All language subtitles for Perfect.Family.S01E10.1080p.LINETV.WEB-DL.AAC.H264-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,636 --> 00:00:10,476 (Kim Byung Chul) 2 00:00:13,906 --> 00:00:15,775 (Yoon Se Ah) 3 00:00:21,245 --> 00:00:22,846 (Park Ju Hyun) 4 00:00:24,186 --> 00:00:25,585 (Kim Young Dae) 5 00:00:27,186 --> 00:00:28,956 (Yoon Sang Hyun) 6 00:00:30,226 --> 00:00:32,055 (Choi Ye Bin, Lee Si Woo) 7 00:00:32,756 --> 00:00:34,866 (Kim Do Hyun, Special Starring: Kim Myung Soo) 8 00:00:40,366 --> 00:00:44,176 (Perfect Family) 9 00:00:44,235 --> 00:00:46,575 (All people, locations, organizations,) 10 00:00:46,576 --> 00:00:47,645 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 11 00:00:47,646 --> 00:00:48,705 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 12 00:00:50,246 --> 00:00:51,914 (Episode 10) 13 00:00:51,915 --> 00:00:55,216 (Criminal Department 3, Prosecutor Choi Hyun Min) 14 00:01:00,186 --> 00:01:02,256 (Award Certificate) 15 00:01:04,556 --> 00:01:05,625 Wait. 16 00:01:06,225 --> 00:01:07,895 Your name is... 17 00:01:07,925 --> 00:01:10,836 (Prosecutor Choi Hyun Min) 18 00:01:13,966 --> 00:01:15,005 That's right. 19 00:01:16,606 --> 00:01:18,505 We have the same name. 20 00:01:25,446 --> 00:01:26,715 Cheers. You all did great. 21 00:01:26,716 --> 00:01:28,946 - Good job, guys. - Good job. 22 00:01:34,785 --> 00:01:36,886 Sir. You called for a chauffeur, right? 23 00:01:37,556 --> 00:01:39,856 Yes, I did. That was fast. 24 00:02:13,825 --> 00:02:17,295 (Prosecutor Choi Hyun Min) 25 00:02:17,896 --> 00:02:19,135 Prosecutor... 26 00:02:19,795 --> 00:02:20,866 Choi Hyun Min. 27 00:02:25,836 --> 00:02:26,875 Cool. 28 00:02:34,186 --> 00:02:38,815 (Perfect Family) 29 00:02:40,156 --> 00:02:41,285 Dad. 30 00:02:43,486 --> 00:02:44,625 Me. 31 00:02:47,926 --> 00:02:49,026 Grandma. 32 00:03:13,755 --> 00:03:15,556 - Dad! - Have you been well? 33 00:03:19,426 --> 00:03:21,465 - Where's Grandma? - She went to work. 34 00:03:21,466 --> 00:03:22,695 - Is that so? - Yes. 35 00:03:23,936 --> 00:03:25,965 Sun Hui, do you want to go out? 36 00:03:25,966 --> 00:03:28,165 - Yes! - Let's go. 37 00:03:36,345 --> 00:03:38,115 There wasn't any damage to your head, 38 00:03:38,116 --> 00:03:39,915 so consider yourself lucky. 39 00:03:40,016 --> 00:03:43,344 - I told you so. - And cut back on the drinking. 40 00:03:43,345 --> 00:03:45,755 Considering my work, that'd be difficult. 41 00:03:46,355 --> 00:03:48,455 I don't want to be a widow, 42 00:03:48,456 --> 00:03:50,156 and Sang Ho should now focus on academics. 43 00:03:50,556 --> 00:03:52,225 How could I raise him by myself? 44 00:03:53,125 --> 00:03:54,195 Tell me about it. 45 00:03:54,266 --> 00:03:57,866 What kind of reckless fool hits a prosecutor on the head? 46 00:04:01,665 --> 00:04:02,705 Sang Ho, 47 00:04:02,706 --> 00:04:05,806 if you want to be a prosecutor, you might want to take up boxing. 48 00:04:09,406 --> 00:04:12,015 (Functional Testing Lab) 49 00:04:12,016 --> 00:04:14,616 Dad, now's a good time to change the subject. 50 00:04:15,116 --> 00:04:17,115 I can't believe you two. 51 00:04:17,316 --> 00:04:19,385 You always take your dad's side. 52 00:04:19,386 --> 00:04:22,656 Ridiculous, Mom. I'm always in your corner. 53 00:04:28,696 --> 00:04:31,095 You're a hot mess, and every punch will land on you. 54 00:04:31,196 --> 00:04:32,935 I see there's a long line. 55 00:04:33,365 --> 00:04:35,966 We'll have to wait a while, so I'm heading to the restroom. 56 00:04:36,066 --> 00:04:37,276 - Sure. - Sure thing. 57 00:04:40,876 --> 00:04:42,975 You're terrible at reading Mom. 58 00:04:43,675 --> 00:04:45,515 You had me cowering just as much. 59 00:04:45,516 --> 00:04:48,516 Mr. Choi Hyun Min. Is Mr. Choi Hyun Min here? 60 00:04:48,946 --> 00:04:50,655 - She's calling out for you. - What? 61 00:04:50,656 --> 00:04:51,756 Mr. Choi Hyun Min. 62 00:04:52,055 --> 00:04:53,256 Yes, I'm here. 63 00:04:56,256 --> 00:04:57,256 Wait. 64 00:04:58,555 --> 00:04:59,555 Hey! 65 00:05:02,566 --> 00:05:03,896 Sun Hui, say hi. 66 00:05:05,295 --> 00:05:07,165 Hello. 67 00:05:08,766 --> 00:05:09,966 Hi. 68 00:05:11,576 --> 00:05:12,776 No way. 69 00:05:13,845 --> 00:05:16,544 I had no idea I'd meet you here. 70 00:05:16,545 --> 00:05:18,675 Tell me about it. What brings you by? 71 00:05:19,576 --> 00:05:21,946 Oh, that. My allergies. 72 00:05:22,545 --> 00:05:25,956 I come by sometimes to manage my severe peanut allergy. 73 00:05:26,055 --> 00:05:27,115 I see. 74 00:05:27,326 --> 00:05:30,055 Just eating a little bit of it could kill me. 75 00:05:30,156 --> 00:05:31,196 Goodness. 76 00:05:32,495 --> 00:05:36,095 Anyway, how did you suffer that injury? 77 00:05:37,396 --> 00:05:39,396 Oh, well... 78 00:05:39,696 --> 00:05:41,336 Alcohol got the best of me, 79 00:05:42,165 --> 00:05:43,465 and I tripped. 80 00:05:43,466 --> 00:05:44,675 Goodness. 81 00:05:45,276 --> 00:05:47,105 You're lucky it wasn't any worse. 82 00:05:47,376 --> 00:05:49,146 You have your work cut out for you... 83 00:05:49,245 --> 00:05:51,145 being a single dad and having a mom to care for. 84 00:05:51,146 --> 00:05:53,016 Right, I guess. 85 00:05:53,545 --> 00:05:55,516 I've been selling insurance, 86 00:05:56,516 --> 00:05:58,855 but there's a limit to asking your acquaintances for favours. 87 00:05:59,756 --> 00:06:02,256 I'm barely selling one a month as is. 88 00:06:03,386 --> 00:06:04,456 I see. 89 00:06:07,156 --> 00:06:09,495 Gosh. Sorry about that. 90 00:06:10,095 --> 00:06:11,895 I shouldn't have piled my worries on you. 91 00:06:11,896 --> 00:06:13,865 Not at all. It's all right. 