All language subtitles for Reptile 2023
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,266 --> 00:00:54,641
TIL SALGS
2
00:01:02,975 --> 00:01:04,808
Sa de om de har barn?
3
00:01:04,808 --> 00:01:06,141
Jeg spurte ikke.
4
00:01:06,808 --> 00:01:07,808
Pokker!
5
00:01:09,266 --> 00:01:11,100
Hva er dette for noe, Will?
6
00:01:12,683 --> 00:01:14,266
Det skyldes nok ei rotte.
7
00:01:16,766 --> 00:01:18,725
Uansett er den borte for lengst.
8
00:01:18,725 --> 00:01:22,058
Bassenget ser helt jĂŠvlig ut.
Det er rene sumpen.
9
00:01:33,475 --> 00:01:35,225
- Slutt.
- Hva er det?
10
00:01:38,975 --> 00:01:43,141
FĂžr var du jo glad i
Ă„ leke litt i de fine.
11
00:01:44,891 --> 00:01:46,725
Er dette i fineste laget?
12
00:01:53,516 --> 00:01:57,266
Jeg var midt i en mĂžrk tunnel,
og sÄ fikk jeg motorstopp.
13
00:01:57,891 --> 00:02:02,475
Jeg satt der alene
og lette etter ei lommelykt,
14
00:02:02,475 --> 00:02:06,350
og sÄ hÞrte jeg et tog nÊrme seg,
men jeg sÄ det ikke.
15
00:02:06,350 --> 00:02:10,683
Jeg prĂžvde Ă„ finne nĂžklene
for Ä skru pÄ tenningen og lysene,
16
00:02:11,183 --> 00:02:12,308
men de var borte.
17
00:02:12,933 --> 00:02:15,433
Jeg hĂžrte toget komme dundrende mot meg,
18
00:02:15,433 --> 00:02:18,516
og jeg ville gÄ ut av bilen,
men klarte det ikke.
19
00:02:19,016 --> 00:02:21,891
- Jeg klarte ikke Ă„ rĂžre meg.
- Hva skjedde sÄ?
20
00:02:22,558 --> 00:02:25,433
Det var alt. Hva tror du det betyr?
21
00:02:27,350 --> 00:02:28,808
Frykt for Ă„ bli avslĂžrt.
22
00:02:46,808 --> 00:02:49,350
Hei, det er svareren til Summer Elswick...
23
00:02:50,350 --> 00:02:53,141
Hva er hemmeligheten
til dem som overlever?
24
00:02:54,141 --> 00:02:57,850
Hvordan overlevde vi
da sÄ mange andre ikke gjorde det?
25
00:02:57,850 --> 00:02:59,433
Det skal jeg si dere,
26
00:03:00,600 --> 00:03:04,183
men fÞrst mÄ dere gjÞre noe for meg.
27
00:03:04,183 --> 00:03:06,391
- Jeg avskyr skjegget.
- Klart du gjĂžr.
28
00:03:06,391 --> 00:03:08,350
Det ser ikke bra ut.
29
00:03:10,516 --> 00:03:13,725
Dere mÄ ta alt dere vet
om virksomheten deres
30
00:03:14,225 --> 00:03:15,558
og legge det til side.
31
00:03:16,475 --> 00:03:17,475
Bra. Ăn gang til.
32
00:03:17,475 --> 00:03:18,766
Annonsering?
33
00:03:19,516 --> 00:03:20,641
Legg det til side.
34
00:03:21,475 --> 00:03:25,100
NÄr det tar et halvt Är
Ă„ finne en kjĂžper, sier vi:
35
00:03:25,100 --> 00:03:27,558
"Det mÄ ha vÊrt dÄrlig markedsfÞring."
36
00:03:27,558 --> 00:03:30,975
MarkedsfĂžringen er ikke problemet.
37
00:03:33,141 --> 00:03:36,600
Problemet ligger hos oss.
38
00:03:37,100 --> 00:03:42,391
Faktum er at vi har
mange drittsekker i denne bransjen.
39
00:03:44,183 --> 00:03:48,766
Den gode nyheten er
at det er godt nytt for dere.
40
00:03:48,766 --> 00:03:51,975
Jeg ville ikke vĂŠre
den som holdt visninger.
41
00:03:51,975 --> 00:03:53,266
Jeg ble sÄ nervÞs.
42
00:03:53,266 --> 00:03:58,016
Bill, faren til Will, insisterte.
Fred over hans minne.
43
00:03:58,016 --> 00:04:01,350
"Du er nĂždt, Camille." Husker du det?
44
00:04:01,350 --> 00:04:02,600
Takk, vennen.
45
00:04:02,600 --> 00:04:06,141
NĂ„ vel, det sto en fyr utenfor...
46
00:04:33,975 --> 00:04:35,391
Hvor faen ble du av?
47
00:04:40,141 --> 00:04:41,641
Beklager. Jeg sovnet.
48
00:04:42,266 --> 00:04:44,391
Du visste hva dette betĂžd for meg,
49
00:04:44,891 --> 00:04:45,808
og hva skjedde?
50
00:04:47,516 --> 00:04:48,350
Du sovnet.
51
00:04:49,308 --> 00:04:50,225
Det gÄr fint.
52
00:05:51,266 --> 00:05:52,391
Hallo? Summer her.
53
00:05:53,516 --> 00:05:55,183
Greit, jeg mÄ stikke.
54
00:05:56,308 --> 00:05:58,516
- Her skjer det ting.
- Hei, kompis.
55
00:05:58,516 --> 00:06:00,350
Beklager. Det har gÄtt i ett.
56
00:06:00,350 --> 00:06:02,058
Tvangssalg er noen kupp.
57
00:06:03,766 --> 00:06:07,308
- Det er lurt av dere Ä slÄ til.
- Alle vil ha en bit av kaka.
58
00:06:18,975 --> 00:06:20,141
BakdÞren er Äpen.
59
00:06:20,808 --> 00:06:23,016
Hei, jeg er pÄ kjÞkkenet!
60
00:06:36,516 --> 00:06:37,558
KOM TIL WHITCOMB
61
00:06:42,850 --> 00:06:44,058
ER ALT I ORDEN?
62
00:06:45,391 --> 00:06:47,933
- Kan vi stoppe et sted pÄ veien?
- Klart det.
63
00:06:51,725 --> 00:06:53,350
Hei, det er svareren til Summer...
64
00:07:07,350 --> 00:07:08,975
Dette tar bare et Ăžyeblikk.
65
00:07:09,558 --> 00:07:10,516
Alt i orden.
66
00:07:28,141 --> 00:07:29,475
InngangsdÞren er Äpen.
67
00:07:33,016 --> 00:07:33,891
Hallo?
68
00:07:50,933 --> 00:07:51,891
Hallo?
69
00:07:55,850 --> 00:07:56,850
Summer?
70
00:08:09,475 --> 00:08:12,016
Skal du bli pensjonist i Frankrike, eller?
71
00:08:12,016 --> 00:08:16,100
Ikke se pÄ meg.
Det var Tommy som valgte dette stedet.
72
00:08:26,475 --> 00:08:28,766
Hun liker alt som er fransk.
73
00:08:29,391 --> 00:08:33,475
Franske klĂŠr, franske menn,
franske tungekyss...
74
00:08:33,475 --> 00:08:36,516
- Der har vi dem.
- StÄr til med favoritt-niesen min?
75
00:08:37,350 --> 00:08:40,141
- Akademisk kvarter?
- Nei, Wally, vi kom sent ut.
76
00:08:40,641 --> 00:08:41,516
Hva skjedde?
77
00:08:41,516 --> 00:08:44,475
Jeg skar meg pÄ kjÞkkenkniven.
78
00:08:44,475 --> 00:08:48,016
- Seks sting i hÄnda.
- Tull. Judy knivstakk ham.
79
00:08:51,641 --> 00:08:53,016
Du fortjente det.
80
00:08:53,516 --> 00:08:54,933
- Se pÄ dem.
- Turtelduer.
81
00:08:54,933 --> 00:08:59,225
- Bordet er klart. Hva vil dere drikke?
- Vi blir borte i to uker.
82
00:08:59,225 --> 00:09:03,558
- Ser du noe som frister, Vic?
- Jeg klarer ikke lese dette.
83
00:09:03,558 --> 00:09:06,600
Jeg tar escargots.
84
00:09:06,600 --> 00:09:11,516
Jeg vet at Oklahoma kan danse,
men visste ikke at han kunne fransk.
85
00:09:11,516 --> 00:09:17,016
Se her, Judy. Malta og Kroatia,
og sÄ Scarborough Castle til slutt.
86
00:09:17,016 --> 00:09:20,266
- Jeg tar spagettien, takk.
- Nei, gi ham anda.
87
00:09:21,100 --> 00:09:22,933
- Jeg tar anda.
- Flink gutt.
88
00:09:24,475 --> 00:09:26,850
- Slottet skal vĂŠre hjemsĂžkt.
- Er du redd?
89
00:09:26,850 --> 00:09:29,641
- Nei, jeg er spent.
- Se pÄ uttrykket til Allen.
90
00:09:30,683 --> 00:09:35,850
Denne mannen skal nÄ bruke mer penger
pÄ mat til fire karer han ikke liker
91
00:09:35,850 --> 00:09:40,100
enn han bruker pÄ Deena, ungene,
bursdager, jul og ferier til sammen.
92
00:09:40,100 --> 00:09:42,891
- Glemte jeg noe?
- Nei, alt er med.
93
00:09:43,808 --> 00:09:46,516
Unnskyld, jeg mÄ ta den. Unnskyld meg.
94
00:09:46,516 --> 00:09:47,933
Det er banken.
95
00:09:49,516 --> 00:09:51,350
Fortell Jesse James-historien.
96
00:09:51,350 --> 00:09:54,058
- Du gjĂžr det bedre enn meg.
- Kom igjen!
97
00:09:58,475 --> 00:10:03,058
Det var en gang en togrĂžver, Jesse James,
som ranet et tog med gjengen sin.
98
00:10:03,058 --> 00:10:05,225
Han truet passasjerene med pistol.
99
00:10:05,225 --> 00:10:06,766
"HĂžr her", sa han.
100
00:10:07,433 --> 00:10:11,391
"FĂ„ alle penga, ellers
dreper vi kvinnene og voldtar mennene."
101
00:10:12,058 --> 00:10:13,475
En passasjer sier:
102
00:10:13,475 --> 00:10:18,558
"Hva behager? Du mener vel at dere skal
drepe mennene og voldta kvinnene?"
103
00:10:18,558 --> 00:10:20,766
Den homofile fyren bakerst sier:
104
00:10:22,058 --> 00:10:25,766
"Unnskyld meg. Jeg tror Mr. James vet
hvordan man raner et tog."
105
00:10:30,350 --> 00:10:32,725
- Vil noen ha en til?
- Ja, vi trenger mer.
106
00:10:33,350 --> 00:10:36,183
- FĂ„ hĂžre om turen.
- Vi blir borte i to uker.
107
00:10:36,183 --> 00:10:39,891
Vi avslutter med et slott
i Scarborough i England.
108
00:10:39,891 --> 00:10:43,600
Det skal vĂŠre hjemsĂžkt.
Vi blir der i tre netter.
109
00:10:43,600 --> 00:10:45,016
Det vil han ikke like.
110
00:10:45,641 --> 00:10:48,016
Han vet ikke at det skal vĂŠre hjemsĂžkt.
111
00:10:49,016 --> 00:10:52,016
Standby 7-2, West 21st Street, nummer tre.
112
00:10:52,725 --> 00:10:54,558
Kan du holde pÄ en hemmelighet?
113
00:10:57,141 --> 00:10:58,016
Ja visst.
114
00:10:59,975 --> 00:11:00,891
Jeg er syk.
115
00:11:05,183 --> 00:11:06,183
Hva mener du?
116
00:11:09,391 --> 00:11:10,808
Jeg har MS.
117
00:11:12,558 --> 00:11:14,516
Jeg fant det ut i forrige uke.
118
00:11:15,683 --> 00:11:18,183
Slapp av, jeg er ikke dĂžden nĂŠr.
119
00:11:35,100 --> 00:11:36,475
Herregud.
120
00:11:38,683 --> 00:11:40,308
FĂ„ folk til Ă„ trekke unna.
121
00:11:40,308 --> 00:11:43,516
Ingen snakker med pressen.
Hva har vi her, Cleary?
122
00:11:43,516 --> 00:11:45,016
En dĂžd eiendomsmegler.
123
00:11:46,183 --> 00:11:50,016
- Har du saksnummeret?
- Ja. 19H-012.
124
00:11:54,308 --> 00:11:56,600
...og sÄ takskjegget oppe ved loftet.
125
00:11:58,016 --> 00:12:01,433
Slike hus har mange kriker og kroker.
Du har vĂŠrt overalt?
126
00:12:01,433 --> 00:12:04,308
Er det flere trapper vi bĂžr vite om?
127
00:12:05,183 --> 00:12:07,808
Hvordan ser det ut i kjelleren?
128
00:12:09,433 --> 00:12:12,225
I hagen er det flere skur og greier.
129
00:12:12,225 --> 00:12:16,058
Alle slike steder mÄ undersÞkes nÞye.
130
00:12:47,016 --> 00:12:48,850
Morderen etterlot seg noe.
131
00:12:50,308 --> 00:12:53,516
Hun ble stukket sÄ hardt
at den sitter fast i bekkenet.
132
00:13:03,975 --> 00:13:04,975
Den er min.
133
00:13:07,850 --> 00:13:09,516
Hva heter du for noe?
134
00:13:09,516 --> 00:13:10,516
Jeg heter Joe.
135
00:13:12,600 --> 00:13:16,141
Joe. NÄr du gÄr inn pÄ et Ästed,
136
00:13:16,141 --> 00:13:19,558
kan alt du gjÞr fÄ konsekvenser.
ForstÄr du?
137
00:13:22,100 --> 00:13:22,933
Ja, sir.
138
00:13:28,600 --> 00:13:30,141
Jeg hĂžrte en bil.
139
00:13:30,141 --> 00:13:32,475
Jeg sÄ en mann gÄ mot inngangsdÞra.
140
00:13:32,475 --> 00:13:34,141
Vent, Brenda. Hvor var du?
141
00:13:34,141 --> 00:13:35,850
I huset der borte.
142
00:13:36,641 --> 00:13:38,266
Jeg var ute og tok en rĂžyk.
143
00:13:38,766 --> 00:13:41,766
- Bor du der?
- Nei, jeg er hjemmepleier der.
144
00:13:42,350 --> 00:13:44,725
Du hÞrte altsÄ en bil.
145
00:13:45,433 --> 00:13:47,100
Du sÄ hitover.
146
00:13:47,100 --> 00:13:48,433
Hva skjedde sÄ?
147
00:13:49,016 --> 00:13:51,141
Jeg sÄ en mann gÄ inn i huset.
148
00:13:51,141 --> 00:13:53,558
- GjĂžr jobben din!
- Har du sett ham fĂžr?
149
00:13:53,558 --> 00:13:55,016
- Ro deg ned.
- Nei.
150
00:13:56,725 --> 00:13:59,100
- Hvor gammel var han?
- Jeg vet ikke.
151
00:13:59,100 --> 00:14:02,391
- Hvordan sÄ han ut?
- Han hadde pÄ seg hettegenser.
152
00:14:02,391 --> 00:14:05,225
Jeg la merke til at han gikk litt rart.
153
00:14:05,808 --> 00:14:06,975
Hva mener du?
154
00:14:06,975 --> 00:14:08,225
Han haltet, liksom.
155
00:14:34,516 --> 00:14:35,433
Hei, Will.
