Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,636 --> 00:00:10,476
(Kim Byung Chul)
2
00:00:13,906 --> 00:00:15,775
(Yoon Se Ah)
3
00:00:21,245 --> 00:00:22,846
(Park Ju Hyun)
4
00:00:24,186 --> 00:00:25,585
(Kim Young Dae)
5
00:00:27,186 --> 00:00:28,956
(Yoon Sang Hyun)
6
00:00:30,226 --> 00:00:32,055
(Choi Ye Bin, Lee Si Woo)
7
00:00:32,756 --> 00:00:34,866
(Kim Do Hyun, Special Starring: Kim Myung Soo)
8
00:00:40,366 --> 00:00:44,176
(Perfect Family)
9
00:00:44,235 --> 00:00:46,575
(All people, locations, organizations,)
10
00:00:46,576 --> 00:00:47,645
(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
11
00:00:47,646 --> 00:00:48,705
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
12
00:00:50,246 --> 00:00:51,914
(Episode 10)
13
00:00:51,915 --> 00:00:55,216
(Criminal Department 3, Prosecutor Choi Hyun Min)
14
00:01:00,186 --> 00:01:02,256
(Award Certificate)
15
00:01:04,556 --> 00:01:05,625
Wait.
16
00:01:06,225 --> 00:01:07,895
Your name is...
17
00:01:07,925 --> 00:01:10,836
(Prosecutor Choi Hyun Min)
18
00:01:13,966 --> 00:01:15,005
That's right.
19
00:01:16,606 --> 00:01:18,505
We have the same name.
20
00:01:25,446 --> 00:01:26,715
Cheers. You all did great.
21
00:01:26,716 --> 00:01:28,946
- Good job, guys.
- Good job.
22
00:01:34,785 --> 00:01:36,886
Sir. You called for a chauffeur, right?
23
00:01:37,556 --> 00:01:39,856
Yes, I did. That was fast.
24
00:02:13,825 --> 00:02:17,295
(Prosecutor Choi Hyun Min)
25
00:02:17,896 --> 00:02:19,135
Prosecutor...
26
00:02:19,795 --> 00:02:20,866
Choi Hyun Min.
27
00:02:25,836 --> 00:02:26,875
Cool.
28
00:02:34,186 --> 00:02:38,815
(Perfect Family)
29
00:02:40,156 --> 00:02:41,285
Dad.
30
00:02:43,486 --> 00:02:44,625
Me.
31
00:02:47,926 --> 00:02:49,026
Grandma.
32
00:03:13,755 --> 00:03:15,556
- Dad!
- Have you been well?
33
00:03:19,426 --> 00:03:21,465
- Where's Grandma?
- She went to work.
34
00:03:21,466 --> 00:03:22,695
- Is that so?
- Yes.
35
00:03:23,936 --> 00:03:25,965
Sun Hui, do you want to go out?
36
00:03:25,966 --> 00:03:28,165
- Yes!
- Let's go.
37
00:03:36,345 --> 00:03:38,115
There wasn't any damage to your head,
38
00:03:38,116 --> 00:03:39,915
so consider yourself lucky.
39
00:03:40,016 --> 00:03:43,344
- I told you so.
- And cut back on the drinking.
40
00:03:43,345 --> 00:03:45,755
Considering my work, that'd be difficult.
41
00:03:46,355 --> 00:03:48,455
I don't want to be a widow,
42
00:03:48,456 --> 00:03:50,156
and Sang Ho should now focus on academics.
43
00:03:50,556 --> 00:03:52,225
How could I raise him by myself?
44
00:03:53,125 --> 00:03:54,195
Tell me about it.
45
00:03:54,266 --> 00:03:57,866
What kind of reckless fool hits a prosecutor on the head?
46
00:04:01,665 --> 00:04:02,705
Sang Ho,
47
00:04:02,706 --> 00:04:05,806
if you want to be a prosecutor, you might want to take up boxing.
48
00:04:09,406 --> 00:04:12,015
(Functional Testing Lab)
49
00:04:12,016 --> 00:04:14,616
Dad, now's a good time to change the subject.
50
00:04:15,116 --> 00:04:17,115
I can't believe you two.
51
00:04:17,316 --> 00:04:19,385
You always take your dad's side.
52
00:04:19,386 --> 00:04:22,656
Ridiculous, Mom. I'm always in your corner.
53
00:04:28,696 --> 00:04:31,095
You're a hot mess, and every punch will land on you.
54
00:04:31,196 --> 00:04:32,935
I see there's a long line.
55
00:04:33,365 --> 00:04:35,966
We'll have to wait a while, so I'm heading to the restroom.
56
00:04:36,066 --> 00:04:37,276
- Sure.
- Sure thing.
57
00:04:40,876 --> 00:04:42,975
You're terrible at reading Mom.
58
00:04:43,675 --> 00:04:45,515
You had me cowering just as much.
59
00:04:45,516 --> 00:04:48,516
Mr. Choi Hyun Min. Is Mr. Choi Hyun Min here?
60
00:04:48,946 --> 00:04:50,655
- She's calling out for you.
- What?
61
00:04:50,656 --> 00:04:51,756
Mr. Choi Hyun Min.
62
00:04:52,055 --> 00:04:53,256
Yes, I'm here.
63
00:04:56,256 --> 00:04:57,256
Wait.
64
00:04:58,555 --> 00:04:59,555
Hey!
65
00:05:02,566 --> 00:05:03,896
Sun Hui, say hi.
66
00:05:05,295 --> 00:05:07,165
Hello.
67
00:05:08,766 --> 00:05:09,966
Hi.
68
00:05:11,576 --> 00:05:12,776
No way.
69
00:05:13,845 --> 00:05:16,544
I had no idea I'd meet you here.
70
00:05:16,545 --> 00:05:18,675
Tell me about it. What brings you by?
71
00:05:19,576 --> 00:05:21,946
Oh, that. My allergies.
72
00:05:22,545 --> 00:05:25,956
I come by sometimes to manage my severe peanut allergy.
73
00:05:26,055 --> 00:05:27,115
I see.
74
00:05:27,326 --> 00:05:30,055
Just eating a little bit of it could kill me.
75
00:05:30,156 --> 00:05:31,196
Goodness.
76
00:05:32,495 --> 00:05:36,095
Anyway, how did you suffer that injury?
77
00:05:37,396 --> 00:05:39,396
Oh, well...
78
00:05:39,696 --> 00:05:41,336
Alcohol got the best of me,
79
00:05:42,165 --> 00:05:43,465
and I tripped.
80
00:05:43,466 --> 00:05:44,675
Goodness.
81
00:05:45,276 --> 00:05:47,105
You're lucky it wasn't any worse.
82
00:05:47,376 --> 00:05:49,146
You have your work cut out for you...
83
00:05:49,245 --> 00:05:51,145
being a single dad and having a mom to care for.
84
00:05:51,146 --> 00:05:53,016
Right, I guess.
85
00:05:53,545 --> 00:05:55,516
I've been selling insurance,
86
00:05:56,516 --> 00:05:58,855
but there's a limit to asking your acquaintances for favours.
87
00:05:59,756 --> 00:06:02,256
I'm barely selling one a month as is.
88
00:06:03,386 --> 00:06:04,456
I see.
89
00:06:07,156 --> 00:06:09,495
Gosh. Sorry about that.
