All language subtitles for Leader.2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,870 --> 00:00:30,250 . . . . . . 2 00:00:44,970 --> 00:00:47,470 . . 3 00:00:47,470 --> 00:00:52,670 . . . 4 00:00:52,670 --> 00:00:56,350 . 5 00:01:20,600 --> 00:01:27,200 . . . . . . . . . . . 6 00:01:27,200 --> 00:01:30,440 . . . 7 00:01:30,440 --> 00:01:42,260 . 8 00:01:42,260 --> 00:01:43,260 . . . . . . . 9 00:02:02,170 --> 00:02:03,890 C .F.! 10 00:02:09,470 --> 00:02:12,310 నిల్లాబార్! రై, వోన్ రాంచముకు ఇబో. 11 00:02:12,940 --> 00:02:18,980 . . . . 12 00:02:42,780 --> 00:02:44,080 ಗಟ್ಟಿಕ ವೇಯಿ ಮಂದಿ ಕೊಡಾ ಲೇರು. 13 00:02:44,400 --> 00:02:45,660 ನುವೇ ಎಂ జಾಸ್ತವ ನಾ ತಿಲಿದು. 14 00:02:45,980 --> 00:02:47,540 ಗಂಟಲ ಲಕ್ಷ ಮಂದಿ ಕವಾಲು. 15 00:02:47,780 --> 00:02:48,880 ಅರ್ಧವೈಂದ ಆನ್ನಾ? ಅಲಿಗೆ ಅನ್ನಾ. 16 00:02:49,920 --> 00:02:51,460 ರೆಂಡಿ ಸಾರ್ಲು ದ್ಧನಿ జಿಂದಾಬಾದ. 17 00:03:07,300 --> 00:03:14,140 ಮೂಡು ಸ ಆಯಿನ ಭಾರಿಯ ರಾಜಿಸ್ವರಿ. ಏಕೈಕ ಗುಮಾರುಡು 18 00:03:14,140 --> 00:03:17,400 ಅರ್ಜನ್ ಪ್ರಸಾದ್ ರಾಜಿಕಿಯಲಕ್ಕು ತೂರಂಗ ಅಮೇರಿಕಾಲು ಮಿತ್ತುನ್ನಾದು. 19 00:03:42,359 --> 00:03:48,660 . . . . . . 20 00:04:12,630 --> 00:04:13,750 . . . . . 21 00:04:13,750 --> 00:04:20,430 . . . . . . 22 00:04:20,430 --> 00:04:26,970 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 00:04:26,970 --> 00:04:27,610 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 00:04:27,610 --> 00:04:30,070 . . . 25 00:04:44,530 --> 00:04:51,310 . . . . . . . . . 26 00:05:07,919 --> 00:05:13,420 . . . . . . . . 27 00:05:13,420 --> 00:05:20,400 . . . . 28 00:05:20,400 --> 00:05:22,980 . . . 29 00:05:54,540 --> 00:05:55,700 . . . . . . . . 30 00:06:09,720 --> 00:06:13,340 . . . . . . . 31 00:07:02,610 --> 00:07:06,140 We are trying our level best . 32 00:07:06,140 --> 00:07:10,900 . . . . 33 00:08:02,570 --> 00:08:03,570 I AM CUT. 34 00:08:13,570 --> 00:08:14,970 Sir! 35 00:08:17,650 --> 00:08:18,650 Sir! 36 00:08:19,310 --> 00:08:20,310 Sir! 37 00:08:29,930 --> 00:08:36,850 10 కోట్లు దబ్బు ఒ వ్లాట్ కలోర్ బాగ్లు పెట్టిచేం సర్ వీరు అలారు కపడాలు సర్ నాకు 38 00:08:36,850 --> 00:08:39,870 ఒ 12 అక్రలు లాండుం సర్ అది లాండ్ సిలింగోడోలు 39 00:08:39,870 --> 00:08:56,650 పడ� 40 00:08:58,360 --> 00:09:03,720 . . 41 00:09:03,720 --> 00:09:07,780 . 42 00:09:07,780 --> 00:09:13,540 . . . 43 00:09:25,120 --> 00:09:29,880 24 గాత్లి లీజి పచ్చి మంచనిల్ కూర్ తాక్కుండా నా పేమ్లి పత్తో ప్రాదల్ 44 00:09:29,880 --> 00:09:32,300 నిస్వాది జూతేన చాల్ తెల్తుం సార్ 45 00:09:32,300 --> 00:09:48,440 ప్లీస్ 46 00:09:48,440 --> 00:09:55,100 ఓక 47 00:09:55,910 --> 00:10:02,770 1 ముస్యు పాదా పాదా ప్రేదను 48 00:10:02,770 --> 00:10:09,650 బాయ్టే వరు నానకు డబ్బిచేరు అదే లంచు ఎవాడ్ రా తిరిది రా ఏదో లాండ లిటికేశన్ 49 00:10:09,650 --> 00:10:10,650 వాడ్ చాలా బాదలు న� 50 00:10:25,580 --> 00:10:30,380 . . . . . . . . . 51 00:10:51,050 --> 00:10:51,610 . నానా 52 00:10:51,610 --> 00:11:06,390 చేప్ 53 00:11:06,390 --> 00:11:07,390 నానా 54 00:11:30,100 --> 00:11:31,100 NANA! 55 00:11:33,340 --> 00:11:35,140 NANA! Doctor! 56 00:11:36,760 --> 00:11:38,680 NANA! NANA! 57 00:11:57,420 --> 00:12:02,640 మనా ప్రియతమనేతా సంజివయా రాస్ట్ర ముఖ్యమంత్రి ఇవాళ మధ్యాన ఒంటి గంటా 58 00:12:02,640 --> 00:12:07,632 మనా ప్రియతమనేతా రాస్ట్ర ముఖ్యమంత్రి సం 59 00:12:54,430 --> 00:13:01,170 . . . . . . . . . 60 00:13:01,170 --> 00:13:06,190 . . . . . . . . . . 61 00:13:35,180 --> 00:13:38,420 . . . . . 62 00:14:10,980 --> 00:14:16,820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 00:14:35,790 --> 00:14:40,230 1500 కోట్లు మి మావేకి ఆనే చింది. 64 00:14:41,790 --> 00:14:44,690 నికు డబ్బిచిన యవరు కరెట్ మనిషి కాద్రా. 65 00:14:49,470 --> 00:14:52,850 వాళు నికు డబ్బిచింది కూడా అధనూకి బాయపడి. 66 00:14:58,570 --> 00:15:00,150 20 ,000 కోట్లా? 67 00:15:00,830 --> 00:15:01,830 అమా న 68 00:15:30,170 --> 00:15:36,440 ಅನ್ತ ಕರಪ್ಟ ಮಾನಾನ್ನ? . . . 69 00:15:36,440 --> 00:15:39,100 . . 70 00:15:39,100 --> 00:15:47,560 . 71 00:15:47,560 --> 00:15:48,560 . 72 00:16:01,389 --> 00:16:01,790 . . 73 00:16:01,790 --> 00:16:10,030 . 74 00:16:10,030 --> 00:16:12,050 . . . . . . . . . 75 00:16:31,800 --> 00:16:31,960 . . . 76 00:16:31,960 --> 00:16:40,460 . 77 00:16:40,460 --> 00:16:41,460 . . . . . 78 00:16:58,660 --> 00:17:01,340 . . . . . 79 00:17:26,030 --> 00:17:28,369 . . 80 00:17:28,369 --> 00:17:36,770 . 81 00:17:36,770 --> 00:17:42,550 . . . . . . . . . . 82 00:17:42,550 --> 00:17:52,610 . 83 00:17:52,610 --> 00:17:57,210 . . . ಇಮಿ ಸಮ್ಬಂದಲ್ಲೇನೆ ತೆಲ್ಲವಾಲ ಕಾಲು ಪಟ್ಟುಕೋ ಮಿಸ್ತಿ. 