156
00:14:36,683 --> 00:14:39,183
Tom, fra drapsavsnittet her i Scarborough.
157
00:14:42,975 --> 00:14:44,766
Samtalen blir tatt opp.
158
00:14:53,850 --> 00:14:58,350
FĂžr vi begynner,
vil jeg si at jeg kondolerer, Will.
159
00:15:00,391 --> 00:15:02,475
Hvor lenge var du og Summer sammen?
160
00:15:04,725 --> 00:15:06,225
I omtrent halvannet Är.
161
00:15:10,766 --> 00:15:12,600
Hvordan var forholdet deres?
162
00:15:14,516 --> 00:15:15,475
Normalt.
163
00:15:18,058 --> 00:15:22,558
Det gikk opp og ned,
slik alle forhold gjĂžr, antar jeg.
164
00:15:25,350 --> 00:15:27,225
NÄr sÄ du henne sist?
165
00:15:29,225 --> 00:15:30,683
I morges.
166
00:15:31,808 --> 00:15:34,350
Var det noe merkelig
ved oppfĂžrselen hennes?
167
00:15:35,933 --> 00:15:36,766
Nei.
168
00:15:38,141 --> 00:15:42,850
Vi hadde kranglet, i gÄr kveld.
169
00:15:43,933 --> 00:15:44,850
Om hva da?
170
00:15:47,058 --> 00:15:49,725
NĂ„ er det uviktig.
Jeg arrangerte noen greier.
171
00:15:51,641 --> 00:15:52,933
Hun dukket aldri opp.
172
00:15:54,558 --> 00:15:58,266
Vet du hvem hun skulle treffe i huset?
173
00:15:59,558 --> 00:16:00,641
Nei.
174
00:16:01,600 --> 00:16:05,475
Jeg vet ikke hva vedkommende heter.
Det sa hun ikke.
175
00:16:17,433 --> 00:16:20,516
Jeg skulle gifte meg med henne.
Jeg sa det til mamma
176
00:16:21,225 --> 00:16:22,475
den dagen vi mĂžttes.
177
00:16:23,433 --> 00:16:27,225
Jeg sa: "Hun der skal jeg gifte meg med."
178
00:16:27,891 --> 00:16:32,016
- Hvorfor gjorde du det ikke?
- PĂ„ papiret er hun fortsatt gift.
179
00:16:36,975 --> 00:16:40,225
Jeg vet det hĂžres rart ut,
men de var separert.
180
00:16:42,933 --> 00:16:44,516
Hva heter mannen hennes?
181
00:16:45,850 --> 00:16:46,933
Sam Gifford.
182
00:16:48,600 --> 00:16:52,266
Will, er du villig til
Ă„ ta en lĂžgndetektortest etter hvert?
183
00:16:56,266 --> 00:16:57,141
Ja.
184
00:16:58,225 --> 00:16:59,225
Bra.
185
00:17:03,308 --> 00:17:04,308
Ă
pne.
186
00:17:07,558 --> 00:17:08,391
LĂžft armen.
187
00:17:16,516 --> 00:17:20,016
- Hva med lĂžgndetektoren?
- Lykke til, gitt.
188
00:17:20,516 --> 00:17:23,350
Jeg vil bare koble ham til
og se hva han sier.
189
00:17:23,850 --> 00:17:27,100
- Den mÄ ikke engang vÊre pÄ.
- Gjorde dere sÄnt i Philly?
190
00:17:27,600 --> 00:17:30,475
Innimellom, ja. Det er da ikke ulovlig.
191
00:17:30,475 --> 00:17:34,600
Han har ikke kloremerker, ikke noe
under neglene, ingen tegn pÄ kamp.
192
00:17:34,600 --> 00:17:37,516
Tom, la ham dra hjem. Han samarbeider jo.
193
00:17:37,516 --> 00:17:41,683
- Vi prÞver Ä fÄ tak i familien.
- Har vi funnet mobilen hennes?
194
00:17:41,683 --> 00:17:44,766
Nei, men vi sporer den.
Ingen svarer nÄr vi ringer.
195
00:17:46,808 --> 00:17:47,725
OK.
196
00:18:18,100 --> 00:18:18,975
Hei.
197
00:18:25,058 --> 00:18:26,308
Hva har skjedd her?
198
00:18:27,766 --> 00:18:30,141
- De har tabbet seg ut.
- Jeg skjĂžnner.
199
00:18:32,683 --> 00:18:34,391
- Hei, Peter.
- Hei, Tom.
200
00:18:35,558 --> 00:18:36,558
Det er vÄr skyld.
201
00:18:37,475 --> 00:18:41,516
Vi har gjort en feil, men ingen fare.
Vi dekker kostnadene.
202
00:18:41,516 --> 00:18:42,933
Vi skal fikse det.
203
00:18:49,058 --> 00:18:51,225
Synes du Nichols bĂžr lede an?
204
00:18:51,225 --> 00:18:52,558
Ja, hvordan det?
205
00:18:53,850 --> 00:18:56,141
Fortiden hans kan vekke oppsikt.
206
00:18:56,141 --> 00:18:58,350
Han har ingen fortid. Han er streit.
207
00:18:58,350 --> 00:19:01,016
Han har mer erfaring med drapssaker
208
00:19:01,016 --> 00:19:02,975
enn noen andre pÄ avdelingen.
209
00:19:04,683 --> 00:19:05,683
OK.
210
00:19:09,016 --> 00:19:10,016
God morgen.
211
00:19:10,641 --> 00:19:13,850
Jeg er politisjef Marty Graeber.
Dette er Robert Allen.
212
00:19:13,850 --> 00:19:16,516
Vi er her for Ä snakke om gÄrsdagens drap.
213
00:19:16,516 --> 00:19:19,600
Vi minner om at dette er
en pÄgÄende etterforskning,
214
00:19:19,600 --> 00:19:22,391
sÄ det er ikke sÄ mye vi kan si,
215
00:19:22,391 --> 00:19:24,683
men vi skal gjÞre vÄrt beste.
216
00:19:25,350 --> 00:19:26,933
Jeg vil understreke
217
00:19:26,933 --> 00:19:29,766
at etterforskerne vÄre
har jobbet hele natta,
218
00:19:29,766 --> 00:19:33,058
og de vil ikke gi seg
fĂžr de finner den ansvarlige.
219
00:19:33,058 --> 00:19:34,683
La meg gjĂžre det klart.
220
00:19:36,141 --> 00:19:40,058
VÄre tjenestemenn og -kvinner
er blant de beste i landet.
221
00:19:41,266 --> 00:19:43,766
- Med det sagt...
- Jeg gir sÄret litt luft.
222
00:19:45,141 --> 00:19:46,141
Jeg elsker deg.
223
00:19:50,225 --> 00:19:53,891
Jeg har hÞrt om fastlÄste kniver fÞr,
men aldri sett det.
224
00:19:54,766 --> 00:19:58,558
Vi mÄtte skjÊre inn til beinet
og dra den ut. SĂ„ hardt satt den.
225
00:19:58,558 --> 00:20:01,516
Trettitre og et halvt knivstikk totalt.
226
00:20:01,516 --> 00:20:05,475
SÊd i skjeden. Tau rundt hÄndleddene.
227
00:20:05,475 --> 00:20:08,391
Laboratoriet fant ingen
fingeravtrykk noe sted.
228
00:20:08,891 --> 00:20:12,975
Ingen blÄmerker under midjen.
Ingen tegn til tvungen seksuell omgang.
229
00:20:12,975 --> 00:20:16,641
Vi kan fortsatt ikke utelukke voldtekt.
230
00:20:16,641 --> 00:20:19,308
Nei, det stemmer. Det kan vi ikke.
231
00:20:20,975 --> 00:20:25,766
Vi har ogsÄ funnet blonde hÄr
som ikke tilhĂžrer offeret.
232
00:20:26,766 --> 00:20:27,850
FĂ„ se.
233
00:20:32,766 --> 00:20:34,016
Vil dere se noe rart?
234
00:20:36,308 --> 00:20:40,016
Se her, pÄ venstre hÄndflate.
Det er ikke blod.
235
00:20:40,516 --> 00:20:41,808
Det er maling.
236
00:20:42,308 --> 00:20:43,933
Det er sÄkalt kalkmaling,
237
00:20:43,933 --> 00:20:47,183
som ble brukt i gamle hus,
men ikke lages lenger.
238
00:20:47,183 --> 00:20:49,016
Vi fant spor av det i teppet.
239
00:20:51,933 --> 00:20:55,725
- Hva med disse?
- Det er merker fra forsÞk pÄ forsvar.
240
00:21:03,183 --> 00:21:04,725
Har du skadet hÄnda di?
241
00:21:07,183 --> 00:21:08,600
Ja, pÄ kjÞkkenkniven.
242
00:21:12,225 --> 00:21:13,558
Faen ta.
243
00:21:13,558 --> 00:21:17,141
- Er den mÞrkeblÄ? Lilla?
- Hva sa naboen om fargen?
244
00:21:17,141 --> 00:21:18,725
Naboen sÄ ikke bilen.
245
00:21:18,725 --> 00:21:21,766
- Er dette den eneste vinkelen vi har?
- Ja.
246
00:21:22,433 --> 00:21:23,641
En Buick LeSabre.
247
00:21:26,766 --> 00:21:29,475
Ja. Buick LeSabre, 1990-modell.
248
00:21:29,475 --> 00:21:33,266
Unnskyld meg, sir. Zoom inn.
Mangler den en hjulkapsel?
249
00:21:38,975 --> 00:21:40,058
Der, ikke sant?
250
00:21:41,141 --> 00:21:42,475
Godt at du sÄ det.
251
00:22:06,641 --> 00:22:07,641
Hvem er dette?
252
00:22:09,225 --> 00:22:11,016
Summer og eksmannen hennes.
253
00:22:15,058 --> 00:22:16,433
Kan jeg lÄne dette?
254
00:22:17,850 --> 00:22:21,183
Bare ta det du vil ha.
Jeg kan ikke bli boende her.
255
00:22:21,725 --> 00:22:22,725
Det forstÄr jeg.
256
00:22:27,475 --> 00:22:28,808
Har du noe imot dette?
257
00:22:30,475 --> 00:22:31,308
Nei.
258
00:22:58,975 --> 00:23:01,225
Hadde hun bare én datamaskin?
259
00:23:02,391 --> 00:23:05,725
Ja, bare den bĂŠrbare.
Hun hadde den alltid med seg.
260
00:23:09,641 --> 00:23:13,516
Mr. Grady, vet du
om Summer hadde livsforsikring?
261
00:23:15,433 --> 00:23:16,891
Nei, jeg vet ikke.
262
00:23:16,891 --> 00:23:19,516
OK. Vi finner enkelt ut av det.
263
00:23:22,016 --> 00:23:23,016
Takk skal du ha.
264
00:23:50,433 --> 00:23:52,350
Dette kjĂžkkenet liker jeg!
265
00:24:05,225 --> 00:24:06,975
521 bytter til kanal seks.
266
00:24:08,100 --> 00:24:12,016
Alle enheter: Vi har et pÄgÄende ran...
267
00:24:38,308 --> 00:24:40,891
- Jeg kjenner ham ikke.
- Greit.
268
00:24:43,100 --> 00:24:45,808
Vet du om hun hadde
noen hemmelige beundrere?
269
00:24:46,766 --> 00:24:47,600
Nei.
270
00:24:59,141 --> 00:25:01,016
Hun hadde ingen livsforsikring.
271
00:25:03,933 --> 00:25:04,933
Se her.
272
00:25:11,475 --> 00:25:13,933
- Hvem er det?
- Sam Gifford. Eksmannen.
273
00:25:13,933 --> 00:25:16,391
Han er en kjenning, fra mange dopsaker.
274
00:25:17,766 --> 00:25:20,683
Han samler visstnok pÄ hÄr
for Ă„ kunne lage kunst.
275
00:25:22,141 --> 00:25:23,433
Redd er han ikke.
276
00:25:25,808 --> 00:25:27,975
En fyr pÄ skrÄplanet, altsÄ?
277
00:25:53,475 --> 00:25:57,433
- Unnskyld meg.
-Ă
, hei. Beklager.
278
00:25:58,558 --> 00:25:59,558
God ettermiddag.
279
00:26:00,225 --> 00:26:03,891
Vi er fra politiet i Scarborough.
Vi ser etter Sam Gifford.
280
00:26:05,141 --> 00:26:07,100
OK. Det er meg.
281
00:26:07,641 --> 00:26:13,266
Vi vil snakke med deg om Summer Elswick.
Kan vi mĂžtes foran huset?
282
00:26:21,850 --> 00:26:23,183
GÄr det bra med henne?
283
00:26:23,766 --> 00:26:24,808
Vel...
284
00:26:25,683 --> 00:26:26,766
Egentlig ikke.
285
00:26:28,850 --> 00:26:29,808
Hva har hendt?
286
00:26:30,391 --> 00:26:32,891
Hun er blitt angrepet og knivstukket.
287
00:26:37,308 --> 00:26:38,350
Er hun dĂžd?
288
00:26:41,350 --> 00:26:42,183
Ja.
289
00:26:45,058 --> 00:26:46,475
Jeg er lei for det, Sam.
290
00:26:48,475 --> 00:26:50,558
Jeg vil stille deg noen spÞrsmÄl.
291
00:26:53,016 --> 00:26:54,058
Er det greit?
292
00:26:54,058 --> 00:26:54,975
Ja.
293
00:26:55,808 --> 00:26:57,891
NÄr sÄ du henne sist?
294
00:27:00,100 --> 00:27:01,600
For et par mÄneder siden.
295
00:27:03,683 --> 00:27:05,016
Hvor var du pÄ lÞrdag?
296
00:27:06,683 --> 00:27:08,975
Jeg var pÄ fisketur.
297
00:27:08,975 --> 00:27:12,225
- Oppe ved Jackson Lake.
- Hvem var du sammen med?
298
00:27:13,350 --> 00:27:14,475
Jeg var alene.
299
00:27:16,350 --> 00:27:20,141
- NÄr dro du?
- Rundt ni om morgenen, kanskje.
300
00:27:20,641 --> 00:27:21,600
NÄr kom du hjem?
301
00:27:23,350 --> 00:27:24,391
I gÄr kveld.
302
00:27:26,350 --> 00:27:28,475
- Er det der din bil?
- Ja.
303
00:27:28,475 --> 00:27:29,808
KjĂžrte du dit i den?
304
00:27:31,058 --> 00:27:32,641
- Det gjorde jeg.
- OK.
305
00:27:33,683 --> 00:27:35,058
Hva har du pÄ hÄnda?
306
00:27:37,766 --> 00:27:40,808
- Det er maling.
- JasÄ? FÄr jeg se?
307
00:27:40,808 --> 00:27:42,100
Er jeg mistenkt?
308
00:27:42,100 --> 00:27:45,600
NĂ„ er alle mistenkte,
Mr. Gifford, som du sikkert forstÄr.
309
00:27:45,600 --> 00:27:48,475
- Vi gjÞr bare jobben vÄr.
- Ja, jeg skjĂžnner.
310
00:27:48,475 --> 00:27:51,391
Vi er ferdige her,
med mindre dere pÄgriper meg.
311
00:27:51,391 --> 00:27:54,308
- I sÄ fall vil jeg ha en advokat. Takk.
- Vent!
312
00:27:54,308 --> 00:27:57,308
- Vi prĂžver Ă„ samle informasjon.
- Ha en fin dag.
313
00:28:06,558 --> 00:28:10,433
William, Oklahoma, Mary, 755.
314
00:28:10,433 --> 00:28:13,933
Gi meg alle registrerte biler
i begge retninger pÄ I-35.
315
00:28:13,933 --> 00:28:16,225
Ja. Absolutt. Takk.