90
00:06:10,095 --> 00:06:11,895
I shouldn't have piled my worries on you.
91
00:06:11,896 --> 00:06:13,865
Not at all. It's all right.
92
00:06:16,966 --> 00:06:18,305
Prosecutor Choi,
93
00:06:19,076 --> 00:06:21,376
I have a favour to ask.
94
00:06:22,776 --> 00:06:23,776
Yes?
95
00:06:24,276 --> 00:06:26,276
I'll shortly be called for my examination.
96
00:06:27,785 --> 00:06:30,656
Could you perhaps watch my daughter for me?
97
00:06:31,516 --> 00:06:32,516
Right.
98
00:06:33,656 --> 00:06:36,285
But I'll be called in for additional tests too.
99
00:06:37,295 --> 00:06:39,355
It won't take long.
100
00:06:39,925 --> 00:06:42,664
I brought her with me since my mother was at work.
101
00:06:42,665 --> 00:06:43,725
- Ten.
- Ten.
102
00:06:44,495 --> 00:06:46,795
Then which did he have the most?
103
00:06:47,735 --> 00:06:49,135
- Apples.
- Nice.
104
00:06:49,136 --> 00:06:50,735
The kids seem to be getting along.
105
00:06:52,435 --> 00:06:53,906
It'll only be 30 minutes.
106
00:06:55,406 --> 00:06:56,406
Let's count again.
107
00:06:56,906 --> 00:06:58,776
- Seven.
- Seven.
108
00:06:59,276 --> 00:07:01,215
Let's count the melons too.
109
00:07:01,216 --> 00:07:03,016
Sure. Let's do that.
110
00:07:04,816 --> 00:07:05,886
Thank you.
111
00:07:30,745 --> 00:07:32,216
(Free Hour)
112
00:07:35,045 --> 00:07:37,316
(Nutrition Facts)
113
00:07:41,386 --> 00:07:47,225
(Peanut or nut bar)
114
00:07:54,136 --> 00:07:56,105
Sun Hui, a little more to the left.
115
00:07:56,365 --> 00:07:59,406
That's right. And then, ta-da.
116
00:08:01,076 --> 00:08:03,876
- Ta-da.
- Turn it to the left.
117
00:08:05,216 --> 00:08:07,345
- Sun Hui.
- Dad!
118
00:08:10,386 --> 00:08:12,716
Thanks for playing with Sun Hui.
119
00:08:14,225 --> 00:08:16,925
Sir, didn't you go in for your test?
120
00:08:17,826 --> 00:08:19,626
I couldn't leave Sun Hui like this.
121
00:08:20,526 --> 00:08:22,995
Did Prosecutor Choi go in for his test?
122
00:08:23,095 --> 00:08:24,095
Yes.
123
00:08:24,495 --> 00:08:26,836
Don't worry about her and get yourself tested.
124
00:08:27,506 --> 00:08:28,766
I'll keep her company.
125
00:08:29,966 --> 00:08:30,975
Thanks.
126
00:08:31,076 --> 00:08:32,675
Enjoy these while you play.
127
00:08:33,276 --> 00:08:34,606
Thanks.
128
00:08:35,506 --> 00:08:38,246
- Take good care of her, then.
- Sure.
129
00:08:40,646 --> 00:08:41,715
Sun Hui, let's have a snack.
130
00:08:43,545 --> 00:08:45,555
Do you want a snack? How about this?
131
00:08:46,156 --> 00:08:49,156
Or maybe... There's more. Would you like this instead?
132
00:08:56,165 --> 00:08:57,465
- This one.
- This one?
133
00:08:57,565 --> 00:08:59,596
- This instead of this?
- Yes.
134
00:09:05,175 --> 00:09:07,106
To get closer to someone,
135
00:09:10,346 --> 00:09:12,675
it's way more effective to begin the relationship...
136
00:09:16,285 --> 00:09:17,886
with pity...
137
00:09:20,555 --> 00:09:22,626
rather than gratitude.
138
00:09:25,295 --> 00:09:27,526
Sun Hui, are you all right?
139
00:09:28,096 --> 00:09:30,425
Sun Hui, wake up.
140
00:09:30,965 --> 00:09:32,996
Sun Hui, are you all right?
141
00:09:33,835 --> 00:09:36,266
Somebody help. Over here!
142
00:09:36,366 --> 00:09:38,705
Someone help her, please.
143
00:09:38,805 --> 00:09:41,776
Sun Hui, please wake up. Help!
144
00:09:41,876 --> 00:09:44,575
Over here. Please help her.
145
00:10:05,996 --> 00:10:08,006
They said it wasn't life-threatening,
146
00:10:09,366 --> 00:10:10,636
so she'll be fine.
147
00:10:17,445 --> 00:10:18,815
I'm the moron.
148
00:10:21,215 --> 00:10:22,284
I should've known...
149
00:10:22,285 --> 00:10:24,016
that there's a good chance allergies could run in the family.
150
00:10:27,986 --> 00:10:29,055
But more importantly,
151
00:10:32,955 --> 00:10:34,825
your son seems to be rattled.
152
00:10:37,026 --> 00:10:39,636
It must be because he saw Sun Hui pass out.
153
00:10:39,835 --> 00:10:41,236
He'll soon brush it off.
154
00:10:43,506 --> 00:10:45,976
Will Sun Hui be admitted overnight?
155
00:10:48,006 --> 00:10:49,075
Yes.
156
00:10:52,445 --> 00:10:54,285
But she doesn't have health insurance,
157
00:10:56,285 --> 00:10:57,915
and that will jack up her medical bill.
158
00:10:59,516 --> 00:11:00,886
It's worrying me already.
159
00:11:02,955 --> 00:11:04,356
Even though I'm her father,
160
00:11:06,226 --> 00:11:08,596
my first concern was her medical bill.
161
00:11:12,195 --> 00:11:13,535
How shameless is that?
162
00:11:25,575 --> 00:11:31,455
(Choi Hyun Min)
163
00:11:31,756 --> 00:11:36,156
(Prosecutor Choi Hyun Min)
164
00:11:43,396 --> 00:11:44,935
- Did you sign them?
- Yes.
165
00:11:48,366 --> 00:11:50,506
- Here's mine.
- Thanks.
166
00:11:55,906 --> 00:11:56,976
Here you go.
167
00:12:01,285 --> 00:12:02,616
Thank you so much.
168
00:12:03,516 --> 00:12:05,986
Guys, thank you so much.
169
00:12:07,856 --> 00:12:09,856
I spread the word to my close acquaintances.
170
00:12:15,596 --> 00:12:16,996
Thank you so much, sir.
171
00:12:18,496 --> 00:12:19,866
This isn't necessary.
172
00:12:22,866 --> 00:12:25,035
Nobody has ever gotten out of their way...
173
00:12:26,136 --> 00:12:27,846
to help me to this extent.
174
00:12:30,246 --> 00:12:31,675
I'm lost for words.
175
00:12:36,085 --> 00:12:37,545
Hyun Min, hang in there.
176
00:12:38,386 --> 00:12:40,085
Think of your child and mother.
177
00:12:40,486 --> 00:12:42,325
I'll help you with anything I can.
178
00:12:44,226 --> 00:12:46,195
- Thank you.
- Shall we?
179
00:12:47,396 --> 00:12:48,996
- We're going out.
