Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,750 --> 00:01:08,333
Your eye wasn't bruised
before your imprisonment.
2
00:01:09,125 --> 00:01:11,000
I slipped in the bathroom.
3
00:01:12,833 --> 00:01:14,042
Please turn around.
4
00:01:19,542 --> 00:01:22,167
Is this shoulder wound
from your time in here?
5
00:01:22,250 --> 00:01:25,250
No, I got it while working as a detective.
6
00:01:25,958 --> 00:01:29,125
Your physical is complete.
Please get dressed.
7
00:01:37,167 --> 00:01:38,458
You may change.
8
00:01:42,250 --> 00:01:43,833
I need to verify your identity.
9
00:01:43,917 --> 00:01:45,833
State your inmate number and name.
10
00:01:45,917 --> 00:01:47,958
6593, Ha Su-young.
11
00:01:48,042 --> 00:01:53,375
Date of release, June 8, 2023.
Sentence complete.
12
00:01:55,000 --> 00:01:57,542
State your address prior to incarceration.
13
00:01:57,625 --> 00:02:00,208
Unit 201, Sungnae Villa, Mapo-gu, Seoul.
14
00:02:00,292 --> 00:02:02,542
State your address after release.
15
00:02:02,625 --> 00:02:04,000
I have none.
16
00:02:04,083 --> 00:02:06,042
Then state your parents' address.
17
00:02:06,625 --> 00:02:08,250
They both passed away.
18
00:02:09,292 --> 00:02:12,875
A relative or friend's address
is also acceptable.
19
00:02:12,958 --> 00:02:14,292
I have none.
20
00:02:20,333 --> 00:02:23,042
CERTIFICATE OF RELEASE
21
00:03:22,750 --> 00:03:24,500
No one came?
22
00:03:25,333 --> 00:03:27,500
Yeah, no one's coming.
23
00:03:29,083 --> 00:03:32,125
They forgot about you,
or are shunning you.
24
00:03:32,708 --> 00:03:37,333
Captain Lim's case is closed,
and you're the scapegoat.
25
00:03:39,375 --> 00:03:41,083
Did you come to gloat?
26
00:03:42,000 --> 00:03:43,250
That's part of it.
27
00:03:44,375 --> 00:03:48,667
I need to see how you end up
to close this case.
28
00:04:02,375 --> 00:04:05,583
Look, we got a fly sniffing around.
29
00:04:08,333 --> 00:04:09,792
Why are you here?
30
00:04:09,875 --> 00:04:11,417
I came to take her.
31
00:04:11,500 --> 00:04:13,042
Got a whiff of money?
32
00:04:13,625 --> 00:04:15,458
They cleaned her out good.
33
00:04:16,125 --> 00:04:19,125
Then why are you here, Prosecutor Hong?
34
00:04:20,708 --> 00:04:24,375
Say cheese. This is for your next mugshot.
35
00:04:30,458 --> 00:04:31,792
Sweetie!
36
00:04:31,875 --> 00:04:33,625
It's been so long!
37
00:04:42,208 --> 00:04:43,417
You know me?
38
00:04:43,500 --> 00:04:44,667
What?
39
00:04:44,750 --> 00:04:46,250
Don't remember me?
40
00:04:47,000 --> 00:04:49,625
My face is hard to forget.
41
00:04:49,708 --> 00:04:50,542
A hostess?
42
00:04:51,417 --> 00:04:53,542
How could you say such a thing?
43
00:04:54,958 --> 00:04:57,542
We met at Mr. Cho's club way back when.
44
00:05:00,333 --> 00:05:03,875
You look terrible in that.
45
00:05:04,417 --> 00:05:06,042
Let's get you some new clothes.
46
00:05:06,917 --> 00:05:10,875
Hop in, let's chat on the way.
47
00:05:23,042 --> 00:05:24,625
I'm Jung Yoon-sun.
48
00:05:25,333 --> 00:05:28,083
Or "Madam Jung" in my line of work.
49
00:05:28,875 --> 00:05:32,708
I managed Cho's club with a few girls
before this blew up.
50
00:05:32,792 --> 00:05:33,958
Who sent you?
51
00:05:35,625 --> 00:05:36,542
What?
52
00:05:36,625 --> 00:05:38,333
I asked who sent you.
53
00:05:38,917 --> 00:05:40,333
I sent myself.
54
00:05:41,417 --> 00:05:43,208
What do you want from me?
55
00:05:45,875 --> 00:05:48,125
You're really starting to piss me off.
56
00:05:48,667 --> 00:05:50,375
What's with your tone?
57
00:05:50,458 --> 00:05:52,750
This is how I talk to thugs.
58
00:05:56,708 --> 00:05:59,417
I thought you'd be a whiner,
but you're pretty legit.
59
00:06:00,583 --> 00:06:02,875
Pull over if you weren't sent
by the person I expected.
60
00:06:04,292 --> 00:06:05,625
Fine by me.
61
00:06:25,042 --> 00:06:26,125
Hold up!
62
00:06:30,208 --> 00:06:31,542
To celebrate your release.
63
00:06:36,625 --> 00:06:39,167
Did Lim Seok-yong send you
from his grave?
64
00:08:07,083 --> 00:08:09,250
PLEASE FIX
65
00:08:18,625 --> 00:08:20,333
Captain Lim Seok-yong?
66
00:08:22,125 --> 00:08:23,292
Yes.
67
00:08:37,333 --> 00:08:39,042
Are you ever going to hang up?
68
00:08:40,375 --> 00:08:42,292
Yes, I'll see it through.
69
00:08:53,250 --> 00:08:54,333
Oh, come on.
70
00:08:58,208 --> 00:09:00,458
I wonder if the noise level is okay.
71
00:09:14,500 --> 00:09:16,292
The unit is vacant?
72
00:09:17,208 --> 00:09:21,625
Unit 903 is a popular unit
with a 1.2 million lease deposit.
73
00:09:22,208 --> 00:09:23,708
Why would it be vacant?
74
00:09:28,333 --> 00:09:29,583
REAL ESTATE REGISTER
75
00:09:29,667 --> 00:09:31,792
PAST OWNER: LIM SEOK-YONG
CURRENT OWNER: HWANG JUNG-MI
76
00:09:31,875 --> 00:09:33,583
Why isn't "Ha Su-young"
listed in the deed?
77
00:09:33,667 --> 00:09:35,208
Who's that?
78
00:09:35,292 --> 00:09:37,375
She was the previous owner.
79
00:09:37,458 --> 00:09:39,917
Ms. Hwang is the owner now.
80
00:09:40,000 --> 00:09:43,917
It says it was gifted to her by Mr. Lim.
81
00:09:44,000 --> 00:09:45,417
Gifted to her?
82
00:09:45,792 --> 00:09:47,792
As in, no money was exchanged.
83
00:09:48,292 --> 00:09:51,500
Maybe this Ms. Ha had a reason
84
00:09:51,583 --> 00:09:55,500
and transferred ownership to Mr. Lim.
85
00:09:55,583 --> 00:10:00,958
Then Mr. Lim gave the apartment
to Ms. Hwang three months ago.
86
00:10:07,333 --> 00:10:09,917
Hello, does Hwang Jung-mi live here?
87
00:10:10,375 --> 00:10:12,042
There's no one here by that name.
88
00:10:13,125 --> 00:10:14,375
Are you here to see the shaman?
89
00:10:17,500 --> 00:10:22,375
I came by
because this is her listed address.
90
00:10:22,958 --> 00:10:25,667
We moved here last year in August,
91
00:10:25,750 --> 00:10:28,250
so she could be the previous tenant.
92
00:11:52,083 --> 00:11:56,042
FINALLY, MY OWN HOUSE!!!!
93
00:11:56,625 --> 00:11:58,583
Could you not do that?
94
00:11:59,542 --> 00:12:01,250
What's so wrong about boasting?
95
00:12:01,833 --> 00:12:03,667
What if Internal Audit gets wind of it?
96
00:12:04,542 --> 00:12:06,958
If they demand to see
your source of funds?
97
00:12:07,042 --> 00:12:08,917
A cop's salary is worth nothing.
98
00:12:15,125 --> 00:12:16,250
DELETE ALL
99
00:12:22,583 --> 00:12:23,500
Speak.
100
00:12:23,583 --> 00:12:26,458
I got a call
from Cho's Blue Oyster Club investigator.
101
00:12:26,542 --> 00:12:28,958
And Cho caused some serious trouble.
102
00:12:29,042 --> 00:12:30,583
What is it?
103
00:12:30,667 --> 00:12:32,875
The prosecution dug into his cell phone,
104
00:12:32,958 --> 00:12:36,792
and the bastard had recorded
all of his calls.
105
00:12:39,250 --> 00:12:40,375
One sec.
106
00:12:48,250 --> 00:12:49,083
Go ahead.
107
00:12:49,167 --> 00:12:52,250
Cho claims he messed up
his phone settings,
108
00:12:52,333 --> 00:12:55,042
but the problem is,
Sergeant Ha came up in the call log.
109
00:12:55,958 --> 00:13:00,542
There's evidence of Cho
trying to hand over slush funds to her.
110
00:13:00,625 --> 00:13:01,958
And my name?
111
00:13:02,042 --> 00:13:03,708
You weren't mentioned.
112
00:13:03,792 --> 00:13:06,333
But Sergeant Ha
may have to prepare herself.
113
00:13:08,125 --> 00:13:12,750
Understood, good work and keep me updated.
114
00:13:12,833 --> 00:13:14,333
Yes, sir.
115
00:13:15,667 --> 00:13:18,250
What was that about my name
and prepare for what?
116
00:13:18,333 --> 00:13:20,417
Did something happen at the club?
117
00:13:20,958 --> 00:13:23,375
A drug party was raided last night.
118
00:13:23,958 --> 00:13:26,375
But those drug parties
happen all the time.
119
00:13:26,958 --> 00:13:29,292
A minister's son was caught,
120
00:13:30,375 --> 00:13:32,042
so we can't just brush this off.
121
00:13:33,375 --> 00:13:34,750
Why didn't you tell me?
122
00:13:34,833 --> 00:13:37,000
You were very excited
about seeing your house.
123
00:13:37,500 --> 00:13:40,375
I never thought your name
would get mixed up in this.
124
00:13:46,500 --> 00:13:47,542
I understand.
125
00:13:50,792 --> 00:13:53,083
What am I supposed to be prepared for?
126
00:13:56,667 --> 00:13:58,375
Why should I be prepared for anything?
127
00:14:02,875 --> 00:14:05,417
Please come to a decision and let me know.
128
00:15:01,542 --> 00:15:05,875
You'll be dishonorably discharged,
but you'll only get probation.
129
00:15:05,958 --> 00:15:09,000
Once the case closes,
you'll be compensated appropriately.
130
00:15:10,708 --> 00:15:15,417
Only if you take the fall
with personal bribery charges.
131
00:15:15,500 --> 00:15:16,583
What if I refuse?
132
00:15:16,667 --> 00:15:21,583
We'll all get locked up,
and you'll serve a few years.
133
00:15:21,667 --> 00:15:23,958
And whoever suffered the most
134
00:15:25,542 --> 00:15:27,958
will seek revenge on you.
135
00:15:29,583 --> 00:15:30,708
Is that a threat?
136
00:15:30,792 --> 00:15:32,708
I'm just stating facts.