316
00:28:16,225 --> 00:28:18,641
Hvorfor kalles du Oklahoma, forresten?
317
00:28:21,600 --> 00:28:23,558
Fordi jeg kan danse, gutten min.
318
00:28:25,850 --> 00:28:28,766
Sides face, grand square.
319
00:28:31,308 --> 00:28:34,266
50 % av kvinnelige ofre
blir drept av eksen sin.
320
00:28:36,016 --> 00:28:37,725
Four ladies chain.
321
00:28:41,100 --> 00:28:42,391
Promenade.
322
00:28:44,725 --> 00:28:48,141
Flerfoldige knivstikk.
Det ble gjort i affekt.
323
00:28:48,141 --> 00:28:50,975
Hvis eksen driver med dop,
Ăžker det til 90 %.
324
00:28:50,975 --> 00:28:52,850
Jeg prĂžver Ă„ fokusere, vennen.
325
00:28:53,808 --> 00:28:56,350
Allemande left, right-left grand.
326
00:29:00,100 --> 00:29:01,600
Keep the corner.
327
00:29:05,850 --> 00:29:08,225
VÊr sÄ god. Her.
328
00:29:08,225 --> 00:29:11,308
- Hva er det vi fÄr, Wally?
- Han reklamerer.
329
00:29:11,308 --> 00:29:13,308
- Her.
- For bigeskjeften sin.
330
00:29:13,308 --> 00:29:14,725
Med logo pÄ og greier.
331
00:29:14,725 --> 00:29:18,433
Ja, det kalles kapitalisme.
Her har onkelen din litt Ă„ lĂŠre.
332
00:29:18,433 --> 00:29:21,558
Hva er dette for noe?
"Til sikkerhetstjeneste"?
333
00:29:21,558 --> 00:29:26,350
- Hvorfor bruker du en bulldog?
- Fordi at nÄr vi biter, slipper vi aldri.
334
00:29:29,141 --> 00:29:32,850
VÊr Êrlig nÄ, Wally.
Dette er ingen logo, men et bilde av deg.
335
00:29:34,725 --> 00:29:37,433
Noe sÄ frekt!
Det er i alle fall et godt bilde.
336
00:29:37,433 --> 00:29:39,433
MĂ„ du luftes to ganger om dagen?
337
00:29:43,058 --> 00:29:45,350
Hvor lenge har du og dama vĂŠrt sammen?
338
00:29:46,183 --> 00:29:48,516
For lenge. I seks Är.
339
00:29:49,725 --> 00:29:51,350
Skal du ikke fri til henne?
340
00:29:51,975 --> 00:29:53,100
Ikke faen.
341
00:29:55,391 --> 00:29:56,808
Hvor gammel er du?
342
00:29:58,058 --> 00:29:58,975
FĂžrtifem.
343
00:29:59,933 --> 00:30:04,600
Du nÊrmer deg femti, altsÄ.
Du vil ikke ende opp alene som gammel.
344
00:30:05,266 --> 00:30:06,891
Det er noe dritt.
345
00:30:08,975 --> 00:30:10,850
Jeg kom til verden alene,
346
00:30:10,850 --> 00:30:12,600
jeg gÄr gjennom livet alene,
347
00:30:13,100 --> 00:30:14,725
og jeg skal dĂž alene.
348
00:30:15,225 --> 00:30:16,433
Til helvete med det.
349
00:30:16,433 --> 00:30:18,683
Greit nok, tĂžffingen.
350
00:30:20,933 --> 00:30:24,433
Hun solgte seks hus
uten Ä fÄ provisjonen sin.
351
00:30:27,225 --> 00:30:28,933
SÄnt blir man sint av.
352
00:30:42,225 --> 00:30:44,141
IfĂžlge bankutskriftene hennes
353
00:30:44,141 --> 00:30:47,266
fikk hun ingen provisjon
etter seks av salgene.
354
00:30:47,975 --> 00:30:49,433
Kan det stemme?
355
00:30:49,433 --> 00:30:53,141
Det er litt mer komplisert enn som sÄ.
356
00:30:53,141 --> 00:30:56,558
Provisjonen gikk til
Ă„ kjĂžpe en investeringsbolig.
357
00:30:56,558 --> 00:31:00,850
- Da mÄtte hun ikke skatte av den.
- Det er et rekkehus i McKinley Street.
358
00:31:00,850 --> 00:31:06,058
- Hvor mye penger var det snakk om?
- Rundt 70 000 dollar, tror jeg.
359
00:31:06,975 --> 00:31:09,766
Vi rĂžrer ikke provisjonen.
Den gÄr til familien.
360
00:31:09,766 --> 00:31:12,308
Hvem eier 1502 Whitcomb, forresten?
361
00:31:13,558 --> 00:31:14,683
Det gjĂžr jeg.
362
00:31:16,391 --> 00:31:19,766
Det er kjekt Ă„ vite.
Da blir det én telefon mindre.
363
00:31:25,058 --> 00:31:28,600
Sytti tusen dollar. Hun ble aldri skilt.
364
00:31:28,600 --> 00:31:30,433
Det gir eksen et motiv.
365
00:31:31,558 --> 00:31:32,391
Kanskje.
366
00:31:32,391 --> 00:31:34,475
- FĂ„ se, da.
- Atten tusen dollar.
367
00:31:34,475 --> 00:31:35,891
Det er mye penger.
368
00:31:35,891 --> 00:31:38,891
Det er en investering
hvis vi selger senere, men...
369
00:31:38,891 --> 00:31:41,350
SÄ fÊlt! Hvem er det som gjÞr sÄnt?
370
00:31:42,350 --> 00:31:45,266
I Philly, da Tommys partner ble gransket,
371
00:31:45,266 --> 00:31:47,475
mÄtte vi leve med alskens galskap.
372
00:31:47,475 --> 00:31:51,808
Tommy sov med en pistol under puta.
Godt han ikke skjĂžt av meg puppene.
373
00:31:51,808 --> 00:31:55,516
- Hvor er penga mine?
- Herregud! Hva faen?
374
00:31:55,516 --> 00:31:59,308
Betjentene som ble gransket,
trodde Tommy ville plapre.
375
00:31:59,308 --> 00:32:01,183
De pleide Ă„ bruke steiner
376
00:32:01,183 --> 00:32:04,850
og skrape kjipe ting
i frontruta pÄ bilen min,
377
00:32:04,850 --> 00:32:07,933
som: "Tyster. Bare si at du er ei rotte."
378
00:32:07,933 --> 00:32:09,391
Det mÄ ha vÊrt grusomt.
379
00:32:09,391 --> 00:32:12,141
Du aner ikke.
Det var derfor vi mÄtte flytte.
380
00:32:12,141 --> 00:32:15,558
- Paul har bursdag. Skriv under.
- Herregud, du er gĂŠren.
381
00:32:15,558 --> 00:32:18,100
Han blir sÄ glad! Allen fÄr hÞyre pupp.
382
00:32:18,100 --> 00:32:20,641
Tommy ble deprimert og sengeliggende.
383
00:32:20,641 --> 00:32:22,391
Det tok helt knekken pÄ oss.
384
00:32:23,016 --> 00:32:23,850
Aldri mer.
385
00:32:23,850 --> 00:32:26,975
Det er takket vĂŠre onkel og Deena
at vi er her nÄ.
386
00:32:26,975 --> 00:32:29,058
Fungerer Cleary som etterforsker?
387
00:32:29,058 --> 00:32:34,641
Han bruker ikke slips,
men ellers gjĂžr han det bra.
388
00:32:34,641 --> 00:32:37,808
Bra. Jeg har lĂŠrt ham alt han kan.
389
00:32:37,808 --> 00:32:40,808
Ikke alt jeg kan, men alt han kan.
390
00:32:46,600 --> 00:32:48,808
Onkel Allen har fÄtt seg en stÞkk.
391
00:32:49,975 --> 00:32:50,975
Hva mener du?
392
00:32:51,975 --> 00:32:54,891
Han satt i boblebadet og kom seg ikke opp.
393
00:32:54,891 --> 00:32:57,391
Deena mÄtte fÄ ham ut helt alene.
394
00:32:57,891 --> 00:32:59,975
- Hvordan gÄr det med ham nÄ?
- Greit.
395
00:33:03,600 --> 00:33:06,100
- Deena burde ringt oss.
- Jeg vet det.
396
00:33:09,808 --> 00:33:12,808
Hun frykter
at det bare blir verre framover.
397
00:33:22,475 --> 00:33:24,058
Herregud, da.
398
00:33:24,975 --> 00:33:25,850
Ja?
399
00:33:25,850 --> 00:33:30,016
Ja, beklager Ă„ forstyrre.
Jeg tror jeg har fÄtt deres post.
400
00:33:31,766 --> 00:33:32,725
Takk.
401
00:33:34,266 --> 00:33:35,558
Vent...
402
00:33:35,558 --> 00:33:36,600
Disse er mine.
403
00:33:37,725 --> 00:33:40,100
Jeg har ikke... Denne var allerede Äpen.
404
00:33:41,058 --> 00:33:42,975
Det er mitt, det er ditt.
405
00:33:43,808 --> 00:33:48,933
- De to er dine. Resten er ditt.
- OK. Greit, takk.
406
00:33:49,725 --> 00:33:51,058
Husker du meg ikke?
407
00:33:54,475 --> 00:33:55,516
Nei, beklager.
408
00:33:56,100 --> 00:34:01,308
Nei, det hadde nok ikke jeg gjort heller,
hvis jeg var deg.
409
00:34:03,058 --> 00:34:05,766
Er moren din hjemme? Hun husker meg nok.
410
00:34:09,475 --> 00:34:12,183
Jeg ville bare kondolere, sÄ...
411
00:34:16,641 --> 00:34:18,766
- Flytt foten din!
- Ikke noe problem.
412
00:34:24,683 --> 00:34:25,683
Hva faen?
413
00:34:29,808 --> 00:34:34,058
Mobilen hennes var i Limerick
klokka 19:40 dagen fĂžr hun ble drept.
414
00:34:34,058 --> 00:34:37,683
- Hvor faen er Limerick?
- Omtrent 45 minutter Ăžstover.
415
00:34:45,516 --> 00:34:47,266
Hun solgte en eiendom der.
416
00:34:50,308 --> 00:34:52,266
Hvorfor dro hun tilbake dit?
417
00:34:53,475 --> 00:34:54,516
For Ă„ ha visning.
418
00:34:56,600 --> 00:34:57,558
Nei.
419
00:34:58,475 --> 00:35:00,808
Hun solgte den for 14 mÄneder siden.
420
00:36:21,100 --> 00:36:24,475
RĂD KALKMALING
421
00:36:26,391 --> 00:36:27,558
Kan jeg hjelpe deg?
422
00:36:33,766 --> 00:36:35,808
Hvem maler der inne?
423
00:36:36,683 --> 00:36:41,100
Kirkens medlemmer jobber frivillig.
Jeg er vaktmester og passer pÄ stedet.
424
00:36:41,600 --> 00:36:42,558
Greit.
425
00:36:43,808 --> 00:36:44,725
SĂ„...
426
00:36:46,808 --> 00:36:48,308
...har du sett henne fĂžr?
427
00:36:51,016 --> 00:36:53,141
Jeg drar ikke kjensel pÄ henne.
428
00:36:53,141 --> 00:36:54,183
Ikke?
429
00:36:58,600 --> 00:36:59,850
Hva med den bilen?
430
00:37:02,850 --> 00:37:04,808
Nei, jeg har ikke sett den.
431
00:37:06,850 --> 00:37:08,266
Da er det ett igjen.
432
00:37:11,683 --> 00:37:13,308
Hva med denne mannen?
433
00:37:16,100 --> 00:37:17,725
Nei, jeg har ikke sett ham.
434
00:37:18,475 --> 00:37:22,683
Greit, det ble null av tre.
435
00:37:23,433 --> 00:37:25,933
Vi vet i hvert fall hvor malingen kom fra.
436
00:37:25,933 --> 00:37:28,933
Ja, og hÄret viste seg
Ă„ komme fra en parykk.
437
00:37:28,933 --> 00:37:31,725
- Anropet hun mottok, da?
- En midlertidig mobil.
438
00:37:31,725 --> 00:37:36,183
Den ringte bare ett nummer, Summer sitt,
og ble aktivert dagen fĂžr drapet.
439
00:37:36,183 --> 00:37:40,100
Da ble Summer oppringt fĂžrste gang,
og seks ganger totalt.
440
00:37:40,100 --> 00:37:42,516
Etter drapet er det ingen aktivitet.
441
00:37:43,225 --> 00:37:47,516
- Skaff overvÄkningsvideoen fra butikken.
- Vi har prĂžvd. Den er slettet.
442
00:37:48,100 --> 00:37:50,975
Toppen. En parykk er alt vi har.
443
00:37:51,516 --> 00:37:57,058
- Jeg ville sagt at den var druelilla.
- OK, en lilla Buick.
444
00:37:57,058 --> 00:37:58,266
Det er ingen Buick.
445
00:37:58,808 --> 00:38:02,766
Det er bilen jeg kjĂžrte som ung,
en Chrysler Imperial fra 90-tallet.
446
00:38:03,266 --> 00:38:05,516
Ser du den sprekken? Det er et vindu.
447
00:38:05,516 --> 00:38:08,433
Pappa kjĂžpte den.
Alle trodde jeg spionerte for ham.
448
00:38:08,933 --> 00:38:10,100
Jeg skal vise deg.
449
00:38:12,058 --> 00:38:14,558
Mistet du jomfrudommen din i den bilen?
450
00:38:16,350 --> 00:38:18,641
Nei, det var en annen bil.
451
00:38:19,141 --> 00:38:21,558
- Det var pÄ ungdomsskolen.
-Ă
, stemmer.
452
00:38:21,558 --> 00:38:23,766
Du var 14 Är. SÄ ekkelt.
453
00:38:23,766 --> 00:38:25,058
Du er den ekle her.
454
00:38:25,058 --> 00:38:27,850
Du mistet jomfrudommen din
til en prostituert.
455
00:38:28,350 --> 00:38:31,391
Ser du Þyelokkene pÄ frontlysene?
456
00:38:31,391 --> 00:38:32,808
De Äpnes og lukkes.
457
00:38:34,725 --> 00:38:35,850
Ukjent nummer.
458
00:38:36,683 --> 00:38:38,600
Hvem kan det vĂŠre? TĂžyta di?
459
00:38:39,850 --> 00:38:41,016
Hallo?
460
00:38:42,766 --> 00:38:46,683
- Fikk du inn denne 26. august?
- Jeg kan sjekke fakturaen.
461
00:38:48,100 --> 00:38:50,141
Nei. Den kom inn 26. mai.
462
00:38:50,641 --> 00:38:52,308
Er dette originallakken?
463
00:38:52,308 --> 00:38:54,350
Ja, rett fra fabrikken.
464
00:38:57,183 --> 00:38:58,850
OK. Takk skal du ha.
465
00:38:58,850 --> 00:39:01,308
- Si fra om dere trenger noe mer.
- Ja.
466
00:39:01,308 --> 00:39:04,058
- Hvilken Ärsmodell er Silveradoen?
- 2020.
467
00:39:07,266 --> 00:39:09,558
- Hva er kilometerstanden?
- 48 000.
468
00:39:09,558 --> 00:39:11,850
Cleary. Kom og ta en titt.
469
00:39:24,225 --> 00:39:25,558
Stilig, sant?
470
00:39:25,558 --> 00:39:27,058
Ja.
471
00:39:27,058 --> 00:39:29,891
Femti tusen dollar. Har du rÄd til det?
472
00:39:30,475 --> 00:39:32,683
- Visst faen.
