All language subtitles for Shetland - Season 1 Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,335 --> 00:01:09,769 Oh... 2 00:01:30,657 --> 00:01:32,319 Who's there? 3 00:01:42,369 --> 00:01:43,894 Is that you? 4 00:02:45,932 --> 00:02:47,093 Dad? 5 00:02:47,734 --> 00:02:48,734 Dad? 6 00:02:50,637 --> 00:02:52,037 Dad? 7 00:02:53,106 --> 00:02:55,007 OK, give me five minutes. 8 00:03:06,920 --> 00:03:08,479 Have you got everything? 9 00:03:08,522 --> 00:03:10,855 You got your gloves and your homework and... 10 00:03:10,891 --> 00:03:13,486 What do you think this is? A fashion choice? 11 00:03:13,527 --> 00:03:15,155 It was Norse Mythology this week. 12 00:03:15,195 --> 00:03:16,754 Right, don't be cheeky, you. 13 00:03:16,797 --> 00:03:20,199 Don't pretend like you're organised. We're 15 minutes late already. 14 00:03:35,348 --> 00:03:36,611 Mima? 15 00:03:40,454 --> 00:03:41,649 Mima? 16 00:03:51,631 --> 00:03:53,293 Are you in, Mima? 17 00:03:57,771 --> 00:04:00,935 - Morning. - Morning, Billy. Morning, Craig. Anything? 18 00:04:00,974 --> 00:04:02,567 Robert Eunson's in the cells. 19 00:04:02,609 --> 00:04:06,239 Drunk in the Market Square at three this morning singing King Of The Road. 20 00:04:06,279 --> 00:04:08,839 You'd think he'd have found another song by now. 21 00:04:10,150 --> 00:04:12,346 You got any news from the Up Helly Aa Committee? 22 00:04:12,385 --> 00:04:13,910 Aye, it's just in. 23 00:04:13,954 --> 00:04:17,516 Guizer Jarl thinks it'll be the best festival we've ever had. 24 00:04:17,557 --> 00:04:18,786 Oh! 25 00:04:18,825 --> 00:04:23,058 I heard a rumour there's going to be a Lady Gaga squad this year? 26 00:04:23,096 --> 00:04:24,291 You know anything? 27 00:04:24,331 --> 00:04:28,200 Well, you see, I do. But then, if I told you about it, then I'd have to kill you. 28 00:04:29,703 --> 00:04:31,194 It kicks off as usual at 9:45. 29 00:04:31,238 --> 00:04:34,174 The Jarl Squad march along the esplanade to the Ferry Terminal, 30 00:04:34,207 --> 00:04:36,574 where the official photographs will be taken. 31 00:04:36,610 --> 00:04:39,580 Lights out at 1900. Set fire to the galley at eight. 32 00:04:39,613 --> 00:04:41,582 Then drink will be taken. 33 00:04:42,749 --> 00:04:45,014 Hi, Duncan. You've come to hand yourself in? 34 00:04:45,051 --> 00:04:48,078 Or are you looking to sublet the cells and rent them out to tourists? 35 00:04:48,121 --> 00:04:49,749 That's not a bad idea. 36 00:04:49,790 --> 00:04:52,919 No, I'm checking you still need an engine for your boat. 37 00:04:52,959 --> 00:04:54,689 I think I might have found one for you. 38 00:04:54,728 --> 00:04:57,027 And will there be a finder's fee involved in this? 39 00:04:57,063 --> 00:04:58,861 Of course. What am I, a charity? 40 00:05:00,534 --> 00:05:01,763 Tea? 41 00:05:01,802 --> 00:05:03,168 Excuse me. 42 00:05:03,203 --> 00:05:04,694 Jimmy Perez. 43 00:05:04,738 --> 00:05:08,300 It's Sandy... I'm at... Croft... Bressay... 44 00:05:08,341 --> 00:05:10,901 I'm sorry, Sandy, I didnae quite catch that. 45 00:05:10,944 --> 00:05:13,175 I said... Grandmother's croft. 46 00:05:13,213 --> 00:05:15,444 I don't understand. She's been shot. 47 00:05:16,716 --> 00:05:18,184 She's dead. 48 00:05:20,220 --> 00:05:25,318 OK, what I want you to do is I want you to phone Billy on the landline 49 00:05:25,358 --> 00:05:27,088 and give him all the details. 50 00:05:27,127 --> 00:05:31,326 I'm going to get the inter-island ferry to Bressay and I'll be there in 20 minutes, OK? 51 00:05:31,364 --> 00:05:32,364 OK. 52 00:06:17,677 --> 00:06:20,340 Are there any signs of a break-in at the croft? 53 00:06:20,380 --> 00:06:22,178 There is some broken glass. 54 00:06:23,350 --> 00:06:25,546 Do you know if the neighbours heard anything? 55 00:06:25,585 --> 00:06:29,681 I called my cousin Ronald. His croft's just up the road. 56 00:06:29,723 --> 00:06:32,693 He passed by late last night, but didn't hear a thing. 57 00:06:32,726 --> 00:06:35,924 Neither did Auntie Jackie and she's just over the ridge. 58 00:06:37,631 --> 00:06:39,964 Could it have been an accident, do you think? 59 00:06:40,000 --> 00:06:42,196 A shotgun blast up close? No. 60 00:06:42,235 --> 00:06:45,262 - Did Mima own a gun? - She keeps it in the hall cupboard. 61 00:06:46,373 --> 00:06:48,103 What's the signal like up here? 62 00:06:48,141 --> 00:06:50,610 Comes and goes. You'll need to go up the hill. 63 00:06:50,644 --> 00:06:53,011 OK. This is what I want you to do. 64 00:06:53,046 --> 00:06:55,106 I want you to phone the hospital in Lerwick. 65 00:06:55,148 --> 00:06:58,084 Use the landline. But try not to contaminate anything. 66 00:06:58,118 --> 00:07:00,553 And get them to send an ambulance over here. 67 00:07:00,587 --> 00:07:03,318 After that, I want you to tape off this area, 68 00:07:03,356 --> 00:07:05,655 set up a common approach path 69 00:07:05,692 --> 00:07:07,251 and put up a windshield. 70 00:07:08,495 --> 00:07:10,657 Do you think you can handle that? 71 00:07:10,697 --> 00:07:12,290 Yeah. 72 00:07:14,100 --> 00:07:15,830 Can I cover her up? 73 00:07:16,870 --> 00:07:18,862 No, I'm sorry. 74 00:07:18,905 --> 00:07:20,897 We need photographs. 75 00:07:24,678 --> 00:07:28,137 I know you were close, but we multi-function here, Sandy. 76 00:07:30,150 --> 00:07:32,346 There's nobody coming over the horizon. 77 00:08:01,848 --> 00:08:03,908 Can somebody please answer that? 78 00:08:06,186 --> 00:08:07,654 Oh! 79 00:08:07,687 --> 00:08:10,486 Sorry, sorry, it's mine. 80 00:08:14,160 --> 00:08:15,253 Shite! 81 00:08:16,463 --> 00:08:17,692 Inspector! 82 00:08:17,731 --> 00:08:20,758 - Did I wake you? - No, sir. I've been up for ages. 83 00:08:20,800 --> 00:08:22,928 Look, I could lose my signal at any moment. 84 00:08:22,969 --> 00:08:28,840 I want you to get on the ferry to Mima Wilson's croft on Bressay and bring your camera. 85 00:08:29,376 --> 00:08:30,901 We got a suspicious death. 