- Sure.
180
00:12:49,266 --> 00:12:50,465
See you later.
181
00:12:55,035 --> 00:12:56,035
Seriously.
182
00:12:56,636 --> 00:12:59,075
Why did we also have to take out insurance policies too?
183
00:12:59,705 --> 00:13:02,506
Prosecutor Choi is too generous for his own good.
184
00:13:08,146 --> 00:13:09,246
Mr. Choi Hyun Min.
185
00:13:11,756 --> 00:13:16,785
(Ha Eun Ju's Counselling Center)
186
00:13:18,295 --> 00:13:19,455
Mr. Choi Hyun Min.
187
00:13:22,266 --> 00:13:23,295
Sorry about that.
188
00:13:23,896 --> 00:13:26,236
I'm startled every time I say your name.
189
00:13:28,006 --> 00:13:30,335
You worked hard during your therapy session.
190
00:13:30,935 --> 00:13:33,276
Treatment for depression should be consistent,
191
00:13:33,376 --> 00:13:35,006
so come and see me often.
192
00:13:35,205 --> 00:13:36,746
Thank you very much...
193
00:13:37,346 --> 00:13:39,315
for your help.
194
00:13:42,915 --> 00:13:44,016
Eun Ju.
195
00:13:56,825 --> 00:13:57,866
Wait.
196
00:13:59,496 --> 00:14:00,496
Here you go.
197
00:14:04,406 --> 00:14:05,906
It's beautiful.
198
00:14:06,506 --> 00:14:08,545
- Thank you.
- Sure.
199
00:14:10,146 --> 00:14:12,346
I haven't gotten such a present in a while.
200
00:14:12,815 --> 00:14:15,085
Doesn't your husband bring you flowers?
201
00:14:15,815 --> 00:14:19,585
He's terrible when it comes to giving presents.
202
00:14:27,925 --> 00:14:28,965
Oh,
203
00:14:29,425 --> 00:14:31,465
how is your child?
204
00:14:31,996 --> 00:14:33,295
Her name is Sun Hui, right?
205
00:14:34,295 --> 00:14:35,906
Thanks to you, she's gotten much better.
206
00:14:36,866 --> 00:14:38,875
Since she's a child, and you're her guardian,
207
00:14:38,876 --> 00:14:40,906
you should be careful of what she eats.
208
00:14:43,075 --> 00:14:45,246
The doctor told me to be careful too.
209
00:14:46,146 --> 00:14:48,886
She could die if something goes wrong.
210
00:14:53,085 --> 00:14:55,784
How about a meal with the children?
211
00:14:55,785 --> 00:14:58,195
How about dinner tonight if it's okay with you?
212
00:14:58,496 --> 00:15:00,455
I'm sorry.
213
00:15:00,896 --> 00:15:03,596
- I have something to do tonight.
- I see.
214
00:15:03,925 --> 00:15:06,866
Then come to our house for a meal next time.
215
00:15:07,465 --> 00:15:10,106
Yes, have a good day.
216
00:15:11,205 --> 00:15:12,236
Eun Ju.
217
00:15:21,246 --> 00:15:22,246
Doctor Ha.
218
00:15:23,246 --> 00:15:24,246
Yes?
219
00:15:27,455 --> 00:15:30,155
Aren't you being too close to him?
220
00:15:30,156 --> 00:15:33,026
Right. I'm a little scared of him.
221
00:15:33,656 --> 00:15:35,464
His criminal record...
222
00:15:35,465 --> 00:15:37,835
We shouldn't have prejudice against our patients.
223
00:15:38,496 --> 00:15:41,465
He works very hard to support his sick mother and his child.
224
00:15:42,136 --> 00:15:43,305
We should feel bad for him.
225
00:15:44,976 --> 00:15:46,175
(Choi Hyun Min)
226
00:15:54,016 --> 00:15:56,486
I'm counting on you, Prosecutor Choi.
227
00:15:59,185 --> 00:16:02,185
I'm a good person, so don't be scared.
228
00:16:04,156 --> 00:16:06,554
I'm really counting on you.
229
00:16:06,555 --> 00:16:08,366
Of course. You can count on me.
230
00:16:08,965 --> 00:16:12,465
I'm very close to the head of your borough.
231
00:16:16,106 --> 00:16:17,136
Please have your drink.
232
00:16:33,486 --> 00:16:34,626
Come in.
233
00:16:36,455 --> 00:16:38,325
Thank you for inviting us.
234
00:16:38,726 --> 00:16:40,295
This is for you.
235
00:16:40,925 --> 00:16:43,424
It's so beautiful.
236
00:16:43,425 --> 00:16:45,465
Thank you. Come in.
237
00:16:46,565 --> 00:16:48,606
- Sun Hui.
- Sang Ho.
238
00:16:54,506 --> 00:16:56,276
- Please come in, Hyun Min.
- Thank you.
239
00:16:59,846 --> 00:17:01,945
- Put these on.
- Thank you.
240
00:17:37,546 --> 00:17:38,955
Do you like the food?
241
00:17:40,656 --> 00:17:41,656
It's delicious.
242
00:17:43,156 --> 00:17:45,425
I'm so jealous of you.
243
00:17:47,925 --> 00:17:48,925
Mom.
244
00:17:49,195 --> 00:17:51,396
You cooked much more than usual.
245
00:17:51,866 --> 00:17:52,896
Sang Ho.
246
00:17:58,906 --> 00:17:59,906
What's the matter?
247
00:18:02,606 --> 00:18:05,775
I understand that the food is good, but you don't have to cry.
248
00:18:09,146 --> 00:18:10,215
I'm sorry.
249
00:18:13,015 --> 00:18:14,086
Sun Hui doesn't know...
250
00:18:16,586 --> 00:18:19,326
what mom's cooking is.
251
00:18:22,626 --> 00:18:23,765
After giving birth,
252
00:18:26,465 --> 00:18:27,896
my wife continued...
253
00:18:29,406 --> 00:18:30,566
to be very sick.
254
00:18:31,235 --> 00:18:32,705
She was bedridden.
255
00:18:35,076 --> 00:18:36,876
She couldn't make a proper meal...
256
00:18:37,975 --> 00:18:39,546
for our daughter.
257
00:18:43,146 --> 00:18:45,156
I resented her for it.
258
00:18:47,755 --> 00:18:48,886
Then she died.
259
00:18:52,225 --> 00:18:53,255
I'm sorry.
260
00:18:55,096 --> 00:18:56,096
Sun Hui.
261
00:18:56,366 --> 00:18:59,664
You can come here whenever you want.
262
00:18:59,665 --> 00:19:00,995
Think of this as your home.
263
00:19:03,906 --> 00:19:04,906
Thank you.
264
00:19:05,205 --> 00:19:07,576
Don't mention it. Let's enjoy the meal.
265
00:19:21,755 --> 00:19:24,585
(Samjin Life Insurance)
266
00:19:24,586 --> 00:19:30,126
(The insured: Ha Eun Ju, Automatic Renewal)
267
00:19:33,636 --> 00:19:35,434
(Ha Eun Ju)
268
00:19:35,435 --> 00:19:37,934
(Signature)
269
00:19:37,935 --> 00:19:39,306
(Ha Eun Ju)
270
00:19:43,846 --> 00:19:45,914
(Signature)
271
00:19:45,915 --> 00:19:47,675
(Choi Sang Ho)
272
00:19:52,656 --> 00:19:53,815
Thank you very much.