- Er det sant?
473
00:39:32,683 --> 00:39:34,808
Det er noe du har glemt.
474
00:39:34,808 --> 00:39:35,891
Hva da?
475
00:39:36,766 --> 00:39:39,850
Overtidsbetaling.
Bruk det for alt det er verdt.
476
00:39:41,600 --> 00:39:44,641
- Har den kamera bak?
- Ja, sir. Foran ogsÄ.
477
00:39:45,933 --> 00:39:49,225
- Hun var sÄ herlig.
- Det var hun.
478
00:39:49,225 --> 00:39:52,266
Takk. Jeg er glad jeg kunne komme.
479
00:39:52,266 --> 00:39:53,641
Jeg ogsÄ.
480
00:39:53,641 --> 00:39:55,100
Takk, gutten min.
481
00:40:36,183 --> 00:40:37,016
Hei.
482
00:40:38,933 --> 00:40:40,225
Hei! Stans!
483
00:40:59,891 --> 00:41:03,266
Modellene Imperial
og New Yorker Fifth Avenue
484
00:41:03,266 --> 00:41:06,850
er de stÞrste Chrysler-bilene pÄ markedet.
485
00:41:11,558 --> 00:41:12,933
Jeg kondolerer, Will.
486
00:41:12,933 --> 00:41:13,975
Takk.
487
00:41:15,641 --> 00:41:18,433
- Kan jeg fÄ et ord med deg?
- SelvfĂžlgelig.
488
00:41:30,433 --> 00:41:35,766
For noen dager siden dukket en bekjent
opp pÄ dÞra hos min mor.
489
00:41:36,975 --> 00:41:39,350
Han oppfĂžrte seg rart, og...
490
00:41:41,850 --> 00:41:43,100
PÄ hvilken mÄte?
491
00:41:44,058 --> 00:41:47,266
Han prĂžvde Ă„ tvinge seg inn i huset.
492
00:41:49,600 --> 00:41:54,433
- Hvordan da?
- Han holdt igjen dĂžra med foten.
493
00:41:55,141 --> 00:41:56,100
OK.
494
00:41:56,766 --> 00:41:57,891
Hva heter han?
495
00:42:00,350 --> 00:42:01,933
Eli Phillips.
496
00:42:03,016 --> 00:42:04,516
Hvordan kjenner dere ham?
497
00:42:05,058 --> 00:42:08,766
Vi kjĂžpte en tomt...
Det var da faren min drev firmaet.
498
00:42:08,766 --> 00:42:11,308
Det var en gÄrd, der en familie bodde.
499
00:42:11,891 --> 00:42:14,725
Vi ga dem en god pris,
men de ville ikke selge.
500
00:42:15,225 --> 00:42:17,058
De hadde vel ikke noe valg.
501
00:42:20,225 --> 00:42:23,058
Uansett, etter at vi kjÞpte gÄrden,
502
00:42:23,933 --> 00:42:25,766
begikk faren selvmord.
503
00:42:27,100 --> 00:42:29,141
SĂžnnen ga oss skylden.
504
00:42:31,933 --> 00:42:35,683
Han har prÞvd Ä hacke serveren vÄr.
IT-avdelingen blokkerer ham.
505
00:42:36,600 --> 00:42:37,641
Jeg forstÄr.
506
00:42:38,850 --> 00:42:41,391
Det er ikke stort vi kan gjĂžre.
507
00:42:42,808 --> 00:42:47,808
Med mindre han dukker opp igjen.
Hvis han gjÞr det, sÄ ringer du meg.
508
00:42:48,725 --> 00:42:49,558
NÄr som helst.
509
00:42:50,600 --> 00:42:51,433
Takk.
510
00:42:56,975 --> 00:43:02,141
Jeg har blitt plaget,
trakassert, torturert, mobbet...
511
00:43:02,141 --> 00:43:03,933
Han var ved Ästedet.
512
00:43:03,933 --> 00:43:05,725
Politiet bryr seg ikke.
513
00:43:05,725 --> 00:43:08,475
Her er de Summer ringte
de siste tre mÄnedene.
514
00:43:08,475 --> 00:43:09,600
Bra.
515
00:43:09,600 --> 00:43:13,266
Hun kontaktet visstnok FBI
for Ă„ rapportere om narkotikasalg.
516
00:43:14,016 --> 00:43:16,475
De henviste videre til narkotika-etaten,
517
00:43:16,475 --> 00:43:18,058
men hun ringte aldri dit.
518
00:43:22,058 --> 00:43:24,808
Ikke verst til nybegynner Ă„ vĂŠre, Smith.
519
00:43:24,808 --> 00:43:25,933
Takk, sjef.
520
00:43:50,975 --> 00:43:51,850
Drit og dra!
521
00:44:01,641 --> 00:44:02,475
AltsÄ...
522
00:44:04,391 --> 00:44:05,225
Eli Phillips?
523
00:44:06,016 --> 00:44:09,433
Etterforsker Tom Nichols.
Det er partneren min, Dan Cleary.
524
00:44:09,433 --> 00:44:12,975
- FÄr vi snakke litt med deg?
- Om hva da?
525
00:44:14,558 --> 00:44:15,641
Summer Elswick.
526
00:44:18,266 --> 00:44:19,100
Summer...
527
00:44:21,058 --> 00:44:24,433
Ja, ikke noe problem.
Gi meg litt tid til Ä kle pÄ meg.
528
00:44:42,808 --> 00:44:45,725
Hei, stÄr til? Har du vÄpen pÄ deg?
529
00:44:45,725 --> 00:44:46,725
POLITIET
530
00:44:46,725 --> 00:44:47,808
Nei.
531
00:44:47,808 --> 00:44:51,016
Greit. Kan du snu deg?
Snu deg rundt, bare.
532
00:44:52,391 --> 00:44:53,933
Bare strekk ut armene, du.
533
00:44:54,558 --> 00:44:55,433
SÄnn, ja.
534
00:44:55,433 --> 00:44:58,225
Er det noe skarpt i lommene dine?
535
00:44:58,225 --> 00:44:59,141
Nei.
536
00:45:00,433 --> 00:45:03,933
Vet du hva?
Du og jeg har bursdag pÄ samme dag.
537
00:45:03,933 --> 00:45:05,433
- Du sier ikke det.
- Jepp.
538
00:45:06,600 --> 00:45:08,475
Tvillingene, ikke sant?
539
00:45:08,475 --> 00:45:09,391
Tvillingene?
540
00:45:10,058 --> 00:45:11,350
26. mai?
541
00:45:11,350 --> 00:45:12,266
Ja.
542
00:45:12,975 --> 00:45:14,475
Vi er tvillinger, liksom.
543
00:45:15,141 --> 00:45:17,350
Jeg sÄ deg utenfor Whitcomb forleden.
544
00:45:18,725 --> 00:45:20,683
Ja, fordi jeg var der.
545
00:45:20,683 --> 00:45:23,183
Ja, og hva gjorde du der?
546
00:45:23,183 --> 00:45:24,808
Jeg hĂžrte hva som skjedde.
547
00:45:24,808 --> 00:45:27,183
JasÄ, hvor da?
548
00:45:27,183 --> 00:45:28,725
PĂ„ politiradioen.
549
00:45:28,725 --> 00:45:30,600
Det er en liten hobby jeg har.
550
00:45:35,766 --> 00:45:39,016
Jeg kan si hvem som gjorde det,
hvis dere vil.
551
00:45:40,183 --> 00:45:41,141
OK, hvem da?
552
00:45:44,266 --> 00:45:45,266
Will Grady.
553
00:45:45,850 --> 00:45:49,516
Merkelig. Han har sagt
at du oppsĂžkte og truet ham og moren.
554
00:45:49,516 --> 00:45:52,558
Har han sagt... Det er lĂžgn.
555
00:45:54,183 --> 00:45:57,933
Jeg har ikke truet noen.
De er lĂžgnere, begge to.
556
00:45:57,933 --> 00:46:02,141
Hvis du oppsĂžker dem igjen,
kommer du til Ä bli pÄgrepet.
557
00:46:02,141 --> 00:46:05,891
- Jeg truet dem ikke!
- HÞr etter. Da blir du pÄgrepet, forstÄtt?
558
00:46:08,683 --> 00:46:10,225
Jeg vet hvem du er.
559
00:46:12,141 --> 00:46:15,475
Jeg leste en artikkel
om deg og partneren din.
560
00:46:16,808 --> 00:46:17,891
Corazvano?
561
00:46:17,891 --> 00:46:23,516
DĂžmt for dop, gambling, bestikkelser...
Er dette nytt for deg?
562
00:46:24,933 --> 00:46:26,350
Du kjente ham i seks Är...
563
00:46:28,141 --> 00:46:29,558
...men visste ikke om det?
564
00:46:31,933 --> 00:46:33,641
Jeg synes det lÄter som lÞgn.
565
00:46:35,475 --> 00:46:38,058
Hva gjorde du ved Whitcomb
kvelden drapet skjedde?
566
00:46:38,850 --> 00:46:41,183
Jeg ville se Will Grady
567
00:46:42,058 --> 00:46:44,766
i hÄndjern.
568
00:46:45,725 --> 00:46:46,683
Hvorfor det?
569
00:46:46,683 --> 00:46:49,100
Fordi han er djevelen selv.
570
00:46:50,975 --> 00:46:51,933
Han er en skurk.
571
00:46:51,933 --> 00:46:55,225
De er skurker, hele hurven.
Akkurat som partneren din.
572
00:46:57,975 --> 00:47:00,225
Var du involvert i drapet pÄ Summer?
573
00:47:05,766 --> 00:47:06,766
Nei.
574
00:47:06,766 --> 00:47:09,808
Bra. Har du noe imot
at vi tar en DNA-prĂžve?
575
00:47:09,808 --> 00:47:10,725
Nei.
576
00:47:11,225 --> 00:47:12,558
Bra. Vi ordner det nÄ.
577
00:47:12,558 --> 00:47:14,725
- Mener du her og nÄ?
- Ja.
578
00:47:14,725 --> 00:47:19,766
Nei, jeg vil helst ikke akkurat nÄ.
Jeg liker ikke nÄler.
579
00:47:19,766 --> 00:47:24,433
- Det er ingen nÄl, men en bomullspinne.
- Vi tar bare en spyttprĂžve.
580
00:47:24,433 --> 00:47:27,475
- BĂžr jeg skaffe meg advokat?
- Nei, det trengs ikke.
581
00:47:30,308 --> 00:47:34,516
Ring meg nÄr du har bestemt deg,
og hold deg unna familien Grady.
582
00:47:36,350 --> 00:47:39,933
Ligg lavt med den lua.
Du kan risikere Ä fÄ problemer.
583
00:47:39,933 --> 00:47:41,766
Jeg har respekt for politiet.
584
00:47:46,266 --> 00:47:47,766
Hva vet vi om ektemannen?
585
00:47:48,266 --> 00:47:51,600
Bilskiltet hans ble sett
ved Jackson Lake den kvelden.
586
00:47:52,308 --> 00:47:55,225
Du vet at bilen var der,
men du vet ikke med ham.
587
00:47:55,225 --> 00:47:59,100
Hun ringte FBI for Ă„ rapportere om dop.
Ringte hun oss ogsÄ?
588
00:47:59,766 --> 00:48:01,266
Nei, sir. Vi har sjekket.
589
00:48:05,058 --> 00:48:08,183
- Hvem vedder hva pÄ hvilket DNA?
- Gi deg, da.
590
00:48:09,683 --> 00:48:12,100
Jeg setter 20 dollar pÄ kjÊresten.
591
00:48:13,100 --> 00:48:15,016
Kom igjen, Nichols. Hva tror du?
592
00:48:15,933 --> 00:48:19,475
Se pÄ Allen. Han har gamblet fÞr.
593
00:48:19,475 --> 00:48:21,933
Jeg gÄr for Will Grady, kjÊresten.
594
00:48:21,933 --> 00:48:24,141
Greit. Et sikkert kort.
595
00:48:24,766 --> 00:48:26,891
Enn du, Vic? Hva tror du?
596
00:48:26,891 --> 00:48:30,308
Si meg, da dere intervjuet Eli-fyren,
597
00:48:31,100 --> 00:48:33,558
hadde han en blond parykk pÄ seg?
598
00:48:35,183 --> 00:48:36,683
Nei, jeg gÄr for Eli.
599
00:48:36,683 --> 00:48:38,475
- OK.
- Tvillingen til Nichols.
600
00:48:38,475 --> 00:48:40,975
Jeg gÄr for fiskeren. Eksmannen.
601
00:48:44,766 --> 00:48:45,891
- VÊr sÄ god.
- Flott.
602
00:48:48,058 --> 00:48:48,891
Sir?
603
00:48:50,100 --> 00:48:51,266
Jeg stÄr over.
604
00:48:51,933 --> 00:48:55,975
Hvorfor har vi enda ikke
gÄtt ut med en etterlysning av Chrysleren?
605
00:48:56,558 --> 00:48:59,975
- Vi fikk nettopp merket bekreftet.
- OK, da gjĂžr vi det.
606
00:48:59,975 --> 00:49:03,016
Vent litt.
Det er 8000 Chryslere i dette fylket.
607
00:49:03,016 --> 00:49:06,308
Setter vi jord og himmel i bevegelse,
blir folk redde.
608
00:49:06,308 --> 00:49:08,933
Vi fÄr DNA-resultatene nÄr som helst.
609
00:49:08,933 --> 00:49:11,808
Gir de ingen svar,
kan vi etterlyse Chrysleren.
610
00:49:11,808 --> 00:49:14,516
OK. Greit.
611
00:49:14,516 --> 00:49:16,266
OK, nÄ snakker vi.
612
00:49:17,141 --> 00:49:19,808
- Takk.
- Tusen takk.
613
00:49:19,808 --> 00:49:22,350
- Jeg flytter den.
- Deena henter drikke.
614
00:49:22,350 --> 00:49:26,183
- OK. NĂ„ blir det bra.
-Ăn Ăžl tar ikke livet av gamlingen.
615
00:49:26,183 --> 00:49:29,058
- Hvem vil ha pepperoni og pĂžlse?
- Jeg.
616
00:49:29,058 --> 00:49:32,225
Jeg har et spÞrsmÄl.
Kan det der vĂŠre et bitemerke?
617
00:49:32,933 --> 00:49:34,641
Bra. Det ser godt ut.
618
00:49:34,641 --> 00:49:36,933
- Vil noen ha fire oster?
- Ja, takk.
619
00:49:38,016 --> 00:49:39,975
- Noen flere?
- Jeg har, takk.
620
00:49:41,016 --> 00:49:44,641
Vi skal fortsatt rekonstruere dagen
med kjĂŠresten, ikke sant?
621
00:49:44,641 --> 00:49:47,016
Ja. NÄr vil du gjÞre det?
622
00:49:47,016 --> 00:49:48,808
Jo fĂžr, desto bedre.
623
00:50:00,641 --> 00:50:02,516
Kan du slÄ av opptakeren?
624
00:50:05,475 --> 00:50:07,433
Har dere snakket med Sam Gifford?
625
00:50:08,766 --> 00:50:09,850
Ja, det har vi.
626
00:50:11,266 --> 00:50:13,350
Fortalte han at de fortsatt mĂžttes?
627
00:50:15,350 --> 00:50:16,308
Nei.
628
00:50:17,808 --> 00:50:18,766
Det gjorde de.
629
00:50:20,308 --> 00:50:21,475
Hvordan vet du det?
630
00:50:22,975 --> 00:50:23,891
Jeg var der.
631
00:50:25,766 --> 00:50:26,850
Hvor da?
