweilen habe ich den Eindruck, er mag 1012 01:06:10,370 --> 01:06:10,770 mich nicht. 1013 01:06:16,139 --> 01:06:17,019 Kennen Sie das? 1014 01:06:17,959 --> 01:06:18,279 Nein. 1015 01:06:19,339 --> 01:06:21,379 Ich schätze, die bleibt heute Nacht bei diesem 1016 01:06:21,379 --> 01:06:22,420 Eschbach. 1017 01:06:22,699 --> 01:06:23,679 Hans Eschbach. 1018 01:06:25,080 --> 01:06:25,400 Ja. 1019 01:06:25,400 --> 01:06:28,399 Das ist sowas wie ein Schriftsteller. 1020 01:06:28,519 --> 01:06:30,719 Er hat interessanterweise ein Buch über Wehrwölfe geschrieben, 1021 01:06:30,859 --> 01:06:31,959 das bei Ihrem Laden lag. 1022 01:06:32,019 --> 01:06:33,418 Ja, ist ja gut, Becker. 1023 01:06:34,219 --> 01:06:35,739 Reihen Sie sich und kommen Sie hierher. 1024 01:06:36,538 --> 01:06:37,658 Hier spielt die Musik. 1025 01:06:40,360 --> 01:06:43,178 Aber man kann aufgefangen werden. 1026 01:06:45,600 --> 01:06:46,900 Liebe kann erlösen. 1027 01:06:49,160 --> 01:06:51,080 Thomas hatte gesagt, er müsste auf eine längere 1028 01:06:51,080 --> 01:06:51,479 Reise. 1029 01:06:51,819 --> 01:06:52,939 Wissen Sie zufällig, wo er... 1030 01:06:52,939 --> 01:06:53,700 Ich brauche dich. 1031 01:06:55,399 --> 01:06:57,240 Es geht nicht ohne dich. 1032 01:07:03,750 --> 01:07:04,269 Ich... 1033 01:07:05,489 --> 01:07:06,750 bitte um Leben. 1034 01:07:09,360 --> 01:07:11,039 Herr Eschbach, ich möchte nicht, dass Sie so 1035 01:07:11,039 --> 01:07:11,379 sprechen. 1036 01:07:13,200 --> 01:07:15,480 Ich hatte mir nicht vorgestellt, dass der Abend 1037 01:07:15,480 --> 01:07:17,979 so... 1038 01:07:33,479 --> 01:07:34,939 Ich würde jetzt lieber gehen. 1039 01:07:36,279 --> 01:07:37,020 Vielen Dank. 1040 01:07:38,859 --> 01:07:40,179 Entschuldigen Sie mich bitte einen Augenblick. 1041 01:07:41,039 --> 01:07:41,840 Ich bin's vorzuholen. 1042 01:07:47,659 --> 01:07:48,619 Pass mal auf, mein Alter. 1043 01:07:49,099 --> 01:07:50,479 Ich werde dich jetzt hier einsperren. 1044 01:07:50,640 --> 01:07:51,859 Das darfst du nicht persönlich nehmen. 1045 01:07:52,119 --> 01:07:53,580 Das ist nur zu deinem eigenen Schutz. 1046 01:07:54,299 --> 01:07:54,979 Also, Bruno. 1047 01:07:56,339 --> 01:07:56,739 Sitz. 1048 01:07:58,800 --> 01:08:08,399 Wenn irgendwas passiert, dann wehr dich. 1049 01:08:16,080 --> 01:08:16,479 Hallo? 1050 01:08:17,239 --> 01:08:17,779 Herr Esch? 1051 01:08:27,389 --> 01:08:28,909 Mein Gott, Kalle, das ist alles wie in 1052 01:08:28,909 --> 01:08:29,569 einem Albtraum. 1053 01:08:31,449 --> 01:08:32,509 Und Herr Selbst? 1054 01:08:32,990 --> 01:08:34,989 Warum hat er nicht mit uns darüber geredet? 1055 01:08:36,729 --> 01:08:38,629 Wehrwölfe wissen am nächsten Tag nicht mehr, was 1056 01:08:38,629 --> 01:08:40,389 sie nachts Grauenhaftes getan haben. 1057 01:09:29,859 --> 01:09:30,679 Guten Tag. 1058 01:09:31,959 --> 01:09:33,619 Mein Name ist Thomas Krömer. 