84 00:17:58,150 --> 00:18:03,670 జಟ್ಟಿಗಾ ಪ್ರೈತ್ತಿಂಚಿ జಾಕ್ ಮನಿನಿ జಿಲಿಕೆ జಿಸ್ತೇ, మನ ರಾಸ್ಟನ್ లోನೇ ಈ సమಸ್ಟರం లో 85 00:18:03,670 --> 00:18:23,390 కోಟ్ಲు 86 00:18:23,390 --> 00:18:28,710 Degree లేదు, తాగుడు, తిరుగుడు, కామ్బ్లింగ్, ట్రాగ్, ప్రజలన్న, 87 00:18:28,710 --> 00:18:32,530 అర్ధం తెలిని లోర్వార్. వీడు CM కెండెట్. నా అర్జను ఉం 88 00:19:03,049 --> 00:19:09,650 ఇది ఆరగ్లావనకాష్టుం కిటిలోనే సిమంతుం ఇది 89 00:19:09,650 --> 00:19:16,210 మంచికి బంచన సూపం ఇకా ఆగని సమరం ఇది నేరం 90 00:19:16,210 --> 00:19:21,550 ఇకా దూరం ఇది మాగనం వందే మాగనం 91 00:19:51,580 --> 00:19:55,540 ಇದ್ಧಾರಬ್ಲಾಗನ ಆಕ್ಷಂ ಇದ್ಧಾರಬ್ಲಾಗನ ಆಕ್ಷ� 92 00:20:46,370 --> 00:20:51,570 ಮಿದಿನ ದಿಕ್ಕುಗಾ ಮಿದಿಚಿನ 93 00:20:51,570 --> 00:20:57,550 ಮತಲ್ಲಿಕೈ ಮಿದಿನ 94 00:20:57,550 --> 00:21:03,910 ನಿಂಗಿನ ಕುರಮನಿ 95 00:21:03,910 --> 00:21:07,310 ಗುವತಾರಕೈ 96 00:21:17,780 --> 00:21:21,960 . . . . . 97 00:21:47,250 --> 00:21:48,250 Sir. 98 00:21:49,430 --> 00:21:51,130 Sir. ఇంట్ రాజునా? 99 00:21:52,170 --> 00:21:54,150 నాన్నగారు నల్ల బైగ్ వోట్నా దాయ్మాలు. ఇంట్ 100 00:21:54,150 --> 00:22:06,450 రాజునా? 101 00:22:09,970 --> 00:22:16,230 నాన్నగారు నల్ల బైగ్ వోట్నా 102 00:22:16,230 --> 00:22:17,490 దాయ్మాలు. 103 00:22:18,570 --> 00:22:19,570 Sorry, బాబు. 104 00:22:20,270 --> 00:22:23,110 మెల్లగా తిర్చాస్తన్ బాబు. Sorry ఎంతక్లే రాజన్నా. 105 00:22:24,570 --> 00:22:26,530 కొంతు మందిలోనా నిజాయతి ఉందన్ని ఇరుపించో. 106 00:22:27,250 --> 00:22:29,330 పర్లేద్, బాచ్చాద్వించో. Thank you, బాబు 107 00:22:58,410 --> 00:22:59,490 Aji! Phone! 108 00:23:08,010 --> 00:23:11,050 Hello! అలినే నా అర్జున్నే CM గార్ అబ్బయనే. Sir! 109 00:23:12,890 --> 00:23:14,550 అలినే డబ్బుల్ దోరుకునే. Sir! 110 00:23:15,370 --> 00:23:17,590 ని ప్రాప్లంసే ని సోల్డ్. విజో సర్. 111 00:23:18,050 --> 00:23:20,530 Yeah! రే బాని కోస్కం పడ్డి. సర 112 00:23:40,539 --> 00:23:43,340 . . 113 00:23:43,340 --> 00:23:50,760 . 114 00:23:50,760 --> 00:23:52,860 . . 115 00:24:12,080 --> 00:24:18,040 . . . . . 116 00:24:18,040 --> 00:24:22,400 . . . . . . . . . 117 00:24:22,400 --> 00:24:36,880 . 118 00:24:36,880 --> 00:24:38,140 . . . . . . . . . . . . . . . 119 00:25:01,179 --> 00:25:04,304 ಕೋಪರ್ ತೋಡು ಕೋಡು ಅಮ್ಮಿಸ್ಸಿಂ 120 00:25:14,350 --> 00:25:17,330 . . . . . 121 00:25:36,310 --> 00:25:41,350 . . . . . 122 00:25:41,350 --> 00:25:48,130 . . . . . . 123 00:25:48,130 --> 00:25:53,870 . . . . . . . . . . . . . . 124 00:26:03,480 --> 00:26:08,460 10 రూపాలు కొసం మాడర్లు జేస్కుటునార్ సార్ అలాండి దే నేన్ అడిగియన్న నా నమకుత్తో 10 125 00:26:08,460 --> 00:26:10,140 కొట్లు తిరిగిచ్చార్ సార్ 126 00:26:10,140 --> 00:26:26,960 నా 127 00:26:26,960 --> 00:26:33,930 ప్రాణు మీత్ సార్ . . . 128 00:26:33,930 --> 00:26:38,690 . 129 00:26:38,690 --> 00:26:46,010 . 130 00:27:02,120 --> 00:27:05,620 . . . . . 131 00:27:33,870 --> 00:27:37,390 . . . . . 132 00:27:37,390 --> 00:27:46,390 . 133 00:27:46,390 --> 00:27:47,990 . . . . . . . 134 00:27:47,990 --> 00:27:59,130 . 135 00:27:59,130 --> 00:28:02,570 . . . . . . 136 00:28:02,830 --> 00:28:06,690 . . . . . . . 137 00:28:06,690 --> 00:28:15,750 . 138 00:28:15,750 --> 00:28:18,010 . . . . 139 00:28:35,140 --> 00:28:36,320 . . . . . 140 00:29:03,630 --> 00:29:08,630 I am just trying to make a little change here. 141 00:29:09,090 --> 00:29:10,090 ఆయ్తే? 142 00:29:29,930 --> 00:29:34,630 . . . . . 143 00:29:34,630 --> 00:29:41,630 . . 144 00:29:57,680 --> 00:30:01,880 ಮನ್ನು ಮಿದ್ದರಂ ಒಕ ಕೋಂಟ್ರಾಕ್ ಚೇಸ್ಕುಂದಾಂ. ನುವು ಸಿಯಮಾವು ಗಾನೆ ಮನ್ನು ಪೆಲ್ಲಿ 145 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 ಚೇಸ್ಕುಂದಾಂ. 146 00:30:27,320 --> 00:30:31,120 . . . . . 147 00:30:31,120 --> 00:30:38,600 . 148 00:30:59,139 --> 00:31:05,840 . . . . . . 149 00:31:26,120 --> 00:31:28,920 . . 150 00:31:28,920 --> 00:31:34,420 . . . 151 00:31:53,640 --> 00:31:55,280 3 పోట్ట్ పోడ్యల్ గావాలి. 152 00:31:55,880 --> 00:31:56,880 అంతే గా? 153 00:31:57,320 --> 00:31:59,120 ఒక వై కోట్లు కేష్. 154 00:31:59,540 --> 00:32:03,480 ప్రాజేక్ట్లు సేస్లు అప్పుడులోయం ముదు పకెంట్ పోంచేయలి. 155 00:32:03,720 --> 00:32:05,160 ఇన్ని మాములే గాద� 156 00:32:24,080 --> 00:32:25,019 I'm here. 157 00:32:25,020 --> 00:32:26,560 I'll be back. Hey, Arjun! Should I come? 158 00:32:26,780 --> 00:32:27,780 No. 159 00:32:40,620 --> 00:32:43,200 Your boss is insulting me a lot. 160 00:32:44,540 --> 00:32:45,540 Ask him to be careful. 161 00:32:46,380 --> 00:32:47,640 Okay, madam. Okay. 162 00:32:49,420 --> 00:32:50,640 How do you know, brother -in -law? 163 00:32:51,860 --> 00:32:52,860 Langoti R. 164 00:32:55,490 --> 00:32:57,870 . . . . . . . . . . . . . 165 00:33:26,030 --> 00:33:28,430 . . . 166 00:33:28,430 --> 00:33:42,830 . 167 00:33:42,830 --> 00:33:43,830 . 