86 00:08:31,878 --> 00:08:34,279 You got that? 87 00:08:34,314 --> 00:08:35,475 Hello? 88 00:09:17,090 --> 00:09:19,855 Gun hasn't been fired for years. 89 00:09:19,893 --> 00:09:21,759 - Did Mima own this place? - Yeah. 90 00:09:24,097 --> 00:09:26,623 - Does cousin Ronald have a claim? - No. 91 00:09:26,666 --> 00:09:28,760 He's related on my mother's side. 92 00:09:28,802 --> 00:09:31,101 - Ah, so it'll come to your dad? - Yeah. 93 00:09:32,372 --> 00:09:34,136 - And where is he now? - At home. 94 00:09:35,575 --> 00:09:37,271 I told him not to come down. 95 00:09:38,945 --> 00:09:43,315 It did not feel right breaking the news like that on the mobile, 96 00:09:43,349 --> 00:09:45,341 but I was worried about contamination. 97 00:09:45,385 --> 00:09:47,286 No, no, you did the right thing. 98 00:09:47,320 --> 00:09:49,880 - Can you tell if anything's missing? - I don't think so. 99 00:09:49,923 --> 00:09:52,324 But Mima's phone was unplugged. I put it back in. 100 00:09:54,527 --> 00:09:56,257 Why Mima? 101 00:09:58,298 --> 00:10:00,563 She didn't have anything to steal. 102 00:10:07,607 --> 00:10:09,200 She always lived alone. 103 00:10:11,044 --> 00:10:13,309 My granddad died young. 104 00:10:13,346 --> 00:10:15,508 What's the story with the dig? 105 00:10:15,548 --> 00:10:20,816 Archaeological team from Aberdeen Uni, led by a Professor Paul Berglund. 106 00:10:31,564 --> 00:10:33,533 Right, take as many as you can, 107 00:10:33,566 --> 00:10:37,628 the body, the surrounding area, and inside the croft, 108 00:10:37,670 --> 00:10:39,400 and then e-mail them to Inverness. 109 00:10:39,439 --> 00:10:41,806 - Do you think you can manage that? - Of course. 110 00:10:41,841 --> 00:10:44,606 Are you sure? Cos your eyes look like pissholes in the snow. 111 00:10:44,644 --> 00:10:47,614 Sorry. Late night. I thought I was off-duty. 112 00:10:47,647 --> 00:10:50,913 We're never off-duty here. Have you still not got that yet? 113 00:10:53,319 --> 00:10:54,753 Is this your first? 114 00:11:02,795 --> 00:11:04,661 Don't worry. It happens. 115 00:11:04,697 --> 00:11:06,461 It's not that. 116 00:11:06,499 --> 00:11:09,162 It's the Dutch chocolate vodka from last night. 117 00:11:15,375 --> 00:11:18,140 OK, fill me in on cousin Ronald. I've not met him. 118 00:11:18,178 --> 00:11:20,670 His mother and my mother were cousins. 119 00:11:20,713 --> 00:11:23,877 His dad passed away a few years ago and left him this bit of land, 120 00:11:23,917 --> 00:11:26,011 so him and Anna could set up home. 121 00:11:26,052 --> 00:11:28,988 Now, he's taken his place on his family's pelagic trawler. 122 00:11:29,022 --> 00:11:30,490 Is that The Cassandra? 123 00:11:30,523 --> 00:11:32,719 Yeah. She's a beauty. 124 00:11:32,759 --> 00:11:34,523 State of the art. 125 00:11:34,561 --> 00:11:36,496 Not like my old man's tug boat. 126 00:11:38,798 --> 00:11:42,291 I hear the Haldanes are worth a fortune. Is that right? 127 00:11:42,335 --> 00:11:45,328 They've got part of the fishing quota. They do OK. 128 00:11:46,539 --> 00:11:48,940 Does that cause any problems between the families? 129 00:11:48,975 --> 00:11:51,137 - No. - No? 130 00:11:53,279 --> 00:11:55,180 I'm sorry for your loss. 131 00:11:55,215 --> 00:11:56,911 You must be stunned. 132 00:11:58,184 --> 00:12:00,585 But I'm going to have to ask you a few questions. 133 00:12:02,522 --> 00:12:04,753 You passed by the croft last night? 134 00:12:04,791 --> 00:12:06,282 Aye. 135 00:12:06,326 --> 00:12:07,919 I was just on my way home. 136 00:12:07,961 --> 00:12:11,261 He was drinking over in Lerwick, like he does every night. 137 00:12:11,297 --> 00:12:14,756 I'm no' long back from sea. I don't know what to do with myself. Get off my back! 138 00:12:14,801 --> 00:12:16,201 - For goodness' sake! - All right? 139 00:12:16,236 --> 00:12:19,900 These days, the deep-sea ships only do two or three long trips a year. 140 00:12:19,939 --> 00:12:21,498 Ronald can explain. 141 00:12:21,541 --> 00:12:23,100 I'd been over at the main island. 142 00:12:23,142 --> 00:12:28,080 I got the last ferry back and I had a wee nightcap at the ceilidh. 143 00:12:28,114 --> 00:12:30,913 What about you, Anna, did you see anybody about? 144 00:12:30,950 --> 00:12:32,714 The baby was sleeping. 145 00:12:32,752 --> 00:12:35,017 I took the opportunity to join him. 146 00:12:36,055 --> 00:12:37,580 Jackie, Ronald's mum was here. 147 00:12:37,624 --> 00:12:39,525 That was earlier. 148 00:12:39,559 --> 00:12:41,187 How long did Jackie stay? 149 00:12:41,227 --> 00:12:42,593 Half an hour. 150 00:12:42,629 --> 00:12:45,758 She wanted to tell us about a piece of bone she found at the dig. 151 00:12:45,798 --> 00:12:47,596 She was actually quite excited. 152 00:12:47,634 --> 00:12:50,035 - Is that the dig at Mima's? - Mm. 153 00:12:54,474 --> 00:12:56,340 OK. 154 00:13:13,393 --> 00:13:15,589 I know. It was six. 155 00:13:15,628 --> 00:13:17,688 I got him down to four. 156 00:13:19,165 --> 00:13:21,999 Why do men like so many things that are bad for them? 157 00:13:25,571 --> 00:13:26,971 Right. 158 00:13:27,006 --> 00:13:29,874 If you think of anything else, just call the station. 159 00:13:29,909 --> 00:13:31,502 Right. 160 00:13:36,783 --> 00:13:39,150 Has the gun been fired recently? 161 00:13:40,953 --> 00:13:43,422 Aye, I went out shooting rabbits after I got home. 162 00:13:43,456 --> 00:13:46,085 Do you often go out lamping with a drink in you? 163 00:13:47,360 --> 00:13:49,829 I didn't go anywhere near Mima's croft. 164 00:13:51,798 --> 00:13:53,232 I'll need to take the gun. 165 00:13:54,600 --> 00:13:55,829 Now. 166 00:13:58,504 --> 00:14:00,029 If you don't mind. 167 00:14:14,921 --> 00:14:16,913 So how did Ronald and Anna meet? 168 00:14:16,956 --> 00:14:18,982 She came to Shetland on holiday. 169 00:14:20,526 --> 00:14:24,293 I have a feeling it was the place she fell in love with. 170 00:14:29,902 --> 00:14:33,862 I'm going to need a word with your dad, in case he spoke to Mima last night. 