632
00:50:28,350 --> 00:50:30,600
De pleide Ă„ ha seg i noen av husene.
633
00:50:30,600 --> 00:50:31,516
Hold an.
634
00:50:32,100 --> 00:50:36,350
Forrige gang sa du at du ikke kjente
eksmannen, men nÄ gjÞr du visst det.
635
00:50:36,933 --> 00:50:38,100
Hvorfor si det nÄ?
636
00:50:38,766 --> 00:50:41,266
Eksen min ville ikke at jeg skulle si det.
637
00:50:42,058 --> 00:50:44,933
- Hvorfor ikke?
- Han og Sam jobber sammen.
638
00:50:46,016 --> 00:50:47,141
Hva driver han med?
639
00:50:49,516 --> 00:50:51,183
Han selger heroin og kokain.
640
00:50:56,558 --> 00:50:58,391
Drev Summer med dop?
641
00:50:59,391 --> 00:51:00,225
Nei.
642
00:51:04,100 --> 00:51:06,058
Kan jeg endre pÄ veddemÄlet mitt?
643
00:51:10,516 --> 00:51:14,183
- Jeg vil ikke bruke slips.
- Det mÄ du. Alle skal det.
644
00:51:23,600 --> 00:51:24,433
Slutt.
645
00:51:24,933 --> 00:51:25,850
Jeg klarer det.
646
00:51:26,391 --> 00:51:28,100
Jeg kom inn gjennom dĂžra
647
00:51:29,641 --> 00:51:32,100
og stoppet akkurat der du stÄr.
648
00:51:33,433 --> 00:51:36,225
Jeg sÄ at skoene hennes sto igjen her.
649
00:51:36,766 --> 00:51:37,891
Er det uvanlig?
650
00:51:38,475 --> 00:51:41,225
Ikke egentlig.
Vi prĂžver Ă„ beskytte gulvene.
651
00:51:44,808 --> 00:51:46,016
SĂ„ tok jeg...
652
00:51:48,225 --> 00:51:50,016
Jeg ropte pÄ henne.
653
00:51:51,016 --> 00:51:52,183
Ingen svarte.
654
00:51:52,766 --> 00:51:54,558
Jeg prĂžvde Ă„ ringe, uten hell.
655
00:51:57,558 --> 00:51:58,516
Og sÄ?
656
00:52:17,350 --> 00:52:18,391
Jeg...
657
00:52:21,141 --> 00:52:24,058
Jeg satte meg pÄ knÊrne, for Ä...
658
00:52:25,808 --> 00:52:27,933
For Ă„ prĂžve hjerte- og lungeredning.
659
00:52:35,350 --> 00:52:36,350
Unnskyld meg.
660
00:52:48,183 --> 00:52:49,141
Unnskyld meg.
661
00:52:53,058 --> 00:52:54,058
Unnskyld meg.
662
00:53:17,683 --> 00:53:19,933
Alle enheter mÄ sperre av omrÄdet.
663
00:53:19,933 --> 00:53:24,600
Den mistenkte er en hvit mann,
33 Är, 187 centimeter, 80 kilo, brunt hÄr.
664
00:53:39,266 --> 00:53:41,225
Hei, Sam. Kan du komme ut hit?
665
00:53:44,975 --> 00:53:46,058
Ă
pne dĂžra.
666
00:53:50,016 --> 00:53:52,475
- Er du alene?
- Ja. Hva er det dere vil?
667
00:53:52,475 --> 00:53:54,683
- Vi har en arrestordre.
- Hvorfor det?
668
00:53:54,683 --> 00:53:57,516
- Det vet du nok. Du mÄ bli med oss.
- Slapp av.
669
00:53:57,516 --> 00:54:00,308
Kom, vi henter klĂŠrne dine.
Greit? Kom igjen.
670
00:54:00,308 --> 00:54:02,808
- Hva foregÄr?
- Vi fikk treff pÄ ditt DNA.
671
00:54:02,808 --> 00:54:05,016
- Vi sto i med hverandre.
- SĂ„ bra, da.
672
00:54:05,016 --> 00:54:08,933
- Du kan fortelle mer nede pÄ stasjonen.
- Vent, jeg mÄ pÄ do fÞrst.
673
00:54:08,933 --> 00:54:11,100
OK, da gÄr vi innom badet.
674
00:54:40,266 --> 00:54:42,850
Nei, Sam! Faen!
675
00:54:42,850 --> 00:54:44,225
Pokker ta.
676
00:54:46,850 --> 00:54:49,683
- Er du truffet?
- Nei. Han har pistolen min.
677
00:54:49,683 --> 00:54:50,683
Faen.
678
00:55:32,975 --> 00:55:36,391
Sam. Legg fra deg vÄpenet.
Hold hendene i vĂŠret.
679
00:56:01,225 --> 00:56:03,808
- Sett hÄndjern pÄ ham.
- Han er dĂžd.
680
00:56:04,558 --> 00:56:05,808
Er du lege, eller?
681
00:56:07,141 --> 00:56:07,975
HÄndjern.
682
00:56:24,683 --> 00:56:26,350
Tretten kilo heroin.
683
00:56:26,350 --> 00:56:29,350
Hundene fÄr gjennomsÞke huset.
Dette ser bra ut.
684
00:56:31,766 --> 00:56:33,475
Helvetes heftig, eller hva?
685
00:56:35,266 --> 00:56:36,225
Se pÄ dette.
686
00:56:37,266 --> 00:56:40,016
Ei kule gikk inn her,
den sitter der fortsatt.
687
00:56:53,766 --> 00:56:55,891
Det var derfor han skjÞt pÄ oss.
688
00:56:55,891 --> 00:56:56,808
Hei.
689
00:56:59,308 --> 00:57:00,391
Jeg beklager.
690
00:57:16,225 --> 00:57:17,766
Vi mÄ inndra vÄpenet ditt.
691
00:57:31,141 --> 00:57:32,975
- Ring representanten din.
- OK.
692
00:58:40,933 --> 00:58:45,308
MEGLERMORDER DREPT
I SKUDDVEKSLING MED SCARBOROUGH-POLITIET
693
00:59:10,225 --> 00:59:12,641
Dressen du spurte om er tilbake fra rens.
694
00:59:19,266 --> 00:59:24,266
- Jeg trodde de var ferdige med bankingen.
- De mÄ fjerne noe for Ä fÄ inn kranen din.
695
00:59:30,725 --> 00:59:31,933
Ganske frustrerende.
696
00:59:36,975 --> 00:59:39,058
Det stÄr ikke noe om haltingen,
697
00:59:39,058 --> 00:59:40,975
og ikke noe om bilen.
698
00:59:42,766 --> 00:59:45,141
Ingenting om at de hadde en affĂŠre.
699
00:59:50,975 --> 00:59:52,308
De toer sine hender.
700
00:59:56,558 --> 00:59:58,266
Det trenger ikke du gjĂžre.
701
01:00:02,058 --> 01:00:05,100
Ikke la det gÄ innpÄ deg.
Fyren skjĂžt mot dere.
702
01:00:17,016 --> 01:00:21,766
Det skal jeg sĂžrge for.
Ja, det blir bra. Greit. Vi sees.
703
01:00:25,475 --> 01:00:26,641
Du er renvasket.
704
01:00:27,516 --> 01:00:30,350
NÄ mÄ du bare ta vÄpenprÞven igjen.
705
01:00:32,016 --> 01:00:33,266
Er det greit for deg?
706
01:00:34,058 --> 01:00:35,058
Han er klar.
707
01:00:35,850 --> 01:00:36,850
Her.
708
01:00:39,975 --> 01:00:40,891
Takk.
709
01:00:43,183 --> 01:00:44,516
Du, Tom?
710
01:00:45,558 --> 01:00:49,933
Skyt ham forfra neste gang.
Det gjĂžr disse tingene mye lettere.
711
01:01:03,516 --> 01:01:05,266
Den er fra damene der borte.
712
01:01:09,850 --> 01:01:14,350
- Hva driver dere med?
- Jeg jobber i Stone Mountain.
713
01:01:16,850 --> 01:01:17,683
Du, da?
714
01:01:19,225 --> 01:01:20,141
Jeg vet ikke.
715
01:01:22,058 --> 01:01:24,766
- Vet du ikke?
- Hun vil begynne med eiendom.
716
01:01:25,850 --> 01:01:28,516
SĂ„ du lar andre bestemme for deg?
717
01:01:28,516 --> 01:01:31,266
- Nei.
- Jeg kjenner en fyr.
718
01:01:32,058 --> 01:01:34,766
-Ă
, han kjenner en fyr.
- Jeg gjĂžr det.
719
01:01:35,641 --> 01:01:37,141
- Ja.
- Han kjenner noen.
720
01:01:37,141 --> 01:01:38,891
Som kjenner noen.
721
01:01:43,183 --> 01:01:44,641
Det var det som skjedde.
722
01:01:46,391 --> 01:01:48,516
Jeg har dÄrlig samvittighet likevel.
723
01:01:53,225 --> 01:01:54,350
Jeg lĂžy.
724
01:01:57,183 --> 01:01:59,850
Om det at jeg var klar over
725
01:02:00,891 --> 01:02:03,016
at hun og eksen fortsatt hadde seg.
726
01:02:04,933 --> 01:02:06,516
Vi blir lurt, alle sammen.
727
01:02:09,391 --> 01:02:11,225
Jeg har vĂŠrt gift.
728
01:02:13,683 --> 01:02:17,725
Til sin elskerinne sa mannen min
at jeg var romkameraten hans.
729
01:02:21,600 --> 01:02:23,891
- Beklager.
- Vent...
730
01:02:25,475 --> 01:02:29,558
- Jeg beklager.
- Hvorfor det? Det gÄr bra.
731
01:02:33,766 --> 01:02:34,975
FĂ„ henne vel hjem.
732
01:02:50,850 --> 01:02:52,516
Vokste du opp hos moren din?
733
01:02:54,350 --> 01:02:55,891
Hva fÄr deg til Ä tro det?
734
01:02:57,558 --> 01:03:00,475
Det at du har din mors etternavn.
735
01:03:01,850 --> 01:03:04,933
Nei. Jeg vokste opp hos faren min.
736
01:03:10,516 --> 01:03:11,558
Moren din, da?
737
01:03:14,850 --> 01:03:16,891
Jeg har aldri mĂžtt moren min.
738
01:03:18,183 --> 01:03:19,808
Det var leit Ă„ hĂžre.
739
01:03:21,475 --> 01:03:22,475
Alt i orden.
740
01:03:25,766 --> 01:03:31,391
Som du vet, er dette bare en pÄlagt time,
sÄ du skal kunne begynne pÄ jobb igjen.
741
01:03:32,350 --> 01:03:33,350
Det hĂžres bra ut.
742
01:03:35,975 --> 01:03:37,725
Hvordan har du det for tiden?
743
01:03:38,850 --> 01:03:39,683
Bra.
744
01:03:41,100 --> 01:03:42,725
Hvordan er nattesĂžvnen din?
745
01:03:43,725 --> 01:03:45,016
NĂ„ er den ganske bra.
746
01:03:45,975 --> 01:03:48,766
Men jeg har en drĂžm
som har gÄtt igjen i Ärevis.
747
01:03:50,100 --> 01:03:53,975
Jeg drĂžmmer stadig
at jeg er hjemme hos noen, blant mye folk.
748
01:03:53,975 --> 01:03:55,391
De har fest eller noe.
749
01:03:56,725 --> 01:04:01,391
SĂ„ dukker det opp noen kjeltringer,
og de begynner Ă„ skyte mot alle.
750
01:04:02,725 --> 01:04:05,933
Hver gang tar jeg fram pistolen min...
751
01:04:08,933 --> 01:04:10,891
...og sÄ klarer jeg ikke trekke av.
752
01:04:11,933 --> 01:04:13,433
Det er et mareritt.
753
01:04:16,016 --> 01:04:19,475
Slike drĂžmmer
er svĂŠrt utbredt blant politifolk.
754
01:04:22,350 --> 01:04:23,183
Sier du det?
755
01:04:23,766 --> 01:04:25,850
Vet du hva som har skjedd nÄ?
756
01:04:25,850 --> 01:04:29,933
Siden skytingen har jeg drĂžmt det samme,
757
01:04:31,016 --> 01:04:33,225
men nÄ fÄr jeg trekke av.
758
01:04:36,183 --> 01:04:37,308
Interessant, hva?
759
01:05:50,766 --> 01:05:54,600
- Jeg hater deg.
- Hvor lenge har du vĂŠrt en dophund, Wally?
760
01:05:54,600 --> 01:05:59,100
- I 24 Är. Hvordan det?
- Du kan fortsatt ikke avslĂžre en blĂžff.
761
01:05:59,100 --> 01:06:02,516
- Bingo!
- Jeg vet godt nÄr kona di blÞffer.
762
01:06:02,516 --> 01:06:05,641
- Kjeften pÄ deg.
- Hva menes med "dophund", Vic?
763
01:06:05,641 --> 01:06:07,808
Narkopoliti, som han gamlingen der.
764
01:06:09,016 --> 01:06:09,850
SkjĂžnner.
765
01:06:10,350 --> 01:06:12,683
- Er du med, Allen?
- Nei, jeg gir meg.
766
01:06:19,016 --> 01:06:22,766
Du mÄ ta vare pÄ deg selv og familien din.
767
01:06:23,266 --> 01:06:27,225
Se pÄ Allen. Han er syk.
Jeg burde ikke si noe, men se pÄ ham.
768
01:06:28,100 --> 01:06:32,808
Det er sÄnt som skjer. Tenk langsiktig.
Du kan ikke vĂŠre politi for alltid.
769
01:06:32,808 --> 01:06:34,725
- Pokker ta.
- Paul!
770
01:06:34,725 --> 01:06:37,350
- Beklager det.
- Du Ăždelegger teppet.
771
01:06:37,350 --> 01:06:40,350
- Jeg beklager, Wally.
- Det koster mye penger.
772
01:06:40,350 --> 01:06:42,808
- Dette gÄr bra.
- SÞlte jeg pÄ dere?
773
01:06:42,808 --> 01:06:45,183
- Du er rene gorillaen.
- Jeg tar det.
774
01:06:45,183 --> 01:06:46,808
Pass pÄ at du fÄr med alt.
775
01:06:47,933 --> 01:06:49,558
Flaks at jeg er glad i deg.
776
01:06:49,558 --> 01:06:53,975
NĂ„ vel, hvis du har lyst,
kan du fÄ en jobb i firmaet mitt.
777
01:06:55,016 --> 01:06:57,600
"Til sikkerhetstjeneste".
778
01:06:57,600 --> 01:07:00,016
Lurt navn, sant? Det var min idé.
779
01:07:00,016 --> 01:07:03,933
Alle er fra politiet eller militĂŠret.
Bra folk, lettjente penger.
780
01:07:03,933 --> 01:07:07,975
Alt du mÄ gjÞre, er Ä holde vakt
for rikinger. Det krever ingenting.
781
01:07:09,141 --> 01:07:10,683
Bare tenk litt pÄ det.
782
01:07:13,683 --> 01:07:15,016
Fin klokke, Wally.
783
01:07:28,266 --> 01:07:29,225
Behold den.
784
01:07:30,766 --> 01:07:31,891
Jeg vet nÄ ikke.
785
01:07:33,641 --> 01:07:37,641
Jeg gir den til deg. Det er en Rolex,
men det er jo bare ei klokke.
786
01:07:37,641 --> 01:07:40,100
Den er din, Wally. Jeg vil ikke ha den.
787
01:07:40,975 --> 01:07:41,850
Ellers takk.
788
01:07:43,891 --> 01:07:48,183
- Gi den heller til meg, Wally.