137
00:15:39,042 --> 00:15:40,875
Captain Lim Seok-yong,
138
00:15:40,958 --> 00:15:42,125
Attorney Yang Hyun-su,
139
00:15:42,208 --> 00:15:44,333
and you there in the front,
140
00:15:45,292 --> 00:15:46,375
what's the compensation?
141
00:15:48,250 --> 00:15:52,333
You'll be the new director
of security at Eastern Promise
142
00:15:52,417 --> 00:15:54,833
with a 700 million won payout.
143
00:15:54,917 --> 00:15:56,292
Who's the guarantor?
144
00:16:01,208 --> 00:16:03,958
It's nice to meet you, ma'am.
145
00:16:07,292 --> 00:16:12,083
Look here, Ms. Ha. How should I put this?
146
00:16:12,167 --> 00:16:15,417
This could be
a blessing in disguise for you.
147
00:16:15,500 --> 00:16:19,208
Anyway, we'll make sure
that you're well taken care of.
148
00:16:20,625 --> 00:16:24,417
And you are?
Do you work for Eastern Promise?
149
00:16:25,417 --> 00:16:26,917
Yes, and I'm...
150
00:16:27,833 --> 00:16:32,208
I'm someone who'll be most grateful
if you could help us out.
151
00:16:34,292 --> 00:16:37,083
I know it's a difficult decision,
152
00:16:37,750 --> 00:16:41,583
but if you help us out,
I'll make sure to repay you.
153
00:16:41,667 --> 00:16:46,750
How will I ever get
the prosecution to think I did this alone?
154
00:16:46,833 --> 00:16:50,958
They will.
We made sure to make it look that way.
155
00:16:51,583 --> 00:16:54,667
Wow. How amazing.
156
00:17:05,417 --> 00:17:06,833
I have one condition.
157
00:17:08,000 --> 00:17:10,375
I was about to move into
my new apartment.
158
00:17:10,458 --> 00:17:14,208
When this is all over,
promise me that I can move in.
159
00:17:15,458 --> 00:17:18,417
I can personally guarantee that.
160
00:17:19,583 --> 00:17:22,208
If there's anything else you need,
feel free to let me know.
161
00:17:23,333 --> 00:17:24,583
That's it.
162
00:17:25,292 --> 00:17:27,333
I'll take the fall for you all.
163
00:17:28,208 --> 00:17:30,833
Wait, Sergeant.
164
00:17:31,708 --> 00:17:34,000
You don't need to decide
right this second.
165
00:17:34,583 --> 00:17:36,750
Think it over until tomorrow.
166
00:17:36,833 --> 00:17:38,625
This is your best? Really?
167
00:17:43,375 --> 00:17:44,625
Forget it.
168
00:17:46,500 --> 00:17:47,958
Let's wrap it up here.
169
00:17:56,375 --> 00:17:58,792
They promised you something
to keep your mouth shut, didn't they?
170
00:18:00,708 --> 00:18:02,292
Let's see...
171
00:18:05,458 --> 00:18:07,250
You received bribes from Cho
172
00:18:07,333 --> 00:18:11,750
and made minor incidents
at Blue Oyster Club go away.
173
00:18:12,375 --> 00:18:16,333
But you never shared
that money with anyone else.
174
00:18:16,833 --> 00:18:20,250
Yes, I'm quite greedy.
175
00:18:20,333 --> 00:18:23,292
Okay, heard of Eastern Promise?
176
00:18:25,125 --> 00:18:27,000
No, never heard of it.
177
00:18:28,333 --> 00:18:31,125
The bribes you received came from them,
178
00:18:31,208 --> 00:18:35,208
and Blue Oyster is just a front
to launder EP's illegal money.
179
00:18:36,417 --> 00:18:38,083
I don't care, it's not my business.
180
00:18:38,667 --> 00:18:43,708
When we interrogated Cho
on his recordings,
181
00:18:43,792 --> 00:18:48,333
he testified that you received
drugs on three separate occasions.
182
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
How do you explain that?
183
00:19:14,167 --> 00:19:15,500
What happened to your face?
184
00:19:16,208 --> 00:19:17,583
Did they beat you?
185
00:19:18,500 --> 00:19:19,708
I had a fight.
186
00:19:19,792 --> 00:19:22,083
Do they harass you a lot
for being a former cop?
187
00:19:23,292 --> 00:19:25,542
No one can touch me.
188
00:19:28,000 --> 00:19:29,292
Two years.
189
00:19:30,750 --> 00:19:32,708
How do I live here for two years?
190
00:19:53,250 --> 00:19:57,000
Are you getting any sleep nowadays?
191
00:20:00,875 --> 00:20:02,125
Sure.
192
00:20:03,000 --> 00:20:05,042
I sleep like a baby,
193
00:20:06,208 --> 00:20:09,000
and I don't have to try so hard
to breathe anymore.
194
00:20:10,042 --> 00:20:11,792
You're over the hump.
195
00:20:13,375 --> 00:20:15,500
Yeah, that's what they say.
196
00:20:20,625 --> 00:20:24,083
Attorney Yang hasn't visited in a month.
Is everything okay?
197
00:20:25,792 --> 00:20:29,958
There was an incident
in the Philippines last month.
198
00:20:33,333 --> 00:20:35,833
I'll deposit some money for you.
199
00:20:36,875 --> 00:20:38,958
He should've told me in advance.
200
00:20:40,708 --> 00:20:42,667
It was an urgent matter.
201
00:20:48,500 --> 00:20:50,167
Is everything fine out there?
202
00:20:53,167 --> 00:20:54,750
Well, you know.
203
00:20:59,542 --> 00:21:04,792
Every night I make a list of things
I want to do once I'm out.
204
00:21:06,542 --> 00:21:08,083
What's first on your list?
205
00:21:08,958 --> 00:21:10,333
On the day of my release,
206
00:21:11,083 --> 00:21:13,458
I'll get a trendy hotel room,
207
00:21:14,083 --> 00:21:19,750
take a shower, and have whiskey
while admiring the view.
208
00:21:24,167 --> 00:21:27,500
I'll gift you that whiskey.
209
00:21:27,583 --> 00:21:29,042
Screw you.
210
00:21:30,750 --> 00:21:33,458
Once I'm out,
I'll forget about everything,
211
00:21:34,542 --> 00:21:37,625
but I'll never forgive what you did to me.
212
00:21:45,000 --> 00:21:50,000
Until recently,
I'd curse your name and then cry.
213
00:21:52,500 --> 00:21:54,917
Then all my feelings for you
214
00:21:57,083 --> 00:21:59,667
washed away like the tide.
215
00:22:15,417 --> 00:22:17,208
You got two months left.
216
00:22:20,833 --> 00:22:22,292
Hang in there.
217
00:22:23,708 --> 00:22:25,667
It's 65 days.
218
00:22:29,875 --> 00:22:32,875
Early this morning,
Officer Lim was found dead at a reservoir
219
00:22:32,958 --> 00:22:37,250
with a gunshot wound to the head.
220
00:22:37,333 --> 00:22:41,292
The deceased was the head
of the investigation department,
221
00:22:41,375 --> 00:22:46,667
and he was holding a revolver
that had been fired at the scene.
222
00:22:46,750 --> 00:22:50,417
Officer Lim is said to have
been under investigation
223
00:22:50,500 --> 00:22:54,250
for the suspicion of police
corruption in several cases,
224
00:22:54,333 --> 00:22:57,750
including the Blue Oyster Club
drug raid two years ago.
225
00:22:57,833 --> 00:23:00,917
His death complicates
the prosecution's case
226
00:23:01,000 --> 00:23:04,208
due to the concealment
of evidence before his death...
227
00:24:08,250 --> 00:24:10,500
HWAJONG TEMPLE
228
00:24:35,292 --> 00:24:37,542
These recordings are irrecoverable.
229
00:24:37,625 --> 00:24:38,542
What?
230
00:24:38,625 --> 00:24:41,417
This is completely messed up,
so the recorded file can't be recovered.
231
00:24:41,500 --> 00:24:43,583
Aren't these recoverable nowadays?
232
00:24:43,667 --> 00:24:47,958
Sure, but not when
the motherboard is fried.
233
00:25:02,458 --> 00:25:05,500
MEET ME AT DONGHA VILLA, UNIT 201
FROM MIN KI-HYUN
234
00:25:14,917 --> 00:25:17,375
You were posing as an announcer as a cop
235
00:25:19,250 --> 00:25:23,125
and now you ended up
committing a half-assed crime?
236
00:25:23,750 --> 00:25:24,792
Are you in pain?
237
00:25:24,875 --> 00:25:26,250
It hurts like hell.
238
00:25:27,750 --> 00:25:29,833
I'm in so much pain I wish I was dead.
239
00:25:32,583 --> 00:25:34,833
Why did you call me when you hate my guts?
240
00:25:37,792 --> 00:25:38,750
Did they pay you?
241
00:25:41,208 --> 00:25:43,667
Did you get compensated for keeping quiet?
242
00:25:46,500 --> 00:25:50,333
Are you just going to
let them play you like that?
243
00:25:50,417 --> 00:25:51,458
No.
244
00:25:52,083 --> 00:25:55,875
I'll get my apartment back
and my money too.
245
00:25:55,958 --> 00:25:59,292
How? How will you do that?
246
00:26:01,333 --> 00:26:03,292
You stashed some evidence?
247
00:26:06,125 --> 00:26:07,583
You moron.
248
00:26:09,458 --> 00:26:13,333
I can't believe Lim betrayed me
because of a tramp like you.
249
00:26:17,167 --> 00:26:19,083
You really got nothing?
250
00:26:20,208 --> 00:26:21,292
I got nothing.
251
00:26:21,917 --> 00:26:24,958
I remember the face of the man
who promised me money.
252
00:26:25,042 --> 00:26:27,583
You ran off to PR
after getting stabbed.
253
00:26:28,917 --> 00:26:31,250
You don't know a thing
about real investigation.
254
00:26:32,458 --> 00:26:35,250
How will you ever get your money?
255
00:26:36,792 --> 00:26:38,375
If you're done, I'll head out.
256
00:26:38,458 --> 00:26:39,875
Do you need my help?
257
00:26:43,667 --> 00:26:44,667
Do you?
258
00:26:47,458 --> 00:26:48,458
Yes.
259
00:26:49,583 --> 00:26:50,833
I need your help.
260
00:27:13,167 --> 00:27:15,500
Take that, and I'll help you.
261
00:27:25,417 --> 00:27:26,708
Why are you doing this?
262
00:27:26,792 --> 00:27:29,208
You seduced Lim
263
00:27:29,292 --> 00:27:32,167
and wrecked things between him and me.
264
00:27:33,792 --> 00:27:35,917
I want to see you hit rock bottom.
265
00:27:36,833 --> 00:27:40,875
So hitting rock bottom
is becoming a murderer?
266
00:27:41,500 --> 00:27:44,875
That's it?
You want me to avenge Lim for you?
267
00:27:45,708 --> 00:27:47,083
Did you love him that much?
268
00:27:47,167 --> 00:27:49,292
So will you do it or not?
269
00:27:52,250 --> 00:27:53,792
All right, let's do it.
270
00:27:54,875 --> 00:27:56,167
Let's try it.
271
00:27:58,542 --> 00:28:00,000
Then shall we...
272
00:28:01,708 --> 00:28:05,583
look for the dirty money
for a backstabbed criminal?
273
00:28:06,833 --> 00:28:08,792
- Any investigation funds?