92 00:06:16,966 --> 00:06:18,305 Prosecutor Choi, 93 00:06:19,076 --> 00:06:21,376 I have a favour to ask. 94 00:06:22,776 --> 00:06:23,776 Yes? 95 00:06:24,276 --> 00:06:26,276 I'll shortly be called for my examination. 96 00:06:27,785 --> 00:06:30,656 Could you perhaps watch my daughter for me? 97 00:06:31,516 --> 00:06:32,516 Right. 98 00:06:33,656 --> 00:06:36,285 But I'll be called in for additional tests too. 99 00:06:37,295 --> 00:06:39,355 It won't take long. 100 00:06:39,925 --> 00:06:42,664 I brought her with me since my mother was at work. 101 00:06:42,665 --> 00:06:43,725 - Ten. - Ten. 102 00:06:44,495 --> 00:06:46,795 Then which did he have the most? 103 00:06:47,735 --> 00:06:49,135 - Apples. - Nice. 104 00:06:49,136 --> 00:06:50,735 The kids seem to be getting along. 105 00:06:52,435 --> 00:06:53,906 It'll only be 30 minutes. 106 00:06:55,406 --> 00:06:56,406 Let's count again. 107 00:06:56,906 --> 00:06:58,776 - Seven. - Seven. 108 00:06:59,276 --> 00:07:01,215 Let's count the melons too. 109 00:07:01,216 --> 00:07:03,016 Sure. Let's do that. 110 00:07:04,816 --> 00:07:05,886 Thank you. 111 00:07:30,745 --> 00:07:32,216 (Free Hour) 112 00:07:35,045 --> 00:07:37,316 (Nutrition Facts) 113 00:07:41,386 --> 00:07:47,225 (Peanut or nut bar) 114 00:07:54,136 --> 00:07:56,105 Sun Hui, a little more to the left. 115 00:07:56,365 --> 00:07:59,406 That's right. And then, ta-da. 116 00:08:01,076 --> 00:08:03,876 - Ta-da. - Turn it to the left. 117 00:08:05,216 --> 00:08:07,345 - Sun Hui. - Dad! 118 00:08:10,386 --> 00:08:12,716 Thanks for playing with Sun Hui. 119 00:08:14,225 --> 00:08:16,925 Sir, didn't you go in for your test? 120 00:08:17,826 --> 00:08:19,626 I couldn't leave Sun Hui like this. 121 00:08:20,526 --> 00:08:22,995 Did Prosecutor Choi go in for his test? 122 00:08:23,095 --> 00:08:24,095 Yes. 123 00:08:24,495 --> 00:08:26,836 Don't worry about her and get yourself tested. 124 00:08:27,506 --> 00:08:28,766 I'll keep her company. 125 00:08:29,966 --> 00:08:30,975 Thanks. 126 00:08:31,076 --> 00:08:32,675 Enjoy these while you play. 127 00:08:33,276 --> 00:08:34,606 Thanks. 128 00:08:35,506 --> 00:08:38,246 - Take good care of her, then. - Sure. 129 00:08:40,646 --> 00:08:41,715 Sun Hui, let's have a snack. 130 00:08:43,545 --> 00:08:45,555 Do you want a snack? How about this? 131 00:08:46,156 --> 00:08:49,156 Or maybe... There's more. Would you like this instead? 132 00:08:56,165 --> 00:08:57,465 - This one. - This one? 133 00:08:57,565 --> 00:08:59,596 - This instead of this? - Yes. 134 00:09:05,175 --> 00:09:07,106 To get closer to someone, 135 00:09:10,346 --> 00:09:12,675 it's way more effective to begin the relationship... 136 00:09:16,285 --> 00:09:17,886 with pity... 137 00:09:20,555 --> 00:09:22,626 rather than gratitude. 138 00:09:25,295 --> 00:09:27,526 Sun Hui, are you all right? 139 00:09:28,096 --> 00:09:30,425 Sun Hui, wake up. 140 00:09:30,965 --> 00:09:32,996 Sun Hui, are you all right? 141 00:09:33,835 --> 00:09:36,266 Somebody help. Over here! 142 00:09:36,366 --> 00:09:38,705 Someone help her, please. 143 00:09:38,805 --> 00:09:41,776 Sun Hui, please wake up. Help! 144 00:09:41,876 --> 00:09:44,575 Over here. Please help her. 145 00:10:05,996 --> 00:10:08,006 They said it wasn't life-threatening, 146 00:10:09,366 --> 00:10:10,636 so she'll be fine. 147 00:10:17,445 --> 00:10:18,815 I'm the moron. 148 00:10:21,215 --> 00:10:22,284 I should've known... 149 00:10:22,285 --> 00:10:24,016 that there's a good chance allergies could run in the family. 150 00:10:27,986 --> 00:10:29,055 But more importantly, 151 00:10:32,955 --> 00:10:34,825 your son seems to be rattled. 152 00:10:37,026 --> 00:10:39,636 It must be because he saw Sun Hui pass out. 153 00:10:39,835 --> 00:10:41,236 He'll soon brush it off. 154 00:10:43,506 --> 00:10:45,976 Will Sun Hui be admitted overnight? 155 00:10:48,006 --> 00:10:49,075 Yes. 156 00:10:52,445 --> 00:10:54,285 But she doesn't have health insurance, 157 00:10:56,285 --> 00:10:57,915 and that will jack up her medical bill. 158 00:10:59,516 --> 00:11:00,886 It's worrying me already. 159 00:11:02,955 --> 00:11:04,356 Even though I'm her father, 160 00:11:06,226 --> 00:11:08,596 my first concern was her medical bill. 161 00:11:12,195 --> 00:11:13,535 How shameless is that? 162 00:11:25,575 --> 00:11:31,455 (Choi Hyun Min) 163 00:11:31,756 --> 00:11:36,156 (Prosecutor Choi Hyun Min) 164 00:11:43,396 --> 00:11:44,935 - Did you sign them? - Yes. 165 00:11:48,366 --> 00:11:50,506 - Here's mine. - Thanks. 166 00:11:55,906 --> 00:11:56,976 Here you go. 167 00:12:01,285 --> 00:12:02,616 Thank you so much. 168 00:12:03,516 --> 00:12:05,986 Guys, thank you so much. 169 00:12:07,856 --> 00:12:09,856 I spread the word to my close acquaintances. 170 00:12:15,596 --> 00:12:16,996 Thank you so much, sir. 171 00:12:18,496 --> 00:12:19,866 This isn't necessary. 172 00:12:22,866 --> 00:12:25,035 Nobody has ever gotten out of their way... 173 00:12:26,136 --> 00:12:27,846 to help me to this extent. 174 00:12:30,246 --> 00:12:31,675 I'm lost for words. 175 00:12:36,085 --> 00:12:37,545 Hyun Min, hang in there. 176 00:12:38,386 --> 00:12:40,085 Think of your child and mother. 177 00:12:40,486 --> 00:12:42,325 I'll help you with anything I can. 178 00:12:44,226 --> 00:12:46,195 - Thank you. - Shall we? 179 00:12:47,396 --> 00:12:48,996 - We're going out. - Sure. 180 00:12:49,266 --> 00:12:50,465 See you later. 181 00:12:55,035 --> 00:12:56,035 Seriously. 