168 00:33:55,550 --> 00:33:56,550 my support to him. 169 00:34:32,219 --> 00:34:36,460 . . . . 170 00:34:36,460 --> 00:34:39,300 . 171 00:34:52,649 --> 00:34:55,370 . . 172 00:34:55,370 --> 00:35:01,930 . . . 173 00:35:19,800 --> 00:35:24,140 . . . . . 174 00:35:45,960 --> 00:35:48,380 . . . 175 00:36:11,880 --> 00:36:15,260 . . . . . 176 00:37:12,720 --> 00:37:19,160 . . . . . . 177 00:37:53,320 --> 00:37:54,320 What did he say about me? 178 00:37:54,480 --> 00:37:55,480 Tell me. 179 00:37:55,520 --> 00:37:56,520 If I tell you, you will not feel rich. 180 00:37:57,060 --> 00:37:58,060 Then I will ask him. 181 00:37:58,280 --> 00:37:59,280 Hey, sit down. 182 00:37:59,520 --> 00:38:01,060 If I am the CM, I will encounter you. 183 00:38:01,500 --> 00:38:02,500 Then what? 184 00:38:03,760 --> 00:38:04,760 He said hot chick. 185 00:38:04,880 --> 00:38:06,520 What? He said hot chick. 186 00:38:11,240 --> 00:38:12,240 He said it correctly. 187 00:38:26,970 --> 00:38:27,970 . . . . . . 188 00:41:04,940 --> 00:41:05,940 . . . . . 189 00:42:17,939 --> 00:42:20,740 . . 190 00:42:20,740 --> 00:42:27,760 . 191 00:42:27,760 --> 00:42:28,760 . 192 00:42:44,650 --> 00:42:49,010 1 చిన్న మిస్టేక్ చాలు, 1 చిన్న మిస్టేక్ చాలు, పికల్ తిగిపోతే, అంత కిర్మిల్ల్స్ 193 00:42:49,010 --> 00:42:50,010 వాళ్డు. 194 00:42:52,850 --> 00:42:55,130 చేట్ పది రోజ్వంది నాకు, ప్రతిదానికి 195 00:42:55,130 --> 00:43:12,630 తో 196 00:43:18,410 --> 00:43:21,170 . . 197 00:43:21,170 --> 00:43:30,170 . 198 00:43:30,170 --> 00:43:32,190 . . 199 00:43:47,070 --> 00:43:52,610 14 మంది మాత్రం డెప్యూటి కి హోమ్ కి సమ్మించిన వాళ్ ఇప్పుడు మన పన్నింటంటంటే 200 00:43:52,610 --> 00:43:53,670 మంది మన సాడ్ రావాల్ 201 00:43:53,670 --> 00:44:07,790 సార్ 202 00:44:07,790 --> 00:44:14,512 వాళ్ అందర్ తెరిత్రిల 203 00:44:19,160 --> 00:44:25,980 . . . . 204 00:44:25,980 --> 00:44:30,900 . . 205 00:44:48,170 --> 00:44:50,330 . . . . 206 00:45:18,490 --> 00:45:21,010 . . . . . . . . . . . . . 207 00:45:21,010 --> 00:45:33,210 . 208 00:45:57,299 --> 00:46:00,140 . . . . . . . . . . . . 209 00:46:29,460 --> 00:46:34,600 . . . . . . . . . . . . . 210 00:46:34,600 --> 00:46:43,360 . 211 00:46:43,360 --> 00:46:50,100 . . . . . . . . . . . . . . . 212 00:46:50,100 --> 00:46:53,600 . . . . 213 00:47:27,460 --> 00:47:30,260 ಮಾನಿಲ ಯೋವೇ 214 00:47:53,960 --> 00:47:58,600 ಎರಿಸ್ತುನ್ನಿ ಆರಮಿ జಿಂಬಂ జಿಂಬಂ జಿಂಬಂ జಿಂಬಂ 215 00:47:58,600 --> 00:48:09,520 జಿಂಬಂ 216 00:48:09,520 --> 00:48:22,256 జಿಂಬಂ 217 00:48:29,540 --> 00:48:31,540 Deputy CM గరు, Home Minister 218 00:48:31,540 --> 00:48:47,520 గరు. 219 00:48:52,040 --> 00:48:54,440 ಮಾ ನಾನುಗಾರು ಇಚ್ಚಿನ ಪೋಸ್ಟ್ಲವಿ, ಅಂದುಕ್ಕೆ ಆಲಾ ಪಿಲ್ಸನು. 220 00:48:56,540 --> 00:48:58,200 ಕಾವರಂಟಿಂಗು ರುಂಮುಡು ಸಾರ್ಲುವಿ ಪಿಲುಸ್ತನು. 221 00:48:58,860 --> 00:49:01,120 ಇಂದುಕ್ಕೆ ದನು ಸಿಯಮ್ಮ ಇಂತರತ್ತ ಮಿಕಿ ಪದವಲ್ 222 00:49:01,120 --> 00:49:20,144 ಉಂಡವಗದ 223 00:49:20,590 --> 00:49:27,050 14 మన్ను ఇమేల్లేలు తో పంచ్చే ఇచ్చాలు పిస్వం 224 00:49:27,050 --> 00:49:33,550 సర్ పర్లే తీస్కొన్ని ఒక్సర్ ఇల్లి 225 00:49:33,550 --> 00:49:34,550 తీస్కొన్ని 226 00:50:11,260 --> 00:50:14,240 ನಿ ಪದೋಲು ಮೇದು, ಇದು ಅಪಾಟ್ನನ್ನು ಮೇದು. 227 00:50:47,540 --> 00:50:50,340 ರಾಜಮಾ ಎಂತಮಾ 228 00:50:53,869 --> 00:50:54,869 . . . . . 229 00:51:48,560 --> 00:51:49,960 ಮಾಟು ತಪಕೊಡುದು 230 00:51:51,730 --> 00:51:53,750 . . . . . . . . . . . . . 231 00:52:20,240 --> 00:52:24,340 . . . . . . 232 00:52:24,340 --> 00:52:31,260 . . . . . . 233 00:52:45,940 --> 00:52:50,320 ದನುಗಾನಿ ಇನಿಯಾನ ಮಾಸಿಕ ಚಿಪ್ ಮಿನಿಸ್ಟರ್ ಚೇಟಾನಿಕಿ ಅನ್ನಿ ಆಪ್ಪಡಿಲ್ಲಿ జಾರಿ జಾರಿ జಾರಿ 234 00:52:50,320 --> 00:53:13,680 జಾರಿ 235 00:53:13,680 --> 00:53:19,800 . . . . . . . . . . . . . 236 00:53:19,800 --> 00:53:24,060 . 237 00:53:24,060 --> 00:53:42,720 . 238 00:53:43,280 --> 00:53:45,540 . . 239 00:53:45,540 --> 00:53:55,500 . 240 00:53:55,500 --> 00:53:59,240 . . 241 00:54:16,580 --> 00:54:18,760 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 00:54:49,290 --> 00:54:50,870 C .M. Arjuna Prasad! 243 00:54:51,190 --> 00:54:53,050 C .M. Arjuna Prasad! 244 00:55:16,080 --> 00:55:18,180 . . . . . 245 00:55:32,210 --> 00:55:33,250 . . 246 00:55:33,250 --> 00:55:40,210 . 247 00:55:40,210 --> 00:55:45,090 . . . . . . . . . 248 00:55:45,090 --> 00:55:56,810 . 249 00:56:02,380 --> 00:56:09,200 . . . 250 00:56:09,200 --> 00:56:14,260 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 00:56:14,260 --> 00:56:15,260 . . . 252 00:56:37,440 --> 00:56:39,100 3 ,000 253 00:56:39,100 --> 00:56:52,560 ఉన్ని 254 00:56:57,360 --> 00:57:01,060 . . . . . 