- Hvor mange skurker har du tatt denne uka?
789
01:07:48,766 --> 01:07:50,933
Det skal jeg si deg. Ingen.
790
01:08:12,641 --> 01:08:13,600
Jeg vet det.
791
01:08:14,891 --> 01:08:15,975
Hvilken vil du ha?
792
01:08:18,266 --> 01:08:19,725
SeriĂžst, bare velg en.
793
01:08:19,725 --> 01:08:21,058
Jeg er gift, Wally.
794
01:08:21,641 --> 01:08:22,808
Hva sÄ, da?
795
01:08:23,891 --> 01:08:25,225
Kom igjen, velg en.
796
01:08:27,766 --> 01:08:28,850
Jeg klarer meg.
797
01:08:29,433 --> 01:08:30,266
Greit.
798
01:08:31,016 --> 01:08:35,266
Hvis du mÄ legge deg nedpÄ litt,
sĂžrger jeg for at en av dem ser til deg.
799
01:08:35,266 --> 01:08:36,350
HĂžres det bra ut?
800
01:08:42,183 --> 01:08:44,808
Det er et stort hus.
Ingen fÄr vite om det.
801
01:08:48,308 --> 01:08:50,808
Jeg tok en lang prat med Graeber,
802
01:08:51,433 --> 01:08:54,433
og vi nominerer deg
til politiets tapperhetsmedalje.
803
01:08:59,058 --> 01:09:01,433
Jeg vil ikke hedres for Ă„ ha drept noen.
804
01:09:01,433 --> 01:09:04,016
Du fÄr den ikke fordi du skjÞt Gifford,
805
01:09:04,516 --> 01:09:06,766
men fordi du reddet livet til Cleary.
806
01:09:13,475 --> 01:09:15,475
Jeg har tenkt litt i det siste.
807
01:09:15,475 --> 01:09:17,058
Jeg fulgte rÄdet ditt.
808
01:09:17,058 --> 01:09:18,308
JasÄ?
809
01:09:18,308 --> 01:09:19,308
Ja.
810
01:09:19,308 --> 01:09:20,516
Hvordan da?
811
01:09:20,516 --> 01:09:23,391
Jeg gir meg som tĂžffing.
Jeg skal gifte meg.
812
01:09:25,683 --> 01:09:26,808
Gratulerer.
813
01:09:27,850 --> 01:09:29,975
- Noe sÄ flott.
- Takk.
814
01:09:30,641 --> 01:09:32,725
Vi har ikke satt datoen ennÄ, men...
815
01:09:34,308 --> 01:09:36,433
...jeg vil gjerne ha deg som forlover.
816
01:09:37,766 --> 01:09:38,766
Forlover, gitt.
817
01:09:40,808 --> 01:09:42,225
Det er mye jobb, Dan.
818
01:09:44,975 --> 01:09:48,391
Ok. Hva med Ă„ vise folk til plassene sine?
819
01:09:49,266 --> 01:09:50,808
Det mÄ noen gjÞre, ja.
820
01:09:50,808 --> 01:09:53,266
- SÄnn kan vi si det.
- OK. Bra.
821
01:09:53,266 --> 01:09:58,225
Min kommende svigermor maser allerede
om Ä fÄ testet sÊdkvaliteten min.
822
01:09:59,058 --> 01:10:00,558
Like kjipt hver gang.
823
01:10:31,766 --> 01:10:33,100
Au!
824
01:10:33,100 --> 01:10:37,391
Der, der og der.
825
01:10:37,391 --> 01:10:38,391
Ja.
826
01:10:49,058 --> 01:10:50,266
Det er et bitemerke.
827
01:10:51,975 --> 01:10:54,391
Det var tannmerkene som felte Ted Bundy.
828
01:10:56,016 --> 01:10:59,350
Jeg tror du har rett.
Det ligner et bitt fra et menneske.
829
01:10:59,350 --> 01:11:01,058
Hva gjÞr vi nÄ?
830
01:11:01,058 --> 01:11:03,141
Jeg spĂžr deg. Du er eksperten her.
831
01:11:03,975 --> 01:11:07,933
Skaff meg tannavtrykket til Gifford,
sÄ kanskje vi kan utelukke ham.
832
01:11:11,058 --> 01:11:14,016
Hvem har slÄtt fast
at dette er et menneskebitt?
833
01:11:14,016 --> 01:11:16,933
En rettsmedisinsk tannlege
jeg kjenner i Philly.
834
01:11:19,016 --> 01:11:21,808
Kan hun ha fÄtt merkene
noen dager i forveien?
835
01:11:21,808 --> 01:11:28,016
Med mindre hendene var bundet slik
da ogsÄ, sÄ skjedde det pÄ Whitcomb.
836
01:11:29,266 --> 01:11:30,225
SĂ„...
837
01:11:31,808 --> 01:11:33,183
...hva vil du gjÞre nÄ?
838
01:11:35,141 --> 01:11:37,641
Jeg vil fÄ tak i Sam Giffords tannavtrykk,
839
01:11:39,225 --> 01:11:40,433
og se om de er like.
840
01:11:42,058 --> 01:11:43,683
Vil du virkelig det?
841
01:11:47,100 --> 01:11:49,100
Det fĂžles som at det er det rette.
842
01:11:52,350 --> 01:11:55,641
Flere mÄ ikke bli drept
fordi vi ikke gjÞr jobben vÄr.
843
01:11:56,266 --> 01:11:57,766
Jeg skal ikke hindre deg.
844
01:12:24,975 --> 01:12:28,225
Du gjĂžr vel ikke dette
bare for Ä fÄ rÄd til den bilen?
845
01:13:25,266 --> 01:13:26,766
InngangsdÞren er Äpen.
846
01:13:26,766 --> 01:13:28,100
Jeg er pÄ kjÞkkenet!
847
01:13:38,058 --> 01:13:39,016
Hei.
848
01:13:39,891 --> 01:13:41,141
Will her. Hei.
849
01:13:41,850 --> 01:13:43,683
- Hei.
- Hyggelig Ä hilse pÄ deg.
850
01:13:44,475 --> 01:13:45,975
Fint at dere kunne komme.
851
01:13:48,308 --> 01:13:51,391
- NÄr ble huset bygget?
- I 1968.
852
01:13:53,433 --> 01:13:54,808
La meg vise dere rundt.
853
01:13:58,725 --> 01:14:01,475
Det var stuen, og her er spisestuen.
854
01:14:02,266 --> 01:14:05,100
Her fÄr man plass til
et bord til ti eller tolv.
855
01:14:07,558 --> 01:14:09,058
Kan vi se pÄ soverommet?
856
01:14:11,183 --> 01:14:12,141
Ja visst.
857
01:14:14,100 --> 01:14:15,433
Opp trappen her.
858
01:14:29,391 --> 01:14:31,183
Her er hovedsoverommet.
859
01:14:34,641 --> 01:14:38,350
Her er det to klesskap og et bad.
860
01:14:39,058 --> 01:14:41,266
- Det var her det skjedde.
- Dere...
861
01:14:42,433 --> 01:14:43,308
Perfekt.
862
01:14:43,808 --> 01:14:44,850
Flott.
863
01:14:45,516 --> 01:14:46,433
Ja.
864
01:14:48,308 --> 01:14:49,433
Ă
, du er sexy.
865
01:14:56,766 --> 01:14:58,391
- Hva faen gjĂžr dere?
-Ă
.
866
01:14:59,183 --> 01:15:00,850
Kan hun ta et bilde med deg?
867
01:15:01,516 --> 01:15:02,808
- VÊr sÄ snill?
- Ut.
868
01:15:02,808 --> 01:15:05,891
- Det hadde vĂŠrt perfekt.
- Kom dere ut, for faen!
869
01:15:19,100 --> 01:15:19,933
Faen.
870
01:15:33,558 --> 01:15:35,891
NĂ„ vet vi det. Vi tar det derfra.
871
01:15:35,891 --> 01:15:36,933
Takk skal du ha.
872
01:15:40,975 --> 01:15:42,516
Du trenger ikke vĂŠre redd.
873
01:15:44,516 --> 01:15:45,891
De kan ikke vĂŠre sikre.
874
01:15:47,058 --> 01:15:48,225
Hva sa han for noe?
875
01:15:50,266 --> 01:15:52,058
Bittet er ikke dypt nok.
876
01:15:56,558 --> 01:16:00,891
Greit. Har du da noe imot
at vi avslutter saken?
877
01:16:04,058 --> 01:16:04,933
Nei.
878
01:16:17,475 --> 01:16:20,016
OK, politiinspektĂžr.
Vi sees om et halvt Är.
879
01:16:23,266 --> 01:16:24,808
Du prĂžvde, vennen.
880
01:16:26,975 --> 01:16:27,850
Vi prĂžvde.
881
01:16:42,058 --> 01:16:45,141
Her, ved en nedlagt butikk i Hill Street,
882
01:16:45,141 --> 01:16:49,308
fĂžrte et stygt bilkrasj
til noe langt mer sjokkerende.
883
01:16:49,308 --> 01:16:55,016
SjÄfÞren i en GMC kolliderte med en Ford
og ble klemt fast inni bilen sin.
884
01:16:55,016 --> 01:16:58,225
Politiet fikk til slutt
mannen ut av bilen.
885
01:16:58,225 --> 01:17:01,975
Da fant de 13 kilo heroin i baksetet.
886
01:17:01,975 --> 01:17:06,350
Politiet tror at mannen
fraktet dop fra butikklokalet...
887
01:17:08,558 --> 01:17:11,850
Da fant de 13 kilo heroin i baksetet.
888
01:17:11,850 --> 01:17:15,850
Politiet tror at mannen
fraktet dop fra butikklokalet,
889
01:17:15,850 --> 01:17:18,016
og at han rygget uten Ă„ se seg for.
890
01:17:18,016 --> 01:17:19,641
Heldigvis ble ingen...
891
01:17:47,975 --> 01:17:49,058
Ja?
892
01:17:54,975 --> 01:17:57,016
Noen var altsÄ blitt innelÄst
893
01:17:57,016 --> 01:18:00,183
og brukte stolen til
Ă„ komme seg ut gjennom vinduet?
894
01:18:01,266 --> 01:18:02,350
Noe blod?
895
01:18:02,350 --> 01:18:03,391
Nei, sir.
896
01:18:08,683 --> 01:18:12,058
Er det noen du kommer pÄ
som kan ha gjort dette?
897
01:18:13,475 --> 01:18:14,391
Jeg vet ikke.
898
01:18:17,308 --> 01:18:19,225
Hva med den Eli Phillips-fyren?
899
01:18:27,558 --> 01:18:29,600
Jeg har tatt en runde.
900
01:18:30,308 --> 01:18:32,100
Bortsett fra den knuste ruta...
901
01:18:32,725 --> 01:18:34,433
Datamaskinen er her fortsatt,
902
01:18:35,100 --> 01:18:37,475
og jeg sÄ ikke noe annet som manglet.
903
01:18:38,183 --> 01:18:40,225
Det er et stort bygg,
904
01:18:40,225 --> 01:18:42,141
sÄ bare ta en ekstra titt.
905
01:18:42,141 --> 01:18:44,850
Jeg har sagt at vi mÄ skaffe kamera.
906
01:18:44,850 --> 01:18:45,766
Jeg vet det.
907
01:18:59,266 --> 01:19:02,100
Da politiet fant ut
at Stephanie hadde langt hÄr,
908
01:19:02,100 --> 01:19:06,933
og at det var satt opp i en hestehale
dagen fÞr drapet, innsÄ de at morderen...
909
01:21:37,308 --> 01:21:39,225
Fjern fingeren fra avtrekkeren.
910
01:21:40,558 --> 01:21:42,183
GÄr det bra med deg?
911
01:21:42,183 --> 01:21:43,641
Han snek seg rundt.
912
01:21:44,850 --> 01:21:45,975
Senk vÄpenet ditt.
913
01:21:51,683 --> 01:21:54,225
Du ba meg ta kontakt nÄr jeg ville snakke.
914
01:21:54,225 --> 01:21:56,308
- Ring politiet.
- Det har jeg gjort.
915
01:21:58,808 --> 01:22:00,308
Gi meg pistolen, vennen.
916
01:22:02,766 --> 01:22:04,266
GÄ og kle pÄ deg.
917
01:22:04,766 --> 01:22:05,850
Kom hit, vennen.
918
01:22:08,975 --> 01:22:10,225
Jeg er stolt av deg.
919
01:22:18,016 --> 01:22:19,641
Jeg vil vise deg noe.
920
01:22:21,225 --> 01:22:24,350
Noe som beviser
at Grady-familien er noen skurker.
921
01:22:26,641 --> 01:22:31,433
Visste du at Summer ble svindlet
av et firma som heter White Fish?
922
01:22:33,016 --> 01:22:33,850
Ikke det?
923
01:22:37,100 --> 01:22:39,100
NĂ„ har du sjansen til Ă„ gjĂžre bot.
924
01:22:41,850 --> 01:22:45,225
Jeg har ikke noe Ă„ gjĂžre bot for.
ForstÄtt?
925
01:22:51,683 --> 01:22:54,808
Vet du hvem Rudi Rakoczy er?
926
01:22:54,808 --> 01:22:57,516
- Aldri hĂžrt om.
- Han jobber for Grady-folka.
927
01:22:58,141 --> 01:23:00,308
- Du hĂžrer ikke etter!
- Denne veien!
928
01:23:00,308 --> 01:23:04,975
Rudi Rakoczy ble tatt med 13 kilo heroin.
929
01:23:04,975 --> 01:23:08,683
Du hĂžrer ikke etter.
Familien Grady hvitvasker narkopenger.
930
01:23:08,683 --> 01:23:11,725
Faen heller! Faren min dĂžde
med en pistol i munnen
931
01:23:12,350 --> 01:23:15,766
pÄ en gÄrd han bygget opp
med sine egne hender.
932
01:23:15,766 --> 01:23:18,933
Du er verre enn dem
hvis du ikke gjĂžr noe med det.
933
01:23:18,933 --> 01:23:20,433
Grady-folka er skurker!
934
01:23:34,600 --> 01:23:37,058
SALGSKONTRAKT FRA MEGLERHUSET GRADY SOLGT
935
01:23:42,016 --> 01:23:47,433
SALG AV INNDRATT EIENDOM
TIL WHITE FISH KAPITAL
936
01:23:56,766 --> 01:24:00,100
SOLGT
937
01:24:00,100 --> 01:24:03,641
MEGLERHUSET GRADY
938
01:24:09,683 --> 01:24:11,683
SALGSOVERSIKT
939
01:24:13,016 --> 01:24:16,058
KJĂPER: WHITE FISH KAPITAL
TYPE: INNDRAGNING
940
01:24:25,433 --> 01:24:28,683
NYTT FOR TO DAGER SIDEN: TIL SALGS
941
01:24:36,391 --> 01:24:38,725
Hva var det tvillingen din ville?
942
01:24:39,558 --> 01:24:41,016
Ikke faen om jeg vet.
943
01:24:41,016 --> 01:24:43,016
Kanskje han ville bade.
944
01:24:45,766 --> 01:24:48,683
Takk. Judy burde ha skutt ham.
945
01:24:48,683 --> 01:24:51,433
Hun skjĂžt bassenget i stedet.
946
01:25:13,058 --> 01:25:18,016
SĂK: SUMMER ELSWICK, INNDRAGNING
TREFF: WHITE FISH KAPITAL
947
01:25:37,558 --> 01:25:40,558
Ingen provisjon. Hva faen?
948
01:25:44,350 --> 01:25:48,641
Hei. Hvor finner jeg papirer pÄ
inndratt eiendom fra narkotikasaker?