1059 01:09:36,460 --> 01:09:38,919 Wenn ich mich in... 1060 01:09:43,019 --> 01:09:45,580 Wenn ich mich in wenigen Minuten... 1061 01:09:47,439 --> 01:09:50,919 in einen Wehrwolf verwandle, dann ist dieses Video 1062 01:09:50,919 --> 01:09:51,959 ein... 1063 01:09:51,959 --> 01:09:55,360 einmaliges Dokument für die... 1064 01:09:56,819 --> 01:09:58,299 für die Nachwelt. 1065 01:10:03,959 --> 01:10:05,639 Dann gibt es sie wirklich. 1066 01:10:07,139 --> 01:10:07,759 Wehrwölfe. 1067 01:10:09,139 --> 01:10:11,119 Dann bin ich infiziert worden. 1068 01:10:12,179 --> 01:10:12,719 Damals. 1069 01:10:13,860 --> 01:10:14,359 Nachts. 1070 01:10:16,820 --> 01:10:18,679 Es muss etwas passieren. 1071 01:10:29,309 --> 01:10:30,190 Bin ich... 1072 01:10:30,190 --> 01:10:31,069 Ihr Mörder. 1073 01:10:41,489 --> 01:10:45,829 Wenn das so ist, dann werde ich sterben, 1074 01:10:47,269 --> 01:10:48,690 wie es das Ritual verlangt. 1075 01:10:52,270 --> 01:10:53,230 Es tut mir leid. 1076 01:10:55,089 --> 01:10:55,510 Wiedersehen. 1077 01:10:56,109 --> 01:10:56,850 Er ist hier. 1078 01:10:58,609 --> 01:10:59,049 Krömer. 1079 01:10:59,389 --> 01:11:00,029 Gut, Foss. 1080 01:11:00,209 --> 01:11:00,549 Sehr gut. 1081 01:11:01,090 --> 01:11:02,090 Jetzt passen Sie auf, dass er die Wohnung 1082 01:11:02,090 --> 01:11:02,649 nicht verlässt. 1083 01:11:02,649 --> 01:11:03,990 Es darf nichts schief gehen. 1084 01:11:04,169 --> 01:11:04,950 Ich bin gleich bei ihm. 1085 01:11:05,729 --> 01:11:06,749 Wir sind gleich bei ihm. 1086 01:11:17,189 --> 01:11:18,290 Sie hatten die Stellungnahme. 1087 01:11:23,319 --> 01:11:25,059 Ja, falls du wissen möchtest, was uns erwartet, 1088 01:11:25,219 --> 01:11:25,719 lies das. 1089 01:11:26,219 --> 01:11:27,619 Es ist nie zu spät, Sie zu informieren. 1090 01:13:09,849 --> 01:13:11,009 Das gibt's doch gar nicht. 1091 01:14:00,140 --> 01:14:01,519 So viel zum Thema Wehrwolf. 1092 01:14:07,339 --> 01:14:07,739 Bruno? 1093 01:14:21,839 --> 01:14:22,799 Herr Bernbeck? 1094 01:14:23,459 --> 01:14:24,339 Nicht schießen. 1095 01:14:25,559 --> 01:14:26,519 Absolute Entwarnung. 1096 01:15:59,540 --> 01:16:00,459 Hallo, Alex. 1097 01:16:01,039 --> 01:16:02,439 Du musst mir helfen. 1098 01:16:03,099 --> 01:16:04,080 Was ist mit dir? 1099 01:16:06,060 --> 01:16:06,919 Wer ist da? 1100 01:16:07,759 --> 01:16:08,859 Gut, dass niemand weiß. 1101 01:16:09,739 --> 01:16:10,640 Was soll das? 1102 01:16:11,779 --> 01:16:13,059 Das könnte ich dich auch fragen. 1103 01:16:13,419 --> 01:16:14,639 Die beiden Aufpasser vor deiner Tür. 1104 01:16:14,679 --> 01:16:15,959 Glaubst du, du kannst mich aufhalten? 1105 01:16:15,959 --> 01:16:17,160 Du hast mich wütend gemacht. 1106 01:16:17,239 --> 01:16:17,979 Ich muss improvisieren. 1107 01:16:18,299 --> 01:16:19,380 Und ich hasse Improvisation. 1108 01:16:20,319 --> 01:16:21,279 Das ist nicht meine Art. 1109 01:16:21,639 --> 01:16:22,320 Ganz und gar nicht. 