182 00:12:56,636 --> 00:12:59,075 Why did we also have to take out insurance policies too? 183 00:12:59,705 --> 00:13:02,506 Prosecutor Choi is too generous for his own good. 184 00:13:08,146 --> 00:13:09,246 Mr. Choi Hyun Min. 185 00:13:11,756 --> 00:13:16,785 (Ha Eun Ju's Counselling Center) 186 00:13:18,295 --> 00:13:19,455 Mr. Choi Hyun Min. 187 00:13:22,266 --> 00:13:23,295 Sorry about that. 188 00:13:23,896 --> 00:13:26,236 I'm startled every time I say your name. 189 00:13:28,006 --> 00:13:30,335 You worked hard during your therapy session. 190 00:13:30,935 --> 00:13:33,276 Treatment for depression should be consistent, 191 00:13:33,376 --> 00:13:35,006 so come and see me often. 192 00:13:35,205 --> 00:13:36,746 Thank you very much... 193 00:13:37,346 --> 00:13:39,315 for your help. 194 00:13:42,915 --> 00:13:44,016 Eun Ju. 195 00:13:56,825 --> 00:13:57,866 Wait. 196 00:13:59,496 --> 00:14:00,496 Here you go. 197 00:14:04,406 --> 00:14:05,906 It's beautiful. 198 00:14:06,506 --> 00:14:08,545 - Thank you. - Sure. 199 00:14:10,146 --> 00:14:12,346 I haven't gotten such a present in a while. 200 00:14:12,815 --> 00:14:15,085 Doesn't your husband bring you flowers? 201 00:14:15,815 --> 00:14:19,585 He's terrible when it comes to giving presents. 202 00:14:27,925 --> 00:14:28,965 Oh, 203 00:14:29,425 --> 00:14:31,465 how is your child? 204 00:14:31,996 --> 00:14:33,295 Her name is Sun Hui, right? 205 00:14:34,295 --> 00:14:35,906 Thanks to you, she's gotten much better. 206 00:14:36,866 --> 00:14:38,875 Since she's a child, and you're her guardian, 207 00:14:38,876 --> 00:14:40,906 you should be careful of what she eats. 208 00:14:43,075 --> 00:14:45,246 The doctor told me to be careful too. 209 00:14:46,146 --> 00:14:48,886 She could die if something goes wrong. 210 00:14:53,085 --> 00:14:55,784 How about a meal with the children? 211 00:14:55,785 --> 00:14:58,195 How about dinner tonight if it's okay with you? 212 00:14:58,496 --> 00:15:00,455 I'm sorry. 213 00:15:00,896 --> 00:15:03,596 - I have something to do tonight. - I see. 214 00:15:03,925 --> 00:15:06,866 Then come to our house for a meal next time. 215 00:15:07,465 --> 00:15:10,106 Yes, have a good day. 216 00:15:11,205 --> 00:15:12,236 Eun Ju. 217 00:15:21,246 --> 00:15:22,246 Doctor Ha. 218 00:15:23,246 --> 00:15:24,246 Yes? 219 00:15:27,455 --> 00:15:30,155 Aren't you being too close to him? 220 00:15:30,156 --> 00:15:33,026 Right. I'm a little scared of him. 221 00:15:33,656 --> 00:15:35,464 His criminal record... 222 00:15:35,465 --> 00:15:37,835 We shouldn't have prejudice against our patients. 223 00:15:38,496 --> 00:15:41,465 He works very hard to support his sick mother and his child. 224 00:15:42,136 --> 00:15:43,305 We should feel bad for him. 225 00:15:44,976 --> 00:15:46,175 (Choi Hyun Min) 226 00:15:54,016 --> 00:15:56,486 I'm counting on you, Prosecutor Choi. 227 00:15:59,185 --> 00:16:02,185 I'm a good person, so don't be scared. 228 00:16:04,156 --> 00:16:06,554 I'm really counting on you. 229 00:16:06,555 --> 00:16:08,366 Of course. You can count on me. 230 00:16:08,965 --> 00:16:12,465 I'm very close to the head of your borough. 231 00:16:16,106 --> 00:16:17,136 Please have your drink. 232 00:16:33,486 --> 00:16:34,626 Come in. 233 00:16:36,455 --> 00:16:38,325 Thank you for inviting us. 234 00:16:38,726 --> 00:16:40,295 This is for you. 235 00:16:40,925 --> 00:16:43,424 It's so beautiful. 236 00:16:43,425 --> 00:16:45,465 Thank you. Come in. 237 00:16:46,565 --> 00:16:48,606 - Sun Hui. - Sang Ho. 238 00:16:54,506 --> 00:16:56,276 - Please come in, Hyun Min. - Thank you. 239 00:16:59,846 --> 00:17:01,945 - Put these on. - Thank you. 240 00:17:37,546 --> 00:17:38,955 Do you like the food? 241 00:17:40,656 --> 00:17:41,656 It's delicious. 242 00:17:43,156 --> 00:17:45,425 I'm so jealous of you. 243 00:17:47,925 --> 00:17:48,925 Mom. 244 00:17:49,195 --> 00:17:51,396 You cooked much more than usual. 245 00:17:51,866 --> 00:17:52,896 Sang Ho. 246 00:17:58,906 --> 00:17:59,906 What's the matter? 247 00:18:02,606 --> 00:18:05,775 I understand that the food is good, but you don't have to cry. 248 00:18:09,146 --> 00:18:10,215 I'm sorry. 249 00:18:13,015 --> 00:18:14,086 Sun Hui doesn't know... 250 00:18:16,586 --> 00:18:19,326 what mom's cooking is. 251 00:18:22,626 --> 00:18:23,765 After giving birth, 252 00:18:26,465 --> 00:18:27,896 my wife continued... 253 00:18:29,406 --> 00:18:30,566 to be very sick. 254 00:18:31,235 --> 00:18:32,705 She was bedridden. 255 00:18:35,076 --> 00:18:36,876 She couldn't make a proper meal... 256 00:18:37,975 --> 00:18:39,546 for our daughter. 257 00:18:43,146 --> 00:18:45,156 I resented her for it. 258 00:18:47,755 --> 00:18:48,886 Then she died. 259 00:18:52,225 --> 00:18:53,255 I'm sorry. 260 00:18:55,096 --> 00:18:56,096 Sun Hui. 261 00:18:56,366 --> 00:18:59,664 You can come here whenever you want. 262 00:18:59,665 --> 00:19:00,995 Think of this as your home. 263 00:19:03,906 --> 00:19:04,906 Thank you. 264 00:19:05,205 --> 00:19:07,576 Don't mention it. Let's enjoy the meal. 265 00:19:21,755 --> 00:19:24,585 (Samjin Life Insurance) 266 00:19:24,586 --> 00:19:30,126 (The insured: Ha Eun Ju, Automatic Renewal) 267 00:19:33,636 --> 00:19:35,434 (Ha Eun Ju) 268 00:19:35,435 --> 00:19:37,934 (Signature) 269 00:19:37,935 --> 00:19:39,306 (Ha Eun Ju) 270 00:19:43,846 --> 00:19:45,914 (Signature) 271 00:19:45,915 --> 00:19:47,675 (Choi Sang Ho) 272 00:19:52,656 --> 00:19:53,815 Thank you very much. 273 00:19:53,816 --> 00:19:56,255 Don't do this. Please get up. 274 00:19:57,955 --> 00:19:59,126 Let's have a drink. 275 00:19:59,626 --> 00:20:00,695 Seriously. 