171 00:14:38,578 --> 00:14:39,978 Hattie. 172 00:14:42,915 --> 00:14:45,578 - What's going on, where's Mima? - Hattie! Hattie! 173 00:14:48,988 --> 00:14:50,547 Mima's dead. 174 00:14:52,692 --> 00:14:53,887 I'm sorry. 175 00:14:53,926 --> 00:14:55,519 Oh, God! 176 00:14:56,863 --> 00:14:58,024 Oh, God. 177 00:14:59,599 --> 00:15:01,431 I know. 178 00:15:05,204 --> 00:15:08,641 Hattie, you know she was wearing your coat? 179 00:15:08,674 --> 00:15:10,165 Did you give it to her? 180 00:15:11,911 --> 00:15:13,846 Yes. 181 00:15:13,880 --> 00:15:15,246 The other day. 182 00:15:17,150 --> 00:15:18,641 It was pouring down. 183 00:15:20,553 --> 00:15:22,181 Mima always liked that jacket. 184 00:15:22,221 --> 00:15:24,156 I said she could keep it. 185 00:15:25,525 --> 00:15:27,551 And that was the last time you saw her? 186 00:15:27,593 --> 00:15:29,186 No. 187 00:15:30,363 --> 00:15:31,991 No, I was with her last night. 188 00:15:32,031 --> 00:15:33,499 What time? 189 00:15:33,533 --> 00:15:35,661 I left the ceilidh about nine. 190 00:15:35,701 --> 00:15:39,001 I stopped in and had a quick drink with her. 191 00:15:39,038 --> 00:15:42,873 Did she seem like her normal self to you? 192 00:15:42,909 --> 00:15:46,209 There was one thing. 193 00:15:46,245 --> 00:15:48,612 Mima was a bit funny at the dig earlier. 194 00:15:50,349 --> 00:15:52,944 Sophie and I were working in the trench with Jackie, 195 00:15:52,985 --> 00:15:54,749 she'd volunteered to help. 196 00:15:54,787 --> 00:15:56,949 Jackie Haldane, is that Ronald's mother? 197 00:15:56,989 --> 00:15:58,321 That's right. 198 00:15:58,357 --> 00:16:02,692 Mima turned up with some tea just as Jackie found a piece of bone. 199 00:16:02,728 --> 00:16:06,631 I was hoping it was a fragment of pottery, but it was a pars orbital. 200 00:16:07,900 --> 00:16:09,266 A human skull. 201 00:16:12,505 --> 00:16:14,940 Mima seemed upset when she saw it. 202 00:16:18,377 --> 00:16:20,243 D'you know why? 203 00:16:20,279 --> 00:16:23,579 Maybe she didn't like the idea of living so close to the dead. 204 00:16:39,499 --> 00:16:40,762 Dad! 205 00:16:42,168 --> 00:16:44,000 I spoke to him just this morning. 206 00:16:47,340 --> 00:16:49,900 I hope he's not gone and done something stupid. 207 00:16:56,449 --> 00:16:58,213 Can I help you? 208 00:17:03,456 --> 00:17:05,516 I'm sorry for your loss, Joseph. 209 00:17:05,558 --> 00:17:08,392 It's a hell of a thing to lose your mother like that. 210 00:17:09,962 --> 00:17:11,453 She wasn't an easy woman. 211 00:17:13,833 --> 00:17:16,359 She could start an argument in an empty room. 212 00:17:19,171 --> 00:17:21,037 But she was my mother. 213 00:17:23,109 --> 00:17:25,135 She did not deserve to die like that. 214 00:17:25,177 --> 00:17:26,475 No. 215 00:17:27,880 --> 00:17:30,782 Can you shed any light on what happened? 216 00:17:30,816 --> 00:17:33,251 Did you hear a gunshot? 217 00:17:33,286 --> 00:17:34,982 No. 218 00:17:35,021 --> 00:17:37,923 I wasn't sure if you were in. I called by. 219 00:17:39,825 --> 00:17:41,691 Yes... 220 00:17:44,564 --> 00:17:46,533 That's right. I was over in Lerwick... 221 00:17:47,934 --> 00:17:49,630 ..picking up some new nets. 222 00:17:51,470 --> 00:17:57,205 I missed the last ferry, slept in my car and waited for the early one. 223 00:18:03,249 --> 00:18:06,913 Sandy, you've got some leave due. 224 00:18:06,953 --> 00:18:09,616 I want you to stay with your dad. 225 00:18:09,655 --> 00:18:11,248 Cos he needs you. 226 00:18:11,290 --> 00:18:13,782 - I want to help. - Well, you can. 227 00:18:13,826 --> 00:18:16,660 Get him to check that nothing was taken from the croft, 228 00:18:16,696 --> 00:18:18,358 cos we need to be sure. 229 00:18:18,998 --> 00:18:21,866 I'm capable of more than that if you'll give me a chance. 230 00:18:21,901 --> 00:18:24,268 I know you are, but it's difficult. 231 00:18:24,303 --> 00:18:26,863 You can't investigate your own family. 232 00:18:36,482 --> 00:18:39,816 Jackie Haldane? Ronald Haldane's your son? 233 00:18:39,852 --> 00:18:41,320 Jimmy, isn't it? 234 00:18:42,555 --> 00:18:44,717 I knew your mother when she was a girl. 235 00:18:46,058 --> 00:18:47,253 Come in. 236 00:18:49,095 --> 00:18:50,825 How's she doing these days? 237 00:18:50,863 --> 00:18:53,890 Ah, much the same. Still keeping my old man on his toes. 238 00:18:57,903 --> 00:19:00,896 This is my father... 239 00:19:00,940 --> 00:19:02,636 Andrew. 240 00:19:02,675 --> 00:19:04,234 Mr Haldane. 241 00:19:06,545 --> 00:19:08,537 Just wetting the baby's head. 242 00:19:08,581 --> 00:19:10,174 Better late than never. 243 00:19:11,384 --> 00:19:13,148 Have you any news yet? 244 00:19:13,185 --> 00:19:15,313 Er... No, not yet. 245 00:19:15,354 --> 00:19:19,314 First, we have to eliminate family members from our inquiries. 246 00:19:20,793 --> 00:19:22,921 Now, just so that I understand this, 247 00:19:22,962 --> 00:19:26,057 you and Joseph's late wife were cousins, am I right? 248 00:19:26,098 --> 00:19:31,127 Aye, but we're all connected in one way or another on Shetland, aren't we? 249 00:19:31,170 --> 00:19:32,604 One big happy family. 250 00:19:32,638 --> 00:19:36,075 Since all these incomers came to work at Sullom Voe, 251 00:19:36,108 --> 00:19:39,203 you wouldn't know who's on the islands, it's not safe any more. 252 00:19:39,245 --> 00:19:40,770 Don't forget your pills, Dad. 253 00:19:40,813 --> 00:19:43,715 - I took them already. - That was yesterday. 254 00:19:43,749 --> 00:19:46,878 Nobody wants to think that a Shetlander did this, Mr Haldane, 255 00:19:46,919 --> 00:19:50,515 but the fact is, nine times out of ten, victims know their killers. 256 00:19:50,556 --> 00:19:53,958 Jackie, you were at Anna and Ronald's house - 257 00:19:53,993 --> 00:19:56,690 did you notice any strangers on your way home? 258 00:19:56,729 --> 00:19:58,391 Oh, I didn't, sorry. 