255 00:57:10,120 --> 00:57:10,700 Arjun Prasad 256 00:57:10,700 --> 00:57:37,820 బాగ్గ్రోన్ 257 00:57:37,820 --> 00:57:39,100 ఇమీడేట్లి 258 00:57:46,860 --> 00:57:48,000 ಅಂಚಿನ್ ಪ್ರಸಾದ್! 259 00:57:53,680 --> 00:57:57,180 ಅಂಚಿನ್ ಪ್ರಸಾದ್! ಅಂಚಿನ್ ಪ್ರಸಾದ್! 260 00:57:57,800 --> 00:57:59,060 ಅಂಚಿನ್ ಪ್ರಸಾದ್! 261 00:57:59,260 --> 00:58:00,920 ಅಂಚಿನ್ ಪ್ರಸಾದ್! 262 00:58:02,960 --> 00:58:04,120 ಅಂಚಿನ್ 263 00:58:04,120 --> 00:58:11,840 ಪ್ರಸಾದ್! 264 00:58:13,360 --> 00:58:19,080 ಆರ್ಜನ್ ಪ್ರಸಾದ್ జಿಂದ ಬಾಗ್! ಆರ್ಜನ್ ಪ್ರಸಾದ್ జಿಂದ ಬಾಗ್! ಆರ್ಜನ್ 265 00:58:19,080 --> 00:58:29,780 ಪ್ರಸಾದ್ 266 00:58:29,780 --> 00:58:31,960 జಿಂದ ಬಾಗ್! 267 00:58:41,070 --> 00:58:43,570 ಪೇರಿಚ್ಚಿ ಪದವನಿಚ್ಚಿ ಕಾಪುಕಾಸಿನ ವೆಕ್ತಿ ಸಂಜಿವೈಗಾರು. 268 00:58:43,910 --> 00:58:46,270 ಅಲಾಂಟಿ ವೆಕ್ತಿಕಿ ಮಿರು ಚೂಪಿಚ್ಚಿ ಗಾವರಂ ಇದಾ? 269 00:58:47,250 --> 00:58:50,030 ಪೋಯು ಪದಿರೋಜಲೆನಾ ಕಾಲೆದು, ಅಪ್ಪುಡೆ ಪಾಟಿಲೋ 270 00:58:50,030 --> 00:58:58,544 ಕುಮ್ಮ 271 00:59:38,060 --> 00:59:39,880 C .M. Arjun Prasad! 272 00:59:40,360 --> 00:59:41,960 C .M. Arjun Prasad! 273 00:59:47,660 --> 00:59:54,240 CM వాచ్చులు ప్రసా సిర్తాబా సిర్తాబా సిర్తాబా సిర్తాబా సిర్తాబా 274 00:59:54,240 --> 00:59:56,380 సిర్తాబా 275 00:59:56,380 --> 01:00:17,136 సిర్తాబా 276 01:00:29,040 --> 01:00:29,480 . . 277 01:00:29,480 --> 01:00:38,880 . 278 01:00:38,880 --> 01:00:43,640 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 01:00:51,840 --> 01:00:55,220 Ya, రాజు, నా అపిప్రాయమ్ ఇతే అర్జున్ ప్రసాద్ ఇస్టార్ రాయ్ట్ పోసంల్ పోసంల్ 280 01:00:55,220 --> 01:00:59,340 పోసంల్ పోసంల్ పోసంల్ పోసంల్ 281 01:00:59,340 --> 01:01:20,272 పోసంల్ 282 01:01:20,270 --> 01:01:25,750 26 ఎల్లకే ఎకంగా సమాచారస్తాక్ మంత్రి పుడా ఇప్పే. అప్పోస్, 18 ఎల్లకే అతింపేన మడర్ 283 01:01:25,750 --> 01:01:28,130 కేస్టునే అనేక క్షామ్లలో పుడా ఇప్పునే. అంతే 284 01:01:28,130 --> 01:01:41,616 క్ష 285 01:02:04,300 --> 01:02:11,000 ಮಾ ಪಾಟ್ಟಿ ಉದ್ಭೈಂಚಿರ ಪಾತಿಗ ಸ್ರಮಸ್ರಾಲ್ಲೋ, ಇರೋಜು ಮದರ್ಸಾರಿಗ ಮಾ ಪಾಟ್ಟಿ ಅಜ್ಯಟ್ಷುನ್ನೀ 286 01:02:11,000 --> 01:02:13,980 ವೋಟಿಂ ಪದ್ಧತ್ಲು ಎನ್ನುಕೊಡಂ ಸರಿಗಿಂದಿ. 287 01:02:14,280 --> 01:02:17,720 ಈ ಪಾಟ್ಟಿ ಲೇಡರು, ಇರಾಸ್ಟ� 288 01:02:34,470 --> 01:02:37,770 . . . . . . . 289 01:03:06,800 --> 01:03:08,040 . . 290 01:03:08,040 --> 01:03:14,960 . . . . 291 01:03:14,960 --> 01:03:16,980 . . . . . . . . 292 01:03:40,060 --> 01:03:44,760 . . . . . . . . . . 293 01:03:44,760 --> 01:03:52,900 . 294 01:03:52,900 --> 01:03:53,900 . . 295 01:04:08,460 --> 01:04:09,720 I am Arjun Nandu. Who? 296 01:04:10,540 --> 01:04:12,300 CM candidate Arjun? Yes, sir. 297 01:04:12,600 --> 01:04:14,840 Congratulations, sir. Nothing, sir. Let me tell you a small thing. 298 01:04:15,340 --> 01:04:17,680 Yes, tell me. I have arranged your portfolios for 1000 crores. 299 01:04:19,660 --> 01:04:20,660 I need your support. 300 01:04:21,920 --> 01:04:28,780 He is not an ordinary man. 301 01:04:29,820 --> 01:04:30,940 There is something in him. 302 01:04:32,040 --> 01:04:33,480 If he changes the country, he will change it. 303 01:04:38,420 --> 01:04:43,080 Arjun, నేన్ రానాయా? ఉద్దిలి మాయా, దనుకే మీ ఆస్సరుంది, ఇక్కడే ఉన్ను. రేయ్, 304 01:04:43,100 --> 01:04:47,100 టిశత్లు, జింస్లు తురుకున పిజ్జలు బర్గర్లో తెల్న 305 01:04:47,100 --> 01:05:01,808 తతేయలి 306 01:06:26,049 --> 01:06:31,470 . . . . . . 307 01:06:48,730 --> 01:06:55,470 . . . . 308 01:06:55,470 --> 01:07:00,030 . . . . . . . . . . . . . . . 309 01:07:17,720 --> 01:07:24,260 . . . . . . 310 01:07:24,260 --> 01:07:29,900 . . . . 311 01:08:11,960 --> 01:08:13,620 . . 312 01:08:13,620 --> 01:08:23,740 . 313 01:08:23,740 --> 01:08:24,740 . . . . . . . . 314 01:08:37,609 --> 01:08:40,350 ಮಿವಾ ಅರ್ಜುನ್ ಕಾಬಿನಟ್ ಲೋ ಈ ಮಿನಿಷ್ಟ್ರೋ. 315 01:08:41,670 --> 01:08:43,930 ಈ ವಾಡಿಕೆ రಕ್ಷನ ఇಸ್ತು నೇ ప್ರಾಣల్ తಿಸే ఇచ్ಚు. 316 01:08:45,470 --> 01:08:46,870 పెದ్ದాయన్ తో జోప పంజేరి పద్ద. 317 01:08:51,370 --> 01:08:51,988 పెద్దాయనా, 318 01:08:51,990 --> 01:09:04,510 అద్రాత� 319 01:09:10,599 --> 01:09:13,580 ಅರ್ಜಿನ್ ಪ್ರಿಸಾದ್ ಕೇಬಿನಿಟ್ లో నೇನು జో ಮಿನಿಸ್ಟ್ರ కా ఉಂಡాలే 320 01:09:51,510 --> 01:09:52,510 . . . . . . . 321 01:10:22,040 --> 01:10:28,040 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 01:10:48,620 --> 01:10:52,480 ಅಂತಕ್ಕರಣ ಸುದ್ಧಿತೋ ನಿರ್ವೈಸ್ತಾನಿ ಆತ್ಮಸಾಕ್ಷಿಗ ಅಪ್ರಮಾನ ಕೇಸು. 323 01:11:51,830 --> 01:11:53,450 I am your father's staff. 324 01:11:53,750 --> 01:11:55,530 I am Sharma, chief secretary. 325 01:11:56,190 --> 01:11:57,470 Till you appoint somebody else. 326 01:11:59,110 --> 01:12:00,990 Thank you for now. You all continue in your same positions. 327 01:12:01,690 --> 01:12:02,690 Thank you, sir. 328 01:12:03,690 --> 01:12:05,510 This is Ali. This is Ratna. 329 01:12:05,830 --> 01:12:06,830 Think of us as friends. 