276 00:20:01,195 --> 00:20:03,396 I consider you my big brother now. 277 00:20:04,796 --> 00:20:05,796 Sure. 278 00:20:06,566 --> 00:20:07,566 Gosh. 279 00:20:08,965 --> 00:20:10,265 I heard you. 280 00:20:11,975 --> 00:20:12,975 Goodness. 281 00:20:15,205 --> 00:20:17,275 He's very affectionate. 282 00:20:17,576 --> 00:20:19,046 All right. That's enough. 283 00:20:26,086 --> 00:20:28,185 - Hyun Min. - Yes? 284 00:20:29,286 --> 00:20:32,695 Aren't you being too close to that man with the same name? 285 00:20:32,896 --> 00:20:34,826 You met him as a suspect. 286 00:20:36,566 --> 00:20:38,235 One's past isn't important. 287 00:20:38,336 --> 00:20:40,995 I'm just trying to help a man who pulled himself together. 288 00:20:42,036 --> 00:20:43,566 I just feel uncomfortable about it. 289 00:20:45,036 --> 00:20:48,376 Many people approach prosecutors with ulterior motives. 290 00:20:50,146 --> 00:20:52,145 He keeps mentioning his mother and being a single parent. 291 00:20:52,146 --> 00:20:55,444 I think he's trying to use your soft spot. 292 00:20:55,445 --> 00:20:58,655 You're young but so stuck-up. You should trust people more. 293 00:20:58,656 --> 00:21:01,626 It's just too much. 294 00:21:01,725 --> 00:21:03,684 He makes people around him sign up for insurance. 295 00:21:03,685 --> 00:21:05,495 He gets therapy sessions from your wife. 296 00:21:06,495 --> 00:21:09,795 Why did you sign up for Sang Ho's life insurance? It's ominous. 297 00:21:09,796 --> 00:21:11,095 It doesn't mean anything. 298 00:21:11,096 --> 00:21:13,665 I signed up for insurance because I could. It's nothing. 299 00:21:13,896 --> 00:21:15,735 You're nagging. 300 00:21:15,836 --> 00:21:17,636 You deserve to be more successful. 301 00:21:19,205 --> 00:21:20,235 I feel like... 302 00:21:20,636 --> 00:21:23,975 your life drags you down because you're too affectionate. 303 00:21:27,275 --> 00:21:29,316 You aren't a good fit for being a prosecutor. 304 00:21:29,846 --> 00:21:31,656 How about becoming a civil rights lawyer... 305 00:21:32,356 --> 00:21:34,215 or a legal advisor for a corporation? 306 00:21:35,025 --> 00:21:37,285 Are you looking down on your senior? 307 00:21:37,286 --> 00:21:39,796 I'm just saying that it could be attractive. 308 00:21:40,296 --> 00:21:41,455 Attractive like a pushover. 309 00:21:43,566 --> 00:21:45,536 "Attractive like a pushover?" 310 00:21:46,735 --> 00:21:47,935 Yes, I'm a pushover. 311 00:21:59,076 --> 00:22:00,076 Is it you? 312 00:22:01,786 --> 00:22:03,316 The fake prosecutor? 313 00:22:05,715 --> 00:22:07,286 You duped me, didn't you? 314 00:22:10,886 --> 00:22:11,995 Where's the rest of the money? 315 00:22:14,296 --> 00:22:15,296 You won't tell me? 316 00:22:17,096 --> 00:22:18,126 Start. 317 00:22:26,735 --> 00:22:28,805 Darn it. 318 00:22:28,806 --> 00:22:31,816 Why are there so many insurance documents? 319 00:22:32,616 --> 00:22:33,675 What? 320 00:22:34,675 --> 00:22:36,215 Are you going for insurance fraud? 321 00:22:41,086 --> 00:22:42,424 (Choi Hyun Min) 322 00:22:42,425 --> 00:22:44,255 (Choi Hyun Min) 323 00:22:45,255 --> 00:22:47,755 All the beneficiaries are Choi Hyun Min. 324 00:22:52,735 --> 00:22:55,665 (Choi Sun Hui) 325 00:23:13,356 --> 00:23:16,755 You're a real punk, aren't you? 326 00:23:17,425 --> 00:23:20,096 He put both his mom and daughter's name. 327 00:23:20,796 --> 00:23:22,596 He got a foreign insurance plan for his daughter. 328 00:23:24,195 --> 00:23:27,235 Do you always pull bad tricks? 329 00:23:29,066 --> 00:23:30,536 Answer me. 330 00:23:33,175 --> 00:23:34,435 Hey, that's enough. 331 00:23:35,646 --> 00:23:37,906 It's not my business anyway. 332 00:23:39,515 --> 00:23:40,576 It looks like... 333 00:23:41,475 --> 00:23:43,786 he spent all our money... 334 00:23:44,985 --> 00:23:46,985 on horse race betting. 335 00:23:48,525 --> 00:23:50,885 I still don't think... 336 00:23:50,886 --> 00:23:52,455 he should die here today. 337 00:23:54,556 --> 00:23:57,566 He prepared how to get all his money back. 338 00:24:07,205 --> 00:24:10,504 - Let's go. - Please let me go. 339 00:24:10,505 --> 00:24:13,474 Please let me go. 340 00:24:13,475 --> 00:24:16,785 If you want to live, bring me my money, you punk. 341 00:24:16,786 --> 00:24:18,755 Please! 342 00:24:19,985 --> 00:24:21,785 Sir, how many rounds will you play today? 343 00:24:21,786 --> 00:24:24,826 - Fifteen rounds should be enough. - Gosh. 344 00:24:24,925 --> 00:24:27,555 His head will be smashed today. 345 00:24:27,556 --> 00:24:29,464 No! 346 00:24:29,465 --> 00:24:32,335 Hey, keep his head steady. 347 00:24:32,336 --> 00:24:34,036 Gosh. 348 00:24:39,876 --> 00:24:41,806 No! 349 00:24:45,415 --> 00:24:46,945 Darn it! 350 00:24:47,945 --> 00:24:49,046 Come on! 351 00:24:50,685 --> 00:24:51,755 Darn it. 352 00:24:52,515 --> 00:24:54,286 Gosh. 353 00:24:55,455 --> 00:24:58,056 (Name: Choi Sun Hui) 354 00:25:06,096 --> 00:25:09,265 Your dad will be home soon. 355 00:25:15,275 --> 00:25:16,475 Sun Hui. 356 00:25:27,316 --> 00:25:28,316 Why are you crying? 357 00:25:29,286 --> 00:25:32,296 Dad, Grandma is sick. 358 00:25:42,066 --> 00:25:43,636 Hyun Min. 359 00:25:48,445 --> 00:25:49,675 I heard that you're sick. 360 00:25:54,445 --> 00:25:56,386 What are you up to these days? 361 00:25:56,745 --> 00:25:58,885 What's wrong with your face? 362 00:25:58,886 --> 00:26:00,414 Don't worry about me. 363 00:26:00,415 --> 00:26:02,985 If you're sick, go to the hospital instead of staying at home. 364 00:26:03,685 --> 00:26:05,626 Sun Hui, shall we go out? 365 00:26:05,725 --> 00:26:07,156 What about Grandma? 