273
00:19:53,816 --> 00:19:56,255
Don't do this. Please get up.
274
00:19:57,955 --> 00:19:59,126
Let's have a drink.
275
00:19:59,626 --> 00:20:00,695
Seriously.
276
00:20:01,195 --> 00:20:03,396
I consider you my big brother now.
277
00:20:04,796 --> 00:20:05,796
Sure.
278
00:20:06,566 --> 00:20:07,566
Gosh.
279
00:20:08,965 --> 00:20:10,265
I heard you.
280
00:20:11,975 --> 00:20:12,975
Goodness.
281
00:20:15,205 --> 00:20:17,275
He's very affectionate.
282
00:20:17,576 --> 00:20:19,046
All right. That's enough.
283
00:20:26,086 --> 00:20:28,185
- Hyun Min.
- Yes?
284
00:20:29,286 --> 00:20:32,695
Aren't you being too close to that man with the same name?
285
00:20:32,896 --> 00:20:34,826
You met him as a suspect.
286
00:20:36,566 --> 00:20:38,235
One's past isn't important.
287
00:20:38,336 --> 00:20:40,995
I'm just trying to help a man who pulled himself together.
288
00:20:42,036 --> 00:20:43,566
I just feel uncomfortable about it.
289
00:20:45,036 --> 00:20:48,376
Many people approach prosecutors with ulterior motives.
290
00:20:50,146 --> 00:20:52,145
He keeps mentioning his mother and being a single parent.
291
00:20:52,146 --> 00:20:55,444
I think he's trying to use your soft spot.
292
00:20:55,445 --> 00:20:58,655
You're young but so stuck-up. You should trust people more.
293
00:20:58,656 --> 00:21:01,626
It's just too much.
294
00:21:01,725 --> 00:21:03,684
He makes people around him sign up for insurance.
295
00:21:03,685 --> 00:21:05,495
He gets therapy sessions from your wife.
296
00:21:06,495 --> 00:21:09,795
Why did you sign up for Sang Ho's life insurance? It's ominous.
297
00:21:09,796 --> 00:21:11,095
It doesn't mean anything.
298
00:21:11,096 --> 00:21:13,665
I signed up for insurance because I could. It's nothing.
299
00:21:13,896 --> 00:21:15,735
You're nagging.
300
00:21:15,836 --> 00:21:17,636
You deserve to be more successful.
301
00:21:19,205 --> 00:21:20,235
I feel like...
302
00:21:20,636 --> 00:21:23,975
your life drags you down because you're too affectionate.
303
00:21:27,275 --> 00:21:29,316
You aren't a good fit for being a prosecutor.
304
00:21:29,846 --> 00:21:31,656
How about becoming a civil rights lawyer...
305
00:21:32,356 --> 00:21:34,215
or a legal advisor for a corporation?
306
00:21:35,025 --> 00:21:37,285
Are you looking down on your senior?
307
00:21:37,286 --> 00:21:39,796
I'm just saying that it could be attractive.
308
00:21:40,296 --> 00:21:41,455
Attractive like a pushover.
309
00:21:43,566 --> 00:21:45,536
"Attractive like a pushover?"
310
00:21:46,735 --> 00:21:47,935
Yes, I'm a pushover.
311
00:21:59,076 --> 00:22:00,076
Is it you?
312
00:22:01,786 --> 00:22:03,316
The fake prosecutor?
313
00:22:05,715 --> 00:22:07,286
You duped me, didn't you?
314
00:22:10,886 --> 00:22:11,995
Where's the rest of the money?
315
00:22:14,296 --> 00:22:15,296
You won't tell me?
316
00:22:17,096 --> 00:22:18,126
Start.
317
00:22:26,735 --> 00:22:28,805
Darn it.
318
00:22:28,806 --> 00:22:31,816
Why are there so many insurance documents?
319
00:22:32,616 --> 00:22:33,675
What?
320
00:22:34,675 --> 00:22:36,215
Are you going for insurance fraud?
321
00:22:41,086 --> 00:22:42,424
(Choi Hyun Min)
322
00:22:42,425 --> 00:22:44,255
(Choi Hyun Min)
323
00:22:45,255 --> 00:22:47,755
All the beneficiaries are Choi Hyun Min.
324
00:22:52,735 --> 00:22:55,665
(Choi Sun Hui)
325
00:23:13,356 --> 00:23:16,755
You're a real punk, aren't you?
326
00:23:17,425 --> 00:23:20,096
He put both his mom and daughter's name.
327
00:23:20,796 --> 00:23:22,596
He got a foreign insurance plan for his daughter.
328
00:23:24,195 --> 00:23:27,235
Do you always pull bad tricks?
329
00:23:29,066 --> 00:23:30,536
Answer me.
330
00:23:33,175 --> 00:23:34,435
Hey, that's enough.
331
00:23:35,646 --> 00:23:37,906
It's not my business anyway.
332
00:23:39,515 --> 00:23:40,576
It looks like...
333
00:23:41,475 --> 00:23:43,786
he spent all our money...
334
00:23:44,985 --> 00:23:46,985
on horse race betting.
335
00:23:48,525 --> 00:23:50,885
I still don't think...
336
00:23:50,886 --> 00:23:52,455
he should die here today.
337
00:23:54,556 --> 00:23:57,566
He prepared how to get all his money back.
338
00:24:07,205 --> 00:24:10,504
- Let's go.
- Please let me go.
339
00:24:10,505 --> 00:24:13,474
Please let me go.
340
00:24:13,475 --> 00:24:16,785
If you want to live, bring me my money, you punk.
341
00:24:16,786 --> 00:24:18,755
Please!
342
00:24:19,985 --> 00:24:21,785
Sir, how many rounds will you play today?
343
00:24:21,786 --> 00:24:24,826
- Fifteen rounds should be enough.
- Gosh.
344
00:24:24,925 --> 00:24:27,555
His head will be smashed today.
345
00:24:27,556 --> 00:24:29,464
No!
346
00:24:29,465 --> 00:24:32,335
Hey, keep his head steady.
347
00:24:32,336 --> 00:24:34,036
Gosh.
348
00:24:39,876 --> 00:24:41,806
No!
349
00:24:45,415 --> 00:24:46,945
Darn it!
350
00:24:47,945 --> 00:24:49,046
Come on!
351
00:24:50,685 --> 00:24:51,755
Darn it.
352
00:24:52,515 --> 00:24:54,286
Gosh.
353
00:24:55,455 --> 00:24:58,056
(Name: Choi Sun Hui)
354
00:25:06,096 --> 00:25:09,265
Your dad will be home soon.
355
00:25:15,275 --> 00:25:16,475
Sun Hui.
356
00:25:27,316 --> 00:25:28,316
Why are you crying?
357
00:25:29,286 --> 00:25:32,296
Dad, Grandma is sick.
358
00:25:42,066 --> 00:25:43,636
Hyun Min.
359
00:25:48,445 --> 00:25:49,675
I heard that you're sick.
360
00:25:54,445 --> 00:25:56,386
What are you up to these days?
361
00:25:56,745 --> 00:25:58,885
What's wrong with your face?
362
00:25:58,886 --> 00:26:00,414
Don't worry about me.