259 00:19:58,431 --> 00:20:00,127 I was in after that. 260 00:20:00,166 --> 00:20:02,635 My father can't be left alone for any length of time. 261 00:20:02,668 --> 00:20:04,830 Hattie said that Mima was a bit... 262 00:20:06,439 --> 00:20:08,567 ..put out when you found the skull. 263 00:20:08,607 --> 00:20:10,735 It was nothing. 264 00:20:10,776 --> 00:20:13,712 She was quite possessive of Hattie. 265 00:20:13,746 --> 00:20:16,807 She got a bit hacked off when I volunteered to help. 266 00:20:16,849 --> 00:20:18,511 That was all. 267 00:20:19,385 --> 00:20:21,377 What's going to happen to the dig now? 268 00:20:21,420 --> 00:20:23,719 It looks like Joseph is going to close it down. 269 00:20:23,756 --> 00:20:26,248 And put the place up for sale, no doubt. 270 00:20:26,292 --> 00:20:28,818 He's been trying to get Mima to sell for years. 271 00:20:28,861 --> 00:20:32,457 Duncan Hunter wants to build holiday cottages on the land. 272 00:20:32,498 --> 00:20:34,490 But she'd never agree. 273 00:20:35,568 --> 00:20:37,662 - Tell your mother I said hello. - I will. 274 00:20:37,703 --> 00:20:40,298 - She's over on Fair Isle now, isn't she? - That's right. 275 00:20:40,339 --> 00:20:43,104 - Jackie! - I'm sorry, excuse me. 276 00:20:43,142 --> 00:20:44,337 Thanks. 277 00:20:48,114 --> 00:20:50,310 I want you to check the CCTV as soon as you can. 278 00:20:50,349 --> 00:20:53,615 I want to know that Joseph was where he said he was the night Mima died. 279 00:20:54,420 --> 00:20:55,945 It's a bit weird. 280 00:20:55,988 --> 00:20:58,685 Champagne with Mima hardly cold? 281 00:20:58,724 --> 00:21:00,556 Aye. 282 00:21:00,593 --> 00:21:04,655 This from the woman that thinks Dutch chocolate vodka's a dessert. 283 00:21:08,033 --> 00:21:11,333 Mum was right, cooking's all about timing, and you don't have any. 284 00:21:11,370 --> 00:21:12,770 It'll be ready in two minutes. 285 00:21:12,805 --> 00:21:15,297 It's only pasta, the place looks like a bomb's hit it. 286 00:21:15,341 --> 00:21:16,809 One minute. 287 00:21:16,842 --> 00:21:19,209 I don't know why you don't just let me cook. 288 00:21:19,245 --> 00:21:20,543 Cos I like cooking. 289 00:21:20,579 --> 00:21:23,413 Well, that may be, but you're rubbish at it. 290 00:21:23,449 --> 00:21:25,941 - Pasta should be served al dente. - Oh, is that right? 291 00:21:25,985 --> 00:21:28,784 Well, you can have yours al fresco, if you like. 292 00:21:28,821 --> 00:21:30,653 Can I go over to Maureen's after? 293 00:21:30,689 --> 00:21:33,181 Erm... No. 294 00:21:33,225 --> 00:21:34,488 Why? 295 00:21:36,128 --> 00:21:38,563 Cos it's late, it's getting dark. 296 00:21:38,597 --> 00:21:41,157 And there's a killer on the loose? 297 00:21:41,200 --> 00:21:42,725 Cassie, that's not funny. 298 00:21:44,970 --> 00:21:47,269 In fact, until this Mima Wilson business is over, 299 00:21:47,306 --> 00:21:49,275 I don't want you going anywhere on your own. 300 00:22:05,958 --> 00:22:09,156 What's this about you trying to buy Mima Wilson's place on Bressay? 301 00:22:09,195 --> 00:22:10,993 Oh, I made an offer. 302 00:22:11,030 --> 00:22:14,523 150,000 for the croft and the surrounding land. 303 00:22:14,567 --> 00:22:16,126 For more holiday lets? 304 00:22:16,168 --> 00:22:19,764 Christ, Duncan, you're turning into Shetland's answer to Donald Trump. 305 00:22:21,207 --> 00:22:22,402 Hardly. 306 00:22:23,275 --> 00:22:24,709 Anyway, no joy. 307 00:22:24,743 --> 00:22:28,145 Joseph wanted the deal to go through, but unfortunately, it's not his land. 308 00:22:28,180 --> 00:22:29,375 It is now. 309 00:22:31,150 --> 00:22:32,880 No idea what happened yet? 310 00:22:33,519 --> 00:22:35,351 No. 311 00:22:35,387 --> 00:22:38,050 I could do without Up Helly Aa. 312 00:22:38,090 --> 00:22:41,549 I need my people on this case. I've not got the resources to do both. 313 00:22:41,594 --> 00:22:44,257 You know most people think Ronald Haldane got drunk 314 00:22:44,296 --> 00:22:46,197 and shot Mima by accident? 315 00:22:46,232 --> 00:22:48,963 Ah, well, thinking's fine. I have to be sure. 316 00:23:11,123 --> 00:23:13,422 - Looks like hard work. - It was. 317 00:23:14,560 --> 00:23:17,689 We're not sure yet if Mima's family will let us continue digging here. 318 00:23:19,098 --> 00:23:20,760 Can I ask about the brace? 319 00:23:20,799 --> 00:23:23,359 It's just you don't really look like a detective. 320 00:23:23,402 --> 00:23:25,303 And you don't look like an archaeologist. 321 00:23:25,337 --> 00:23:28,569 She isn't... She's a student. 322 00:23:29,942 --> 00:23:33,435 Don't let the brace fool you. They fast-track the brainy ones like me. 323 00:23:45,758 --> 00:23:47,818 Is there anything missing? 324 00:23:49,128 --> 00:23:51,825 Only tales from other people about my father. 325 00:23:53,365 --> 00:23:54,799 Mima never... 326 00:23:56,235 --> 00:23:57,794 Never talked about him. 327 00:23:59,338 --> 00:24:01,671 He worked on the Shetland Bus during the war. 328 00:24:01,707 --> 00:24:03,266 Is that right? 329 00:24:04,276 --> 00:24:09,613 Local boats were used to transport saboteurs into Norway 330 00:24:09,648 --> 00:24:11,412 under the noses of the Germans. 331 00:24:14,853 --> 00:24:18,187 Across the North Sea in the dead of winter. 332 00:24:18,223 --> 00:24:20,886 Aye, brave men. 333 00:24:24,430 --> 00:24:27,400 Which one is your dad? 334 00:24:27,433 --> 00:24:30,426 The one on the left. Jerry Wilson. 335 00:24:40,379 --> 00:24:42,143 You know this skull they found? 336 00:24:43,449 --> 00:24:48,786 Apparently, it seemed to bring back the past for Mima in some way or another. 337 00:24:48,821 --> 00:24:50,483 Any idea why that might be? 338 00:24:52,191 --> 00:24:53,386 No. 339 00:24:54,526 --> 00:24:55,550 No? 340 00:25:17,282 --> 00:25:19,274 Is this where you found the skull? 341 00:25:19,318 --> 00:25:20,911 Just over there. 342 00:25:22,087 --> 00:25:24,386 We were hoping we could date it 15th century. 343 00:25:24,423 --> 00:25:27,257 That would fit with Professor Berglund's theory. 344 00:25:27,292 --> 00:25:30,285 We've already found silver coins from that period. 