366 00:26:07,455 --> 00:26:09,265 She'll be fine, so don't worry. 367 00:26:09,665 --> 00:26:11,626 Where are you taking Sun Hui to? 368 00:26:11,896 --> 00:26:14,994 What on earth are you up to? 369 00:26:14,995 --> 00:26:18,535 You admitted a perfectly normal child to a hospital last time. 370 00:26:18,536 --> 00:26:19,934 It's none of your business. 371 00:26:19,935 --> 00:26:22,346 None of my business? Of course, it's my business. 372 00:26:22,846 --> 00:26:25,475 You are acting like a good mother. 373 00:26:25,646 --> 00:26:28,415 You pretended like nothing happened when Dad beat me so much. 374 00:26:29,015 --> 00:26:30,915 What's that thing... 375 00:26:31,955 --> 00:26:34,685 you told me to sign last time? 376 00:26:34,786 --> 00:26:38,185 Did you sign up for Sun Hui's life insurance as well? 377 00:26:40,025 --> 00:26:43,066 Why would you need life insurance? She's only a young child. 378 00:26:44,866 --> 00:26:48,765 The news says that the law has been changed... 379 00:26:48,866 --> 00:26:51,265 because there are many child-related crimes. 380 00:26:53,975 --> 00:26:56,974 - I said it's fine. - No, it's not! 381 00:26:56,975 --> 00:26:58,775 I signed up for it before the law changed. 382 00:26:59,675 --> 00:27:00,775 So it's fine. 383 00:27:01,116 --> 00:27:02,146 What? 384 00:27:08,056 --> 00:27:10,156 Sun Hui, shall we go? 385 00:27:10,626 --> 00:27:11,626 Where do you want to go? 386 00:27:12,195 --> 00:27:14,896 - Do you want to go see the sea? - Sure. 387 00:27:19,495 --> 00:27:22,005 I'll take Sun Hui with me. So don't wait for her. 388 00:27:23,205 --> 00:27:26,505 Don't do anything stupid like calling the police. 389 00:27:27,205 --> 00:27:29,205 You don't want to make your son a criminal. 390 00:27:31,076 --> 00:27:33,275 Sun Hui! 391 00:27:49,665 --> 00:27:51,896 Dad, look! It's the sea. 392 00:28:13,886 --> 00:28:14,915 Dad. 393 00:28:17,425 --> 00:28:19,755 - What? - I'm so happy. 394 00:28:20,156 --> 00:28:22,126 You got me ice cream too. 395 00:28:31,106 --> 00:28:32,975 Dad, aren't we getting on the boat? 396 00:28:43,316 --> 00:28:44,346 Sun Hui. 397 00:28:45,856 --> 00:28:46,856 Let's go. 398 00:28:47,215 --> 00:28:48,255 To get on the boat? 399 00:28:49,185 --> 00:28:51,586 No, we are going home. 400 00:28:52,796 --> 00:28:53,955 Let's stop it now. 401 00:28:54,626 --> 00:28:55,665 Let's stop. 402 00:29:05,876 --> 00:29:07,536 Where do you think you are going? 403 00:29:12,175 --> 00:29:14,415 I thought you got all the way here to keep your promise. 404 00:29:14,715 --> 00:29:17,115 It would have been much better if you signed up... 405 00:29:17,116 --> 00:29:18,386 for your own life insurance. 406 00:29:18,586 --> 00:29:20,386 You are going through all this because you signed up for hers. 407 00:29:22,485 --> 00:29:25,185 Where is your mother? How come you only brought the kid? 408 00:29:26,896 --> 00:29:28,826 Well, that is... 409 00:29:31,396 --> 00:29:32,866 Oh, figures. 410 00:29:32,965 --> 00:29:34,264 A kid would be better... 411 00:29:34,265 --> 00:29:35,705 to disguise it as an accident since she doesn't know anything. 412 00:29:36,606 --> 00:29:39,435 Don't we need a witness? 413 00:29:39,536 --> 00:29:42,445 Insurance companies don't easily give you the money these days. 414 00:29:42,775 --> 00:29:44,745 You will get caught if you don't prepare it well. 415 00:29:51,485 --> 00:29:52,556 Hyun Min. 416 00:29:53,086 --> 00:29:55,955 - Sun Hui! - Hyun Min! 417 00:30:03,995 --> 00:30:08,395 I took a day off at work to have fun with you today. 418 00:30:08,396 --> 00:30:10,005 Thank you, sir. 419 00:30:11,806 --> 00:30:12,935 What happened to your face? 420 00:30:16,475 --> 00:30:17,475 Hyun Min. 421 00:30:18,306 --> 00:30:19,316 I mean... 422 00:30:20,215 --> 00:30:21,215 Prosecutor Choi. 423 00:30:21,546 --> 00:30:23,215 How have you been? 424 00:30:26,915 --> 00:30:30,326 Prosecutor? Is he scamming again? 425 00:30:31,326 --> 00:30:33,255 No, he is a prosecutor. 426 00:30:35,826 --> 00:30:37,626 When I did the background check, I found out... 427 00:30:37,725 --> 00:30:38,865 that there was a prosecutor with the same name... 428 00:30:38,866 --> 00:30:39,896 in Central District Prosecutors' Office. 429 00:30:40,495 --> 00:30:41,636 And that's him. 430 00:30:42,705 --> 00:30:45,136 So he pretended to be that prosecutor? 431 00:30:45,636 --> 00:30:48,175 So they actually know each other. 432 00:30:49,775 --> 00:30:51,175 What should we do? 433 00:30:52,546 --> 00:30:54,775 Getting a real prosecutor involved is quite risky. 434 00:30:56,386 --> 00:30:57,415 No. 435 00:30:58,316 --> 00:31:00,985 - I think he's playing smart. - What? 436 00:31:01,316 --> 00:31:03,786 Who can be a better witness than that man? 437 00:31:04,656 --> 00:31:08,056 An actual prosecutor can prove that it's an accident. 438 00:31:35,185 --> 00:31:37,725 - Isn't it beautiful? - Yes, it is. 439 00:31:49,935 --> 00:31:51,234 Seagulls! 440 00:31:51,235 --> 00:31:53,705 - Hi, seagulls. - Hi. 441 00:31:58,046 --> 00:31:59,175 At this rate, 442 00:32:00,775 --> 00:32:01,876 I'll be killed instead. 443 00:32:17,665 --> 00:32:19,596 - We're almost there. It's there. - Okay. 444 00:32:19,965 --> 00:32:21,596 - Honey, get ready to get down. - Okay. 445 00:32:22,205 --> 00:32:23,205 Sang Ho. 446 00:32:23,306 --> 00:32:26,336 Make a fishing rod as soon as you get down. The water's perfect. 447 00:32:26,435 --> 00:32:27,435 All right. 448 00:32:30,205 --> 00:32:32,005 He's such a child. 449 00:32:37,715 --> 00:32:39,485 Sun Hui, let's get ready to get down. 450 00:32:39,915 --> 00:32:41,215 Fishing sounds fun, right? 