- None.
274
00:28:09,667 --> 00:28:11,875
What can you do without any money?
275
00:28:12,458 --> 00:28:15,208
Go harass Commissioner Kwon
in his retirement.
276
00:28:16,333 --> 00:28:19,167
Extort some money from him.
277
00:28:19,792 --> 00:28:21,500
Afternoon, Commissioner.
278
00:28:24,500 --> 00:28:27,375
You've got no use for this now, right?
I'm taking it.
279
00:28:38,500 --> 00:28:41,167
How many bribes did you two even take?
280
00:28:55,167 --> 00:28:57,125
Did you have to resign because of us?
281
00:28:57,208 --> 00:28:58,542
Yeah.
282
00:28:59,708 --> 00:29:01,542
I resigned thanks to you all.
283
00:29:03,792 --> 00:29:08,167
You know why Lim committed suicide, right?
284
00:29:09,333 --> 00:29:10,708
No clue.
285
00:29:13,625 --> 00:29:15,333
I need some cash to investigate.
286
00:29:18,750 --> 00:29:19,750
Cash?
287
00:29:20,333 --> 00:29:22,583
The people who promised to pay me
broke their promise.
288
00:29:23,417 --> 00:29:25,375
I'm going to track them down.
289
00:29:26,333 --> 00:29:31,500
And if your name comes up in the process,
I'll wipe it from the record.
290
00:29:32,708 --> 00:29:38,083
I'll never ask you any questions,
and I'll be gone for good.
291
00:29:39,292 --> 00:29:40,875
Will you look at this punk?
292
00:29:41,542 --> 00:29:43,125
Are you threatening me?
293
00:29:45,583 --> 00:29:48,208
Who told you to go
and extort money from me?
294
00:29:48,792 --> 00:29:50,708
You couldn't have come up with this.
295
00:30:13,417 --> 00:30:17,375
- Your practice is really paying off.
- Skipped seeing patients to play golf?
296
00:30:17,458 --> 00:30:20,500
You've really got a knack for this.
297
00:30:25,583 --> 00:30:27,750
You look sharp, Mr. Cho.
298
00:30:28,417 --> 00:30:31,125
How did you set up
a blinged-out shop like this?
299
00:30:31,208 --> 00:30:33,333
What brings you here?
300
00:30:35,417 --> 00:30:36,958
Who fronted you the money?
301
00:30:37,042 --> 00:30:39,625
You know full well.
302
00:30:40,208 --> 00:30:41,250
No, I don't.
303
00:30:42,167 --> 00:30:45,292
I'm getting investigated
by a cop in my own shop.
304
00:30:46,625 --> 00:30:48,500
I got fired a long time ago.
305
00:30:50,250 --> 00:30:52,500
You've got the cash
to open this nice shop,
306
00:30:56,083 --> 00:30:58,250
so I guess you got paid to keep quiet.
307
00:30:59,333 --> 00:31:00,625
So what?
308
00:31:00,708 --> 00:31:02,958
I didn't get anything.
309
00:31:03,042 --> 00:31:05,167
My guarantors all disappeared.
310
00:31:05,625 --> 00:31:07,542
What does that have to do with me?
311
00:31:07,625 --> 00:31:09,375
Let me ask you one thing.
312
00:31:11,333 --> 00:31:13,292
Who paid you?
313
00:31:19,000 --> 00:31:21,375
Why so serious?
You're the almighty Cho Jae-hoon.
314
00:31:24,542 --> 00:31:27,250
You really don't know anything?
315
00:31:28,000 --> 00:31:29,083
Not a thing.
316
00:31:29,792 --> 00:31:33,833
I was just a minion who got crumbs
for following Lim's orders.
317
00:31:34,417 --> 00:31:36,708
Seeing your shop pisses me off.
318
00:31:38,625 --> 00:31:42,583
Do you know
why Captain Lim killed himself?
319
00:31:45,750 --> 00:31:48,542
Eastern Promise's CEO, Grace.
320
00:31:48,625 --> 00:31:53,625
He tried targeting her weakness
for a jackpot but it backfired.
321
00:31:53,708 --> 00:31:55,125
Grace's weakness?
322
00:31:55,208 --> 00:31:56,042
Yes.
323
00:31:57,708 --> 00:32:00,583
I don't know what that is,
so don't bother asking.
324
00:32:07,375 --> 00:32:09,125
The thing about Eastern Promise is,
325
00:32:10,917 --> 00:32:14,875
people like us
can't do anything about them.
326
00:32:18,125 --> 00:32:22,208
Don't cause any problems,
and just look for honest work.
327
00:32:23,458 --> 00:32:27,833
I know a trendy host bar
that needs a bouncer to toss drunks.
328
00:32:35,292 --> 00:32:39,583
Did you harass the commissioner enough?
329
00:32:40,792 --> 00:32:42,542
How could I do that?
330
00:32:43,292 --> 00:32:46,500
He was like, "Look at this punk,"
and then gave me some money.
331
00:32:48,250 --> 00:32:50,208
He gave it that much thought?
332
00:32:53,667 --> 00:32:55,625
He asked who put me up to it.
333
00:32:57,208 --> 00:32:58,417
And?
334
00:33:00,125 --> 00:33:01,750
I didn't say anything.
335
00:33:03,667 --> 00:33:04,792
Why not?
336
00:33:06,042 --> 00:33:08,292
You should have called me out.
337
00:33:13,708 --> 00:33:15,458
Tell me about Grace.
338
00:33:16,583 --> 00:33:18,208
Ever heard of Ms. Lim So-jeong?
339
00:33:18,292 --> 00:33:21,458
Eastern Promise's last CEO? She's dead.
340
00:33:21,542 --> 00:33:22,625
Yeah.
341
00:33:24,500 --> 00:33:27,625
She was an influential shaman,
342
00:33:29,667 --> 00:33:32,000
and when she took in Grace,
343
00:33:33,792 --> 00:33:35,833
both of them flourished.
344
00:33:37,958 --> 00:33:43,000
Grace was originally a model in China
345
00:33:45,458 --> 00:33:47,667
and baited a big backer.
346
00:33:49,958 --> 00:33:51,708
We're talking millions.
347
00:33:52,667 --> 00:33:58,167
But she wasn't Ms. Lim's only heiress.
348
00:33:58,250 --> 00:34:01,333
She had another one named Hwang Jung-mi.
349
00:34:01,417 --> 00:34:02,708
Hwang Jung-mi?
350
00:34:04,125 --> 00:34:05,625
Yeah, Hwang Jung-mi.
351
00:34:06,583 --> 00:34:11,708
She was a high-end hostess
who was called to be a shaman.
352
00:34:13,333 --> 00:34:18,208
Ms. Lim performed the ceremony herself
for her to receive the spirit
353
00:34:18,833 --> 00:34:21,000
and was even going to
hand down her company.
354
00:34:22,708 --> 00:34:26,583
But then Hwang vanished.
355
00:34:27,375 --> 00:34:28,500
What?
356
00:34:29,917 --> 00:34:31,250
What is it?
357
00:34:32,333 --> 00:34:34,042
I know that name.
358
00:34:35,208 --> 00:34:38,458
Lim gifted my home to Hwang.
359
00:34:38,542 --> 00:34:39,917
Gifted it to her?
360
00:34:49,500 --> 00:34:52,458
- Did Lim have a partner?
- Yes.
361
00:34:56,833 --> 00:34:58,167
Go meet him then.
362
00:34:59,583 --> 00:35:01,375
That'll be a bit awkward.
363
00:35:03,042 --> 00:35:06,750
He asked me out not knowing
I was with Lim, and I rejected him.
364
00:35:09,667 --> 00:35:11,375
You're mixed up with everyone.
365
00:35:13,417 --> 00:35:15,667
He's probably Grace's lapdog.
366
00:35:24,083 --> 00:35:25,417
What do you want?
367
00:35:28,167 --> 00:35:30,250
I came to ask
what Captain Lim was investigating
368
00:35:30,333 --> 00:35:32,167
before his suicide.
369
00:35:36,333 --> 00:35:37,625
What for?
370
00:35:40,458 --> 00:35:41,667
I don't know.
371
00:35:41,750 --> 00:35:43,250
Shin Dong-ho.
372
00:35:45,250 --> 00:35:48,958
Are you saying that you have no idea
why your partner committed suicide?
373
00:35:49,042 --> 00:35:51,333
I wouldn't tell you if I knew.
You're not a cop.
374
00:35:53,750 --> 00:35:57,000
I know you got a fat check
for taking the fall for them.
375
00:35:57,833 --> 00:35:59,417
The whole thing stinks,
376
00:36:00,833 --> 00:36:02,667
so don't come around again.
377
00:36:07,125 --> 00:36:09,625
If I got a fat check,
why would I come see you?
378
00:36:29,625 --> 00:36:30,833
What are you doing?
379
00:36:30,917 --> 00:36:32,333
You know Hwang Jung-mi, right?
380
00:36:33,000 --> 00:36:34,833
Was Lim investigating her?
381
00:36:34,917 --> 00:36:37,875
You don't know jack shit, do you?
382
00:36:37,958 --> 00:36:41,792
How could he investigate a chick
who fled the country after a scam?
383
00:36:42,958 --> 00:36:45,375
I heard she's filthy rich,
384
00:36:45,458 --> 00:36:48,667
living in Switzerland
or someplace with a nice view.
385
00:36:49,792 --> 00:36:51,875
Happy? Now get out.
386
00:36:55,125 --> 00:36:58,583
Detective Shin,
you're a big boy now, aren't you?
387
00:36:59,500 --> 00:37:00,792
Heard of Jung Yoon-sun?
388
00:37:01,500 --> 00:37:03,292
Or Madam Jung?
389
00:37:03,875 --> 00:37:07,708
She came by when I was released,
and she's linked to Lim somehow.
390
00:37:08,750 --> 00:37:10,125
And you know all about that.
391
00:37:11,167 --> 00:37:16,083
She lived with him
when you were locked up.
392
00:37:20,375 --> 00:37:21,667
Please get out.
393
00:38:00,833 --> 00:38:02,125
What's so funny?
394
00:38:03,833 --> 00:38:05,500
Ha Su-young came by today.
395
00:38:06,417 --> 00:38:10,125
Don't be an idiot like last time,
396
00:38:11,042 --> 00:38:12,500
and do it right.
397
00:38:14,750 --> 00:38:19,750
I'm strong with men,
but weak with pitiful women.
398
00:38:21,083 --> 00:38:22,667
You mean Ha Su-young?
399
00:38:24,375 --> 00:38:26,708
Her lover killed himself,
400
00:38:26,792 --> 00:38:30,083
she was tossed away to rot
and never got paid.
401
00:38:30,875 --> 00:38:32,083
Don't you feel pity?
402
00:38:33,000 --> 00:38:34,042
Madam Jung.
403
00:38:34,667 --> 00:38:37,542
Shouldn't you worry about yourself?
404
00:38:37,625 --> 00:38:39,750
You got a shit ton of debt,
405
00:38:39,833 --> 00:38:43,333
a middle-aged ex
causing trouble left and right.
406
00:38:44,125 --> 00:38:45,417
You know your stuff.
407
00:38:45,875 --> 00:38:50,125
Find out what she's up to
and report back to me.
408
00:38:52,667 --> 00:38:55,500
Going after her isn't quite my style.
409
00:38:56,750 --> 00:38:59,833
Just wait, she'll come to you.
