All language subtitles for S11 Behind the Scenes-The Niners
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,759 --> 00:00:05,739
I'm Lyle.
2
00:00:05,740 --> 00:00:06,638
I'm Ally.
3
00:00:06,640 --> 00:00:07,640
And I'm Olivia.
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,160
And we're the new grade nines on
Degrassi.
5
00:00:10,700 --> 00:00:13,120
This is my first time in a Degrassi
uniform.
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,320
It's amazing.
7
00:00:17,380 --> 00:00:19,440
It's really great. I love it here. I
hate it.
8
00:00:19,920 --> 00:00:21,340
I'm kidding. I love it.
9
00:00:22,620 --> 00:00:26,400
I love it. It's so much fun and
everyone's such a big family and I'm so
10
00:00:26,400 --> 00:00:29,620
that my first television series gets to
be at like a studio where everyone's
11
00:00:29,620 --> 00:00:31,460
like so nice. Let me do the smile.
12
00:00:33,920 --> 00:00:37,720
Lyle, you bring to Eli what I could
never have done.
13
00:00:38,020 --> 00:00:41,780
Do your smile, yeah. Yeah, I want you to
do it. Eli's smile? Do it.
14
00:00:44,860 --> 00:00:47,100
Do it. Nope,
15
00:00:47,820 --> 00:00:51,120
so you got the... I can do it. Hold on,
that's not right.
16
00:00:53,160 --> 00:00:55,300
Yeah, that was good at the beginning.
17
00:00:55,560 --> 00:00:55,839
That's pretty good.
18
00:00:55,840 --> 00:00:56,840
Oh, Eli.
19
00:00:57,120 --> 00:01:01,540
See if he gets A for every cut to the
hair. I'm Alex Steele, and I play Tori
20
00:01:01,540 --> 00:01:02,540
Santoria.
21
00:01:03,500 --> 00:01:08,380
And my name's Lilo Donahoe and I play
Tristan Milligan. Tristan is somebody
22
00:01:08,380 --> 00:01:12,440
doesn't take other people's comments
really to heart that much. He doesn't
23
00:01:12,440 --> 00:01:14,140
negative things get him down or
anything.
24
00:01:14,400 --> 00:01:15,400
Can't you see I'm busy?
25
00:01:15,540 --> 00:01:17,500
But mom said... Fine, what do you want?
26
00:01:17,760 --> 00:01:18,760
Brother, what do you think?
27
00:01:18,900 --> 00:01:21,980
Owen is about the only person who he
wants his approval.
28
00:01:22,220 --> 00:01:25,340
So they will definitely have clashes.
They're not always going to get along.
29
00:01:25,900 --> 00:01:28,920
And you are... My method?
30
00:01:29,960 --> 00:01:33,880
Class. We have an award -winning artist
in our midst.
31
00:01:34,920 --> 00:01:37,700
My, it's going to be about the cello.
Oh, the cello, yes.
32
00:01:37,920 --> 00:01:39,620
Is that actually real, like in real
life?
33
00:01:40,180 --> 00:01:41,300
I can play a bit.
34
00:01:42,180 --> 00:01:45,460
She's being very modest right now. I'm
not a great cello player, like I'm not
35
00:01:45,460 --> 00:01:48,560
like, but I can do it. She's like the
new Beethoven.
36
00:01:48,780 --> 00:01:50,900
I met some kids from your junior high.
37
00:01:51,200 --> 00:01:52,139
Oh, yeah? Who?
38
00:01:52,140 --> 00:01:53,140
Tori and Tristan.
39
00:01:53,560 --> 00:01:55,560
Tori's very dramatic.
40
00:01:55,760 --> 00:01:57,540
She always gets her way.
41
00:01:57,980 --> 00:01:58,980
Tristan is.
42
00:01:59,080 --> 00:02:00,080
Tori's best friend.
43
00:02:00,260 --> 00:02:02,020
They both want to take over grade nine.
44
00:02:02,240 --> 00:02:04,080
Power squad, the play, everything.
45
00:02:04,520 --> 00:02:07,540
I think it's just like real high school.
Like people want to join all that
46
00:02:07,540 --> 00:02:10,560
stuff. Tori got back together with Zig
and now she keeps breaking plans.
47
00:02:10,979 --> 00:02:15,740
It's a friendship because Tristan is
gay.
48
00:02:16,440 --> 00:02:20,220
Tristan's not interested. But he's been
my best friend since, I don't even,
49
00:02:20,440 --> 00:02:25,180
forever. And all of a sudden she's like
so into her new boyfriend.
50
00:02:25,520 --> 00:02:28,080
And Tristan's feeling really left out. I
think we have an audience.
51
00:02:30,800 --> 00:02:32,500
Eesh, those looks could kill.
52
00:02:32,740 --> 00:02:36,540
The love triangle is, I think, between
actually Tori, Zig, and Maya.
53
00:02:36,820 --> 00:02:38,060
Tori kind of thinks you're into me.
54
00:02:38,340 --> 00:02:39,860
She thinks I'm into you.
55
00:02:41,100 --> 00:02:41,879
That's hilarious.
56
00:02:41,880 --> 00:02:45,920
Tori feels threatened by Maya because
Maya's hanging out with Zig. So she
57
00:02:45,920 --> 00:02:47,680
like, you know, Maya might take Zig
away.
58
00:02:47,960 --> 00:02:51,280
But I don't think that's in Maya's
intentions at all. I think she just
59
00:02:51,280 --> 00:02:55,040
friend. But Tori doesn't see it like
that. We're going to do our initiation
60
00:02:55,040 --> 00:02:57,140
the graph the only one way we know how.
What?
61
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
A line dance.
62
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
Go.
4716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.