451 00:32:41,886 --> 00:32:43,326 I'm so excited. 452 00:32:43,925 --> 00:32:46,925 Let's catch some fish and grill them. 453 00:33:13,356 --> 00:33:15,355 Honey. Aren't you hungry? 454 00:33:15,356 --> 00:33:18,326 - I brought many delicious things. - All right. 455 00:33:24,665 --> 00:33:26,735 Okay, then. What about you, Sang Ho? 456 00:33:27,136 --> 00:33:28,195 I'm good. 457 00:33:29,005 --> 00:33:30,435 All right, then. 458 00:33:31,106 --> 00:33:34,036 Whoever fails to catch fish today won't get to eat. 459 00:33:35,036 --> 00:33:36,046 Sun Hui. 460 00:33:37,445 --> 00:33:38,576 Be careful. 461 00:33:53,255 --> 00:33:54,296 I got it. 462 00:34:22,786 --> 00:34:23,786 Look over there. 463 00:34:24,585 --> 00:34:26,025 Do you see this beautiful sea? 464 00:34:30,965 --> 00:34:32,536 I'm scared. 465 00:34:34,036 --> 00:34:36,735 It's okay. Daddy is here with you. 466 00:35:27,715 --> 00:35:29,956 My teddy bear! 467 00:36:09,496 --> 00:36:12,226 Sun Hui, come here. Let's eat. 468 00:36:14,965 --> 00:36:16,105 Dad? 469 00:36:23,275 --> 00:36:24,675 What are you doing, Sun Hui? 470 00:36:27,175 --> 00:36:29,185 Let's catch some fish too. Doesn't it sound fun? 471 00:36:29,186 --> 00:36:30,886 Yes, it sounds fun. 472 00:36:31,585 --> 00:36:34,315 Sir, what's up with you? 473 00:36:36,585 --> 00:36:39,795 Sun Hui, watch out. Walk slowly. 474 00:36:40,496 --> 00:36:41,496 Don't walk too fast. 475 00:36:43,425 --> 00:36:45,766 Let me carry you, Sun Hui. 476 00:37:23,206 --> 00:37:24,306 What are you doing here? 477 00:37:27,005 --> 00:37:28,005 Hyun Min. 478 00:37:32,875 --> 00:37:34,445 You are acting strange. 479 00:37:35,545 --> 00:37:37,746 You are not hiding something from me, are you? 480 00:37:41,315 --> 00:37:42,386 What? 481 00:37:44,625 --> 00:37:46,755 Don't suffer all alone. Talk to me. 482 00:37:47,925 --> 00:37:50,024 You called me so many times. 483 00:37:50,025 --> 00:37:52,425 That's why I'm here with you today. I thought something went wrong. 484 00:37:53,065 --> 00:37:54,136 Right. 485 00:37:58,335 --> 00:38:00,936 I wanted to get fresh air by the sea after a long time anyway. 486 00:38:01,436 --> 00:38:03,775 Go, Sang Ho! 487 00:38:03,875 --> 00:38:06,315 - Let's go! - Let's go! 488 00:38:08,416 --> 00:38:10,815 Everyone was once a child like her. 489 00:38:12,815 --> 00:38:14,255 What did you want to be when you were young? 490 00:38:17,425 --> 00:38:18,886 - What I wanted to be? - Yes. 491 00:38:24,125 --> 00:38:25,326 I forgot. 492 00:38:29,235 --> 00:38:31,005 I can't remember it either. 493 00:38:32,775 --> 00:38:35,505 I just carried on. And time has passed. 494 00:38:36,076 --> 00:38:37,076 You know... 495 00:38:39,476 --> 00:38:40,945 I struggled so much with my life to survive. 496 00:38:44,085 --> 00:38:45,746 "What am I doing all this for?" 497 00:38:47,916 --> 00:38:49,485 I wondered every single day. 498 00:38:53,525 --> 00:38:55,625 You are a lot like someone I know. 499 00:38:58,525 --> 00:38:59,565 Who? 500 00:39:04,505 --> 00:39:06,105 We have the same name. 501 00:39:08,806 --> 00:39:09,806 Right. 502 00:39:11,806 --> 00:39:13,175 But right now... 503 00:39:14,076 --> 00:39:15,076 I have Sang Ho. 504 00:39:15,077 --> 00:39:17,585 - Oh, goodness. - Oh, my. 505 00:39:19,045 --> 00:39:20,315 He is my hope. 506 00:39:20,416 --> 00:39:23,425 His future is the reason why I carry on with my life. 507 00:39:24,125 --> 00:39:25,855 You have Sun Hui. 508 00:39:27,056 --> 00:39:28,056 Do you agree? 509 00:39:29,895 --> 00:39:32,866 - I do. - Gosh, I got it! 510 00:39:34,136 --> 00:39:35,335 Did you really? 511 00:39:35,565 --> 00:39:37,936 My gosh! It's unbelievable. 512 00:39:40,536 --> 00:39:43,406 Hey, guys. Watch out. 513 00:39:44,505 --> 00:39:45,575 Sang Ho, you're great. 514 00:39:45,576 --> 00:39:48,275 - Here. - That's amazing. 515 00:39:49,175 --> 00:39:51,044 - Goodness. - My, gosh. 516 00:39:51,045 --> 00:39:52,916 - Goodness. - It's so pretty. 517 00:39:53,416 --> 00:39:55,925 What should we do with this fish? 518 00:39:56,456 --> 00:39:58,886 - Should we fry it? - Should we? 519 00:40:00,395 --> 00:40:02,225 No, we can cook it nicely. 520 00:40:02,226 --> 00:40:05,694 - Goodness, we got the fish. - That's amazing. 521 00:40:05,695 --> 00:40:06,766 Sang Ho... 522 00:40:14,005 --> 00:40:16,045 You can neither kill yourself... 523 00:40:16,775 --> 00:40:17,875 nor your daughter. 524 00:40:18,045 --> 00:40:19,206 My gosh! 525 00:40:19,746 --> 00:40:22,576 I guess this punk has no hope. 526 00:40:23,645 --> 00:40:24,786 What's your purpose in life? 527 00:40:25,346 --> 00:40:28,855 I'll get the money no matter what. Just give me more time. 528 00:40:29,355 --> 00:40:30,656 Please, I beg you. 529 00:40:36,766 --> 00:40:38,894 - You should kill yourself. - Please don't kill me. 530 00:40:38,895 --> 00:40:40,935 Please don't kill me! 531 00:40:40,936 --> 00:40:42,565 Don't kill me! 532 00:40:48,005 --> 00:40:49,775 (Prosecution Service) 533 00:40:57,016 --> 00:40:58,016 All right. 534 00:41:03,855 --> 00:41:05,355 I'm sorry for everything. 535 00:41:08,295 --> 00:41:10,496 Don't let people take advantage of you anymore. 