1110 01:16:22,680 --> 01:16:23,340 So will ich es nicht. 1111 01:16:23,379 --> 01:16:23,819 Verstehst du? 1112 01:16:25,139 --> 01:16:26,439 Was ist mit Alexandra? 1113 01:16:28,439 --> 01:16:29,719 Du bekommst eine Chance. 1114 01:16:30,579 --> 01:16:32,080 Wir treffen uns am Haus deiner Großmutter. 1115 01:16:32,819 --> 01:16:33,120 Jetzt. 1116 01:16:34,139 --> 01:16:34,740 Wir alle drei. 1117 01:16:35,859 --> 01:16:36,819 Wo ist Alex? 1118 01:16:38,779 --> 01:16:39,659 Die Polizei. 1119 01:16:40,799 --> 01:16:42,019 Ich schätze, die wollen zu dir. 1120 01:16:42,739 --> 01:16:43,779 Hast du die Waffe angefasst? 1121 01:16:45,199 --> 01:16:46,579 Wie ich dich kenne, ganz bestimmt. 1122 01:16:47,100 --> 01:16:48,339 Jetzt schreiten sie aus. 1123 01:16:49,139 --> 01:16:50,980 Ich schätze, du musst dir was einführen lassen. 1124 01:16:51,620 --> 01:16:52,960 Wenn sie dich schnappen, kommst du zu spät 1125 01:16:52,960 --> 01:16:53,819 zu unserer Verabredung. 1126 01:16:55,399 --> 01:16:59,589 Du schaffst das schon. 1127 01:17:00,229 --> 01:17:00,929 Ich glaube an dich. 1128 01:17:16,929 --> 01:17:17,330 Alex? 1129 01:17:17,769 --> 01:17:18,370 Ja, tot. 1130 01:17:36,769 --> 01:17:37,669 Aber ich will ihn leben. 1131 01:17:43,459 --> 01:17:44,879 Das ist nur ein Schäferhund. 1132 01:17:45,079 --> 01:17:46,300 Sieht jedenfalls genauso aus. 1133 01:17:48,859 --> 01:17:49,339 Wohnungdurchsuchung. 1134 01:17:59,370 --> 01:18:08,179 Den Autoschlüssel her. 1135 01:18:09,100 --> 01:18:09,939 Den Schlüssel. 1136 01:18:10,279 --> 01:18:11,179 Na gut, dann fahr du. 1137 01:18:21,329 --> 01:18:22,729 Aber das ist doch ... 1138 01:18:31,769 --> 01:18:32,250 Kuckuck. 1139 01:18:32,850 --> 01:18:33,289 Keiner da? 1140 01:18:33,729 --> 01:18:34,429 Bo, komm her. 1141 01:18:34,969 --> 01:18:35,609 Wo sind sie alle? 1142 01:18:36,309 --> 01:18:37,410 Sie jagen den Wehrwolf. 1143 01:18:37,410 --> 01:18:39,429 Sie werden mit Sicherheit keinen finden. 1144 01:18:40,529 --> 01:18:41,609 Schau dir das an. 1145 01:18:44,950 --> 01:18:45,989 Das ist perfekt. 1146 01:18:46,530 --> 01:18:47,289 Findest du? 1147 01:18:49,450 --> 01:18:50,150 Mensch, Bo. 1148 01:18:50,289 --> 01:18:52,750 Du musst die Zeichnung mit unseren Fotos vergleichen. 1149 01:18:53,670 --> 01:18:54,409 Das junge Mädchen. 1150 01:18:55,589 --> 01:18:56,809 Die rote Baseballkappe. 1151 01:18:57,950 --> 01:18:58,509 Der Wald. 1152 01:18:59,429 --> 01:19:00,069 Die Großmutter. 1153 01:19:01,049 --> 01:19:03,089 Die zur Kur musste, weil sie krank war. 1154 01:19:05,369 --> 01:19:07,129 Er hat sie in ihrem Bett umgebracht. 1155 01:19:07,410 --> 01:19:08,769 Das ist ... 1156 01:19:08,769 --> 01:19:10,029 Wie bist du da raufgekommen? 1157 01:19:10,610 --> 01:19:11,290 Hans Eschbach. 1158 01:19:14,259 --> 01:19:16,419 Der mit dem ausgestopften Wolf. 1159 01:19:29,039 --> 01:19:29,339 Endlich. 