345 00:25:30,329 --> 00:25:32,798 Hopefully, you can start work again before long. 346 00:25:32,831 --> 00:25:34,697 No. No more digging. 347 00:25:34,733 --> 00:25:36,702 This is sacred ground now. 348 00:25:36,735 --> 00:25:40,001 What? Because of the skull? That could have been there for centuries. 349 00:25:41,507 --> 00:25:44,204 No matter. No more digging. 350 00:25:44,243 --> 00:25:47,145 Whoever was buried here will rest in peace. 351 00:25:52,818 --> 00:25:55,185 Losing your temper isn't going to help. 352 00:26:01,260 --> 00:26:03,058 No love lost there. 353 00:26:13,906 --> 00:26:15,704 Hi, Tosh. You recovered? 354 00:26:15,741 --> 00:26:17,607 You were giving it laldy the other night. 355 00:26:17,643 --> 00:26:20,374 DC Macintosh, if you don't mind, Drew. 356 00:26:20,412 --> 00:26:22,904 It's not like it's your business any more, is it? 357 00:26:22,948 --> 00:26:25,383 All right. Aye, fair enough. 358 00:26:25,417 --> 00:26:27,784 Do you have a Paul Berglund staying? 359 00:26:27,820 --> 00:26:30,722 The Professor who's running the dig at Mima Wilson's? 360 00:26:30,756 --> 00:26:33,885 You just missed him. He was going to catch the mainland ferry. 361 00:26:33,926 --> 00:26:35,451 He said he'd be back in a day or so. 362 00:26:35,494 --> 00:26:39,932 - University business, I think. - Can you describe him for me? 363 00:26:41,200 --> 00:26:44,193 Scandinavian-looking. Wearing a Gore-Tex waterproof. 364 00:26:44,236 --> 00:26:47,536 Thanks. That really narrows it down. 365 00:26:56,782 --> 00:26:58,876 Berglund was on the ferry that just left. 366 00:27:00,018 --> 00:27:03,455 OK, get McCabe to radio Aberdeen, I want him back on the next one. 367 00:27:03,489 --> 00:27:08,086 And the harbour master doesn't remember seeing Joseph get on the Bressay ferry. 368 00:27:08,127 --> 00:27:10,426 OK, we're going to have to go through the CCTV, 369 00:27:10,462 --> 00:27:13,227 cos I need to know if he was in Lerwick or not. 370 00:27:13,265 --> 00:27:15,496 List of people with a licence to hold a shotgun. 371 00:27:15,534 --> 00:27:18,003 The Haldanes are on it -Andrew and Ronald. 372 00:27:18,036 --> 00:27:19,766 Joseph Wilson. Sandy. 373 00:27:19,805 --> 00:27:21,398 Half the islands. 374 00:27:21,440 --> 00:27:24,467 And the other half are phoning me wanting to know what happened. 375 00:27:24,510 --> 00:27:28,675 Vicky at the museum is still trying to carbon-date the skull fragment. 376 00:27:28,714 --> 00:27:31,479 Hattie James's alibi checks out. 377 00:27:31,517 --> 00:27:33,595 The couple she spoke to came in and gave a statement. 378 00:27:33,619 --> 00:27:34,848 OK. 379 00:27:37,356 --> 00:27:38,824 Inspector? 380 00:27:42,094 --> 00:27:43,653 Sandy? 381 00:27:43,695 --> 00:27:45,823 I thought you were at your dad's. 382 00:27:45,864 --> 00:27:49,801 He wants to know when my granny's body can be released for the funeral. 383 00:27:49,835 --> 00:27:52,703 Well, tell him he's going to have to wait for the PM report. 384 00:27:52,738 --> 00:27:55,401 I did. But he's taking it really bad. 385 00:27:55,440 --> 00:27:58,069 I think having the funeral might help. 386 00:27:58,110 --> 00:27:59,874 Well, my hands are tied. 387 00:28:00,979 --> 00:28:05,280 You know, when I was at your Aunt Jackie's, they were all drinking champagne. 388 00:28:05,317 --> 00:28:07,684 Well, Jackie's partial to that. 389 00:28:07,719 --> 00:28:10,314 I don't think looking after old Andrew is easy. 390 00:28:12,724 --> 00:28:16,889 But, like you said, there's no tension between the families, is there? 391 00:28:18,964 --> 00:28:22,696 You know, if you're trying to protect somebody, Sandy, don't. 392 00:28:22,734 --> 00:28:26,227 She's my grandmother. You think I don't want to know who killed her? 393 00:28:30,909 --> 00:28:32,434 Sorry. 394 00:28:33,879 --> 00:28:35,279 Sorry. 395 00:28:37,316 --> 00:28:40,013 I'll never make detective at this rate, will I? 396 00:28:47,059 --> 00:28:50,655 This is Mima Wilson's croft on Bressay. 397 00:28:51,863 --> 00:28:53,855 This is Ronald's house... 398 00:28:56,535 --> 00:28:58,060 Jackie's... 399 00:29:00,906 --> 00:29:03,239 ..and Joseph's. 400 00:29:04,543 --> 00:29:07,536 Two families - the Wilsons and the Haldanes. 401 00:29:07,579 --> 00:29:10,640 Related. Living on top of one other for generations. 402 00:29:10,682 --> 00:29:13,550 One of them wealthy, one of them not. 403 00:29:13,585 --> 00:29:17,317 Now, I can't believe that that hasn't created any tension, 404 00:29:17,356 --> 00:29:18,847 despite what Sandy says. 405 00:29:18,890 --> 00:29:22,691 It's ten minutes from here on the ferry, but it can feel pretty isolated. 406 00:29:22,728 --> 00:29:25,254 Aye, and plenty of time to nurse your wrath. 407 00:29:39,077 --> 00:29:41,376 Why are you still wearing that thing? 408 00:29:41,413 --> 00:29:45,441 Because you think there's a chance that you and Drew will get back together again? 409 00:29:45,484 --> 00:29:46,850 Don't be daft! 410 00:29:46,885 --> 00:29:49,184 I just don't want Scottish teeth. 411 00:29:49,221 --> 00:29:51,247 I want nice American teeth. 412 00:29:52,691 --> 00:29:55,718 How are you getting on tracking down Joseph's movements? 413 00:29:55,761 --> 00:29:58,287 McCabe's trawling the CCTV tapes as we speak. 414 00:30:03,769 --> 00:30:05,670 There he is. 415 00:30:09,708 --> 00:30:11,677 Are you Professor Paul Berglund? 416 00:30:12,711 --> 00:30:15,806 I'm DI Perez. You're a hard man to track down. 417 00:30:17,282 --> 00:30:19,114 I was just on my way to see you. 418 00:30:21,286 --> 00:30:23,278 I was talking to Hattie. 419 00:30:23,322 --> 00:30:27,555 She said that Mima was troubled by the discovery of the human skull. 420 00:30:27,592 --> 00:30:29,288 Did she say anything to you about it? 421 00:30:31,129 --> 00:30:33,758 Hattie tends to blow things out of proportion. 422 00:30:35,267 --> 00:30:38,294 - She's an emotional girl. - You know her well, then? 423 00:30:38,337 --> 00:30:42,775 No. I've just gleaned the fact that she's quite neurotic. 