949
01:27:13,766 --> 01:27:16,975
- White Fish er ikke aktive mer.
- Finner du noe om dem?
950
01:27:17,475 --> 01:27:19,808
Et gammelt postboks-nummer. Det er alt.
951
01:27:21,975 --> 01:27:24,100
- OK.
- Vent.
952
01:27:25,058 --> 01:27:27,183
Et annet firma har samme postboks.
953
01:27:32,100 --> 01:27:33,266
Hva heter firmaet?
954
01:27:33,266 --> 01:27:37,266
Det er et privat vaktselskap.
"Til sikkerhetstjeneste".
955
01:27:43,558 --> 01:27:44,600
OK, Jimmy.
956
01:27:45,933 --> 01:27:47,058
Jeg tar det herfra.
957
01:27:56,183 --> 01:27:59,516
Dopet som Rakoczy ble tatt med,
fÄr jeg se pÄ det?
958
01:28:09,808 --> 01:28:11,391
Der mistet vi enda en.
959
01:28:13,058 --> 01:28:13,933
Hva mener du?
960
01:28:14,725 --> 01:28:16,308
Rakoczy var informant.
961
01:28:16,308 --> 01:28:19,641
Han jobbet for oss i Ärevis,
og nÄ mÄ han sone i 15 Är.
962
01:28:41,516 --> 01:28:43,516
NÄr ble dette bokfÞrt som bevis?
963
01:28:47,058 --> 01:28:48,975
21. september, ved midnatt.
964
01:28:48,975 --> 01:28:51,558
Kan jeg fÄ se dopet fra Sam Gifford-saken?
965
01:28:53,933 --> 01:28:55,308
Sendt til destruksjon.
966
01:28:56,975 --> 01:28:57,933
NÄr da?
967
01:28:57,933 --> 01:29:00,391
Klokka 08:30 den 21. september.
968
01:29:00,391 --> 01:29:01,391
Av hvem da?
969
01:29:02,266 --> 01:29:03,266
Wally Finn.
970
01:29:08,100 --> 01:29:12,308
- Scarborough-politiet, det er Jimmy.
- Hei, kan du gjĂžre meg en tjeneste?
971
01:29:12,308 --> 01:29:15,266
Jeg trenger telefonloggen
til en Rudi Rakoczy.
972
01:29:23,975 --> 01:29:25,141
Du mÄ signere her.
973
01:29:26,891 --> 01:29:29,141
- Hvordan skal jeg klare det?
-Ă
pne dem.
974
01:29:31,683 --> 01:29:34,641
- Hvem har betalt kausjonen?
- Kausjonsfirmaet LILC.
975
01:29:35,766 --> 01:29:39,141
Kausjonsfirmaet LILC?
976
01:29:40,350 --> 01:29:43,058
Jeg hadde en kniv.
Kan jeg fÄ den, er du snill?
977
01:29:43,558 --> 01:29:45,516
Skift fÞrst, sÄ fÄr du den igjen.
978
01:29:57,183 --> 01:29:59,141
Plutselig gikk skuddet av.
979
01:29:59,141 --> 01:30:02,516
Fyren lÄ pÄ bakken,
og jeg hadde truffet bassenget.
980
01:30:02,516 --> 01:30:05,433
- Herregud. Jeg er glad du er i orden.
- Ja. Takk.
981
01:30:17,975 --> 01:30:20,058
- Hvordan fĂžler du deg?
- Bra.
982
01:30:24,725 --> 01:30:27,016
- Hvor er alle sammen?
- Jeg vet ikke.
983
01:30:27,016 --> 01:30:29,433
Men Deena sa at de blir hjemme i kveld.
984
01:30:30,641 --> 01:30:32,725
- GÄr det greit med Allen?
- Ja.
985
01:30:36,475 --> 01:30:38,808
Er det Peter jeg ser? Byggmesteren vÄr?
986
01:30:40,183 --> 01:30:41,308
Ja visst!
987
01:30:44,808 --> 01:30:45,808
Hva gjĂžr han her?
988
01:30:46,891 --> 01:30:49,183
- Jeg kan ha nevnt det for ham.
- OK.
989
01:30:49,183 --> 01:30:52,266
Dette var gĂžy!
Jeg har ikke danset siden barndommen.
990
01:30:52,266 --> 01:30:54,850
- Hei.
- Hei, stÄr til?
991
01:30:54,850 --> 01:30:58,100
Hun med butikken er her.
Burde jeg nevne veskene mine?
992
01:30:58,100 --> 01:31:00,850
Ja, det var en god idé.
GĂ„ bort til henne, du.
993
01:31:07,683 --> 01:31:11,183
NĂ„, hvordan trives du
med det nye kjĂžkkenet?
994
01:31:12,600 --> 01:31:14,058
Synes du hun er pen?
995
01:31:15,350 --> 01:31:16,516
Hvem av dem?
996
01:31:19,141 --> 01:31:20,975
Hvor langt er du villig til Ä gÄ?
997
01:31:22,683 --> 01:31:23,641
Hva behager?
998
01:31:24,475 --> 01:31:26,641
Er det verdt Ă„ dĂž for?
999
01:31:29,850 --> 01:31:32,225
NĂ„ skjĂžnner jeg ikke hva vi snakker om.
1000
01:31:33,058 --> 01:31:34,641
Du gjĂžr ikke det, nei?
1001
01:31:34,641 --> 01:31:38,141
- Nei, jeg har ingen anelse.
- Du er faen meg en fin en.
1002
01:31:42,350 --> 01:31:43,475
Jeg advarer deg.
1003
01:31:43,975 --> 01:31:45,766
Ikke la meg ta deg pÄ fersken.
1004
01:31:46,391 --> 01:31:49,808
- Hvordan gikk det?
- Jeg er ferdig. Skal vi svinge oss?
1005
01:31:50,725 --> 01:31:53,766
Jeg klarer meg. Peter, vil du danse?
1006
01:31:57,475 --> 01:31:59,475
Nei, jeg stÄr over denne.
1007
01:32:00,850 --> 01:32:01,766
Nei?
1008
01:32:02,933 --> 01:32:03,933
Greit.
1009
01:32:05,433 --> 01:32:07,308
Da blir det deg og meg, vennen.
1010
01:32:30,266 --> 01:32:34,516
- Nei. Han var enda reddere enn meg.
- Sa han hvorfor han var der?
1011
01:32:35,100 --> 01:32:39,183
Han ville treffe Tom.
Jeg holdt ham i sjakk med et varselskudd.
1012
01:32:43,766 --> 01:32:45,975
TELEFONSVARERBESKJED FRA JIMMY
1013
01:32:57,266 --> 01:32:59,558
Hei, jeg fant telefonloggen du ba om.
1014
01:32:59,558 --> 01:33:01,225
RUDI RAKOCKYS TELEFONBRUK
1015
01:33:01,225 --> 01:33:05,058
Det eneste jeg reagerer pÄ,
er at denne Rakoczy-fyren
1016
01:33:05,058 --> 01:33:10,225
ringte samme nummer 17 ganger
den dagen Summer Elswick ble drept.
1017
01:33:10,891 --> 01:33:14,433
Det er noe Ä tenke pÄ.
Jeg syntes det var interessant.
1018
01:33:14,433 --> 01:33:17,808
809-122-3586.
1019
01:34:14,391 --> 01:34:15,225
Hallo?
1020
01:34:15,225 --> 01:34:18,683
Hei, ADT her.
AngÄende kameraene du har bestilt...
1021
01:34:52,141 --> 01:34:57,475
Beklager, men personen du ringer
har ingen aktiv telefonsvarer.
1022
01:34:59,308 --> 01:35:00,975
Jeg er ikke ute etter brÄk.
1023
01:35:02,183 --> 01:35:04,266
Jeg vil bare ha det du tok fra meg.
1024
01:35:11,600 --> 01:35:14,350
Det jeg tok fra deg?
1025
01:35:20,558 --> 01:35:21,433
Trivelig.
1026
01:35:24,433 --> 01:35:25,350
HĂžr her.
1027
01:35:26,100 --> 01:35:28,016
Gi meg det du tok fra kontoret,
1028
01:35:29,558 --> 01:35:31,141
sÄ anmelder jeg deg ikke.
1029
01:35:31,141 --> 01:35:33,600
Har jeg forstÄtt dette riktig?
1030
01:35:33,600 --> 01:35:39,391
Jeg gir deg det jeg stjal fra kontoret,
sÄ anmelder du meg ikke?
1031
01:35:41,016 --> 01:35:42,725
- Veldig bra.
- Dra til helvete.
1032
01:35:44,641 --> 01:35:46,016
Alt bra med mor, eller?
1033
01:35:46,891 --> 01:35:48,308
Henger hun fortsatt med?
1034
01:35:48,308 --> 01:35:50,516
Nei, hun er dĂžd, Will. Det vet du.
1035
01:35:58,600 --> 01:36:00,475
Dere kjenner hverandre, sant?
1036
01:36:00,475 --> 01:36:03,516
SCARBOROUGH POLITISTASJON
1037
01:36:14,516 --> 01:36:16,350
Hva skiller meg og deg?
1038
01:36:18,933 --> 01:36:19,808
Hva mener du?
1039
01:36:20,725 --> 01:36:22,516
Hva skiller meg og deg?
1040
01:36:25,516 --> 01:36:28,766
Du bruker store ord, men gjĂžr du noe? Nei.
1041
01:36:32,100 --> 01:36:33,183
Hva sikter du til?
1042
01:36:40,850 --> 01:36:43,850
- Kjenner du ikke til den sangen?
- Nei.
1043
01:36:47,475 --> 01:36:48,558
Du, da?
1044
01:36:49,141 --> 01:36:49,975
Hva skjer?
1045
01:36:49,975 --> 01:36:53,475
"Du bruker store ord,
men gjĂžr du noe? Nei."
1046
01:36:54,100 --> 01:36:55,308
Er det Wu-Tang?
1047
01:36:56,558 --> 01:36:59,183
Herregud,
denne klovnen tror det er Wu-Tang.
1048
01:36:59,183 --> 01:37:00,183
Det er Dr. Dre.
1049
01:37:36,516 --> 01:37:37,391
Hallo?
1050
01:37:44,725 --> 01:37:45,558
Hallo?
1051
01:38:19,808 --> 01:38:23,933
Jeg har funnet ut fĂžlgende:
Det telefonnummeret jeg nevnte for deg,
1052
01:38:23,933 --> 01:38:25,975
det tilhĂžrer et eiendomsforetak.
1053
01:38:26,891 --> 01:38:27,891
Du sier ikke det.
1054
01:38:28,516 --> 01:38:29,641
Fant du noe mer?
1055
01:38:30,141 --> 01:38:33,850
Jeg ser bare at det er registrert i W6.
1056
01:38:35,600 --> 01:38:39,183
Jeg snakket med Deena.
De kan fÄ tak i stamceller i Bahamas,
1057
01:38:39,183 --> 01:38:42,183
men det er dyrt
og dekkes ikke av forsikringen.
1058
01:38:42,183 --> 01:38:45,141
Vel, de har vel rÄd til det.
1059
01:38:45,641 --> 01:38:46,475
Ikke sant?
1060
01:38:47,308 --> 01:38:48,141
Jo.
1061
01:38:53,391 --> 01:38:56,350
- Er alt i orden?
- Ja, alt er bra.
1062
01:38:56,350 --> 01:38:59,266
- Jeg tror vi gir oss der.
- Du har jo ikke spist.
1063
01:38:59,266 --> 01:39:02,766
- Jeg er ikke sulten. Vi tar det med.
- Vil dere ha dessert?
1064
01:39:05,100 --> 01:39:07,141
- Nei.
- Vi tar bare regningen, takk.
1065
01:39:07,683 --> 01:39:08,516
Takk.
1066
01:39:12,558 --> 01:39:14,433
Herregud. Se hvem det er.
1067
01:39:15,225 --> 01:39:16,058
Hvem da?
1068
01:39:17,016 --> 01:39:18,016
Will Grady.
1069
01:39:27,641 --> 01:39:29,266
Er det kjĂŠresten hans?
1070
01:39:35,933 --> 01:39:39,516
Det gikk fort,
men folk sÞrger vel pÄ ulike mÄter.
1071
01:39:42,100 --> 01:39:44,475
De dekker alle salgsgebyrene.
1072
01:39:45,058 --> 01:39:46,100
De er ivrige.
1073
01:39:46,100 --> 01:39:51,183
Du skulle hÞrt ham forhandle. Helt rÄtt.
Jeg visste ikke at du hadde det i deg.
1074
01:39:51,183 --> 01:39:53,641
Vel, jeg har lĂŠrt av den beste.
1075
01:39:55,725 --> 01:39:57,516
- Har du fÄtt igjen kortet?
- Ja.
1076
01:39:57,516 --> 01:39:59,641
- Da gÄr jeg bort og hilser pÄ.
- OK.
1077
01:40:11,100 --> 01:40:11,933
Takk.
1078
01:40:41,433 --> 01:40:43,266
- Er alt i orden?
- Alt er bra.
1079
01:41:02,725 --> 01:41:03,600
Hei.
1080
01:41:04,475 --> 01:41:05,475
Du er tidlig ute.
1081
01:41:06,600 --> 01:41:08,391
- Du fant fram, altsÄ?
- Ja.
1082
01:41:12,266 --> 01:41:15,725
Dette blir min fĂžrste visning
for noen som er bevĂŠpnet.
1083
01:41:17,391 --> 01:41:21,016
- Du er vel ikke redd for vÄpen?
- Ikke nÄr de er i gode hender.
1084
01:41:21,016 --> 01:41:22,100
SĂ„ bra.
1085
01:41:23,100 --> 01:41:23,975
Stig pÄ.
1086
01:41:27,308 --> 01:41:30,766
Dette har vĂŠrt brukt som spisestue,
1087
01:41:30,766 --> 01:41:34,600
men jeg tror det ville blitt
et flott hjemmekontor.
1088
01:41:36,933 --> 01:41:41,141
Her inne har vi ei dagligstue.
1089
01:41:41,725 --> 01:41:47,308
Der kan man henge en TV,
og man har adgang til den fine uteplassen.
1090
01:41:49,183 --> 01:41:51,850
Her har vi kjĂžkkenet.
1091
01:41:55,475 --> 01:41:58,308
NÄ framstÄr det som litt utdatert,
1092
01:41:58,308 --> 01:42:01,891
men man kan bytte ut benkeplatene
1093
01:42:01,891 --> 01:42:03,683
med granitt eller marmor.
1094
01:42:04,600 --> 01:42:06,391
Hvis kona di liker Ă„ lage mat,
1095
01:42:06,391 --> 01:42:08,683
tror jeg hun vil stortrives her.
1096
01:42:12,808 --> 01:42:15,016
Dette er rommet jeg liker aller best.
1097
01:42:15,016 --> 01:42:20,225
Her kan man lage lekerom eller mannerom.
1098
01:42:36,266 --> 01:42:37,600
Vil du se overetasjen?
1099
01:42:50,725 --> 01:42:52,100
Vi gÄr hitover fÞrst.
1100
01:42:53,725 --> 01:42:55,391
Rett inn pÄ hovedsoverommet.
1101
01:42:56,641 --> 01:42:59,433
Speilet henger igjen etter forrige eier.
1102
01:43:01,850 --> 01:43:03,516
Vinduene vender ut mot gata.
1103
01:43:05,100 --> 01:43:08,600
Det er et fint rom,
men selv ville jeg fjernet teppegulvet.
1104
01:43:14,933 --> 01:43:15,766
Skal du svare?
1105
01:43:21,475 --> 01:43:22,433
Faen.
1106
01:43:25,058 --> 01:43:26,933
De kan legge igjen en beskjed.