1160 01:19:29,820 --> 01:19:30,679 Das ist der Beweis. 1161 01:19:30,879 --> 01:19:31,780 Es gibt sie wirklich. 1162 01:19:32,760 --> 01:19:34,420 Eine Großfahndung nach Thomas Krömer. 1163 01:19:35,259 --> 01:19:37,139 Seine Fotos, seine Autonummer, gib alles raus. 1164 01:19:37,680 --> 01:19:39,459 Und mach mir sofort eine Verbindung zum Wildpark. 1165 01:19:39,920 --> 01:19:40,779 Und zum Zoo. 1166 01:19:41,200 --> 01:19:43,180 Mit Leuten, die uns mit Wölfen weiterhelfen können. 1167 01:19:43,500 --> 01:19:45,140 Und Jäger brauchen wir. 1168 01:19:45,140 --> 01:19:46,519 Ich weiß, wo er ist. 1169 01:19:47,219 --> 01:19:47,760 Woher? 1170 01:19:50,859 --> 01:19:52,019 Dann gibt es sie wirklich. 1171 01:19:54,359 --> 01:19:54,900 Wehrwölfe. 1172 01:19:56,059 --> 01:19:58,180 Dann bin ich infiziert worden nach Mainz. 1173 01:19:59,499 --> 01:20:00,039 Mainz. 1174 01:20:00,679 --> 01:20:02,100 In der Nähe vom Haus meiner Großmutter. 1175 01:20:02,879 --> 01:20:03,819 Dann bin ich ihr Mörder. 1176 01:20:04,939 --> 01:20:06,119 Dann werde ich sterben. 1177 01:20:06,920 --> 01:20:07,999 Wie ist das Ritual verlangt? 1178 01:20:08,819 --> 01:20:10,860 Er muss dahin, wo er infiziert wurde. 1179 01:20:11,140 --> 01:20:12,379 Wie ist das Ritual verlangt? 1180 01:20:19,729 --> 01:20:21,419 Also ihre Methoden, ich weiß ja nicht. 1181 01:20:22,159 --> 01:20:23,279 Einbrecher-Handwerkzeug. 1182 01:20:23,910 --> 01:20:25,119 Hauptkommissar, Hauptkommissar. 1183 01:20:26,110 --> 01:20:27,339 Schau dich um. 1184 01:21:23,479 --> 01:21:23,969 Bo. 1185 01:21:24,649 --> 01:21:25,229 Ja. 1186 01:21:27,449 --> 01:21:28,249 Bo, komm mal her. 1187 01:21:43,399 --> 01:21:44,379 Hier. 1188 01:21:46,619 --> 01:21:48,359 Von wegen Wehrwolf. 1189 01:22:07,779 --> 01:22:10,320 Er muss seine Opfer dauernd beobachtet haben. 1190 01:22:11,260 --> 01:22:12,339 Das miese Schwein. 1191 01:22:14,279 --> 01:22:14,900 Brotkäppchen. 1192 01:22:19,619 --> 01:22:20,959 Der Wolf und die sieben Geißlein. 1193 01:22:22,660 --> 01:22:23,439 Kohlenkästen. 1194 01:22:25,920 --> 01:22:26,940 Sie hatte sechs Geschwister. 1195 01:22:26,940 --> 01:22:29,019 Der Spach hat mit ihr das gemacht, was 1196 01:22:29,019 --> 01:22:31,199 der Wolf mit dem siebten Geißlein nicht geschafft 1197 01:22:31,199 --> 01:22:31,859 hat. 1198 01:22:39,059 --> 01:22:40,799 Die Enkel eines Tierpräparators. 1199 01:22:41,419 --> 01:22:41,999 Erinnerst du dich? 1200 01:22:44,480 --> 01:22:46,319 Vergiftete Apfel, die sie vor ihrem Tod gegessen 1201 01:22:46,319 --> 01:22:46,539 hat. 1202 01:22:47,019 --> 01:22:48,420 Ganz genau wie bei Schneewittchen. 1203 01:22:55,029 --> 01:22:55,870 Frau Holle. 1204 01:22:56,689 --> 01:22:57,870 Ja, die Pechmaree. 1205 01:22:58,490 --> 01:23:00,329 Dieser perverse Typ tötet nach Märchen. 1206 01:23:01,090 --> 01:23:02,209 Nach Grimms Märchen. 