410
00:39:03,542 --> 00:39:06,167
Why are you tormenting her?
411
00:39:08,167 --> 00:39:10,042
Because she blew you off?
412
00:39:12,042 --> 00:39:13,333
You're being cute today.
413
00:39:16,292 --> 00:39:19,625
Okay, I'll shut up and stay put.
414
00:39:20,875 --> 00:39:24,417
Consider my debt to you paid, then?
415
00:39:25,542 --> 00:39:27,000
What's the point?
416
00:39:28,333 --> 00:39:30,417
Your ex will cause a stink again.
417
00:39:37,375 --> 00:39:39,083
Should I kill him for you?
418
00:39:41,042 --> 00:39:42,208
Sure.
419
00:39:45,417 --> 00:39:46,875
Are you nuts?
420
00:39:48,583 --> 00:39:50,167
Just kidding.
421
00:39:53,417 --> 00:39:54,625
Remember,
422
00:39:55,833 --> 00:39:58,292
never lie to Ha Su-young.
423
00:39:59,792 --> 00:40:03,792
If you tell her ten things,
nine of them have to be true.
424
00:40:03,875 --> 00:40:07,000
That one lie is to backstab her,
425
00:40:07,917 --> 00:40:10,458
so save it for last?
426
00:40:10,542 --> 00:40:11,583
It's room 702.
427
00:40:11,667 --> 00:40:16,208
How could you repeat Lim word for word?
428
00:40:22,042 --> 00:40:25,167
If you're gonna mimic him, do it right.
429
00:40:26,583 --> 00:40:27,958
So embarrassing.
430
00:41:09,833 --> 00:41:11,208
What's your relationship with Madam Jung?
431
00:41:11,292 --> 00:41:12,500
Madam Jung?
432
00:41:14,875 --> 00:41:16,375
I know too many Madam Jungs.
433
00:41:16,458 --> 00:41:17,708
Jung Yoon-sun.
434
00:41:19,583 --> 00:41:20,833
She's my ex-wife.
435
00:41:21,625 --> 00:41:24,083
What are you scheming with her?
436
00:41:24,167 --> 00:41:26,000
Were you going to take my money?
437
00:41:27,042 --> 00:41:29,500
I have no clue what you're saying.
438
00:41:30,583 --> 00:41:32,917
You can't just drop in unannounced.
439
00:41:36,375 --> 00:41:37,583
I dare you.
440
00:41:49,792 --> 00:41:51,250
What do you want?
441
00:41:51,750 --> 00:41:53,042
Her number.
442
00:42:09,833 --> 00:42:12,042
JAWS ENTERTAINMENT SUMMER PICNIC
443
00:42:23,208 --> 00:42:26,083
ALWAYS SHINE BRIGHTER THAN ANYONE ELSE
444
00:42:32,500 --> 00:42:34,875
- Thank you.
- Take care, bye.
445
00:42:34,958 --> 00:42:37,583
- Thank you for today.
- I really liked your make-up today.
446
00:42:37,667 --> 00:42:39,708
- Thank you.
- Bye.
447
00:42:44,250 --> 00:42:45,792
What was that place?
448
00:42:45,875 --> 00:42:47,292
An entertainment agency.
449
00:42:47,875 --> 00:42:49,667
And what are you doing there?
450
00:42:50,292 --> 00:42:51,500
I'm an instructor.
451
00:42:52,083 --> 00:42:53,000
An instructor?
452
00:42:53,083 --> 00:42:59,375
I teach trainees
how to put on make-up, do fitness,
453
00:43:00,333 --> 00:43:01,875
mannerisms and so on.
454
00:43:01,958 --> 00:43:04,125
It's not a legit agency then?
455
00:43:04,833 --> 00:43:06,208
That's right.
456
00:43:08,458 --> 00:43:10,000
Who are they?
457
00:43:10,083 --> 00:43:13,542
Thugs who made money
with a sports gambling site.
458
00:43:14,208 --> 00:43:18,750
They're having fun with girls
who dream of becoming pop stars.
459
00:43:19,458 --> 00:43:20,833
You're real trash.
460
00:43:24,125 --> 00:43:25,792
Look who's talking.
461
00:43:27,083 --> 00:43:29,292
You're in no position to tell me that.
462
00:43:35,458 --> 00:43:37,042
Get to the point.
463
00:43:45,167 --> 00:43:49,583
I'm looking for someone,
and I want your help.
464
00:43:51,375 --> 00:43:53,167
What do I get if I do?
465
00:43:53,958 --> 00:43:55,000
Ten million won.
466
00:43:55,083 --> 00:43:58,875
Come on, I know your check's 700 million.
467
00:44:01,417 --> 00:44:02,792
50 million.
468
00:44:04,208 --> 00:44:05,417
20 million.
469
00:44:10,875 --> 00:44:12,417
Fine, who are you looking for?
470
00:44:13,000 --> 00:44:15,917
Eastern Promise people
Lim met with regularly.
471
00:44:17,000 --> 00:44:19,167
Try to recall who he met with a lot
two years ago.
472
00:44:19,750 --> 00:44:22,042
There were too many.
473
00:44:25,542 --> 00:44:26,750
There was the director...
474
00:44:27,792 --> 00:44:29,958
and Andy...
475
00:44:30,042 --> 00:44:31,125
Andy?
476
00:44:31,917 --> 00:44:33,000
Yeah.
477
00:44:33,458 --> 00:44:37,708
He and Andy were inseparable.
Came to the shop non-stop.
478
00:44:37,792 --> 00:44:39,333
What does he look like?
479
00:44:40,042 --> 00:44:42,875
He was in his early thirties, pretty neat.
480
00:44:43,750 --> 00:44:47,750
He looks like
a new money real estate heir in Gangnam.
481
00:44:49,208 --> 00:44:50,542
Something like that.
482
00:44:50,625 --> 00:44:52,250
Did he wear glasses?
483
00:44:53,250 --> 00:44:54,708
An expensive pair.
484
00:44:54,792 --> 00:44:56,375
The ones made with turtle shells.
485
00:44:56,458 --> 00:44:57,792
Tortoiseshell glasses?
486
00:44:57,875 --> 00:44:59,167
Yeah, that's it.
487
00:45:06,292 --> 00:45:07,875
How can I meet him?
488
00:45:08,458 --> 00:45:10,917
What? Andy?
489
00:45:11,000 --> 00:45:12,792
He's the one who owes me.
490
00:45:13,375 --> 00:45:15,417
Andy stiffed you?
491
00:45:16,958 --> 00:45:19,417
He's Grace's younger brother.
492
00:45:20,625 --> 00:45:22,500
Grace has a brother?
493
00:45:23,042 --> 00:45:25,042
There's a rumor that he's her lover.
494
00:45:25,792 --> 00:45:28,167
But why did he only stiff you?
495
00:45:29,375 --> 00:45:31,500
Maybe he's messing with you
because of Lim?
496
00:45:34,208 --> 00:45:36,750
It won't be easy getting your money.
497
00:45:40,042 --> 00:45:43,458
How much are you prepared to risk?
498
00:45:43,542 --> 00:45:46,000
What does it matter?
I'm getting what I'm owed.
499
00:45:48,167 --> 00:45:50,667
At worst, you might end up like Lim.
500
00:45:50,750 --> 00:45:52,875
What did he do exactly?
501
00:45:56,542 --> 00:46:00,125
You know how he was.
502
00:46:01,083 --> 00:46:03,542
Everything was a secret.
503
00:46:04,750 --> 00:46:07,417
Answer me this and don't lie to me.
504
00:46:09,000 --> 00:46:10,875
Why did you come to see me
when I was released?
505
00:46:11,458 --> 00:46:13,792
I gotta spend a lot of time with you,
so help me trust you.
506
00:46:16,833 --> 00:46:19,667
Lim's partner, Shin Dong-ho,
told me to go.
507
00:46:19,750 --> 00:46:21,542
What's he scheming?
508
00:46:22,500 --> 00:46:23,958
Who knows.
509
00:46:24,833 --> 00:46:27,917
I did what I was told to do
for something I owe him.
510
00:46:32,750 --> 00:46:34,208
He's alone now.
511
00:46:34,292 --> 00:46:36,542
The bartender kept the door open.
512
00:46:38,833 --> 00:46:41,875
Listen, if something feels off,
just come out.
513
00:46:42,875 --> 00:46:48,042
Lim said Andy's like a mad dog
drenched in perfume.
514
00:46:58,708 --> 00:47:00,333
SHIN DONG-HO
515
00:47:08,583 --> 00:47:09,542
Talk to me.
516
00:47:10,000 --> 00:47:14,333
Ha is going into Dreamcatcher
to confront Andy.
517
00:47:14,417 --> 00:47:18,000
Andy? How'd she find out where he is?
518
00:47:18,083 --> 00:47:19,583
I told her.
519
00:47:19,667 --> 00:47:22,417
Are you nuts?
Why the hell would you do that?
520
00:47:22,500 --> 00:47:25,042
I told you to report her activity,
not help her!
521
00:47:25,125 --> 00:47:27,250
I'm reporting now, aren't I?
522
00:47:27,333 --> 00:47:29,875
Why is he up my ass?
523
00:47:45,292 --> 00:47:46,708
Shit...
524
00:48:00,458 --> 00:48:01,833
Do I know you?
525
00:48:04,500 --> 00:48:06,583
Give me the money you promised.
526
00:48:08,125 --> 00:48:10,458
That's right, fuck...
527
00:48:10,542 --> 00:48:14,750
I promised to give you money...
528
00:48:15,250 --> 00:48:16,375
But...
529
00:48:18,542 --> 00:48:20,417
I don't work for them anymore.
530
00:48:26,083 --> 00:48:29,375
Confronting me won't do you any good.
531
00:48:32,625 --> 00:48:36,458
You're better off
talking to Eastern Promise directly.
532
00:48:42,708 --> 00:48:43,792
You bitch.
533
00:48:44,375 --> 00:48:45,542
What's going on?
534
00:48:45,625 --> 00:48:49,167
Get over here, fucking bitch!
535
00:48:49,250 --> 00:48:52,792
I told you not to let anyone in today!
536
00:48:52,875 --> 00:48:56,375
Put your arms down, you son of a bitch!
537
00:48:56,458 --> 00:48:58,500
Do your fucking job, will you?
538
00:48:58,583 --> 00:49:01,625
I'd need to kill you to feel better.
539
00:49:03,667 --> 00:49:04,875
Just letting you know,
540
00:49:05,917 --> 00:49:08,708
as of October 3, 2022,
541
00:49:08,792 --> 00:49:11,250
I don't work there anymore.
542
00:49:11,333 --> 00:49:12,708
How should I put this?
543
00:49:12,792 --> 00:49:14,333
Yeah, I resigned for good.
544
00:49:14,417 --> 00:49:16,042
Damn it!
545
00:49:16,125 --> 00:49:17,833
Fucking hell...
546
00:49:17,917 --> 00:49:19,417
It's all fucked up...
547
00:49:22,208 --> 00:49:26,792
Use your brain, will you?
548
00:49:28,042 --> 00:49:33,000
I've got no ties to that company,
so if you barge in like this
549
00:49:35,583 --> 00:49:38,125
and demand money...
550
00:49:38,625 --> 00:49:40,458
You're the one who promised.
551
00:49:41,708 --> 00:49:43,458
Give me the money
and I'll disappear quietly.