363
00:26:00,415 --> 00:26:02,985
If you're sick, go to the hospital instead of staying at home.
364
00:26:03,685 --> 00:26:05,626
Sun Hui, shall we go out?
365
00:26:05,725 --> 00:26:07,156
What about Grandma?
366
00:26:07,455 --> 00:26:09,265
She'll be fine, so don't worry.
367
00:26:09,665 --> 00:26:11,626
Where are you taking Sun Hui to?
368
00:26:11,896 --> 00:26:14,994
What on earth are you up to?
369
00:26:14,995 --> 00:26:18,535
You admitted a perfectly normal child to a hospital last time.
370
00:26:18,536 --> 00:26:19,934
It's none of your business.
371
00:26:19,935 --> 00:26:22,346
None of my business? Of course, it's my business.
372
00:26:22,846 --> 00:26:25,475
You are acting like a good mother.
373
00:26:25,646 --> 00:26:28,415
You pretended like nothing happened when Dad beat me so much.
374
00:26:29,015 --> 00:26:30,915
What's that thing...
375
00:26:31,955 --> 00:26:34,685
you told me to sign last time?
376
00:26:34,786 --> 00:26:38,185
Did you sign up for Sun Hui's life insurance as well?
377
00:26:40,025 --> 00:26:43,066
Why would you need life insurance? She's only a young child.
378
00:26:44,866 --> 00:26:48,765
The news says that the law has been changed...
379
00:26:48,866 --> 00:26:51,265
because there are many child-related crimes.
380
00:26:53,975 --> 00:26:56,974
- I said it's fine.
- No, it's not!
381
00:26:56,975 --> 00:26:58,775
I signed up for it before the law changed.
382
00:26:59,675 --> 00:27:00,775
So it's fine.
383
00:27:01,116 --> 00:27:02,146
What?
384
00:27:08,056 --> 00:27:10,156
Sun Hui, shall we go?
385
00:27:10,626 --> 00:27:11,626
Where do you want to go?
386
00:27:12,195 --> 00:27:14,896
- Do you want to go see the sea?
- Sure.
387
00:27:19,495 --> 00:27:22,005
I'll take Sun Hui with me. So don't wait for her.
388
00:27:23,205 --> 00:27:26,505
Don't do anything stupid like calling the police.
389
00:27:27,205 --> 00:27:29,205
You don't want to make your son a criminal.
390
00:27:31,076 --> 00:27:33,275
Sun Hui!
391
00:27:49,665 --> 00:27:51,896
Dad, look! It's the sea.
392
00:28:13,886 --> 00:28:14,915
Dad.
393
00:28:17,425 --> 00:28:19,755
- What?
- I'm so happy.
394
00:28:20,156 --> 00:28:22,126
You got me ice cream too.
395
00:28:31,106 --> 00:28:32,975
Dad, aren't we getting on the boat?
396
00:28:43,316 --> 00:28:44,346
Sun Hui.
397
00:28:45,856 --> 00:28:46,856
Let's go.
398
00:28:47,215 --> 00:28:48,255
To get on the boat?
399
00:28:49,185 --> 00:28:51,586
No, we are going home.
400
00:28:52,796 --> 00:28:53,955
Let's stop it now.
401
00:28:54,626 --> 00:28:55,665
Let's stop.
402
00:29:05,876 --> 00:29:07,536
Where do you think you are going?
403
00:29:12,175 --> 00:29:14,415
I thought you got all the way here to keep your promise.
404
00:29:14,715 --> 00:29:17,115
It would have been much better if you signed up...
405
00:29:17,116 --> 00:29:18,386
for your own life insurance.
406
00:29:18,586 --> 00:29:20,386
You are going through all this because you signed up for hers.
407
00:29:22,485 --> 00:29:25,185
Where is your mother? How come you only brought the kid?
408
00:29:26,896 --> 00:29:28,826
Well, that is...
409
00:29:31,396 --> 00:29:32,866
Oh, figures.
410
00:29:32,965 --> 00:29:34,264
A kid would be better...
411
00:29:34,265 --> 00:29:35,705
to disguise it as an accident since she doesn't know anything.
412
00:29:36,606 --> 00:29:39,435
Don't we need a witness?
413
00:29:39,536 --> 00:29:42,445
Insurance companies don't easily give you the money these days.
414
00:29:42,775 --> 00:29:44,745
You will get caught if you don't prepare it well.
415
00:29:51,485 --> 00:29:52,556
Hyun Min.
416
00:29:53,086 --> 00:29:55,955
- Sun Hui!
- Hyun Min!
417
00:30:03,995 --> 00:30:08,395
I took a day off at work to have fun with you today.
418
00:30:08,396 --> 00:30:10,005
Thank you, sir.
419
00:30:11,806 --> 00:30:12,935
What happened to your face?
420
00:30:16,475 --> 00:30:17,475
Hyun Min.
421
00:30:18,306 --> 00:30:19,316
I mean...
422
00:30:20,215 --> 00:30:21,215
Prosecutor Choi.
423
00:30:21,546 --> 00:30:23,215
How have you been?
424
00:30:26,915 --> 00:30:30,326
Prosecutor? Is he scamming again?
425
00:30:31,326 --> 00:30:33,255
No, he is a prosecutor.
426
00:30:35,826 --> 00:30:37,626
When I did the background check, I found out...
427
00:30:37,725 --> 00:30:38,865
that there was a prosecutor with the same name...
428
00:30:38,866 --> 00:30:39,896
in Central District Prosecutors' Office.
429
00:30:40,495 --> 00:30:41,636
And that's him.
430
00:30:42,705 --> 00:30:45,136
So he pretended to be that prosecutor?
431
00:30:45,636 --> 00:30:48,175
So they actually know each other.
432
00:30:49,775 --> 00:30:51,175
What should we do?
433
00:30:52,546 --> 00:30:54,775
Getting a real prosecutor involved is quite risky.
434
00:30:56,386 --> 00:30:57,415
No.
435
00:30:58,316 --> 00:31:00,985
- I think he's playing smart.
- What?
436
00:31:01,316 --> 00:31:03,786
Who can be a better witness than that man?
437
00:31:04,656 --> 00:31:08,056
An actual prosecutor can prove that it's an accident.
438
00:31:35,185 --> 00:31:37,725
- Isn't it beautiful?
- Yes, it is.
439
00:31:49,935 --> 00:31:51,234
Seagulls!
440
00:31:51,235 --> 00:31:53,705
- Hi, seagulls.
- Hi.
441
00:31:58,046 --> 00:31:59,175
At this rate,
442
00:32:00,775 --> 00:32:01,876
I'll be killed instead.
443
00:32:17,665 --> 00:32:19,596
- We're almost there. It's there.
- Okay.
444
00:32:19,965 --> 00:32:21,596
- Honey, get ready to get down.
- Okay.
445
00:32:22,205 --> 00:32:23,205
Sang Ho.
446
00:32:23,306 --> 00:32:26,336
Make a fishing rod as soon as you get down. The water's perfect.
447
00:32:26,435 --> 00:32:27,435
All right.
448
00:32:30,205 --> 00:32:32,005
He's such a child.
449
00:32:37,715 --> 00:32:39,485
Sun Hui, let's get ready to get down.
450
00:32:39,915 --> 00:32:41,215
Fishing sounds fun, right?