536 00:41:23,246 --> 00:41:25,775 (Choi Hyun Min) 537 00:41:32,616 --> 00:41:33,616 I need to get this. 538 00:41:38,025 --> 00:41:39,125 Hey, what's up? 539 00:41:41,226 --> 00:41:42,996 I just got a new job. 540 00:41:45,625 --> 00:41:48,335 Do you want to visit me in the office one day? 541 00:41:49,335 --> 00:41:51,536 - Your office? - Yes. 542 00:41:52,065 --> 00:41:53,675 When I listened to you... 543 00:41:54,005 --> 00:41:56,105 about your future, 544 00:41:56,576 --> 00:41:58,005 I learned a lot too. 545 00:41:58,545 --> 00:42:00,275 I don't even have time to sleep now. 546 00:42:01,175 --> 00:42:02,916 For Sun Hui, 547 00:42:03,116 --> 00:42:05,315 I thought I should get a stable job. 548 00:42:06,215 --> 00:42:09,315 Selling insurance alone isn't enough, so I found another job. 549 00:42:11,125 --> 00:42:12,226 I see. 550 00:42:13,726 --> 00:42:16,425 Got it. Let me call you back. 551 00:42:16,996 --> 00:42:18,226 I'll be waiting. 552 00:42:34,175 --> 00:42:36,985 I'm sorry, everyone. 553 00:42:38,286 --> 00:42:39,346 But... 554 00:42:40,116 --> 00:42:42,556 do you mind giving him another chance? 555 00:42:43,786 --> 00:42:46,925 I'll go talk to him. Give me some time. 556 00:42:50,525 --> 00:42:51,766 I'm truly sorry. 557 00:43:03,175 --> 00:43:05,175 (Dasam Paint Store) 558 00:43:15,616 --> 00:43:17,826 - Darn it. - This... 559 00:43:18,355 --> 00:43:20,125 The circuits are a mess. 560 00:43:21,326 --> 00:43:23,424 It'll be bad if it short circuits. 561 00:43:23,425 --> 00:43:25,524 Hurry up. I'll have a guest soon. 562 00:43:25,525 --> 00:43:27,936 This isn't something I can fix right now. 563 00:43:28,235 --> 00:43:30,936 It's too old and should be replaced. 564 00:43:31,235 --> 00:43:34,675 What's more, look at the things all over the place. 565 00:43:34,775 --> 00:43:38,145 Leaving those substances around is dangerous. 566 00:43:38,246 --> 00:43:40,875 Like I can do anything about it. My job is to sell those. 567 00:43:41,775 --> 00:43:43,984 That's the more reason you should be careful. 568 00:43:43,985 --> 00:43:46,255 Don't leave your wires like this. 569 00:43:46,516 --> 00:43:48,116 It'll cause a fire. 570 00:43:48,485 --> 00:43:51,685 Keep the electricity off for a while or it might short circuit. 571 00:43:51,686 --> 00:43:52,925 Darn it! 572 00:43:55,226 --> 00:43:57,025 Leave if you can't fix it. 573 00:43:57,395 --> 00:43:58,565 Get moving! 574 00:43:59,766 --> 00:44:02,335 All right. Fine. 575 00:44:02,766 --> 00:44:04,435 I won't fix it. I won't. 576 00:44:04,436 --> 00:44:06,175 For goodness' sake. 577 00:44:14,175 --> 00:44:17,085 I could tell he was extorting money from me. 578 00:44:24,585 --> 00:44:27,855 (Dasam Paint Store) 579 00:44:31,525 --> 00:44:32,596 Hyun Min! 580 00:44:39,406 --> 00:44:40,476 Welcome. 581 00:44:46,215 --> 00:44:47,645 What a big office. 582 00:44:49,145 --> 00:44:50,585 I couldn't organize the place yet. 583 00:44:54,386 --> 00:44:56,255 - Take a seat over there. - Okay. 584 00:45:07,036 --> 00:45:09,806 - What do you do at this place? - You see... 585 00:45:10,406 --> 00:45:13,775 An acquaintance introduced me to this job delivering paints. 586 00:45:14,706 --> 00:45:16,505 But we're low on funds. 587 00:45:17,406 --> 00:45:19,375 So I was about to ask you. 588 00:45:26,485 --> 00:45:27,485 Hyun Min. 589 00:45:28,186 --> 00:45:30,186 - Do you have something to say? - Don't you... 590 00:45:30,755 --> 00:45:32,425 have something to say? 591 00:45:33,925 --> 00:45:35,925 - Sorry? - Just... 592 00:45:37,395 --> 00:45:38,465 be honest. 593 00:45:40,065 --> 00:45:41,465 Be honest with me. 594 00:45:43,666 --> 00:45:44,666 No, I don't. 595 00:45:45,605 --> 00:45:47,306 Why do you ask? 596 00:45:48,605 --> 00:45:51,005 The insurance fee you got from my people. 597 00:45:52,406 --> 00:45:53,476 Are you embezzling it? 598 00:45:55,945 --> 00:45:58,385 No way. 599 00:45:58,386 --> 00:45:59,685 Believing you'd pay in their stead, 600 00:45:59,686 --> 00:46:01,386 they transferred the money to your bank account. 601 00:46:01,916 --> 00:46:03,326 You know it's illegal, right? 602 00:46:08,025 --> 00:46:09,556 That... 603 00:46:10,666 --> 00:46:12,565 I just wanted to have it done properly. 604 00:46:13,866 --> 00:46:17,105 Little did I know it was illegal. I'm sorry. 605 00:46:18,005 --> 00:46:19,775 Return the money immediately. 606 00:46:20,175 --> 00:46:22,205 Or I'll have to investigate you for fraud. 607 00:46:22,206 --> 00:46:24,406 Listen, Hyun Min. 608 00:46:37,025 --> 00:46:38,056 I... 609 00:46:41,056 --> 00:46:42,226 was hoping... 610 00:46:44,125 --> 00:46:46,735 you would make... 611 00:46:47,735 --> 00:46:49,366 a fresh start. 612 00:46:50,906 --> 00:46:53,375 We had drinks and meals together. 613 00:46:53,576 --> 00:46:55,436 While making good memories, 614 00:46:56,136 --> 00:46:57,706 you were open, 615 00:46:58,375 --> 00:46:59,846 smiled gently, 616 00:47:01,045 --> 00:47:02,516 and shed tears. 617 00:47:05,416 --> 00:47:06,916 Seeing those sides... 618 00:47:08,715 --> 00:47:11,656 made me think you weren't a bad person. 619 00:47:13,956 --> 00:47:15,295 I wanted to trust you. 620 00:47:22,295 --> 00:47:23,436 Even now. 621 00:47:24,735 --> 00:47:26,335 I still want to trust you. 622 00:47:30,846 --> 00:47:33,976 They say people can't change, but I don't believe that. 623 00:47:34,275 --> 00:47:35,275 You can... 624 00:47:36,485 --> 00:47:38,045 definitely start anew. 625 00:47:39,645 --> 00:47:40,886 That's what I think. 626 00:47:46,596 --> 00:47:48,656 Hyun Min. You've got the wrong... 627 00:48:03,076 --> 00:48:04,145 Hyun Min. 628 00:48:05,476 --> 00:48:07,016 I heard there was a good sushi place... 629 00:48:07,815 --> 00:48:10,616 nearby run by a Japanese and made a reservation. 630 00:48:11,916 --> 00:48:12,916 Let's... 631 00:48:13,855 --> 00:48:15,885 talk about it over some drinks. 632 00:48:15,886 --> 00:48:16,985 Hyun Min. 633 00:48:17,625 --> 00:48:20,025 I have faith that you won't let me down. 634 00:48:45,815 --> 00:48:46,855 Welcome back. 635 00:48:51,826 --> 00:48:52,956 What's wrong? 