330 01:12:07,530 --> 01:12:08,290 personal అన్న 331 01:12:08,290 --> 01:12:35,510 మాట్టి 332 01:12:45,389 --> 01:12:48,350 500 మంది నిజాయతి పర్లు. 333 01:12:48,970 --> 01:12:50,370 కాస్టన్ సార్. 334 01:12:51,030 --> 01:12:56,390 నిలక ఇది లక్షలు జేతం అంటే కొట్టతో దీలింగిండు. కొట్టు సంపాయంచుకున 335 01:12:56,390 --> 01:12:59,210 ఇది 336 01:12:59,210 --> 01:13:04,640 లక� . 337 01:13:04,640 --> 01:13:12,140 . 338 01:13:12,140 --> 01:13:16,760 . . . 339 01:13:34,090 --> 01:13:39,230 ಮಿದ್ರಸ್ಸಿಂಗು, ಮಿರು ಮಾಟ್ರಡಿ ವಿಧಾನು, ಮೋರೋವರು, ಮಿನಾನಗಾರು ಅವಿನಿತಿಕ್ ಪರಾಕಾಸ್ಟು. 340 01:13:40,050 --> 01:13:42,230 ಮಿರು ಲಾ ಮಾಟ್ರತ್ತುಂಟೆ ಜೋಗ್ಗಾ ಉಂತಾರೆ. 341 01:13:42,610 --> 01:13:43,630 I am sorry. 342 01:14:03,470 --> 01:14:07,350 E శాక లక్షకోట్ల రోపాయల బ్లాక్ మనియిని వెలిగిదిస్తుంది. అది నా టార్గెట్. మన 343 01:14:07,350 --> 01:14:09,370 ప్రజాధనవు ఎలా పిరుగుతుందం మీ రోజి టివి లో 344 01:14:09,370 --> 01:14:24,450 స్క్ర� 345 01:14:34,420 --> 01:14:40,860 . . . . . 346 01:14:40,860 --> 01:14:47,420 . . . . . . . 347 01:14:47,420 --> 01:14:48,740 . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 01:15:03,549 --> 01:15:04,670 . . 349 01:15:04,670 --> 01:15:10,930 . . . 350 01:15:10,930 --> 01:15:20,910 . 351 01:15:20,910 --> 01:15:21,910 . . 352 01:15:32,880 --> 01:15:37,880 Sir, మిలాంటు వాళ్డు గొడా దొరకరంగునాం, గాని దొరకేరు గాడా, నా ముప్పాయల్ల 353 01:15:37,880 --> 01:15:43,180 సర్విస్లో, సంపాధింతరం ఎంతాంటే, కొడుకుల, కొడుకుల, మనవల్� 354 01:16:02,950 --> 01:16:05,550 So, నా చుట్టు బ్లాక్ కమాన్డోస్. ఒకే. 355 01:16:05,930 --> 01:16:09,510 One more thing, sir. మి క్లోస్ క్వాట్రుస్ మించే మిరి త్రెట్టుందు, సార్. 356 01:16:10,350 --> 01:16:11,350 ప్రూఫ్స్ ముడే ఉన్నాయ్. 357 01:16:11,510 --> 01:16:13,250 We can move people to intragate. 358 01:16:13,970 --> 01:16:14,568 అంటే, 359 01:16:14,570 --> 01:16:31,760 ప 360 01:16:45,660 --> 01:16:51,120 ಅಪತ್ತ ಲಕ್ಷ ಗೋಟ್ಲು ಕಲಕ್ಚಿಸಿಸಿವರುಕು, ತಾಂ ತರವತ ಲಕ್ಷ ಗೋಟ್ಲು 361 01:16:51,120 --> 01:17:01,720 ಕರ್ಚಿಸಿವರುಕು. 362 01:17:01,520 --> 01:17:04,240 . . . . . 363 01:17:38,570 --> 01:17:41,950 ಮುಕ್ಷಿ ಮಂತ್ರಿ ಆರ್ಜುನ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಈ ಗುರ್ತು ತ್ಯಲಿಯ ನಿವ್ಯತ್ತುಲು ಹಾತ್ಯಾಯತ್ನಂ 364 01:17:41,950 --> 01:18:05,904 ಚೇಸಾರು 365 01:18:10,159 --> 01:18:15,320 . . . . . 366 01:18:15,320 --> 01:18:22,080 . . 367 01:18:41,100 --> 01:18:45,800 ಮುಮ್ಮೆ ಸ್ತರ್ ರಾ. ಜನಾನಿಕಿ ಸಂಗದ್ ದಿಲಿಸ್ತೆ ಚೆಪ್ಪು ದಿಸ್ತು ಕೊರ್ತಾರು. ರಾಜಿಕಿ ಇನ್ನು జೈ. 368 01:18:45,920 --> 01:18:47,940 ಎತ್ತುಲೈ. ಕಾನಿ ಇದಿ ಪರ್ದತಿ ಗಾದು. 369 01:18:55,480 --> 01:18:56,160 ವಾಡಿ 370 01:18:56,160 --> 01:19:04,980 ನಾ 371 01:19:04,980 --> 01:19:10,950 ನೊಡ್ದಿಗರ್ ಕೂಡ್ಲಾಕುನ್ನ� . . 372 01:19:10,950 --> 01:19:15,910 . . . . . . 373 01:19:15,910 --> 01:19:22,450 . . . . . . . . 374 01:19:22,450 --> 01:19:23,450 . 375 01:19:41,160 --> 01:19:44,940 . . . . 376 01:20:14,290 --> 01:20:19,230 . . . 377 01:20:19,230 --> 01:20:25,890 . . . . 378 01:21:11,290 --> 01:21:12,690 ಅದ್ಯಕ್ಷಾ 379 01:21:34,540 --> 01:21:40,430 ACB పరిదిని పెంచి, స్టేట్ లోనా ప్రతి డిపాట్మింట్, ప్రతి ప్రవేష్ణలు. . 380 01:21:40,430 --> 01:21:42,390 . 381 01:21:42,390 --> 01:21:51,130 . 382 01:21:51,130 --> 01:21:58,030 . . . . . . . . 383 01:21:58,030 --> 01:22:03,930 . . . 384 01:22:03,930 --> 01:22:08,900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . We will seek the permission of 385 01:22:08,900 --> 01:22:09,900 the income tax. 386 01:22:10,000 --> 01:22:15,660 అద్యక్షా మనం ప్రతి సంస్చరం ఒందల వేల కోట్ల బుడ్జేట్లు ప్రవేస్ పెట్టి గర్వా 387 01:22:15,660 --> 01:22:16,660 ఉంటం. 388 01:22:20,860 --> 01:22:27,860 అద్యక్షా మనం ప్రతి 389 01:22:27,860 --> 01:22:31,200 సంస్చరం ఒం� 390 01:23:06,910 --> 01:23:06,880 ಸಿಗ್ಗಿ ಚೆಟ್ಟು ಅನ್ನ ಪದಾನ್ನು ರಿಕಾಟ್ಸಿಂದಿಂದಿ ಸಲಗಿಸ್ತುನ್ನು. . 391 01:23:06,880 --> 01:23:19,900 . 392 01:23:19,900 --> 01:23:22,100 . . . . . . . 393 01:23:38,540 --> 01:23:43,400 . . . . . 394 01:23:43,400 --> 01:23:50,120 . . . . . . . 395 01:23:50,120 --> 01:24:03,360 . 396 01:24:03,360 --> 01:24:04,880 . . . . . . . . . . . . . . . 397 01:24:04,880 --> 01:24:13,640 . 398 01:24:13,640 --> 01:24:17,940 . . . . . . . . . . 399 01:24:17,940 --> 01:24:30,720 . 400 01:24:30,720 --> 01:24:33,180 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 01:24:33,180 --> 01:24:39,260 . 402 01:24:39,260 --> 01:24:43,780 . . . . . . . . . . 403 01:24:43,780 --> 01:24:59,940 . 404 01:24:59,940 --> 01:25:01,500 . . . . . . . . . . . . 405 01:25:02,190 --> 01:25:07,470 ಇಂತ ತೆಲಿವಿ, ಇಂತ ಅನ್ಭವಂ, జಿವನ್ನು జಿವನ್ನು జಿವನ್ನು జಿವನ್ನು జಿವನ್ನು జಿವನ್ನು జಿವನ್ನು 406 01:25:07,470 --> 01:25:11,770 జಿವನ್ನು జಿವನ್ನು జಿವನ್ನು జಿವನ್ನು 407 01:25:11,770 --> 01:25:15,330 జಿವನ್ನು 408 01:25:15,330 --> 01:25:19,330 జಿವನ್ನು 409 01:25:19,330 --> 01:25:31,170 జಿ 410 01:25:31,000 --> 01:25:35,840 . . . . . 