451
00:32:41,886 --> 00:32:43,326
I'm so excited.
452
00:32:43,925 --> 00:32:46,925
Let's catch some fish and grill them.
453
00:33:13,356 --> 00:33:15,355
Honey. Aren't you hungry?
454
00:33:15,356 --> 00:33:18,326
- I brought many delicious things.
- All right.
455
00:33:24,665 --> 00:33:26,735
Okay, then. What about you, Sang Ho?
456
00:33:27,136 --> 00:33:28,195
I'm good.
457
00:33:29,005 --> 00:33:30,435
All right, then.
458
00:33:31,106 --> 00:33:34,036
Whoever fails to catch fish today won't get to eat.
459
00:33:35,036 --> 00:33:36,046
Sun Hui.
460
00:33:37,445 --> 00:33:38,576
Be careful.
461
00:33:53,255 --> 00:33:54,296
I got it.
462
00:34:22,786 --> 00:34:23,786
Look over there.
463
00:34:24,585 --> 00:34:26,025
Do you see this beautiful sea?
464
00:34:30,965 --> 00:34:32,536
I'm scared.
465
00:34:34,036 --> 00:34:36,735
It's okay. Daddy is here with you.
466
00:35:27,715 --> 00:35:29,956
My teddy bear!
467
00:36:09,496 --> 00:36:12,226
Sun Hui, come here. Let's eat.
468
00:36:14,965 --> 00:36:16,105
Dad?
469
00:36:23,275 --> 00:36:24,675
What are you doing, Sun Hui?
470
00:36:27,175 --> 00:36:29,185
Let's catch some fish too. Doesn't it sound fun?
471
00:36:29,186 --> 00:36:30,886
Yes, it sounds fun.
472
00:36:31,585 --> 00:36:34,315
Sir, what's up with you?
473
00:36:36,585 --> 00:36:39,795
Sun Hui, watch out. Walk slowly.
474
00:36:40,496 --> 00:36:41,496
Don't walk too fast.
475
00:36:43,425 --> 00:36:45,766
Let me carry you, Sun Hui.
476
00:37:23,206 --> 00:37:24,306
What are you doing here?
477
00:37:27,005 --> 00:37:28,005
Hyun Min.
478
00:37:32,875 --> 00:37:34,445
You are acting strange.
479
00:37:35,545 --> 00:37:37,746
You are not hiding something from me, are you?
480
00:37:41,315 --> 00:37:42,386
What?
481
00:37:44,625 --> 00:37:46,755
Don't suffer all alone. Talk to me.
482
00:37:47,925 --> 00:37:50,024
You called me so many times.
483
00:37:50,025 --> 00:37:52,425
That's why I'm here with you today. I thought something went wrong.
484
00:37:53,065 --> 00:37:54,136
Right.
485
00:37:58,335 --> 00:38:00,936
I wanted to get fresh air by the sea after a long time anyway.
486
00:38:01,436 --> 00:38:03,775
Go, Sang Ho!
487
00:38:03,875 --> 00:38:06,315
- Let's go!
- Let's go!
488
00:38:08,416 --> 00:38:10,815
Everyone was once a child like her.
489
00:38:12,815 --> 00:38:14,255
What did you want to be when you were young?
490
00:38:17,425 --> 00:38:18,886
- What I wanted to be?
- Yes.
491
00:38:24,125 --> 00:38:25,326
I forgot.
492
00:38:29,235 --> 00:38:31,005
I can't remember it either.
493
00:38:32,775 --> 00:38:35,505
I just carried on. And time has passed.
494
00:38:36,076 --> 00:38:37,076
You know...
495
00:38:39,476 --> 00:38:40,945
I struggled so much with my life to survive.
496
00:38:44,085 --> 00:38:45,746
"What am I doing all this for?"
497
00:38:47,916 --> 00:38:49,485
I wondered every single day.
498
00:38:53,525 --> 00:38:55,625
You are a lot like someone I know.
499
00:38:58,525 --> 00:38:59,565
Who?
500
00:39:04,505 --> 00:39:06,105
We have the same name.
501
00:39:08,806 --> 00:39:09,806
Right.
502
00:39:11,806 --> 00:39:13,175
But right now...
503
00:39:14,076 --> 00:39:15,076
I have Sang Ho.
504
00:39:15,077 --> 00:39:17,585
- Oh, goodness.
- Oh, my.
505
00:39:19,045 --> 00:39:20,315
He is my hope.
506
00:39:20,416 --> 00:39:23,425
His future is the reason why I carry on with my life.
507
00:39:24,125 --> 00:39:25,855
You have Sun Hui.
508
00:39:27,056 --> 00:39:28,056
Do you agree?
509
00:39:29,895 --> 00:39:32,866
- I do.
- Gosh, I got it!
510
00:39:34,136 --> 00:39:35,335
Did you really?
511
00:39:35,565 --> 00:39:37,936
My gosh! It's unbelievable.
512
00:39:40,536 --> 00:39:43,406
Hey, guys. Watch out.
513
00:39:44,505 --> 00:39:45,575
Sang Ho, you're great.
514
00:39:45,576 --> 00:39:48,275
- Here.
- That's amazing.
515
00:39:49,175 --> 00:39:51,044
- Goodness.
- My, gosh.
516
00:39:51,045 --> 00:39:52,916
- Goodness.
- It's so pretty.
517
00:39:53,416 --> 00:39:55,925
What should we do with this fish?
518
00:39:56,456 --> 00:39:58,886
- Should we fry it?
- Should we?
519
00:40:00,395 --> 00:40:02,225
No, we can cook it nicely.
520
00:40:02,226 --> 00:40:05,694
- Goodness, we got the fish.
- That's amazing.
521
00:40:05,695 --> 00:40:06,766
Sang Ho...
522
00:40:14,005 --> 00:40:16,045
You can neither kill yourself...
523
00:40:16,775 --> 00:40:17,875
nor your daughter.
524
00:40:18,045 --> 00:40:19,206
My gosh!
525
00:40:19,746 --> 00:40:22,576
I guess this punk has no hope.
526
00:40:23,645 --> 00:40:24,786
What's your purpose in life?
527
00:40:25,346 --> 00:40:28,855
I'll get the money no matter what. Just give me more time.
528
00:40:29,355 --> 00:40:30,656
Please, I beg you.
529
00:40:36,766 --> 00:40:38,894
- You should kill yourself.
- Please don't kill me.
530
00:40:38,895 --> 00:40:40,935
Please don't kill me!
531
00:40:40,936 --> 00:40:42,565
Don't kill me!
532
00:40:48,005 --> 00:40:49,775
(Prosecution Service)
533
00:40:57,016 --> 00:40:58,016
All right.
534
00:41:03,855 --> 00:41:05,355
I'm sorry for everything.
535
00:41:08,295 --> 00:41:10,496
Don't let people take advantage of you anymore.
536
00:41:23,246 --> 00:41:25,775
(Choi Hyun Min)
537
00:41:32,616 --> 00:41:33,616
I need to get this.
538
00:41:38,025 --> 00:41:39,125
Hey, what's up?
539
00:41:41,226 --> 00:41:42,996
I just got a new job.
540
00:41:45,625 --> 00:41:48,335
Do you want to visit me in the office one day?
541
00:41:49,335 --> 00:41:51,536
- Your office?
- Yes.