1207 01:23:10,469 --> 01:23:11,389 Hier ein Foto von dir. 1208 01:23:12,069 --> 01:23:12,490 Was ist? 1209 01:23:13,549 --> 01:23:15,289 In welche Märchen sollst du mitspielen? 1210 01:23:19,660 --> 01:23:20,539 Hans im Glück. 1211 01:23:21,699 --> 01:23:22,560 Komm, das Telefon ist oben. 1212 01:23:23,479 --> 01:23:24,699 Das sagen wir ihm persönlich. 1213 01:24:14,350 --> 01:24:15,409 Knüppel aus dem Sack. 1214 01:24:19,769 --> 01:24:22,430 Als ich deine Geschichte gelesen hatte, da wusste 1215 01:24:22,430 --> 01:24:23,470 ich, wir würden uns verstehen. 1216 01:24:24,569 --> 01:24:25,350 Ein einsamer Held. 1217 01:24:26,489 --> 01:24:26,869 Wie du. 1218 01:24:32,850 --> 01:24:34,530 Ich bin nicht einsam. 1219 01:24:34,589 --> 01:24:34,870 Halt! 1220 01:24:36,529 --> 01:24:38,529 Der Prinz will sein Aschenputtern befreien? 1221 01:24:40,789 --> 01:24:42,549 Schön, aber geht nicht. 1222 01:24:43,409 --> 01:24:44,049 Riechst du da nicht? 1223 01:24:44,989 --> 01:24:46,069 Oder willst du uns alle in die Luft 1224 01:24:46,069 --> 01:24:46,349 jagen? 1225 01:24:50,249 --> 01:24:51,410 Erst wollen wir backen. 1226 01:24:52,110 --> 01:24:53,309 Sagt er dir halt. 1227 01:24:54,569 --> 01:25:02,329 Ich habe den Backofen bereits eingeheizt. 1228 01:25:03,110 --> 01:25:05,949 Ich dachte mir, dass ich das ganze Haus 1229 01:25:05,949 --> 01:25:06,909 zu einem Ofen mache. 1230 01:25:08,189 --> 01:25:09,289 Oder was meinst du? 1231 01:25:17,309 --> 01:25:18,669 Oh Gott. 1232 01:25:25,970 --> 01:25:28,269 Ihr seid das perfekte Paar für mich. 1233 01:25:30,369 --> 01:25:32,229 Hansel und Gretel. 1234 01:25:33,469 --> 01:25:34,629 Magst du Märchen? 1235 01:25:37,310 --> 01:25:38,669 Eins musst du mir erklären. 1236 01:25:38,889 --> 01:25:41,689 Die Hand in deinen Garten wäre dir eingetan. 1237 01:25:42,689 --> 01:25:44,429 So sprich doch mit mir. 1238 01:25:59,849 --> 01:26:00,829 Okay, die Kuh. 1239 01:26:07,369 --> 01:26:08,870 Ich befreie alle aus ihren Märchen. 1240 01:26:09,949 --> 01:26:10,890 Sie sind doch alle gefangen. 1241 01:26:17,889 --> 01:26:19,749 Mit welchen Märchen steckst du, Eschbach? 1242 01:26:19,849 --> 01:26:21,590 Drei Tage werde ich dir Zeit lassen. 1243 01:26:21,930 --> 01:26:22,610 Sagt er es. 1244 01:26:22,669 --> 01:26:23,589 Wenn du bist, dann mein Name ist es. 1245 01:26:23,609 --> 01:26:25,369 Warum weißt du, dass du dein Kind behaltest? 1246 01:26:34,029 --> 01:26:35,189 Ich habe euch so oft beobachtet. 1247 01:26:36,230 --> 01:26:37,409 War viel in eurer Nähe in den letzten 1248 01:26:37,409 --> 01:26:37,769 Monaten. 1249 01:26:39,929 --> 01:26:40,689 Ihr wart nie allein. 1250 01:26:48,250 --> 01:26:49,590 Ihr wisst es zu schätzen. 1251 01:26:52,429 --> 01:26:53,850 Und dann musste ich euch doch holen. 1252 01:26:56,009 --> 01:26:56,329 Hansel? 1253 01:26:58,990 --> 01:26:59,970 Wir sollten jetzt gehen. 