411 01:25:35,840 --> 01:25:41,620 . 412 01:26:04,230 --> 01:26:10,650 CM గారు కంటించేండి మనం ఎంత నితి మంత్రు అందరు తెలిస్ కదా మనకు చట్టాలు వర్తించు 413 01:26:10,650 --> 01:26:16,630 బాగోదు అందుకే మా వాయా 414 01:26:16,630 --> 01:26:22,990 ఇప్పుడేనా ఇందుకు 415 01:26:22,990 --> 01:26:27,170 సిర్ 416 01:26:27,170 --> 01:26:31,970 అ� 417 01:26:36,700 --> 01:26:39,040 . . . . . 418 01:26:39,040 --> 01:26:45,900 . . . . . . 419 01:26:45,900 --> 01:26:46,940 . 420 01:26:46,940 --> 01:26:55,840 . 421 01:26:55,840 --> 01:27:02,020 . . . . . . . . . . . . . . . A small satisfaction. 422 01:27:02,800 --> 01:27:05,420 You said that Gandhi's dialogue very well. 423 01:27:05,740 --> 01:27:07,000 It was very good. 424 01:27:07,700 --> 01:27:11,380 You said you were waiting for me to leave. 425 01:27:11,860 --> 01:27:13,220 How about two or three more years? 426 01:27:29,760 --> 01:27:31,740 We are waiting for your go ahead. 427 01:27:33,180 --> 01:27:34,059 Ok, gentlemen. 428 01:27:34,060 --> 01:27:35,080 Sharma, you can go ahead. 429 01:27:36,060 --> 01:27:37,300 First, singur gang and raid. 430 01:27:38,800 --> 01:27:40,280 All the best. For a better end. 431 01:27:40,700 --> 01:27:41,700 Thank you. 432 01:27:58,410 --> 01:28:03,890 ಬಾದ್ಬಾ ಲೇದು ಬರ್ಗು ಲೇದು ರಾಜು ಲೇದು ಬೇದಾ ಲೇದು 433 01:28:31,619 --> 01:28:34,920 . . . . . . . . . . . 434 01:28:45,710 --> 01:28:48,450 The total collection is 25 ,000 crores. 435 01:29:18,240 --> 01:29:25,240 . . . . . . . 436 01:29:25,240 --> 01:29:29,580 . . . . . . . . . . . . . 437 01:29:54,880 --> 01:29:59,420 ಕೂಲೋ ಮಾ ಕೂಲೋ ನ ಪರ್ವಂದ 438 01:29:59,420 --> 01:30:12,860 ಬೋತ್ತುಂದಿ 439 01:30:23,800 --> 01:30:29,800 ACB వేరు తమా పరిద్ధాట్టు ప్రవర్తిస్తునట్టుకా నాకుడా 440 01:30:29,800 --> 01:30:38,660 అంపిస్తోంది 441 01:30:43,280 --> 01:30:45,400 . . . . . . . . . . . 442 01:31:11,810 --> 01:31:12,210 . . 443 01:31:12,210 --> 01:31:20,490 . 444 01:31:20,490 --> 01:31:21,490 . . . . . . 445 01:31:44,290 --> 01:31:49,110 . . . 446 01:31:49,110 --> 01:31:52,470 . . . . . . . 447 01:31:52,470 --> 01:31:57,090 . . 448 01:31:57,090 --> 01:32:08,970 . 449 01:32:08,970 --> 01:32:13,690 . . . . 450 01:32:13,690 --> 01:32:21,250 . 451 01:32:21,250 --> 01:32:25,570 . . . . . . . . . 452 01:32:25,570 --> 01:32:30,770 . 453 01:32:30,770 --> 01:32:37,570 . . . 454 01:32:37,570 --> 01:32:38,760 . . 455 01:32:38,760 --> 01:32:47,660 . 456 01:32:47,660 --> 01:32:51,200 . . . . . . . 457 01:33:16,550 --> 01:33:18,390 I'm sorry. 458 01:33:26,910 --> 01:33:27,910 I'm sorry. 459 01:33:28,070 --> 01:33:29,070 I'm sorry. 460 01:33:29,190 --> 01:33:30,190 I'm sorry. 461 01:33:30,590 --> 01:33:31,469 I'm sorry. I'm sorry. 462 01:33:31,470 --> 01:33:34,290 I'm sorry. 463 01:33:35,000 --> 01:33:39,240 1 ఏగ్నల్ లాగా చేస్తున ప్రజాధనం కారిక్రం మరో వారం 10 రోజులో మన్న లక్షకోటా 464 01:33:39,240 --> 01:33:40,240 టార్గేట్రి చేస్తుంది. 465 01:33:50,160 --> 01:33:55,960 మనం మేని చేలేవానుకుండా 466 01:33:55,960 --> 01:34:02,560 అవిని� 467 01:34:12,410 --> 01:34:16,610 . . . . . . . . . . . 468 01:34:16,610 --> 01:34:20,230 . . 469 01:34:20,230 --> 01:34:32,270 . 470 01:34:41,120 --> 01:34:45,000 ಉದ್ದಿಲ್ಲಿಂಡಿ, నిಂಚ్ జెప్పిಂದ అంతా మర్చ్చుపండి, సంపాదిచ్చండి, ఇంకా 471 01:34:45,000 --> 01:34:47,820 కాదన, కాని ఆ లక్ష కోట్లు మాత్రం ఉద్దిల్లి. 472 01:34:49,880 --> 01:34:50,880 � 473 01:35:23,150 --> 01:35:25,670 . . . . 474 01:35:25,670 --> 01:35:30,230 . 475 01:36:00,650 --> 01:36:06,210 . . . . . 476 01:36:06,210 --> 01:36:13,210 . . . 477 01:36:13,210 --> 01:36:14,210 . . 478 01:36:31,320 --> 01:36:37,220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479 01:36:37,220 --> 01:36:38,840 . . 480 01:37:10,820 --> 01:37:13,140 I am Archana. Who are you? 481 01:37:13,380 --> 01:37:14,380 Do you remember me? 482 01:37:14,740 --> 01:37:16,540 He is Mohan, a policeman. 483 01:37:17,140 --> 01:37:19,220 I mean, a greek police. 484 01:37:19,980 --> 01:37:23,840 If a greek girl goes to your Archana in this city, I think he is the son of MLA. 485 01:37:24,580 --> 01:37:26,700 He has resigned from his job because he did not arrest him. 486 01:37:27,440 --> 01:37:30,920 From 12 days, he has not eaten anything. Who are you? How did you get my number? 487 01:37:31,760 --> 01:37:35,480 What can I do at your time? If you give him a word that you will do justice to 488 01:37:35,480 --> 01:37:36,480 him, 489 01:38:03,780 --> 01:38:07,380 ಇತ್ತನ್ ಇಪ್ಪುಡೆ ಎದ್ದೋ ಕಿಟ್ ತಾಗುತ್ತಾಡು. . . . . . 