424 00:30:42,808 --> 00:30:46,575 After Mima was found dead, you took a ferry to the mainland. 425 00:30:46,611 --> 00:30:49,638 - What was the big rush? - He said, threateningly. 426 00:30:51,850 --> 00:30:55,048 Funding meeting. Had to be there. 427 00:30:55,087 --> 00:30:57,818 - And you can corroborate that? - Of course! 428 00:30:58,690 --> 00:31:00,921 Sorry, am I a suspect? 429 00:31:02,761 --> 00:31:06,254 Well, according to Hattie, this dig was quite important to you. 430 00:31:06,298 --> 00:31:08,028 Mima could have closed it down. 431 00:31:08,066 --> 00:31:10,797 Like I said, Hattie exaggerates. 432 00:31:10,836 --> 00:31:12,498 I didn't get that impression. 433 00:31:16,475 --> 00:31:18,910 It seems we've taken an instant dislike to each other. 434 00:31:18,944 --> 00:31:20,879 That's unfortunate. 435 00:31:22,180 --> 00:31:23,876 Not for me. 436 00:31:24,249 --> 00:31:27,549 I'd really appreciate it if you'd let me know in advance 437 00:31:27,586 --> 00:31:29,885 the next time you plan to leave Shetland. 438 00:31:33,291 --> 00:31:34,520 Let's go. 439 00:33:07,452 --> 00:33:09,478 Hey! Get off, get off...! 440 00:33:57,035 --> 00:33:58,970 Tosh. 441 00:33:59,004 --> 00:34:02,270 He was found by the road, unconscious. Nothing on CCTV. 442 00:34:02,307 --> 00:34:04,003 - Blind spot. - OK. 443 00:34:05,410 --> 00:34:07,675 You must have some idea who did this to you. 444 00:34:07,712 --> 00:34:10,011 It was dark and I was... 445 00:34:11,750 --> 00:34:13,241 Well, I'd had a few. 446 00:34:13,285 --> 00:34:15,845 - They didn't rob you, then? - I don't think so, no. 447 00:34:18,657 --> 00:34:21,126 Do you think it might have something to do with Mima? 448 00:34:21,760 --> 00:34:22,989 No. 449 00:34:24,162 --> 00:34:25,596 No. Nothing. 450 00:34:25,630 --> 00:34:27,462 - How can you be so sure? - Why would it? 451 00:34:27,499 --> 00:34:29,263 Because people blame you. 452 00:34:32,337 --> 00:34:33,669 Mum! 453 00:34:33,705 --> 00:34:36,231 Look, I told you not to come. I'm fine. 454 00:34:36,942 --> 00:34:38,467 Who did this? 455 00:34:39,911 --> 00:34:43,473 My boy wouldn't hurt anyone, let alone his own family. 456 00:34:43,515 --> 00:34:46,178 Make sure people understand that, please. 457 00:34:46,217 --> 00:34:49,745 Come on, let's go. I need to get back. Your granddad's on his own. 458 00:34:55,860 --> 00:34:58,386 You should be asking yourself who inherits the land. 459 00:34:58,430 --> 00:34:59,625 Meaning? 460 00:34:59,664 --> 00:35:01,257 Well, it's not us, is it? 461 00:35:06,204 --> 00:35:08,366 I was rubbish at history. 462 00:35:08,406 --> 00:35:13,811 I mean, King James VI and King James I were the same person? 463 00:35:13,845 --> 00:35:16,212 That's just confusing. 464 00:35:16,247 --> 00:35:21,083 Having said that, Rocky II and Rocky IV are the same film. 465 00:35:21,119 --> 00:35:22,917 Uh-huh. 466 00:35:24,689 --> 00:35:26,214 Jimmy Perez? 467 00:35:26,257 --> 00:35:29,250 Hi, Vicky, thanks for seeing us. 468 00:35:29,294 --> 00:35:31,525 - You interested in the Shetland Bus? - Mm-hm. 469 00:35:31,563 --> 00:35:33,054 That's ironic. 470 00:35:33,098 --> 00:35:35,124 You weren't when you were at school. 471 00:35:36,868 --> 00:35:38,302 I was his teacher. 472 00:35:40,639 --> 00:35:42,801 - Is that a young Mima Wilson? - It is indeed. 473 00:35:43,575 --> 00:35:46,477 And that's Mima's husband, Jerry Wilson? 474 00:35:46,511 --> 00:35:48,207 With Andrew Haldane. 475 00:35:48,246 --> 00:35:50,806 Best young sailors of their generation. 476 00:35:50,849 --> 00:35:55,150 Oh, so Mima's husband and Jackie's father worked together? 477 00:35:55,186 --> 00:35:58,020 Alongside Norwegian sailors. 478 00:35:58,056 --> 00:36:01,220 Between 1940 and '45, 479 00:36:01,259 --> 00:36:04,161 they took spies, supplies, 480 00:36:04,195 --> 00:36:07,256 and large sums of money across to Norway. 481 00:36:07,298 --> 00:36:09,631 Sometimes they'd bring back refugees. 482 00:36:09,668 --> 00:36:14,163 To take the Shetland Bus became a synonym for escaping the Nazis. 483 00:36:14,205 --> 00:36:16,800 I should have paid more attention in class. 484 00:36:16,841 --> 00:36:18,469 No comment. 485 00:36:18,510 --> 00:36:22,379 Anyway, not all our lads survived. 486 00:36:22,414 --> 00:36:25,441 Some were betrayed by a double agent. 487 00:36:25,483 --> 00:36:28,009 Jerry Wilson and Andrew Haldane were lucky. 488 00:36:28,053 --> 00:36:31,387 People say the Shetlanders discovered the double agent 489 00:36:31,423 --> 00:36:34,655 and meted out their own brutal form of justice. 490 00:36:46,438 --> 00:36:48,930 Have you had any results back on that skull yet? 491 00:36:48,973 --> 00:36:53,377 Not yet, but the coins they found returned dates between 1465 and 1510. 492 00:36:53,411 --> 00:36:55,277 The skull will probably be the same. 493 00:36:55,313 --> 00:36:57,179 Yeah, I'd need to know for certain. 494 00:37:21,039 --> 00:37:23,975 Tosh, will you wait here a minute? 495 00:37:44,262 --> 00:37:46,527 You not cold out here? 496 00:37:50,168 --> 00:37:51,727 I miss her. 497 00:37:53,171 --> 00:37:54,662 I could tell her anything. 498 00:37:56,274 --> 00:37:58,038 Nothing seemed to shock her. 499 00:38:08,920 --> 00:38:10,513 What's that? 500 00:38:10,555 --> 00:38:13,923 It's Freya, the goddess of love. 501 00:38:13,958 --> 00:38:17,827 She soared through the heavens in a cloak made of hawks' wings. 502 00:38:17,862 --> 00:38:19,831 She's supposed to protect lovers. 503 00:38:21,900 --> 00:38:25,064 I take it the man that caused you all the trouble gave you that? 504 00:38:25,103 --> 00:38:26,731 No. 505 00:38:26,771 --> 00:38:28,637 It was Mima. 506 00:38:32,577 --> 00:38:34,910 - Who gave it to her? - I didn't ask. 507 00:38:34,946 --> 00:38:36,642 I presumed it was her husband. 508 00:38:39,818 --> 00:38:41,514 She was right, though. 509 00:38:42,887 --> 00:38:44,788 We don't need men these days, anyway. 