1107
01:43:36,725 --> 01:43:38,975
Den drittsekken av en megler.
1108
01:43:40,058 --> 01:43:40,975
Hva?
1109
01:43:42,100 --> 01:43:43,225
Hva er det, vennen?
1110
01:43:43,850 --> 01:43:45,516
Ikke noe. Bare sov videre.
1111
01:44:08,600 --> 01:44:11,350
- Er du klar, vennen?
- Jeg er klar.
1112
01:44:22,850 --> 01:44:26,600
- Gratulerer med dagen.
- Der har vi dere! Hei, sĂžtnos.
1113
01:44:28,225 --> 01:44:30,058
- Hei, Tommy.
- Gratulerer.
1114
01:44:30,058 --> 01:44:32,433
Jeg mÄ snakke med deg pÄ tomannshÄnd.
1115
01:44:32,433 --> 01:44:34,683
- Perfekt. Samme her.
- Greit.
1116
01:44:35,850 --> 01:44:37,975
Mahalo!
1117
01:44:37,975 --> 01:44:40,266
- Velkommen.
- Takk.
1118
01:44:40,266 --> 01:44:41,850
Den er til deg.
1119
01:44:41,850 --> 01:44:44,558
- Hallo.
- Hallo.
1120
01:44:45,558 --> 01:44:47,975
- Har du bakt?
- Ja. Jeg holdt pÄ til midnatt.
1121
01:44:49,516 --> 01:44:57,433
Gratulerer med da'n
1122
01:44:57,433 --> 01:45:02,100
Gratulerer, kjĂŠre Allen
1123
01:45:02,100 --> 01:45:05,808
Gratulerer med da'n
1124
01:45:11,308 --> 01:45:12,475
Gi deg, da!
1125
01:45:12,475 --> 01:45:14,850
Skal du bruke MS som unnskyldning?
1126
01:45:14,850 --> 01:45:16,058
Kjeften pÄ deg.
1127
01:45:16,058 --> 01:45:18,975
Det er Judy som har bakt.
Kaken er helt vegansk.
1128
01:45:18,975 --> 01:45:21,516
Ingen dyr har lidd for denne kaken.
1129
01:45:24,766 --> 01:45:25,600
Tom?
1130
01:45:26,808 --> 01:45:28,350
Hvorfor unngÄr du meg?
1131
01:45:29,850 --> 01:45:31,100
Jeg unngÄr deg ikke.
1132
01:45:31,100 --> 01:45:34,266
Jeg har vĂŠrt her fra start.
Du har ikke engang hilst.
1133
01:45:35,933 --> 01:45:36,850
Hallo, Wally.
1134
01:45:39,475 --> 01:45:40,683
Kom her. FĂ„ en klem.
1135
01:45:42,475 --> 01:45:43,683
- Vi sees senere.
- OK.
1136
01:45:54,266 --> 01:45:56,516
- Hvordan fĂžler du deg?
- Bra.
1137
01:45:57,850 --> 01:45:59,683
Hva var det du ville snakke om?
1138
01:46:03,600 --> 01:46:04,933
Du kan begynne.
1139
01:46:06,558 --> 01:46:07,475
Vel...
1140
01:46:08,183 --> 01:46:09,516
NĂ„ skjer det.
1141
01:46:10,766 --> 01:46:11,933
Hva da?
1142
01:46:14,058 --> 01:46:16,183
De har bekreftet at du fÄr medaljen.
1143
01:46:21,350 --> 01:46:22,475
Er dere her oppe?
1144
01:46:23,641 --> 01:46:26,975
Kom opp. Jeg fikk nettopp
gode nyheter. Perfekt timing.
1145
01:46:27,558 --> 01:46:28,600
Hva skjer?
1146
01:46:28,600 --> 01:46:30,683
Det er nettopp blitt bekreftet.
1147
01:46:30,683 --> 01:46:32,850
Tommy skal fÄ tapperhetsmedaljen.
1148
01:46:32,850 --> 01:46:34,141
Gratulerer.
1149
01:46:34,141 --> 01:46:35,100
SĂ„ bra, da.
1150
01:46:35,100 --> 01:46:37,350
Det er vÄr nest hÞyeste utmerkelse.
1151
01:46:37,350 --> 01:46:40,766
Den eneste som henger hĂžyere,
er ĂŠresmedaljen.
1152
01:46:41,350 --> 01:46:42,975
Den mÄ man dÞ for Ä fÄ.
1153
01:46:45,100 --> 01:46:47,183
Kom igjen, skal vi ta et glass?
1154
01:46:47,183 --> 01:46:49,016
Dette er verdt Ä skÄle for.
1155
01:49:05,141 --> 01:49:06,141
SĂ„...
1156
01:49:07,850 --> 01:49:09,850
...hva var det du ville snakke om?
1157
01:49:11,641 --> 01:49:13,558
Dette er en Chrysler Imperial.
1158
01:49:17,350 --> 01:49:18,350
Ja.
1159
01:49:21,600 --> 01:49:23,391
Akkurat som den ved Whitcomb.
1160
01:49:25,225 --> 01:49:27,266
Ja, jeg oppbevarer den for noen.
1161
01:49:28,266 --> 01:49:29,225
For hvem da?
1162
01:49:35,266 --> 01:49:36,183
Tommy...
1163
01:49:38,600 --> 01:49:41,100
Du og Judy har funnet dere godt til rette.
1164
01:49:42,600 --> 01:49:43,600
La det ligge.
1165
01:49:52,016 --> 01:49:53,891
La oss hygge oss i kveld.
1166
01:51:08,766 --> 01:51:11,308
Oklahoma, er du med eller ikke?
1167
01:51:15,975 --> 01:51:17,516
Er du med eller ikke?
1168
01:51:22,766 --> 01:51:23,641
Han er med.
1169
01:51:50,891 --> 01:51:52,725
Hadde du ikke tenkt Ă„ si noe?
1170
01:51:54,766 --> 01:51:55,683
Om hva da?
1171
01:51:56,975 --> 01:51:59,641
Med medaljen fĂžlger det 20 000 dollar.
1172
01:52:42,225 --> 01:52:43,933
Hvorfor tar det sÄ lang tid?
1173
01:53:30,141 --> 01:53:33,850
Jeg stopper dere fordi
du ikke stanset helt ved stoppskiltet.
1174
01:53:35,141 --> 01:53:37,100
FĂžrerkort og vognkort, takk.
1175
01:53:43,100 --> 01:53:44,808
Du mÄ vÊre mer forsiktig.
1176
01:53:44,808 --> 01:53:46,266
Det er mĂžrkt ute.
1177
01:53:47,975 --> 01:53:48,850
Ja.
1178
01:54:01,141 --> 01:54:02,683
Jeg vet hva som skjer her.
1179
01:54:04,433 --> 01:54:06,266
Du vil feire litt med kona.
1180
01:54:06,766 --> 01:54:09,183
Hvor langt er det hjem til dere?
1181
01:54:09,766 --> 01:54:10,641
Tre minutter.
1182
01:54:11,600 --> 01:54:13,391
Jeg mÄ nok fÞlge dere hjem.
1183
01:54:15,350 --> 01:54:16,308
Takk.
1184
01:54:16,308 --> 01:54:19,183
Gratulerer med medaljen, forresten.
1185
01:54:19,808 --> 01:54:21,183
SvĂŠrt fortjent, sir.
1186
01:54:30,933 --> 01:54:33,725
Kan du fortelle meg
hva i helvete som foregÄr?
1187
01:54:39,516 --> 01:54:41,891
Du bĂžr heller spĂžrre onkelen din om det.
1188
01:54:43,391 --> 01:54:44,891
Hva er det du snakker om?
1189
01:54:51,850 --> 01:54:54,016
White Fish er Wally og Will Grady.
1190
01:54:55,225 --> 01:54:58,183
Wally planter dopet,
og husene blir inndratt.
1191
01:54:59,100 --> 01:55:01,100
SĂ„ kjĂžper White Fish dem.
1192
01:55:04,641 --> 01:55:06,475
Summer var megleren.
1193
01:55:07,891 --> 01:55:11,100
PĂ„ papiret tjente hun 70 000 dollar,
men hun fikk nada.
1194
01:55:11,600 --> 01:55:13,266
Hun visste ikke om det.
1195
01:55:16,350 --> 01:55:18,850
SÄ de drepte den jenta pÄ grunn av penger?
1196
01:55:20,141 --> 01:55:22,683
Nei. Hun hadde tenkt Ă„ varsle.
1197
01:55:33,475 --> 01:55:35,016
Du mÄ si det til Allen.
1198
01:55:45,016 --> 01:55:47,975
- Hva er det du prĂžver Ă„ si?
- Han er innblandet.
1199
01:55:48,516 --> 01:55:49,391
Hva?
1200
01:55:50,350 --> 01:55:53,391
Enten er han en av dem,
eller sÄ hjelper han dem.
1201
01:55:54,850 --> 01:55:55,933
Hva mener du?
1202
01:55:59,100 --> 01:56:01,183
Du vet den bilen vi har lett etter?
1203
01:56:01,183 --> 01:56:04,183
Den stÄr i garasjen hans
i skrivende stund.
1204
01:56:06,475 --> 01:56:07,391
Chrysleren?
1205
01:56:08,058 --> 01:56:08,891
Ja.
1206
01:56:17,391 --> 01:56:18,350
Jeg vet det.
1207
01:56:20,100 --> 01:56:21,225
Dette er galskap.
1208
01:56:27,433 --> 01:56:31,641
Det er bare én ting jeg elsker
nesten like hĂžyt som jeg elsker deg.
1209
01:56:34,100 --> 01:56:35,475
Det er Ă„ vĂŠre politi.
1210
01:56:39,433 --> 01:56:42,766
Saken er
at politiet ikke elsker meg tilbake.
1211
01:56:49,600 --> 01:56:50,433
Det er ham.
1212
01:56:51,475 --> 01:56:53,141
Vet han at du vet det?
1213
01:56:54,308 --> 01:56:55,141
Ja.
1214
01:56:55,891 --> 01:56:59,725
Du mÄ pakke ei reiseveske.
Vi sover ikke her i natt.
1215
01:57:02,641 --> 01:57:04,141
- Hallo?
- Hei, Tom.
1216
01:57:04,641 --> 01:57:05,891
Har du et Ăžyeblikk?
1217
01:57:06,725 --> 01:57:07,725
Ja.
1218
01:57:08,933 --> 01:57:12,308
Jeg synes vi skal snakke om dette.
1219
01:57:13,058 --> 01:57:16,475
Dette har sin forklaring.
Det er ikke som du tror.
1220
01:57:16,475 --> 01:57:17,391
OK.
1221
01:57:18,308 --> 01:57:22,058
Hva om du kommer hit i morgen tidlig,
sÄ kan vi prate litt?
1222
01:57:23,016 --> 01:57:23,850
NÄr da?
1223
01:57:24,558 --> 01:57:25,475
Klokka ni?
1224
01:57:26,391 --> 01:57:28,391
- Det hĂžres bra ut.
- Sees i morgen.
1225
01:57:33,975 --> 01:57:35,141
Dette gÄr fint.
1226
01:57:39,225 --> 01:57:42,058
Han har holdt kjeft fĂžr.
Han kan gjĂžre det igjen.
1227
01:57:47,975 --> 01:57:52,766
Du tror altsÄ Summer visste
at avdelingen vÄr var innblandet i dette?
1228
01:57:52,766 --> 01:57:53,975
Ja, sir.
1229
01:57:54,683 --> 01:57:57,725
Jeg tror det var derfor
hun ringte FBI, ikke oss.
1230
01:58:00,266 --> 01:58:03,308
SALGSOVERSIKT:
SUMMER ELSWICK, INNDRATTE EIENDOMMER
1231
01:58:03,308 --> 01:58:05,641
Da du spurte Allen om bilen...
1232
01:58:07,016 --> 01:58:08,141
Hva sa han for noe?
1233
01:58:08,641 --> 01:58:10,933
Han sa han oppbevarte den for noen.
1234
01:58:12,391 --> 01:58:13,600
Sa han hvem det var?
1235
01:58:23,641 --> 01:58:25,725
Jeg har kjent ham i 40 Är, Tom.
1236
01:58:27,641 --> 01:58:28,975
Dette er galskap.
1237
01:58:31,850 --> 01:58:33,308
Har du vist denne til noen?
1238
01:58:36,933 --> 01:58:37,766
Nei, sir.
1239
01:59:28,933 --> 01:59:30,141
Hei, Allen.
1240
01:59:32,516 --> 01:59:33,683
Det er bare oss to.
1241
01:59:34,808 --> 01:59:36,183
Vi vil bare prate litt.
1242
01:59:38,683 --> 01:59:39,558
Kom inn.
1243
01:59:45,475 --> 01:59:46,683
Vil dere ha kaffe?
1244
01:59:47,891 --> 01:59:49,141
Nei, det gÄr bra.
1245
01:59:50,391 --> 01:59:51,308
Tom?
1246
01:59:52,475 --> 01:59:53,558
Ellers takk.
1247
02:00:04,350 --> 02:00:07,100
- Hvor er Deena?
- Hun er i kirken.
1248
02:00:14,641 --> 02:00:17,058
Dere er her pÄ grunn av bilen.
1249
02:00:17,058 --> 02:00:20,975
Ja, vi er litt bekymret, Allen.
1250
02:00:21,725 --> 02:00:24,016
Det er flere ting vi vil snakke om.
1251
02:00:30,350 --> 02:00:31,850
Vi gÄr ovenpÄ.
1252
02:00:36,183 --> 02:00:37,433
Jeg mÄ slÄ lens.
1253
02:00:39,433 --> 02:00:40,558
Bare gÄ i forveien.
1254
02:00:45,516 --> 02:00:46,933
Du vet hvor du skal?
1255
02:00:52,558 --> 02:00:54,141
Kom deg vekk herfra.
1256
02:00:57,975 --> 02:00:59,683
Har du gitt dem minnepinnen?
1257
02:01:00,391 --> 02:01:01,891
Da vet de alt sammen.
1258
02:01:03,058 --> 02:01:04,850
Dra. Kom deg vekk herfra.
1259
02:01:13,433 --> 02:01:14,641
Han vet det.
1260
02:01:17,475 --> 02:01:18,308
Det er over.
1261
02:01:34,225 --> 02:01:35,058
Tom?
1262
02:01:36,266 --> 02:01:39,308
Det er meg. Bare legg vekk pistolen.
1263
02:01:40,891 --> 02:01:43,100
Ikke gjĂžr det, sir.
1264
02:01:43,100 --> 02:01:45,100
Tom. Legg den vekk.
1265
02:01:46,683 --> 02:01:47,516
Nei.
1266
02:02:50,850 --> 02:02:51,683
Faen.
1267
02:03:46,225 --> 02:03:48,058
Jeg har ingen fĂžlelse i beina.
1268
02:03:49,891 --> 02:03:51,683
Jeg har ingen fĂžlelse i beina.
1269
02:04:17,641 --> 02:04:18,641
Oklahoma.
1270
02:04:19,475 --> 02:04:20,308
Hei.
1271
02:04:24,850 --> 02:04:26,016
Oklahoma.
1272
02:04:33,558 --> 02:04:34,641
GjÞr ende pÄ det.
1273
02:05:07,683 --> 02:05:09,433
NĂždtelefonen, hva har skjedd?
1274
02:05:13,975 --> 02:05:14,891
Hallo?
1275
02:05:17,391 --> 02:05:18,266
Hallo?
1276
02:05:21,725 --> 02:05:23,600
NĂždtelefonen, hva har skjedd?
1277
02:13:44,475 --> 02:13:47,475
Tekst: Synne H. Rustad
92135