490 01:38:33,960 --> 01:38:36,100 . . . . . 491 01:39:12,270 --> 01:39:15,450 Sir, అలి, అర్చినాని మునుస్వాము గార్ అమ్మాయ్. 492 01:39:16,010 --> 01:39:19,290 అమ్మాయ్ పర్స్మిల్ డిటేల్స్, ఫామిల్ డిటేల్స్, మత్తోన్ని నాక్ వన్నావర్లా 493 01:39:40,610 --> 01:39:45,830 అ 4 గేలు క్రిస్ట్నాయ్ తల్లి చేన్పేంద్ అప్పడ్నించి అమ్మాయ్ రూమేట్ తో కలిస్సోక్ 494 01:39:45,830 --> 01:39:48,630 అపాట్మెంట్లో ఉంటుందే మాస్ కమ్మీనికేశన్ 495 01:39:48,630 --> 01:40:08,510 స్టే� 496 01:40:12,620 --> 01:40:16,660 Love life గురించి? అంటే college days లో ఇతే యవరు లేరు సార్. 497 01:40:17,000 --> 01:40:21,660 చెమ్ప దబ్బలు, కంప్లైంట్స్ ఇవుటోం, చిప్పుతో కొట్టోం లాంటివి చాలా అనేస్ట్ 498 01:40:21,660 --> 01:40:22,660 కూర్రల్లిం� 499 01:40:40,480 --> 01:40:44,040 . . . . . . 500 01:40:44,040 --> 01:40:51,240 . 501 01:40:51,240 --> 01:40:52,240 . . . . 502 01:41:08,110 --> 01:41:14,530 . . . . . . 503 01:41:14,530 --> 01:41:18,470 . . . . 504 01:42:05,110 --> 01:42:09,950 . . . . . . . . . 505 01:42:09,950 --> 01:42:14,250 . . 506 01:42:14,250 --> 01:42:20,610 . 507 01:42:20,610 --> 01:42:26,910 . . . . 508 01:42:40,459 --> 01:42:43,640 . . . . . . . . . . . 509 01:42:43,640 --> 01:42:58,100 . 510 01:43:00,780 --> 01:43:01,780 C .M. 511 01:43:04,960 --> 01:43:11,860 పిలిస్తే వేల్లవా అందలోను 512 01:43:11,860 --> 01:43:13,260 మోస్ట్ హాంస్మ్ C .M. 513 01:43:14,560 --> 01:43:21,040 కవితా ఇద్ వేటిం హేయ్ మల్లి ఏంటి 514 01:43:21,040 --> 01:43:28,040 C .M. వేటిం గో వర్త్ రోం పిలిస్తో గే C .M. గరు 515 01:43:34,730 --> 01:43:41,350 Sorry Archana, ఇన్ను ఏదో టెంచ్యన్లో అలానిసాను. కనీ తెంచ్యు, నాతో 516 01:43:41,430 --> 01:43:42,990 టెంచ్యన్లో అందరికే ఉంటే సియమ్ గారు. 517 01:43:47,010 --> 01:43:48,450 కనీ అబద్దాలు 518 01:43:48,450 --> 01:44:01,840 చెప్ప 519 01:44:02,670 --> 01:44:09,490 . . . . 520 01:44:09,490 --> 01:44:11,430 . . . . . . 521 01:44:32,610 --> 01:44:36,430 . . . . . 522 01:45:06,240 --> 01:45:08,740 Sir, అతను గలోడాను గల్పం, Sir. 523 01:45:09,640 --> 01:45:10,840 సాయంత్ర ఆర్యంట్. 524 01:45:13,400 --> 01:45:14,400 Sir, 525 01:45:15,200 --> 01:45:16,200 ఆపేద్దావం. 526 01:45:17,860 --> 01:45:18,860 ఆపే. 527 01:45:21,660 --> 01:45:25,080 Excuse me. Yes. అర్జంట్కా అత్మలే దెగరు కెలాలే. 528 01:45:26,500 --> 01:45:27,500 Please. 529 01:45:28,920 --> 01:45:29,920 Get in. 530 01:45:30,280 --> 01:45:31,700 ఇంతు మారిపోయిందే నిదేసం. 531 01:45:32,320 --> 01:45:33,320 శాలు 532 01:45:35,280 --> 01:45:38,980 1 గంటు నేంచు ఒక అమ్మాయ్ రోడ్ మీది నేంచు నేంచు లిఫ్ట్ అడిక్తే ఇచ్చి దికు లేదండి 533 01:45:38,980 --> 01:45:43,600 పెట్టు పోతున్నా అస్కల్ రామ్ గారు మిరేమి 534 01:45:43,600 --> 01:46:03,728 అంక� 535 01:46:05,330 --> 01:46:09,210 Oh! ఆజే రత్నప్రభగారా? నేను విపేద్దా ఫాన్నండే. 536 01:46:10,770 --> 01:46:13,910 Actually, నేను జినిలే లాగా అందరిను నవుస్తుంటాను. 537 01:46:14,350 --> 01:46:18,010 కనీ భూమికా టైపండి. Oh, ok. ఇత్తమాజం, నేచ్చా, 538 01:46:35,600 --> 01:46:36,600 I promise. 539 01:47:06,099 --> 01:47:08,500 . . . . . 540 01:47:46,600 --> 01:47:47,700 Come on, let's go. 541 01:47:53,740 --> 01:47:54,740 Hi, 542 01:47:55,400 --> 01:47:59,360 sir. Sir, I'll talk to you, please. Sir, you're so simple, sir. 543 01:47:59,580 --> 01:48:02,060 I'm just like you. Just like you. Some luck or bad luck. 544 01:48:02,280 --> 01:48:02,999 It's all over. 545 01:48:03,000 --> 01:48:04,000 Thank you, sir. 546 01:48:04,320 --> 01:48:05,320 Thank you. 547 01:48:05,600 --> 01:48:06,459 Will you play cricket? 548 01:48:06,460 --> 01:48:07,860 Let's play, sir. Come on, let's go. 549 01:48:09,760 --> 01:48:10,760 Hey, you come. 550 01:48:11,280 --> 01:48:12,280 You go. 551 01:48:16,940 --> 01:48:19,020 . . . . . 552 01:48:19,020 --> 01:48:27,680 . 553 01:48:27,680 --> 01:48:32,860 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554 01:48:53,280 --> 01:48:54,700 Hello. CM. 555 01:48:55,580 --> 01:48:58,560 చేప్పండి? 8 హాయింది, వాటర్ప్రంట్ లో ఉన్నాను. 556 01:48:58,880 --> 01:49:01,800 మల్లి లేటాయితా కోలోటేశింసికి టైమ్ సేంస్ లేదా అంటావుగా? Hello. 557 01:49:02,020 --> 01:49:03,140 నేన్ రావట్లేదు. 558 01:49:11,860 --> 01:49:12,860 చేప� 559 01:49:39,679 --> 01:49:40,679 ಇಕ್ಕೆ ನಾರು? 560 01:50:07,730 --> 01:50:11,690 . . . . . . . . . . . 561 01:50:48,720 --> 01:50:51,560 Sorry CM garu. 562 01:51:05,480 --> 01:51:07,540 C .M. అర్జున్ అర్జున్ అర్జున్ 563 01:51:07,540 --> 01:51:20,340 అర్జున్ 564 01:51:20,340 --> 01:51:33,632 అర్జున్ 565 01:51:33,630 --> 01:51:34,329 I went to top schools. 