542
00:41:52,065 --> 00:41:53,675
When I listened to you...
543
00:41:54,005 --> 00:41:56,105
about your future,
544
00:41:56,576 --> 00:41:58,005
I learned a lot too.
545
00:41:58,545 --> 00:42:00,275
I don't even have time to sleep now.
546
00:42:01,175 --> 00:42:02,916
For Sun Hui,
547
00:42:03,116 --> 00:42:05,315
I thought I should get a stable job.
548
00:42:06,215 --> 00:42:09,315
Selling insurance alone isn't enough, so I found another job.
549
00:42:11,125 --> 00:42:12,226
I see.
550
00:42:13,726 --> 00:42:16,425
Got it. Let me call you back.
551
00:42:16,996 --> 00:42:18,226
I'll be waiting.
552
00:42:34,175 --> 00:42:36,985
I'm sorry, everyone.
553
00:42:38,286 --> 00:42:39,346
But...
554
00:42:40,116 --> 00:42:42,556
do you mind giving him another chance?
555
00:42:43,786 --> 00:42:46,925
I'll go talk to him. Give me some time.
556
00:42:50,525 --> 00:42:51,766
I'm truly sorry.
557
00:43:03,175 --> 00:43:05,175
(Dasam Paint Store)
558
00:43:15,616 --> 00:43:17,826
- Darn it.
- This...
559
00:43:18,355 --> 00:43:20,125
The circuits are a mess.
560
00:43:21,326 --> 00:43:23,424
It'll be bad if it short circuits.
561
00:43:23,425 --> 00:43:25,524
Hurry up. I'll have a guest soon.
562
00:43:25,525 --> 00:43:27,936
This isn't something I can fix right now.
563
00:43:28,235 --> 00:43:30,936
It's too old and should be replaced.
564
00:43:31,235 --> 00:43:34,675
What's more, look at the things all over the place.
565
00:43:34,775 --> 00:43:38,145
Leaving those substances around is dangerous.
566
00:43:38,246 --> 00:43:40,875
Like I can do anything about it. My job is to sell those.
567
00:43:41,775 --> 00:43:43,984
That's the more reason you should be careful.
568
00:43:43,985 --> 00:43:46,255
Don't leave your wires like this.
569
00:43:46,516 --> 00:43:48,116
It'll cause a fire.
570
00:43:48,485 --> 00:43:51,685
Keep the electricity off for a while or it might short circuit.
571
00:43:51,686 --> 00:43:52,925
Darn it!
572
00:43:55,226 --> 00:43:57,025
Leave if you can't fix it.
573
00:43:57,395 --> 00:43:58,565
Get moving!
574
00:43:59,766 --> 00:44:02,335
All right. Fine.
575
00:44:02,766 --> 00:44:04,435
I won't fix it. I won't.
576
00:44:04,436 --> 00:44:06,175
For goodness' sake.
577
00:44:14,175 --> 00:44:17,085
I could tell he was extorting money from me.
578
00:44:24,585 --> 00:44:27,855
(Dasam Paint Store)
579
00:44:31,525 --> 00:44:32,596
Hyun Min!
580
00:44:39,406 --> 00:44:40,476
Welcome.
581
00:44:46,215 --> 00:44:47,645
What a big office.
582
00:44:49,145 --> 00:44:50,585
I couldn't organize the place yet.
583
00:44:54,386 --> 00:44:56,255
- Take a seat over there.
- Okay.
584
00:45:07,036 --> 00:45:09,806
- What do you do at this place?
- You see...
585
00:45:10,406 --> 00:45:13,775
An acquaintance introduced me to this job delivering paints.
586
00:45:14,706 --> 00:45:16,505
But we're low on funds.
587
00:45:17,406 --> 00:45:19,375
So I was about to ask you.
588
00:45:26,485 --> 00:45:27,485
Hyun Min.
589
00:45:28,186 --> 00:45:30,186
- Do you have something to say?
- Don't you...
590
00:45:30,755 --> 00:45:32,425
have something to say?
591
00:45:33,925 --> 00:45:35,925
- Sorry?
- Just...
592
00:45:37,395 --> 00:45:38,465
be honest.
593
00:45:40,065 --> 00:45:41,465
Be honest with me.
594
00:45:43,666 --> 00:45:44,666
No, I don't.
595
00:45:45,605 --> 00:45:47,306
Why do you ask?
596
00:45:48,605 --> 00:45:51,005
The insurance fee you got from my people.
597
00:45:52,406 --> 00:45:53,476
Are you embezzling it?
598
00:45:55,945 --> 00:45:58,385
No way.
599
00:45:58,386 --> 00:45:59,685
Believing you'd pay in their stead,
600
00:45:59,686 --> 00:46:01,386
they transferred the money to your bank account.
601
00:46:01,916 --> 00:46:03,326
You know it's illegal, right?
602
00:46:08,025 --> 00:46:09,556
That...
603
00:46:10,666 --> 00:46:12,565
I just wanted to have it done properly.
604
00:46:13,866 --> 00:46:17,105
Little did I know it was illegal. I'm sorry.
605
00:46:18,005 --> 00:46:19,775
Return the money immediately.
606
00:46:20,175 --> 00:46:22,205
Or I'll have to investigate you for fraud.
607
00:46:22,206 --> 00:46:24,406
Listen, Hyun Min.
608
00:46:37,025 --> 00:46:38,056
I...
609
00:46:41,056 --> 00:46:42,226
was hoping...
610
00:46:44,125 --> 00:46:46,735
you would make...
611
00:46:47,735 --> 00:46:49,366
a fresh start.
612
00:46:50,906 --> 00:46:53,375
We had drinks and meals together.
613
00:46:53,576 --> 00:46:55,436
While making good memories,
614
00:46:56,136 --> 00:46:57,706
you were open,
615
00:46:58,375 --> 00:46:59,846
smiled gently,
616
00:47:01,045 --> 00:47:02,516
and shed tears.
617
00:47:05,416 --> 00:47:06,916
Seeing those sides...
618
00:47:08,715 --> 00:47:11,656
made me think you weren't a bad person.
619
00:47:13,956 --> 00:47:15,295
I wanted to trust you.
620
00:47:22,295 --> 00:47:23,436
Even now.
621
00:47:24,735 --> 00:47:26,335
I still want to trust you.
622
00:47:30,846 --> 00:47:33,976
They say people can't change, but I don't believe that.
623
00:47:34,275 --> 00:47:35,275
You can...
624
00:47:36,485 --> 00:47:38,045
definitely start anew.
625
00:47:39,645 --> 00:47:40,886
That's what I think.
626
00:47:46,596 --> 00:47:48,656
Hyun Min. You've got the wrong...
627
00:48:03,076 --> 00:48:04,145
Hyun Min.
628
00:48:05,476 --> 00:48:07,016
I heard there was a good sushi place...
629
00:48:07,815 --> 00:48:10,616
nearby run by a Japanese and made a reservation.
630
00:48:11,916 --> 00:48:12,916
Let's...
631
00:48:13,855 --> 00:48:15,885
talk about it over some drinks.
632
00:48:15,886 --> 00:48:16,985
Hyun Min.
633
00:48:17,625 --> 00:48:20,025
I have faith that you won't let me down.
634
00:48:45,815 --> 00:48:46,855
Welcome back.
635
00:48:51,826 --> 00:48:52,956
What's wrong?