552
00:49:43,542 --> 00:49:44,750
Promise?
553
00:49:45,292 --> 00:49:46,458
Holy shit.
554
00:49:47,500 --> 00:49:50,833
Shit, it's coming...
555
00:49:50,917 --> 00:49:53,292
I'm getting a panic attack...
556
00:50:05,958 --> 00:50:07,083
What'll you do...
557
00:50:12,458 --> 00:50:14,792
if you don't disappear quietly?
558
00:50:20,500 --> 00:50:22,000
Excuse me, ma'am.
559
00:50:26,208 --> 00:50:30,500
You went to prison because of drugs.
560
00:50:31,333 --> 00:50:34,000
It's got nothing to do with me,
so why are you doing this?
561
00:51:06,792 --> 00:51:07,958
Buddy.
562
00:51:11,042 --> 00:51:12,125
Spit.
563
00:51:14,833 --> 00:51:15,958
Spit.
564
00:51:23,708 --> 00:51:24,792
That's enough.
565
00:51:32,208 --> 00:51:33,333
Drink this,
566
00:51:35,750 --> 00:51:37,333
and I'll give you the money.
567
00:51:43,833 --> 00:51:44,667
Bring me my bag.
568
00:51:59,542 --> 00:52:00,458
I promise.
569
00:52:21,125 --> 00:52:23,833
Shit, you actually drank it...
570
00:52:32,250 --> 00:52:33,625
Go sell that.
571
00:52:35,208 --> 00:52:36,375
What?
572
00:52:37,292 --> 00:52:38,708
Don't want to?
573
00:52:39,667 --> 00:52:41,792
Or you could use them yourself.
574
00:52:42,917 --> 00:52:44,792
If you get caught
and go to prison again...
575
00:52:47,500 --> 00:52:51,542
Take responsibility!
And keep your promise!
576
00:52:55,958 --> 00:52:57,917
That fucking hurts...
577
00:53:01,167 --> 00:53:04,542
Take responsibility and do what?
578
00:53:05,000 --> 00:53:08,208
Stop spouting fucking nonsense.
579
00:53:08,292 --> 00:53:10,625
I've never had to take any responsibility.
580
00:53:10,708 --> 00:53:15,667
Then give me the number
of someone who will.
581
00:53:15,750 --> 00:53:18,125
Okay, okay, okay.
582
00:53:18,208 --> 00:53:20,125
Fine, I'll give it to you.
583
00:53:20,208 --> 00:53:22,083
Please don't hit me, please...
584
00:53:22,167 --> 00:53:23,542
I'll give it to you...
585
00:53:23,625 --> 00:53:26,625
You fucking bitch!
586
00:53:49,417 --> 00:53:51,958
Shit, do whatever you want.
587
00:53:53,000 --> 00:53:55,167
But you know what happened to Lim...
588
00:54:08,583 --> 00:54:09,917
You crazy bitch!
589
00:54:15,667 --> 00:54:17,125
Fucking hell...
590
00:54:36,500 --> 00:54:39,042
How about a drink?
591
00:54:51,167 --> 00:54:52,583
Yeah, let's do that.
592
00:55:17,750 --> 00:55:18,958
You okay drinking this way?
593
00:55:25,750 --> 00:55:28,417
This was Captain Lim's final gift.
594
00:55:34,750 --> 00:55:36,625
That's good stuff.
595
00:55:51,000 --> 00:55:52,542
Say something.
596
00:56:07,292 --> 00:56:09,208
It's so smooth.
597
00:56:12,708 --> 00:56:15,042
Lim sure is amazing.
598
00:56:16,250 --> 00:56:20,500
He brought his side chicks
together for drinks.
599
00:56:25,583 --> 00:56:28,708
He sent me a text right before he died.
600
00:56:29,667 --> 00:56:34,125
He asked me to give you this whiskey
when you were released.
601
00:56:35,042 --> 00:56:36,833
Don't talk about the past.
602
00:56:40,667 --> 00:56:42,250
You're ruining this drink.
603
00:56:47,542 --> 00:56:52,000
Andy's not gonna let this go.
What'll you do?
604
00:56:57,417 --> 00:56:58,667
You should pull out now.
605
00:56:59,750 --> 00:57:01,833
I'll keep my promise.
606
00:57:02,333 --> 00:57:04,333
Yeah, good idea.
607
00:57:10,500 --> 00:57:11,958
But...
608
00:57:14,917 --> 00:57:18,125
I have no clue what's gonna happen.
609
00:57:43,958 --> 00:57:46,583
I heard Andy was badly hurt.
610
00:57:48,250 --> 00:57:49,333
Yes, ma'am.
611
00:57:51,000 --> 00:57:52,667
His leg and collarbone were fractured.
612
00:57:54,583 --> 00:57:56,000
He can't move.
613
00:57:58,208 --> 00:57:59,583
Who was it?
614
00:57:59,667 --> 00:58:03,333
A former cop named Ha Su-young.
615
00:58:05,000 --> 00:58:06,667
She was Lim Seok-yong's subordinate
616
00:58:07,667 --> 00:58:10,167
and was supposed to receive compensation
617
00:58:10,250 --> 00:58:13,583
for serving time
over the Blue Oyster incident.
618
00:58:13,667 --> 00:58:14,500
And?
619
00:58:15,458 --> 00:58:19,958
Andy broke a promise to pay her.
620
00:58:22,833 --> 00:58:26,500
Did you know about this?
621
00:58:26,583 --> 00:58:29,708
Andy and Lim said they'd take care of it.
622
00:58:32,667 --> 00:58:36,292
But she didn't get paid?
623
00:58:37,208 --> 00:58:39,167
The money's been transferred to him,
624
00:58:41,792 --> 00:58:44,292
but he lost it all at a casino.
625
00:58:47,208 --> 00:58:49,750
Everything he touches turns into trouble,
626
00:58:51,417 --> 00:58:53,583
the Lim Seok-yong incident too.
627
00:58:57,792 --> 00:58:59,542
She did kendo?
628
00:58:59,625 --> 00:59:01,417
That's how she broke your collarbone.
629
00:59:01,500 --> 00:59:02,750
Snap!
630
00:59:03,583 --> 00:59:04,750
Director.
631
00:59:05,292 --> 00:59:06,958
Is this funny?
632
00:59:07,042 --> 00:59:10,958
Sir, the whole world knows already.
633
00:59:11,042 --> 00:59:14,458
That the Almighty Andy
was beaten by a female cop.
634
00:59:14,542 --> 00:59:16,042
You need to make it right.
635
00:59:16,125 --> 00:59:18,833
Show her what happens
when you mess with Andy.
636
00:59:18,917 --> 00:59:20,875
Detective Shin,
were you also part of the kendo club?
637
00:59:20,958 --> 00:59:21,792
Yes.
638
00:59:24,458 --> 00:59:26,167
She did some PR stuff
639
00:59:27,042 --> 00:59:29,917
and had an affair with Lim,
what a life she led.
640
00:59:31,250 --> 00:59:36,917
She was well-liked at work,
so I guess she got around.
641
00:59:38,000 --> 00:59:39,417
- Detective Shin?
- Yes, sir?
642
00:59:42,167 --> 00:59:43,458
Did you have a thing for her?
643
00:59:46,000 --> 00:59:47,417
Me?
644
00:59:49,917 --> 00:59:51,417
I'm not into older women.
645
00:59:51,500 --> 00:59:53,417
Fucking bitch!
646
00:59:57,750 --> 00:59:59,208
Motherfucking bitch.
647
00:59:59,292 --> 01:00:01,292
Fucking cop-ass bitch.
648
01:00:01,375 --> 01:00:05,792
The hell are you smiling for,
fucking bitch?
649
01:00:09,333 --> 01:00:10,625
Talk to me.
650
01:00:10,708 --> 01:00:13,000
There were three people she met
after her release,
651
01:00:13,083 --> 01:00:16,625
Mr. Cho, Madam Jung, and me.
652
01:00:16,708 --> 01:00:20,500
The other two idiots don't know shit,
653
01:00:20,583 --> 01:00:25,917
and Lim wasn't someone
who spilled his secrets to anyone,
654
01:00:26,000 --> 01:00:31,500
so Ha is clueless
as to what kind of mess he was in.
655
01:00:31,583 --> 01:00:32,750
You sure?
656
01:00:34,042 --> 01:00:36,625
Are you sure she only met three people?
657
01:00:37,792 --> 01:00:39,292
Yes, I'm sure.
658
01:00:43,208 --> 01:00:46,625
Ha wasn't the last person Lim met?
659
01:00:46,708 --> 01:00:50,917
I checked the visitation room security cam
and there's nothing.
660
01:00:51,000 --> 01:00:52,542
Forget it.
661
01:00:53,333 --> 01:00:55,958
Run your fucking trap at home.
662
01:00:56,625 --> 01:01:00,542
So how will you fuck that bitch up?
663
01:01:03,500 --> 01:01:05,000
Sir...
664
01:01:07,333 --> 01:01:13,333
You should watch what Grace does
and act accordingly afterward.
665
01:01:15,458 --> 01:01:18,708
By the way, sir.
666
01:01:20,750 --> 01:01:27,000
Please don't do anything
that hurts Grace's feelings.
667
01:01:28,583 --> 01:01:30,250
Please.
668
01:01:32,125 --> 01:01:36,500
You're not a kid anymore, are you?
669
01:01:54,792 --> 01:01:58,375
A cop? You came by a few days ago, right?
670
01:01:59,000 --> 01:02:00,750
I want to know about Hwang Jung-mi.
671
01:02:03,167 --> 01:02:05,000
My friend's quite popular.
672
01:02:06,458 --> 01:02:08,500
She used to run this place, didn't she?
673
01:02:08,583 --> 01:02:11,333
Why is a cop looking for her
after all is said and done?
674
01:02:11,417 --> 01:02:13,792
Her adoptive mother, Ms. Lim So-jeong.
675
01:02:14,792 --> 01:02:16,833
She was your spiritual mentor.
676
01:02:17,875 --> 01:02:20,833
I heard no one knew her like you did.
677
01:02:27,583 --> 01:02:29,750
Show me your badge if you're a cop.
678
01:02:32,042 --> 01:02:33,708
I was fired ages ago.
679
01:02:34,417 --> 01:02:36,167
So what's the point after all this time?
680
01:02:36,833 --> 01:02:39,917
She's been dead and buried
since who knows when.
681
01:02:40,625 --> 01:02:43,583
Why bring up someone
who died because of greed?
682
01:02:47,750 --> 01:02:49,250
You're after money too.
683
01:02:50,000 --> 01:02:50,958
Yes, that's right.
684
01:02:51,708 --> 01:02:54,583
I'm not interested in why Hwang died.
685
01:02:54,667 --> 01:02:57,458
I just need to get my money and apartment.
686
01:03:01,375 --> 01:03:06,667
My friend was killed
after being used for some dirty money.
687
01:03:07,500 --> 01:03:12,000
And now you're trying to
make use of her ashes.
688
01:03:25,250 --> 01:03:26,917
You're a hyena.
689
01:03:28,250 --> 01:03:29,458
That's right.
690
01:03:36,792 --> 01:03:38,875
Hwajong Temple in Sokcho!
691
01:03:39,458 --> 01:03:42,458
That's the last place
she worked as a shaman.