1254 01:27:00,939 --> 01:27:01,939 Kommst du bitte? 1255 01:27:10,899 --> 01:27:11,739 Hänse. 1256 01:27:41,359 --> 01:27:46,759 Die Idee ist jetzt vorbei. 1257 01:27:48,879 --> 01:27:51,719 Ganz still und still. 1258 01:27:52,499 --> 01:27:54,219 Es wird wohl lauter. 1259 01:27:59,399 --> 01:28:01,739 Wer hat mit meinem Messerchen gesprochen? 1260 01:28:02,499 --> 01:28:03,759 Das hat der Schneider getan. 1261 01:28:10,739 --> 01:28:12,279 Krömer, werfen Sie die Waffe weg und nehmen 1262 01:28:12,279 --> 01:28:13,219 Sie die Hände über den Kopf. 1263 01:28:13,599 --> 01:28:14,179 Es ist vorbei. 1264 01:28:15,479 --> 01:28:16,419 Das ist ja Wahnsinn. 1265 01:28:17,299 --> 01:28:18,119 Was tun Sie denn? 1266 01:28:18,259 --> 01:28:19,619 Gehen Sie weg von dem Mann, verdammt nochmal, 1267 01:28:19,719 --> 01:28:20,399 er ist gefährlich. 1268 01:28:20,619 --> 01:28:21,859 Er hat mir doch das Leben gerettet. 1269 01:28:22,339 --> 01:28:23,319 Sie müssen ins Haus, da! 1270 01:28:23,539 --> 01:28:24,939 Sie haben keine Chance, Krömer. 1271 01:28:25,779 --> 01:28:26,379 Geben Sie auf. 1272 01:28:34,639 --> 01:28:35,099 Gehen Sie weg von dem Mann. 1273 01:28:35,099 --> 01:28:35,779 Die glauben uns nicht. 1274 01:28:40,419 --> 01:28:41,979 Dann bringen wir es eben selbst zu Ende. 1275 01:28:43,559 --> 01:28:45,099 Dann holen Sie den Hund zurück. 1276 01:28:45,219 --> 01:28:46,099 Bleib einfach bei mir. 1277 01:28:47,899 --> 01:28:49,319 Krömer, lass mir die Geisel los. 1278 01:28:50,659 --> 01:28:51,279 Herr Spach? 1279 01:28:51,759 --> 01:28:53,019 So heiße ich nicht. 1280 01:28:53,239 --> 01:28:55,039 Er hat einen menschlichen Fuß. 1281 01:28:55,639 --> 01:28:56,939 Das gibt es doch alles nicht. 1282 01:28:57,139 --> 01:28:59,099 Jetzt hat alles Hand und Fuß. 1283 01:28:59,459 --> 01:29:01,259 Also haben wir das auch geklärt. 1284 01:29:03,359 --> 01:29:04,339 Nicht, nicht schießen. 1285 01:29:06,059 --> 01:29:07,179 Sind Sie Hans Eschbach? 1286 01:29:07,659 --> 01:29:08,978 So heiße ich nicht. 1287 01:29:09,519 --> 01:29:10,939 Eine Chance habt ihr noch. 1288 01:29:12,099 --> 01:29:13,939 Jetzt musst du dich beeilen, mein Freund. 1289 01:29:17,579 --> 01:29:18,979 Ich weiß, wer du bist. 1290 01:29:23,119 --> 01:29:23,639 Rumpelstilzchen. 1291 01:29:35,539 --> 01:29:36,259 Alle weg! 1292 01:30:07,209 --> 01:30:14,849 Was ist mit ihren Wehrwölfen? 1293 01:30:15,849 --> 01:30:17,429 Wo treiben die sich jetzt rum, Becker? 1294 01:30:17,829 --> 01:30:18,389 Im Grab. 1295 01:30:19,549 --> 01:30:21,369 Damit sie nicht einmal rechtzeitig kommen können. 1296 01:30:32,329 --> 01:30:33,589 Kann jemand mal die Feuerwehr rufen? 1297 01:30:42,759 --> 01:30:44,499 Ich bin nicht der, der ich dachte, der 1298 01:30:44,499 --> 01:30:44,839 ich bin. 1299 01:30:46,279 --> 01:30:47,699 Mit Salvation. 88548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.