636
00:48:53,755 --> 00:48:54,826
Are you tired?
637
00:48:55,925 --> 00:48:57,826
Well, a bit.
638
00:49:21,355 --> 00:49:22,786
Can you not fall asleep?
639
00:49:29,195 --> 00:49:30,226
Hyun Min.
640
00:49:33,965 --> 00:49:36,806
He might not be the man we thought he was.
641
00:49:40,706 --> 00:49:42,536
My suspicions won't die down.
642
00:49:47,145 --> 00:49:48,246
Is that so?
643
00:50:02,755 --> 00:50:05,465
Hyun Min reminds me of this one person.
644
00:50:09,465 --> 00:50:11,105
My little brother, Tae Hyun.
645
00:50:17,206 --> 00:50:18,206
He...
646
00:50:19,275 --> 00:50:21,516
couldn't adjust to school well...
647
00:50:22,246 --> 00:50:23,985
and got into lots of fights.
648
00:50:26,286 --> 00:50:28,815
It got to the point Tae Hyun had to go to the police station.
649
00:50:30,326 --> 00:50:33,625
Mom slowly stopped talking to him...
650
00:50:34,695 --> 00:50:36,795
and eventually stopped believing whatever he said.
651
00:50:40,395 --> 00:50:42,166
Mom always said,
652
00:50:43,065 --> 00:50:45,465
"You can't change a man."
653
00:50:47,775 --> 00:50:49,076
Actually, Tae Hyun...
654
00:50:54,315 --> 00:50:55,645
was being bullied...
655
00:50:56,476 --> 00:50:58,346
and fought desperately.
656
00:51:09,596 --> 00:51:11,125
I was aware of it.
657
00:51:17,406 --> 00:51:19,436
But I pretended I wasn't.
658
00:51:23,445 --> 00:51:25,746
I was having dinner with Mom one day...
659
00:51:27,346 --> 00:51:29,346
when the police called us.
660
00:51:30,645 --> 00:51:32,645
There was a fight at school,
661
00:51:37,485 --> 00:51:39,755
and Tae Hyun died in an accident.
662
00:51:45,826 --> 00:51:46,936
It was strange.
663
00:51:50,436 --> 00:51:54,335
It felt as if I knew it was coming.
664
00:52:06,016 --> 00:52:08,255
It felt like I killed him.
665
00:52:22,195 --> 00:52:23,866
"I should feel bad."
666
00:52:28,375 --> 00:52:30,476
"Of all people, I should've believed him."
667
00:52:33,775 --> 00:52:36,175
I kept telling myself those until now.
668
00:52:45,456 --> 00:52:49,195
But even now, I can't trust anyone.
669
00:52:57,906 --> 00:53:00,306
I resented my mom back then.
670
00:53:05,775 --> 00:53:08,775
Truthfully, I was worse than her.
671
00:53:11,085 --> 00:53:12,386
That's not true.
672
00:53:14,156 --> 00:53:15,815
I trust you.
673
00:53:17,585 --> 00:53:18,686
You...
674
00:53:21,596 --> 00:53:23,195
will overcome everything.
675
00:53:58,465 --> 00:54:01,936
(Massage)
676
00:54:02,536 --> 00:54:04,335
Get up, jerk. Get up!
677
00:54:05,835 --> 00:54:08,475
- Hold him up.
- No!
678
00:54:08,476 --> 00:54:09,505
Stop!
679
00:54:11,445 --> 00:54:13,976
You took up insurance on your mom and kid.
680
00:54:14,275 --> 00:54:17,645
But you don't have the guts to kill them? What a coward.
681
00:54:18,815 --> 00:54:20,156
Why are you even alive?
682
00:54:20,815 --> 00:54:22,155
If you don't have the nerve to die,
683
00:54:22,156 --> 00:54:23,484
- let us help you!
- No!
684
00:54:23,485 --> 00:54:25,455
- Let go, jerk.
- Please don't kill me!
685
00:54:25,456 --> 00:54:26,485
Please!
686
00:54:27,395 --> 00:54:28,455
I can get you money.
687
00:54:28,456 --> 00:54:31,266
I can, so please don't kill me.
688
00:54:35,295 --> 00:54:37,465
You little...
689
00:54:47,976 --> 00:54:51,016
Is that so? I have a big heart, you know?
690
00:54:53,246 --> 00:54:55,116
You have three days.
691
00:54:56,826 --> 00:54:59,425
Three days? How about five?
692
00:55:19,445 --> 00:55:21,516
(Hasong Hospital)
693
00:56:04,585 --> 00:56:06,456
Gosh, where is she?
694
00:56:17,235 --> 00:56:19,165
Have you seen Sun Hui?
695
00:56:19,166 --> 00:56:20,635
- No.
- Me, neither.
696
00:56:20,636 --> 00:56:23,706
Where did she go? Sun Hui!
697
00:56:37,125 --> 00:56:38,985
Where are we going, Dad?
698
00:56:42,395 --> 00:56:43,826
I'm hungry.
699
00:56:44,395 --> 00:56:47,096
Grandma will bring us our food soon.
700
00:57:14,996 --> 00:57:15,996
Hey!
701
00:57:17,195 --> 00:57:19,425
- Sang Ho!
- Sun Hui!
702
00:57:20,366 --> 00:57:22,095
- Go ahead. I'm going that way. Bye.
- Bye.
703
00:57:22,096 --> 00:57:23,166
Sun Hui!
704
00:57:24,536 --> 00:57:25,565
Hi.
705
00:57:27,536 --> 00:57:28,576
Hi.
706
00:57:29,275 --> 00:57:31,645
Sang Ho. You're going home, right?
707
00:57:31,846 --> 00:57:32,846
Yes.
708
00:57:34,076 --> 00:57:36,375
- Are you okay?
- Oh, this?
709
00:57:37,186 --> 00:57:38,485
I fell down a bit.
710
00:57:42,686 --> 00:57:44,625
Give me a hand, will you?
711
00:57:45,386 --> 00:57:46,425
Sorry?
712
00:57:47,996 --> 00:57:50,125
(Dasam Paint Store)
713
00:57:53,326 --> 00:57:54,395
Come in.
714
00:58:08,275 --> 00:58:11,246
Wait. Okay. We got the points.
715
00:58:13,016 --> 00:58:15,286
A little bit more to the left.
716
00:58:23,355 --> 00:58:25,496
- Drink this.
- Thank you.
717
00:58:26,826 --> 00:58:28,766
- I'm sorry.
- Don't worry about it.
718
00:58:29,195 --> 00:58:30,195
Go take care of your business.
719
00:58:31,306 --> 00:58:33,774
Okay. I leave her to you. Get some good rest.
720
00:58:33,775 --> 00:58:34,806
Got it.
721
00:58:50,215 --> 00:58:54,326
(Perfect Family)
722
00:59:14,775 --> 00:59:16,445
What on earth did you do?
723
00:59:16,846 --> 00:59:19,746
Only when I live can Sang Ho live.
724
00:59:24,855 --> 00:59:27,056
- You little...
- Stop it!
725
00:59:32,195 --> 00:59:35,366
It might be painful whenever we see her face.
726
00:59:36,195 --> 00:59:37,235
I know...
727
00:59:37,906 --> 00:59:40,266
we can't become a perfect family from the beginning.
45404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.