692
01:03:47,542 --> 01:03:48,958
HWAJONG TEMPLE
693
01:03:52,292 --> 01:03:54,375
HWANG JUNG-MI
694
01:04:03,500 --> 01:04:05,708
The solution to this problem is simple.
695
01:04:06,625 --> 01:04:08,500
Just give me my money.
696
01:04:10,292 --> 01:04:15,125
You and I
are both leeching off Grace's money.
697
01:04:15,833 --> 01:04:18,875
I earn my keep
by getting rid of her headaches,
698
01:04:18,958 --> 01:04:21,542
and you went to prison
for the same reason.
699
01:04:22,333 --> 01:04:25,583
So let's open up and talk about
what's on our minds.
700
01:04:34,042 --> 01:04:36,000
Why can't you understand?
701
01:04:38,958 --> 01:04:42,667
Grace benefitted the most
when Hwang disappeared.
702
01:04:43,958 --> 01:04:46,583
She was murdered
and is now buried somewhere.
703
01:04:46,667 --> 01:04:50,667
Is that a threat?
Do you have any evidence?
704
01:04:52,708 --> 01:04:54,167
I have no evidence.
705
01:04:55,583 --> 01:04:57,083
No evidence?
706
01:04:58,917 --> 01:05:00,708
That's not how threats work.
707
01:05:03,042 --> 01:05:05,042
Am I threatening you right now?
708
01:05:07,958 --> 01:05:09,708
Listen, Ms. Ha.
709
01:05:11,375 --> 01:05:13,458
How could I pay you now?
710
01:05:14,208 --> 01:05:17,792
I only have a credit card on me.
Do you want a promissory note?
711
01:05:19,750 --> 01:05:21,625
You're asking for 700 million.
712
01:05:22,417 --> 01:05:25,042
It's not a huge amount,
but not a tiny sum either.
713
01:05:26,000 --> 01:05:28,125
An expenditure of that size
requires a procedure
714
01:05:28,208 --> 01:05:29,917
and all due process.
715
01:05:30,458 --> 01:05:32,583
I'll give you a call soon.
716
01:05:36,375 --> 01:05:38,375
Don't even think about messing with me.
717
01:05:39,917 --> 01:05:40,750
Know this.
718
01:05:42,208 --> 01:05:46,625
I simply want to clean up the shit
719
01:05:46,708 --> 01:05:49,375
created by Grace's idiot brother.
720
01:06:12,375 --> 01:06:15,375
Please return to Seoul
as soon as possible.
721
01:06:18,792 --> 01:06:22,208
Ha Su-young knows about Hwang.
722
01:06:40,208 --> 01:06:41,708
How have you been?
723
01:06:41,792 --> 01:06:45,167
Good, sir. All thanks to you.
724
01:06:46,750 --> 01:06:47,917
You met Ha Su-young, right?
725
01:06:49,083 --> 01:06:52,083
Yes, she came by.
726
01:06:52,167 --> 01:06:54,417
Did something happen?
727
01:06:56,083 --> 01:06:59,750
You old fox, look at you playing dumb.
728
01:07:00,625 --> 01:07:02,542
I don't really understand...
729
01:07:04,375 --> 01:07:05,208
Come in.
730
01:07:16,333 --> 01:07:17,375
On the floor.
731
01:07:18,042 --> 01:07:19,208
Sir?
732
01:07:20,875 --> 01:07:23,833
You're late. Head on the floor.
733
01:07:27,917 --> 01:07:29,333
Don't be like this, sir.
734
01:07:29,417 --> 01:07:31,167
You want to take her place?
735
01:07:31,250 --> 01:07:32,333
Sir?
736
01:07:33,375 --> 01:07:34,458
Okay.
737
01:07:34,542 --> 01:07:37,250
Forget it. Get up.
738
01:07:43,292 --> 01:07:45,750
Cho, sit down. Jung, stay standing.
739
01:07:53,917 --> 01:07:56,292
Let me give you two a chance.
740
01:07:56,875 --> 01:07:59,042
A shop closed down last month
in the Nonhyun district.
741
01:08:00,083 --> 01:08:01,917
Renovate the place,
742
01:08:02,667 --> 01:08:04,375
and you two can take charge of it.
743
01:08:05,167 --> 01:08:07,833
I feel bad
seeing your talents wasted here.
744
01:08:07,917 --> 01:08:09,208
Thank you, sir.
745
01:08:09,292 --> 01:08:10,917
I'll do my best.
746
01:08:11,792 --> 01:08:12,625
But...
747
01:08:15,333 --> 01:08:17,375
I have a headache
that needs taking care of.
748
01:08:19,542 --> 01:08:20,417
Here, sir.
749
01:08:21,208 --> 01:08:23,000
What kind?
750
01:08:29,042 --> 01:08:30,333
You know Ha Su-young, right?
751
01:08:31,417 --> 01:08:32,708
Yes...
752
01:08:36,625 --> 01:08:38,625
She's made a mess.
753
01:08:40,792 --> 01:08:45,292
So, can you two help me?
754
01:08:46,875 --> 01:08:48,333
- Yes...
- I'll do it!
755
01:08:48,417 --> 01:08:50,000
Yes, of course.
756
01:08:52,542 --> 01:08:53,542
Good.
757
01:08:54,417 --> 01:08:57,708
I won't ask amateurs like you two
to do anything huge.
758
01:08:58,292 --> 01:09:03,625
Just keep an eye on Ha
and report back to me.
759
01:09:04,208 --> 01:09:05,333
Simple, isn't it?
760
01:09:07,958 --> 01:09:09,000
Yes, sir.
761
01:09:11,625 --> 01:09:12,958
That'll be all.
762
01:09:15,333 --> 01:09:16,500
We'll be off, sir.
763
01:09:21,958 --> 01:09:23,250
Madam Jung?
764
01:09:23,958 --> 01:09:25,125
Yes?
765
01:09:25,208 --> 01:09:27,708
I heard you were the one who told Ha...
766
01:09:33,500 --> 01:09:34,708
where Andy was.
767
01:09:36,792 --> 01:09:37,833
I...
768
01:09:43,125 --> 01:09:44,458
"Yes, sir! Of course, sir!"
769
01:09:44,542 --> 01:09:46,833
Why don't you just wag your tail?
770
01:09:46,917 --> 01:09:48,083
You little shit...
771
01:09:48,875 --> 01:09:52,375
Do you even have a brain?
Why tell her where Andy was?
772
01:09:54,542 --> 01:09:57,000
He ordered me to put my head on the floor!
773
01:09:57,083 --> 01:10:00,042
I'm in for some fucking shit.
774
01:10:00,625 --> 01:10:04,083
Why? He's giving us a shop.
775
01:10:04,917 --> 01:10:06,083
You moron.
776
01:10:06,958 --> 01:10:09,417
You actually believe that fucker?
777
01:10:09,500 --> 01:10:11,875
This only ends when Ha's blood is spilled.
778
01:10:12,458 --> 01:10:13,708
Then tell him you won't do it.
779
01:10:13,792 --> 01:10:15,958
You're a fucking genius, aren't you?
780
01:10:16,542 --> 01:10:17,667
Fucking moron.
781
01:10:21,958 --> 01:10:23,458
Damn it...
782
01:10:37,417 --> 01:10:40,458
Detective Shin. Yeah, it's me.
783
01:10:41,583 --> 01:10:44,125
I just met with the director,
784
01:10:44,875 --> 01:10:46,958
and I think he's trying to kill Ha.
785
01:10:49,292 --> 01:10:52,250
He told me to spy on her,
so I'm on my way to see her.
786
01:10:54,292 --> 01:10:56,417
He got Cho involved in this too.
787
01:11:13,542 --> 01:11:15,167
What's this about?
788
01:11:26,458 --> 01:11:30,125
Cho and I were summoned
by Eastern Promise today.
789
01:11:30,708 --> 01:11:35,083
He wants us to spy on you.
790
01:11:35,167 --> 01:11:36,958
Why are you telling me that?
791
01:11:37,042 --> 01:11:38,708
Come on, I can't do that to you.
792
01:11:39,292 --> 01:11:41,458
There's nothing between us.
793
01:11:41,542 --> 01:11:44,292
You're hurting my feelings.
794
01:11:44,375 --> 01:11:48,708
You need to get your money
so that I can get paid.
795
01:11:48,792 --> 01:11:50,167
Is that all?
796
01:11:54,292 --> 01:11:59,833
I'm about to pay the price
for telling you where Andy was.
797
01:11:59,917 --> 01:12:03,708
Then you can backstab me to win him back.
798
01:12:03,792 --> 01:12:04,708
Yeah, that's right.
799
01:12:05,292 --> 01:12:07,625
I feel very conflicted right now.
800
01:12:10,375 --> 01:12:11,667
Very interesting.
801
01:12:21,625 --> 01:12:23,167
Be here by nine tomorrow.
802
01:12:26,708 --> 01:12:27,958
Sure, why not?
803
01:12:28,042 --> 01:12:30,250
Don't you wanna know where we're going?
804
01:12:33,500 --> 01:12:35,875
I'm not one to ask questions.
805
01:12:36,458 --> 01:12:37,542
Good.
806
01:12:38,500 --> 01:12:40,833
Make that your last drink.
We're going somewhere far.
807
01:12:51,625 --> 01:12:53,167
Jung Yoon-sun.
808
01:12:54,417 --> 01:12:57,083
Was the whiskey
the only thing Lim asked you to give me?
809
01:12:58,750 --> 01:13:00,000
What are you implying?
810
01:13:00,083 --> 01:13:02,042
You have the apartment deed, don't you?
811
01:13:03,500 --> 01:13:05,875
Do you know that apartment belongs to me?
812
01:13:07,292 --> 01:13:10,125
A deed by itself is useless.
813
01:13:13,208 --> 01:13:14,833
I can see your wheels turning.
814
01:13:16,458 --> 01:13:19,875
I did assume that you'd be pretty crafty.
815
01:13:20,625 --> 01:13:21,833
That's right.
816
01:13:22,875 --> 01:13:26,458
I'll get the best price
by selling it to you.
817
01:13:27,417 --> 01:13:29,750
And the deed by itself
is useless to you too.
818
01:13:30,958 --> 01:13:32,125
Right.
819
01:13:32,917 --> 01:13:36,125
Without Hwang's seal, it's useless.
820
01:13:38,375 --> 01:13:42,667
Let's talk again after you get paid.
821
01:13:43,625 --> 01:13:46,000
The market price for that apartment
is 1.5 billion.
822
01:13:46,792 --> 01:13:48,458
Think you can buy it from me?
823
01:13:49,500 --> 01:13:52,708
I'm sure you're conflicted too.
824
01:14:00,042 --> 01:14:03,250
I think they're planning
to get rid of you.
825
01:14:07,000 --> 01:14:11,625
I'm on your side just this much.
826
01:14:28,542 --> 01:14:30,250
Hello, Director.
827
01:14:31,042 --> 01:14:35,250
She'll be going on a trip tomorrow.
828
01:14:35,333 --> 01:14:36,958
Yes, sir.
829
01:14:37,042 --> 01:14:39,625
I understand, thank you.
830
01:14:45,375 --> 01:14:46,667
Mr. Cho.
831
01:14:48,167 --> 01:14:49,167
It's me.
832
01:14:49,958 --> 01:14:51,500
Did you erase my number?
833
01:14:51,583 --> 01:14:53,958
I'm traveling far with her tomorrow.
834
01:14:54,042 --> 01:14:55,875
I'll text you, so follow along.