510 00:38:48,893 --> 00:38:50,691 You know, the man that hurt you... 511 00:38:52,263 --> 00:38:54,425 ..it just means he's not the right one. 512 00:38:55,733 --> 00:38:57,599 Are you sure you're a policeman? 513 00:38:59,904 --> 00:39:02,396 I can still roll over the bonnet of a car if I need to. 514 00:39:07,245 --> 00:39:09,111 I take it you met the right person? 515 00:39:10,348 --> 00:39:13,284 You telling me she's never hurt you? 516 00:39:14,919 --> 00:39:16,319 Not deliberately. 517 00:39:24,762 --> 00:39:26,458 Anyway... 518 00:39:26,497 --> 00:39:28,864 Come on, you'll catch your death out here. 519 00:39:28,900 --> 00:39:30,835 We're going over to Bressay to see Joseph. 520 00:39:30,869 --> 00:39:33,100 I'll drop you at the Bod, if you like. 521 00:39:40,645 --> 00:39:42,773 I heard about Ronald. How is he? 522 00:39:42,814 --> 00:39:44,874 He'll be all right. 523 00:39:44,916 --> 00:39:46,407 He never saw who attacked him, 524 00:39:46,451 --> 00:39:48,682 so there's not really much I can do about it. 525 00:39:48,720 --> 00:39:52,213 I don't want to have to ask you this, but where were you last night? 526 00:39:56,694 --> 00:39:58,629 - He was here, with me. - Yeah? 527 00:39:58,663 --> 00:40:02,100 If you're thinking it was me who had a go at Ronald, think again. 528 00:40:02,133 --> 00:40:04,898 Cos if it had been me, he would not be getting out of hospital. 529 00:40:04,936 --> 00:40:06,404 Now, look. 530 00:40:06,437 --> 00:40:09,601 I know folk are saying that Ronald accidentally shot your mother, 531 00:40:09,641 --> 00:40:13,078 but it might not be the case, so I want you to ignore those rumours, OK? 532 00:40:13,111 --> 00:40:14,306 Mmm... 533 00:40:14,345 --> 00:40:17,838 They don't remember you getting the Bressay ferry the night Mima died. 534 00:40:17,882 --> 00:40:19,680 Do you have the ticket? 535 00:40:20,385 --> 00:40:21,819 I threw it away. 536 00:40:23,488 --> 00:40:25,047 Someone must have seen you. 537 00:40:27,191 --> 00:40:29,217 You were telling me about the Shetland Bus. 538 00:40:31,129 --> 00:40:36,124 You never mentioned that Ronald's grandfather and your father sailed together. 539 00:40:36,167 --> 00:40:38,864 Were your father and Mima married then? 540 00:40:41,139 --> 00:40:42,767 Childhood sweethearts. 541 00:40:43,942 --> 00:40:48,277 Cos they say that there was a Norwegian who was killed on the island, a traitor. 542 00:40:48,313 --> 00:40:50,407 Did Mima ever mention anything about that? 543 00:40:50,448 --> 00:40:52,679 Like I said, she never spoke much about those years. 544 00:40:52,717 --> 00:40:57,052 Because there's a photograph of Mima with some young Norwegian lad at the museum. 545 00:40:57,088 --> 00:40:59,080 And I just wondered that... 546 00:40:59,123 --> 00:41:02,218 maybe that's why she was upset about the skull. 547 00:41:02,260 --> 00:41:04,855 Cos maybe she thought it was somebody she knew. 548 00:41:06,331 --> 00:41:07,856 And if that was the case... 549 00:41:08,833 --> 00:41:11,803 ..then she'd be even more loath to sell up, wouldn't she? 550 00:41:11,836 --> 00:41:13,634 Who said anything about selling up? 551 00:41:15,506 --> 00:41:18,305 Did your dad not tell you that Mima had an offer for the land? 552 00:41:18,343 --> 00:41:20,539 Mima never would have sold her place. 553 00:41:27,986 --> 00:41:31,650 We know that Mima Wilson was killed around 11pm. 554 00:41:31,689 --> 00:41:35,057 And we know that the killer wanted to make it look like a burglary. 555 00:41:35,093 --> 00:41:39,497 Hattie James was the last person to see Mima alive. 556 00:41:39,530 --> 00:41:42,625 Paul Berglund had a lot riding on the dig. 557 00:41:42,667 --> 00:41:45,637 He stood to get major funding if they got results. 558 00:41:45,670 --> 00:41:50,040 So is it possible that Mima was going to shut them down 559 00:41:50,074 --> 00:41:52,100 after they discovered the skull? 560 00:41:52,143 --> 00:41:54,669 Or that she was going to sell the land? 561 00:41:54,712 --> 00:41:57,011 Is that a strong enough motive to kill her? 562 00:41:57,048 --> 00:41:58,414 Well, I don't know. 563 00:41:59,617 --> 00:42:01,279 Ronald Haldane. 564 00:42:01,953 --> 00:42:06,015 He could have shot Mima, either deliberately or accidentally. 565 00:42:06,057 --> 00:42:08,458 But if he did it deliberately, then, why? 566 00:42:08,493 --> 00:42:10,462 He wouldn't gain from her death. 567 00:42:10,495 --> 00:42:14,933 If he did it by accident, he could have panicked and tried to make it look like a burglary. 568 00:42:14,966 --> 00:42:17,993 Yeah, you see, that's possible. 569 00:42:19,670 --> 00:42:22,799 Is your dog a member of the Magic Circle, by any chance? 570 00:42:22,840 --> 00:42:25,275 He's very good at making those biscuits disappear. 571 00:42:26,778 --> 00:42:29,145 OK. I'll buy some more. 572 00:42:29,180 --> 00:42:32,275 - Are we done with the dog and the biscuits? - Sure. 573 00:42:32,316 --> 00:42:35,081 Joseph. Duncan wanted to buy the croft. 574 00:42:35,119 --> 00:42:37,679 Joseph wanted Mima to sell it. 575 00:42:37,722 --> 00:42:39,156 And she wouldn't. 576 00:42:40,091 --> 00:42:43,892 Now, we still can't verify his movements on the night that she died. 577 00:42:43,928 --> 00:42:47,228 So the question that we have to ask ourselves is this - 578 00:42:48,266 --> 00:42:52,294 did Sandy's dad kill his own mother for the croft? 579 00:44:17,255 --> 00:44:18,985 Hattie, where are you going? 580 00:44:54,258 --> 00:44:55,851 Can't sleep? 581 00:44:55,893 --> 00:44:57,259 I can. 582 00:44:58,930 --> 00:45:01,399 Yeah. I'll be up in a minute. 583 00:45:01,432 --> 00:45:05,267 No, you won't. I know you don't sleep. 584 00:45:05,303 --> 00:45:07,204 Not since Mum died. 585 00:45:07,238 --> 00:45:09,605 I hear you're going out to work on the boat. 586 00:45:10,942 --> 00:45:14,242 Oh, you know. You need less sleep as you get older. 587 00:45:14,278 --> 00:45:15,803 But you're not old. 588 00:45:20,718 --> 00:45:23,847 Want to see what the boat's going to look like again? 