636 00:48:53,755 --> 00:48:54,826 Are you tired? 637 00:48:55,925 --> 00:48:57,826 Well, a bit. 638 00:49:21,355 --> 00:49:22,786 Can you not fall asleep? 639 00:49:29,195 --> 00:49:30,226 Hyun Min. 640 00:49:33,965 --> 00:49:36,806 He might not be the man we thought he was. 641 00:49:40,706 --> 00:49:42,536 My suspicions won't die down. 642 00:49:47,145 --> 00:49:48,246 Is that so? 643 00:50:02,755 --> 00:50:05,465 Hyun Min reminds me of this one person. 644 00:50:09,465 --> 00:50:11,105 My little brother, Tae Hyun. 645 00:50:17,206 --> 00:50:18,206 He... 646 00:50:19,275 --> 00:50:21,516 couldn't adjust to school well... 647 00:50:22,246 --> 00:50:23,985 and got into lots of fights. 648 00:50:26,286 --> 00:50:28,815 It got to the point Tae Hyun had to go to the police station. 649 00:50:30,326 --> 00:50:33,625 Mom slowly stopped talking to him... 650 00:50:34,695 --> 00:50:36,795 and eventually stopped believing whatever he said. 651 00:50:40,395 --> 00:50:42,166 Mom always said, 652 00:50:43,065 --> 00:50:45,465 "You can't change a man." 653 00:50:47,775 --> 00:50:49,076 Actually, Tae Hyun... 654 00:50:54,315 --> 00:50:55,645 was being bullied... 655 00:50:56,476 --> 00:50:58,346 and fought desperately. 656 00:51:09,596 --> 00:51:11,125 I was aware of it. 657 00:51:17,406 --> 00:51:19,436 But I pretended I wasn't. 658 00:51:23,445 --> 00:51:25,746 I was having dinner with Mom one day... 659 00:51:27,346 --> 00:51:29,346 when the police called us. 660 00:51:30,645 --> 00:51:32,645 There was a fight at school, 661 00:51:37,485 --> 00:51:39,755 and Tae Hyun died in an accident. 662 00:51:45,826 --> 00:51:46,936 It was strange. 663 00:51:50,436 --> 00:51:54,335 It felt as if I knew it was coming. 664 00:52:06,016 --> 00:52:08,255 It felt like I killed him. 665 00:52:22,195 --> 00:52:23,866 "I should feel bad." 666 00:52:28,375 --> 00:52:30,476 "Of all people, I should've believed him." 667 00:52:33,775 --> 00:52:36,175 I kept telling myself those until now. 668 00:52:45,456 --> 00:52:49,195 But even now, I can't trust anyone. 669 00:52:57,906 --> 00:53:00,306 I resented my mom back then. 670 00:53:05,775 --> 00:53:08,775 Truthfully, I was worse than her. 671 00:53:11,085 --> 00:53:12,386 That's not true. 672 00:53:14,156 --> 00:53:15,815 I trust you. 673 00:53:17,585 --> 00:53:18,686 You... 674 00:53:21,596 --> 00:53:23,195 will overcome everything. 675 00:53:58,465 --> 00:54:01,936 (Massage) 676 00:54:02,536 --> 00:54:04,335 Get up, jerk. Get up! 677 00:54:05,835 --> 00:54:08,475 - Hold him up. - No! 678 00:54:08,476 --> 00:54:09,505 Stop! 679 00:54:11,445 --> 00:54:13,976 You took up insurance on your mom and kid. 680 00:54:14,275 --> 00:54:17,645 But you don't have the guts to kill them? What a coward. 681 00:54:18,815 --> 00:54:20,156 Why are you even alive? 682 00:54:20,815 --> 00:54:22,155 If you don't have the nerve to die, 683 00:54:22,156 --> 00:54:23,484 - let us help you! - No! 684 00:54:23,485 --> 00:54:25,455 - Let go, jerk. - Please don't kill me! 685 00:54:25,456 --> 00:54:26,485 Please! 686 00:54:27,395 --> 00:54:28,455 I can get you money. 687 00:54:28,456 --> 00:54:31,266 I can, so please don't kill me. 688 00:54:35,295 --> 00:54:37,465 You little... 689 00:54:47,976 --> 00:54:51,016 Is that so? I have a big heart, you know? 690 00:54:53,246 --> 00:54:55,116 You have three days. 691 00:54:56,826 --> 00:54:59,425 Three days? How about five? 692 00:55:19,445 --> 00:55:21,516 (Hasong Hospital) 693 00:56:04,585 --> 00:56:06,456 Gosh, where is she? 694 00:56:17,235 --> 00:56:19,165 Have you seen Sun Hui? 695 00:56:19,166 --> 00:56:20,635 - No. - Me, neither. 696 00:56:20,636 --> 00:56:23,706 Where did she go? Sun Hui! 697 00:56:37,125 --> 00:56:38,985 Where are we going, Dad? 698 00:56:42,395 --> 00:56:43,826 I'm hungry. 699 00:56:44,395 --> 00:56:47,096 Grandma will bring us our food soon. 700 00:57:14,996 --> 00:57:15,996 Hey! 701 00:57:17,195 --> 00:57:19,425 - Sang Ho! - Sun Hui! 702 00:57:20,366 --> 00:57:22,095 - Go ahead. I'm going that way. Bye. - Bye. 703 00:57:22,096 --> 00:57:23,166 Sun Hui! 704 00:57:24,536 --> 00:57:25,565 Hi. 705 00:57:27,536 --> 00:57:28,576 Hi. 706 00:57:29,275 --> 00:57:31,645 Sang Ho. You're going home, right? 707 00:57:31,846 --> 00:57:32,846 Yes. 708 00:57:34,076 --> 00:57:36,375 - Are you okay? - Oh, this? 709 00:57:37,186 --> 00:57:38,485 I fell down a bit. 710 00:57:42,686 --> 00:57:44,625 Give me a hand, will you? 711 00:57:45,386 --> 00:57:46,425 Sorry? 712 00:57:47,996 --> 00:57:50,125 (Dasam Paint Store) 713 00:57:53,326 --> 00:57:54,395 Come in. 714 00:58:08,275 --> 00:58:11,246 Wait. Okay. We got the points. 715 00:58:13,016 --> 00:58:15,286 A little bit more to the left. 716 00:58:23,355 --> 00:58:25,496 - Drink this. - Thank you. 717 00:58:26,826 --> 00:58:28,766 - I'm sorry. - Don't worry about it. 718 00:58:29,195 --> 00:58:30,195 Go take care of your business. 719 00:58:31,306 --> 00:58:33,774 Okay. I leave her to you. Get some good rest. 720 00:58:33,775 --> 00:58:34,806 Got it. 721 00:58:50,215 --> 00:58:54,326 (Perfect Family) 722 00:59:14,775 --> 00:59:16,445 What on earth did you do? 723 00:59:16,846 --> 00:59:19,746 Only when I live can Sang Ho live. 724 00:59:24,855 --> 00:59:27,056 - You little... - Stop it! 725 00:59:32,195 --> 00:59:35,366 It might be painful whenever we see her face. 726 00:59:36,195 --> 00:59:37,235 I know... 727 00:59:37,906 --> 00:59:40,266 we can't become a perfect family from the beginning. 45404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.