835
01:14:56,583 --> 01:14:59,000
Just do what I say!
836
01:14:59,083 --> 01:15:01,667
What a fucking moron...
837
01:15:03,917 --> 01:15:05,250
Detective Shin.
838
01:15:06,417 --> 01:15:09,375
I'll be traveling out of the city
with Ha tomorrow morning.
839
01:15:10,125 --> 01:15:11,958
I'll call you beforehand.
840
01:15:17,708 --> 01:15:19,958
This is shitty.
841
01:15:46,667 --> 01:15:48,167
Input this address.
842
01:15:49,875 --> 01:15:51,667
No "good morning"?
843
01:15:51,750 --> 01:15:55,167
810-1, Gaegok-ri, Gimpo, Gyeonggi-do.
844
01:16:56,625 --> 01:16:59,125
So refreshing.
845
01:17:04,333 --> 01:17:05,792
Stay here.
846
01:17:06,792 --> 01:17:08,375
All right.
847
01:17:08,458 --> 01:17:09,667
Have fun.
848
01:17:11,708 --> 01:17:14,583
HWAJONG TEMPLE
849
01:17:25,958 --> 01:17:27,500
May I help you?
850
01:17:28,708 --> 01:17:31,958
Hello, could I ask you a question?
851
01:17:32,708 --> 01:17:34,167
Yes, certainly.
852
01:17:34,250 --> 01:17:35,833
Do you know this person?
853
01:17:37,333 --> 01:17:38,750
He doesn't look familiar.
854
01:18:35,417 --> 01:18:39,083
The path up here is quite rough,
855
01:18:39,167 --> 01:18:41,875
so only those with a reason come up.
856
01:18:43,333 --> 01:18:48,292
Ma'am, would it be okay
if I ask for your name?
857
01:18:48,875 --> 01:18:50,333
My name is Ha Su-young.
858
01:18:50,875 --> 01:18:52,500
Is that so?
859
01:19:01,542 --> 01:19:06,667
Captain Lim came here several times
before he passed away.
860
01:19:07,792 --> 01:19:09,875
He said that if you came...
861
01:19:12,250 --> 01:19:14,500
to give this to you.
862
01:19:18,958 --> 01:19:22,083
CERTIFICATE OF SEAL
HWANG JUNG-MI
863
01:19:33,792 --> 01:19:37,125
HWANG JUNG-MI
864
01:22:07,250 --> 01:22:08,625
You really are amazing.
865
01:22:11,500 --> 01:22:12,667
What do you mean?
866
01:22:13,417 --> 01:22:14,583
I underestimated you.
867
01:22:17,208 --> 01:22:18,292
What are you talking about?
868
01:22:18,917 --> 01:22:20,583
You really don't ask anything, do you?
869
01:22:23,042 --> 01:22:26,292
Well, it was a promise.
870
01:22:28,500 --> 01:22:31,542
Right, a promise.
871
01:22:49,042 --> 01:22:50,083
What's that?
872
01:22:50,833 --> 01:22:52,000
What the hell is he doing?
873
01:22:54,542 --> 01:22:55,833
Floor it.
874
01:22:55,917 --> 01:22:57,000
Are you nuts?
875
01:23:01,208 --> 01:23:02,333
Damn it...
876
01:23:43,417 --> 01:23:45,625
You screwed me over good.
877
01:23:46,083 --> 01:23:47,792
I didn't call Andy though!
878
01:23:49,000 --> 01:23:50,875
I just contacted the director.
879
01:23:53,500 --> 01:23:55,167
No cut for you.
880
01:24:00,208 --> 01:24:01,958
Fucking hell!
881
01:24:03,417 --> 01:24:05,667
Fucking Ms. Ha Su-young.
882
01:24:05,750 --> 01:24:08,958
What brings you here?
I missed you like hell.
883
01:24:10,167 --> 01:24:13,417
Did you go on a hike?
884
01:24:14,875 --> 01:24:16,250
Find anything interesting?
885
01:24:16,333 --> 01:24:17,583
Hwang Jung-mi.
886
01:24:18,167 --> 01:24:21,208
Hwang Jung-mi? Hold on...
887
01:24:21,958 --> 01:24:23,667
Hwang Jung-mi? Who's that...
888
01:24:24,167 --> 01:24:25,500
Oh, her.
889
01:24:26,750 --> 01:24:27,792
Her...
890
01:24:29,958 --> 01:24:30,958
You sure?
891
01:24:32,042 --> 01:24:34,833
If you're so confident,
bring me something solid.
892
01:24:34,917 --> 01:24:36,500
I see that you can talk fine.
893
01:24:37,500 --> 01:24:38,667
Let's get this over with.
894
01:24:43,417 --> 01:24:45,792
Have you ever smashed a skull
with a full swing?
895
01:24:53,792 --> 01:24:55,875
This lady doesn't even flinch.
896
01:25:01,333 --> 01:25:02,750
What the hell are you doing?
897
01:25:02,833 --> 01:25:04,958
Are you going to kill her?
I'm gonna report you.
898
01:25:05,042 --> 01:25:07,292
That shit for brains...
899
01:25:13,833 --> 01:25:15,042
Home run.
900
01:26:00,417 --> 01:26:02,583
Fucking hell...
901
01:26:02,667 --> 01:26:04,000
Whatever...
902
01:26:12,792 --> 01:26:14,917
What the fuck!
903
01:26:15,000 --> 01:26:16,458
Hey!
904
01:26:18,625 --> 01:26:19,833
What the hell...
905
01:26:21,208 --> 01:26:23,375
- Hey, get out. Get out!
- Hey!
906
01:26:23,458 --> 01:26:25,042
Yo! Morons! She's running away!
907
01:26:25,125 --> 01:26:26,875
- Open the door, bitch!
- She fucking took off!
908
01:26:26,958 --> 01:26:28,042
Get out of the way.
909
01:26:28,125 --> 01:26:31,000
If you lose her,
you won't get paid, idiots!
910
01:26:32,167 --> 01:26:33,458
You won't pay us?
911
01:26:34,042 --> 01:26:36,667
No one fucks with me!
912
01:26:38,833 --> 01:26:40,583
I'll pay, shit...
913
01:26:41,750 --> 01:26:45,417
I'll pay, I'll fucking pay!
You fucking assholes!
914
01:26:45,500 --> 01:26:47,375
Get Ha Su-young!
915
01:26:47,958 --> 01:26:49,000
Fucking damn it!
916
01:26:49,083 --> 01:26:51,250
Let's go.
917
01:26:58,958 --> 01:27:00,917
What the hell
are you sitting on your ass for?
918
01:27:02,750 --> 01:27:04,708
Get the hell up!
919
01:27:06,667 --> 01:27:10,083
Run, motherfucker!
920
01:27:11,083 --> 01:27:14,167
Where did they find these morons?
921
01:27:28,250 --> 01:27:29,375
What?
922
01:27:30,083 --> 01:27:31,292
What's with you?
923
01:27:31,958 --> 01:27:33,292
I can't go any further.
924
01:27:33,375 --> 01:27:35,625
What the hell? Hurry up!
925
01:27:35,708 --> 01:27:37,833
What a fucking idiot...
926
01:27:43,458 --> 01:27:45,042
Slow down!
927
01:27:48,208 --> 01:27:50,250
What to do with her...
928
01:27:50,333 --> 01:27:53,083
Hey! Hey!
929
01:27:53,167 --> 01:27:56,208
Get out of the car and get over here.
930
01:27:57,375 --> 01:27:58,708
Shit...
931
01:28:03,458 --> 01:28:04,500
Damn it!
932
01:28:04,583 --> 01:28:06,500
- Hey!
- Don't come near me!
933
01:28:06,583 --> 01:28:09,083
- Stay back, asshole!
- What the hell did you say?
934
01:28:09,167 --> 01:28:12,375
Get out of the fucking car!
935
01:28:17,625 --> 01:28:19,083
What the...
936
01:28:19,167 --> 01:28:20,417
Hey!
937
01:28:21,500 --> 01:28:22,417
Buddy!
938
01:28:22,500 --> 01:28:26,167
Hey! Detective Shin! Get over here!
939
01:28:26,250 --> 01:28:27,458
Detective Shin!
940
01:28:32,208 --> 01:28:34,250
My fucking battery died.
941
01:28:34,333 --> 01:28:37,417
I told you to quit
fucking around with games.
942
01:28:41,667 --> 01:28:43,625
Fuck! Where is she?
943
01:28:43,708 --> 01:28:45,083
What's going on?
944
01:28:45,167 --> 01:28:48,625
You stayed home
and sent Andy to take care of this?
945
01:28:48,708 --> 01:28:51,292
He's fucking everything up again.
946
01:28:52,708 --> 01:28:53,958
You take care of this.
947
01:28:54,042 --> 01:28:55,083
I can't.
948
01:28:55,875 --> 01:28:57,375
Why are you there then?
949
01:28:58,417 --> 01:29:01,750
This is going way overboard.
950
01:29:02,917 --> 01:29:05,792
If you don't want to end up like Lim,
take care of it.
951
01:29:13,125 --> 01:29:15,250
Is this where you buried Hwang?
952
01:29:18,708 --> 01:29:21,208
You people are simply incredible.
953
01:29:22,000 --> 01:29:26,500
So Lim found out about this place,
didn't he?
954
01:29:27,833 --> 01:29:28,917
And now I know too.
955
01:29:30,750 --> 01:29:32,417
What'll you do to me?
956
01:29:33,208 --> 01:29:35,167
You'll make me look like a suicide too?
957
01:29:36,208 --> 01:29:37,750
Shin Dong-ho.
958
01:29:39,250 --> 01:29:41,042
You know we're buds.
959
01:29:42,833 --> 01:29:43,917
What?
960
01:29:47,250 --> 01:29:48,750
What the shit?
961
01:30:09,333 --> 01:30:10,792
Hey, Detective Shin.
962
01:30:10,875 --> 01:30:13,625
Go fetch me that bitch, Madam Jung.
963
01:30:14,458 --> 01:30:15,458
Come on, bring her.
964
01:30:15,542 --> 01:30:18,208
Where did you hire such amateur goons?
965
01:30:20,500 --> 01:30:22,500
Do you even have the money to pay them?
966
01:30:22,875 --> 01:30:24,583
What did you say, fucker?
967
01:30:25,417 --> 01:30:26,958
Of course I do.
968
01:30:28,750 --> 01:30:33,125
I was going to wrap this up
and get money from Grace.
969
01:30:33,833 --> 01:30:36,250
Oh, wow...
970
01:30:38,708 --> 01:30:41,208
The Almighty Andy has fallen from grace.
971
01:30:41,292 --> 01:30:46,167
Shut your trap and bring me
Madam Jung, you bitch.
972
01:30:46,875 --> 01:30:49,000
How the hell
did you even find out about this place?
973
01:30:50,667 --> 01:30:53,375
I came to clean up your shit,
fucking bitch.
974
01:30:55,333 --> 01:30:59,875
I can't believe this dirty cop
is calling me a bitch...
975
01:30:59,958 --> 01:31:04,167
You couldn't even look me in the eye
while working under Lim.
976
01:31:04,250 --> 01:31:06,250
I'll rip you a fucking new one.
977
01:31:22,500 --> 01:31:24,208
Very quiet.
978
01:31:27,208 --> 01:31:28,750
Time for an accidental discharge.