589 00:45:32,797 --> 00:45:34,425 See... 590 00:45:35,266 --> 00:45:37,963 your mum wanted the hull to be bright blue, 591 00:45:38,002 --> 00:45:40,369 so that it would cheer people up as it went by. 592 00:45:44,308 --> 00:45:46,834 Sometimes, I get angry at her for leaving us. 593 00:45:47,878 --> 00:45:49,540 I know that doesn't make sense. 594 00:45:49,580 --> 00:45:52,846 It wasn't her fault that she got ill, but... I do. 595 00:45:59,190 --> 00:46:01,750 Do you know what, kiddo? So do I. 596 00:46:05,196 --> 00:46:06,789 But she left me you. 597 00:46:08,899 --> 00:46:12,358 And without you, I don't know what the point would be. 598 00:46:21,245 --> 00:46:23,043 OK, bed! Now! 599 00:46:23,547 --> 00:46:24,708 OK. 600 00:46:26,517 --> 00:46:29,214 - Night. - Night. 601 00:46:35,426 --> 00:46:36,257 Jimmy Perez. 602 00:46:36,294 --> 00:46:39,423 - Hi, it's Hattie James. I need to speak to you. - Hattie? 603 00:46:40,398 --> 00:46:42,162 Hang on... My signal's going. 604 00:46:46,037 --> 00:46:47,037 Shit. 605 00:47:00,017 --> 00:47:02,009 - Hattie? - Hi, it's Hattie. 606 00:47:02,053 --> 00:47:04,818 Please leave a message and I'll get back to you. 607 00:47:34,652 --> 00:47:36,416 You got a signal yet? 608 00:47:36,454 --> 00:47:37,945 No. 609 00:47:58,509 --> 00:47:59,943 Hattie? 610 00:48:06,684 --> 00:48:09,085 Someone as untidy as me. 611 00:48:09,120 --> 00:48:10,679 Didn't think they existed. 612 00:48:15,326 --> 00:48:17,795 - What are you doing here? - We're looking for Hattie. 613 00:48:19,063 --> 00:48:21,464 I haven't seen her since last night. 614 00:48:21,499 --> 00:48:23,764 She's been weird since Mima was killed. 615 00:48:25,102 --> 00:48:26,866 Do you have a number for her parents? 616 00:48:26,904 --> 00:48:29,567 Her mum's name's Gwen, lives in Glasgow. That's all I know. 617 00:48:29,607 --> 00:48:31,838 We don't really go in for girlie heart-to-hearts. 618 00:48:31,876 --> 00:48:34,345 Well, do you know where she might have gone? 619 00:48:36,447 --> 00:48:39,417 What? You don't know? You don't care? I can't tell. 620 00:48:39,450 --> 00:48:43,114 Mima's death has affected us all, it's not just Hattie. 621 00:48:43,154 --> 00:48:45,646 I'm getting the first ferry back to civilisation. 622 00:48:45,689 --> 00:48:48,557 No, you're not. Not unless I say so. 623 00:48:48,592 --> 00:48:51,323 Call the police station at Lerwick as soon as she gets back. 624 00:48:52,696 --> 00:48:54,426 Hattie, it's Jimmy Perez. 625 00:48:54,465 --> 00:48:56,400 We've just been up at the Bod and... 626 00:48:58,202 --> 00:49:00,569 - Give us a pound, quick. - I've only got a £2 coin. 627 00:49:00,604 --> 00:49:02,664 - That's a total waste... - Just give us it! 628 00:49:05,509 --> 00:49:07,740 Yeah, if you pick this up, could you give us a call? 629 00:49:07,778 --> 00:49:10,577 We just want to know where you are and that you're OK. 630 00:49:10,614 --> 00:49:12,981 What is the matter with you? 631 00:49:13,017 --> 00:49:14,383 Billy. 632 00:49:15,586 --> 00:49:18,283 Has Hattie James been in contact or left any messages? 633 00:49:18,322 --> 00:49:19,483 No. 634 00:49:20,324 --> 00:49:21,451 OK. 635 00:49:22,993 --> 00:49:25,087 OK, listen, we may have a missing person. 636 00:49:25,129 --> 00:49:29,294 Inform the Coastguard Section Manager and radio the station at Brae and let Willie know. 637 00:49:29,333 --> 00:49:30,892 I want us to check the CCTV. 638 00:49:30,935 --> 00:49:32,927 Cos I don't want to call out Search And Rescue 639 00:49:32,970 --> 00:49:35,804 if Hattie's sitting in a pub in Lerwick crying into her beer. 640 00:49:35,840 --> 00:49:37,934 And tell Sandy his leave's over. 641 00:49:37,975 --> 00:49:41,309 Cos if I've got to put a search party together, I'm going to need him. 642 00:49:41,345 --> 00:49:45,112 Oh, and get me the number for Hattie's mother, it's Gwen. 643 00:49:50,955 --> 00:49:53,117 - Hello. - Gwen James? 644 00:49:53,157 --> 00:49:54,420 Sorry, who's this? 645 00:49:54,458 --> 00:49:58,361 This is Detective Perez, from the Shetland Constabulary. 646 00:49:58,395 --> 00:50:01,957 There's no cause for concern, Mrs James, 647 00:50:01,999 --> 00:50:05,595 I just wondered if you'd heard from your daughter Hattie recently? 648 00:50:05,636 --> 00:50:07,730 Is everything all right? 649 00:50:07,771 --> 00:50:09,763 She's not in any trouble, is she? 650 00:50:09,807 --> 00:50:11,742 No, no. 651 00:50:11,775 --> 00:50:13,334 Is she... 652 00:50:14,879 --> 00:50:19,749 Is she likely to hide herself away if she's upset about something? 653 00:50:19,783 --> 00:50:20,978 Why? 654 00:50:21,018 --> 00:50:22,418 Don't worry, Mrs James. 655 00:50:22,453 --> 00:50:26,584 If she does get in contact with you, can you please let me know? 656 00:50:26,624 --> 00:50:27,853 Aye. 657 00:50:33,531 --> 00:50:35,557 Right, Tosh, you and me. 658 00:50:35,599 --> 00:50:37,500 - There you are! - Yeah. 659 00:50:37,535 --> 00:50:41,438 I want you to check the shore road and the pubs around the harbour for Hattie James, 660 00:50:41,472 --> 00:50:43,202 and can you do it now, please? 661 00:51:13,237 --> 00:51:16,469 You check the house. I'll head up to the dig and see if she's there. 662 00:51:16,507 --> 00:51:19,409 Hattie? Hattie? 663 00:51:25,849 --> 00:51:27,477 Hello? Hattie? 664 00:51:27,518 --> 00:51:30,030 It's Gwen... Mum... Been... trying to... get you. 665 00:51:30,054 --> 00:51:32,523 Hello? Hattie, I can't hear you. 666 00:51:32,556 --> 00:51:34,286 Have you... yet? 667 00:51:36,560 --> 00:51:38,153 Oh, good God! 668 00:51:38,195 --> 00:51:39,823 Inspector? 669 00:51:40,965 --> 00:51:42,695 Can you hear...? Oh! 670 00:51:44,168 --> 00:51:46,137 Hello? Can you hear me? 671 00:51:47,538 --> 00:51:49,803 Hello? Can you hear me? 672 00:51:51,642 --> 00:51:53,611 Inspector? 673 00:51:53,644 --> 00:51:55,374 Are you there? 674 00:51:58,215 --> 00:51:59,239 Hello? 48486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.