979
01:31:29,542 --> 01:31:32,042
Hey man, what's with you?
980
01:31:32,958 --> 01:31:35,708
Easy, man!
981
01:31:35,792 --> 01:31:39,625
Dong-ho, dude, we're on the same side.
982
01:31:50,583 --> 01:31:53,083
You're a chicken shit.
983
01:31:55,042 --> 01:31:58,750
Pray that at least one of your goons
is still breathing.
984
01:32:02,875 --> 01:32:04,708
Fuck...
985
01:32:41,542 --> 01:32:43,583
What do you do if you don't want to die?
986
01:32:44,458 --> 01:32:49,792
Shut your eyes and mouth,
and prepare to get shit on.
987
01:32:49,875 --> 01:32:51,750
You're in too deep.
988
01:32:55,708 --> 01:32:58,792
What is it about Ha Su-young
that you like so much?
989
01:33:04,208 --> 01:33:05,625
Everything.
990
01:33:18,417 --> 01:33:19,667
Damn it...
991
01:33:23,333 --> 01:33:24,625
Die!
992
01:33:52,042 --> 01:33:53,917
Let's see...
993
01:34:21,542 --> 01:34:22,625
Keep your promise now.
994
01:34:22,708 --> 01:34:26,333
I'm broke. I've got no money.
995
01:34:31,875 --> 01:34:33,000
Sergeant.
996
01:34:33,083 --> 01:34:35,917
I'm so impressed.
997
01:34:36,000 --> 01:34:39,458
I didn't know you could fight so well.
998
01:34:40,583 --> 01:34:41,792
But that's too bad.
999
01:34:41,875 --> 01:34:43,250
This is the end.
1000
01:34:43,333 --> 01:34:45,250
Put down your baton.
1001
01:34:50,083 --> 01:34:51,208
Please put it down.
1002
01:35:02,625 --> 01:35:05,542
You barely managed
to finish your sentence,
1003
01:35:05,625 --> 01:35:07,500
but you'll have to go back.
1004
01:35:09,417 --> 01:35:11,250
Hey, Detective Shin!
1005
01:35:11,333 --> 01:35:14,125
What's with you? Get back in.
1006
01:35:14,958 --> 01:35:15,917
Don't be like that!
1007
01:35:16,000 --> 01:35:18,000
- Get back in?
- Don't do that, asshole!
1008
01:35:18,083 --> 01:35:19,917
How about I put a hole in your head?
1009
01:35:27,750 --> 01:35:31,458
This is the situation we're in.
1010
01:35:31,542 --> 01:35:32,375
What do we do?
1011
01:35:35,500 --> 01:35:37,000
Is this funny to you?
1012
01:35:38,000 --> 01:35:39,083
Is it?
1013
01:35:42,917 --> 01:35:44,208
Stop, stop, stop!
1014
01:35:44,292 --> 01:35:46,833
Okay, the end!
1015
01:35:46,917 --> 01:35:49,125
What the fuck is he doing here?
1016
01:35:49,208 --> 01:35:51,833
What's with the gun?
1017
01:35:51,917 --> 01:35:55,250
The director and Grace aren't here,
so why are we doing this to each other?
1018
01:35:55,333 --> 01:35:57,458
Cho, what are you doing?
1019
01:35:57,542 --> 01:35:59,125
- Filming.
- Why?
1020
01:35:59,208 --> 01:36:01,417
- Evidence.
- What evidence?
1021
01:36:03,875 --> 01:36:05,292
Holy shit!
1022
01:36:05,375 --> 01:36:07,500
Holy fuck!
1023
01:36:08,375 --> 01:36:09,667
What the...
1024
01:36:09,750 --> 01:36:10,958
My finger!
1025
01:36:11,500 --> 01:36:15,375
Why did you have to make things worse?
1026
01:36:23,750 --> 01:36:25,208
I've had it.
1027
01:36:25,292 --> 01:36:26,333
Listen, Ha Su-young...
1028
01:36:28,542 --> 01:36:30,542
This is your last chance.
1029
01:36:31,125 --> 01:36:32,417
Listen carefully.
1030
01:36:33,500 --> 01:36:35,042
If you promise us
1031
01:36:35,458 --> 01:36:38,500
that you'll never come
looking for us again,
1032
01:36:39,083 --> 01:36:40,083
I'll let you go.
1033
01:36:41,875 --> 01:36:43,792
I don't want to shoot anyone.
1034
01:36:44,917 --> 01:36:48,125
I promise I won't shoot you.
1035
01:36:48,208 --> 01:36:52,333
I'll negotiate peace with Grace too.
1036
01:36:52,417 --> 01:36:54,250
Andy, what do you say?
1037
01:36:55,500 --> 01:36:57,917
Isn't it obvious, you fucking dipshit?
1038
01:36:58,000 --> 01:37:00,417
Shut your fucking trap!
1039
01:37:00,500 --> 01:37:01,458
Go get her baton...
1040
01:37:07,000 --> 01:37:09,333
Fucking bitch! Come on!
1041
01:37:09,750 --> 01:37:10,875
Accidental discharge.
1042
01:37:10,958 --> 01:37:15,000
What's with you today, man?
1043
01:37:15,667 --> 01:37:17,542
All right, fine.
1044
01:37:17,625 --> 01:37:18,542
What?
1045
01:37:19,583 --> 01:37:21,167
I'll stop.
1046
01:37:21,250 --> 01:37:25,000
I won't go after Ha Su-young anymore.
1047
01:37:25,083 --> 01:37:26,083
For real.
1048
01:37:26,167 --> 01:37:27,375
You heard him, right?
1049
01:37:28,292 --> 01:37:30,750
You may not get the money,
but you'll keep your life.
1050
01:37:51,250 --> 01:37:53,625
Just shoot already, motherfucker.
1051
01:37:53,708 --> 01:37:55,208
Shut the fuck up.
1052
01:37:59,542 --> 01:38:02,000
Come on!
1053
01:38:02,583 --> 01:38:04,292
Goddamnit!
1054
01:38:06,250 --> 01:38:09,458
Are you in love? Is that what this is?
1055
01:38:09,542 --> 01:38:13,250
Then why the hell did you
bring a gun, you dipshit?
1056
01:38:13,333 --> 01:38:14,958
Fuck! You asshole.
1057
01:38:40,083 --> 01:38:41,083
Call your sister.
1058
01:38:41,958 --> 01:38:44,542
Tell her you were taken hostage
while trying to kill me.
1059
01:39:03,792 --> 01:39:04,833
Grace...
1060
01:39:08,083 --> 01:39:09,958
There was an incident.
1061
01:39:11,333 --> 01:39:12,833
This is Ha Su-young.
1062
01:39:13,875 --> 01:39:16,958
Bring me my money
and come fetch your brother.
1063
01:39:17,625 --> 01:39:19,417
Come to the Hwajong Temple courtyard.
1064
01:39:20,125 --> 01:39:21,458
Come alone.
1065
01:39:29,417 --> 01:39:31,542
Shin, your job ends here.
1066
01:39:34,417 --> 01:39:36,208
- Mr. Cho!
- Yes?
1067
01:39:36,292 --> 01:39:37,875
Take him to get treated.
1068
01:39:38,292 --> 01:39:40,250
But my finger!
1069
01:39:43,667 --> 01:39:45,208
Sure, sure!
1070
01:39:46,292 --> 01:39:47,625
Son of a bitch!
1071
01:39:48,208 --> 01:39:51,958
Get up, you fucking pig!
1072
01:39:52,042 --> 01:39:55,833
Why'd you fire your damn gun?
1073
01:39:56,667 --> 01:39:59,792
I need to find my finger...
1074
01:40:07,750 --> 01:40:09,750
Sweetie!
1075
01:40:10,667 --> 01:40:13,292
I knew you could fucking do it!
1076
01:40:14,583 --> 01:40:15,667
Madam Jung.
1077
01:40:19,083 --> 01:40:20,667
I need you to stay.
1078
01:40:23,917 --> 01:40:25,250
Get the fuck up!
1079
01:40:27,792 --> 01:40:29,750
Why me again?
1080
01:40:33,625 --> 01:40:34,667
Easy!
1081
01:40:39,917 --> 01:40:41,833
You're so fucking heavy!
1082
01:40:50,167 --> 01:40:52,500
Wait, don't grab me there.
1083
01:40:54,125 --> 01:40:56,750
Don't, the bone's broken there!
1084
01:40:58,958 --> 01:41:00,208
You may go.
1085
01:41:01,500 --> 01:41:03,833
What'll you do with the deed?
1086
01:41:05,208 --> 01:41:06,833
Let's sort it out back home.
1087
01:42:21,125 --> 01:42:23,250
Did you keep your promise to come alone?
1088
01:42:24,958 --> 01:42:26,792
I came alone as I promised.
1089
01:42:59,167 --> 01:43:00,708
Crap!
1090
01:43:26,792 --> 01:43:27,833
Shit!
1091
01:43:32,125 --> 01:43:34,250
Fucking hell...
1092
01:43:58,958 --> 01:44:01,708
I've had it with you!
1093
01:44:05,000 --> 01:44:06,625
You drive me crazy!
1094
01:44:13,708 --> 01:44:17,958
How come you ruin my life
every chance you get?
1095
01:44:19,875 --> 01:44:21,958
Whose life did I ruin?
1096
01:44:23,042 --> 01:44:25,167
Tell me, whose life?
1097
01:44:26,125 --> 01:44:28,083
Why is my life fucked up?
1098
01:44:28,750 --> 01:44:30,417
What about mine?
1099
01:44:32,458 --> 01:44:34,000
My fucking life!
1100
01:44:39,292 --> 01:44:40,208
Mom...
1101
01:44:50,750 --> 01:44:52,083
Mom...
1102
01:44:55,375 --> 01:44:58,625
Don't leave me.
1103
01:45:00,417 --> 01:45:03,833
I did everything you told me to do.
1104
01:45:04,500 --> 01:45:06,167
I did everything you asked!
1105
01:45:07,042 --> 01:45:10,000
Every fucking thing! Don't leave me...
1106
01:45:12,458 --> 01:45:14,000
Fuck...
1107
01:45:14,083 --> 01:45:18,708
Don't leave me, please...
1108
01:45:52,208 --> 01:45:53,625
Ha Su-young.
1109
01:45:54,208 --> 01:45:57,375
You better keep
your fucking head down, got that?
1110
01:45:58,042 --> 01:46:00,917
I'll do whatever it takes to find you.
1111
01:46:01,000 --> 01:46:04,458
I'll find you and fucking kill you!
1112
01:46:13,708 --> 01:46:15,583
I still have two bullets.
1113
01:46:23,833 --> 01:46:25,208
I promise you.
1114
01:46:26,250 --> 01:46:29,000
As long as
you never appear in front of us,
1115
01:46:30,333 --> 01:46:32,000
we'll forget about you.
1116
01:46:34,458 --> 01:46:36,042
Let's end this.
1117
01:46:37,583 --> 01:46:40,542
Andy, you too.
1118
01:46:47,125 --> 01:46:48,375
All right, fine.
1119
01:46:51,667 --> 01:46:54,542
It's over, I'll stop.
1120
01:46:55,958 --> 01:46:58,958
I won't exploit your dirty past,
1121
01:47:00,167 --> 01:47:02,708
and I'll erase everything
that happened today.
1122
01:47:36,667 --> 01:47:38,208
Have a happy life.
77113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.