566 01:51:34,330 --> 01:51:34,949 I went to the US. 567 01:51:34,950 --> 01:51:35,950 What do you think I am? 568 01:51:36,910 --> 01:51:38,190 Sorry, sorry. Tell me. 569 01:51:39,490 --> 01:51:40,490 What will happen in my life? 570 01:51:40,970 --> 01:51:42,970 Everything will happen, but nothing will happen. That is my life. 571 01:51:44,990 --> 01:51:46,450 Sir, Home Minister's phone, sir. 572 01:51:47,030 --> 01:51:48,890 Ok, ok. I will talk to him, sir. 573 01:51:50,530 --> 01:51:51,770 You don't have a personal phone? 574 01:51:53,570 --> 01:51:54,570 Girlfriend's call? 575 01:51:54,970 --> 01:51:56,090 Do you have girlfriends? 576 01:51:58,670 --> 01:52:00,050 No, no. I won't leave the info. 577 01:52:00,310 --> 01:52:01,310 Ask generally. 578 01:52:01,530 --> 01:52:02,530 I have friends. 579 01:52:03,630 --> 01:52:08,070 U .S. లో డేటింగ్ వగైరా 580 01:52:33,120 --> 01:52:36,900 I don't like anyone. 581 01:52:38,420 --> 01:52:39,820 I 582 01:52:39,820 --> 01:52:52,120 don't 583 01:52:52,120 --> 01:52:56,240 like 584 01:52:56,240 --> 01:53:03,240 anyone. Thank you. Me too. Bye, Archana. 585 01:53:03,340 --> 01:53:04,340 Bye, CM garu. 586 01:53:04,780 --> 01:53:05,780 Arjun. 587 01:53:06,740 --> 01:53:07,760 Time పరతుంది. 588 01:53:42,360 --> 01:53:46,740 50 ఉద్దలే, 5 ఇద్ చాలు. 589 01:54:04,770 --> 01:54:10,410 . . . . . . . 590 01:54:10,410 --> 01:54:15,430 . . . . . . . 591 01:54:15,430 --> 01:54:25,850 . 592 01:54:25,850 --> 01:54:26,850 . . . . . 593 01:54:31,610 --> 01:54:34,170 ರಾತ್ನಾ, ಇಟ್ జూಡು, ఇಲ್ಲಾ రಾ? 594 01:54:34,650 --> 01:54:39,310 లేదు, బాస్, పాస్ కమట్మంట్ ఇవు, అప్పుడే, నాయ్వ లో అన్ని దరుకో వర్జను. 595 01:54:59,980 --> 01:55:00,980 I got you something. 596 01:55:01,400 --> 01:55:05,780 మీకు పోర్స్నిల్ పోనుంటే వేస్రని నీ నంబర్ సేస్టేప్పింట్. ఇందులో ఉంలి నీ నంబర్ 597 01:55:05,780 --> 01:55:06,780 ఉంట్. 598 01:55:50,169 --> 01:55:55,910 . . . . . . . . . . . . . . . . . 599 01:56:14,430 --> 01:56:18,250 C .M. అర్జిన్ ప్రసాస్ హలిడేలో 600 01:56:18,250 --> 01:56:30,410 ఉన్నారా? 601 01:56:34,360 --> 01:56:41,000 . . . . . 602 01:56:41,000 --> 01:56:46,940 . . . . . . . . 603 01:57:04,970 --> 01:57:07,390 . . 604 01:57:07,390 --> 01:57:15,550 . 605 01:57:15,550 --> 01:57:20,270 . . 606 01:57:45,530 --> 01:57:46,970 I am. 607 01:57:47,450 --> 01:57:48,870 I am. I am. 608 01:57:49,090 --> 01:57:50,290 I am. I am. I am. 609 01:57:50,670 --> 01:57:50,889 I am. 610 01:57:50,890 --> 01:57:51,809 I am. 611 01:57:51,810 --> 01:57:52,810 I am. 612 01:57:52,830 --> 01:57:53,830 I am. 613 01:57:54,230 --> 01:57:55,230 I am. 614 01:57:55,890 --> 01:57:57,370 I am. I am. 615 01:57:57,710 --> 01:57:58,148 I am. 616 01:57:58,150 --> 01:57:59,170 I am. 617 01:58:20,069 --> 01:58:22,530 . . . . . . . . . . . . . . . . . 618 01:59:34,380 --> 01:59:36,200 . . . . . . . . . . . . 619 02:00:00,670 --> 02:00:04,570 . . . 620 02:00:04,570 --> 02:00:09,110 . . 621 02:00:25,400 --> 02:00:30,740 CM మన రస్టానికి పట్టిన సిని, సిని, ఇంటేల్జంస్ వాళ్ లేరి. 622 02:00:32,780 --> 02:00:38,560 వాళని కోడా ACP లక్ కల్పేస్తండు. నేనే గనక్క సియమునేతే ఇలాంటి ప్రమాదాల్ � 623 02:00:52,110 --> 02:00:54,950 Sir, మిమ్మలు దనుంజే గారు చేత్తగాం సియమ్ మాట్నారు. దనుంజే 624 02:00:54,950 --> 02:01:00,770 గారు చేత్తగాం సియమ్ 625 02:01:00,770 --> 02:01:07,270 మాట్నారు. దనుంజే గారు 626 02:01:07,270 --> 02:01:08,870 సియమ్ 627 02:01:08,870 --> 02:01:20,150 మాట్నారు. 628 02:01:21,900 --> 02:01:23,120 Enquiry కాడ్డ్రేద్దా సార్. 629 02:01:24,580 --> 02:01:29,200 కామ్పరిస్టేశ్ను 5 లాక్స్ పర్ దేత్, 2 లాక్స్ పర్ ఇంజేర్డ్. వాళలో హాస్పటల్ 630 02:01:29,200 --> 02:01:30,200 కర్స్ట్రండి మనుమే పరిద్దాం. 631 02:01:50,260 --> 02:01:52,690 అం BULLET PROOF JACKET లక్కరిలేచిరు. 632 02:01:52,910 --> 02:01:54,490 కట్టువడాంకోచున్న గొడ్డుముక్కన్ ఇవాలు గదా. 633 02:01:55,290 --> 02:01:58,470 ప్రతి సారి అదే రెక్షన్. ఆయ్డు లక్షలేవడం, ఎంక్వాయరిలు జేడం, 634 02:01:58,510 --> 02:02:21,030 ప� 635 02:02:24,859 --> 02:02:29,200 5 ,000 క్రోర్స్ తో సిటి ట్రబుల్డ్ ఏరియాస్ లో బిల్డింస్ రివామ్ చేన్ట్. 10 636 02:02:29,200 --> 02:02:30,920 కోట్టో తో కొత్త పోలిస్ అకడిమి స్టాట్ చేన్ట్. 637 02:02:46,160 --> 02:02:51,940 అప్రేడ్ ఆల 638 02:02:54,610 --> 02:02:55,610 OK. 639 02:02:56,790 --> 02:02:58,190 Go. 640 02:03:25,820 --> 02:03:26,820 Sir, 641 02:03:27,440 --> 02:03:31,300 తనుంచే పెద్దాయను కల్సాడాను ఇంపోమేష్ము చేన్ని. మీరీ వనా చేయల్ సర్. 642 02:03:34,920 --> 02:03:37,160 రేపె పెట్టి పరిస్తులో పెద్దాయను కలుస్తునో. 643 02:03:37,900 --> 02:03:39,140 ఆ యదవలుకు 644 02:03:39,140 --> 02:03:55,260 ప 645 02:03:55,880 --> 02:03:56,880 I don't have any other way. 646 02:03:57,140 --> 02:03:58,320 All the MLAs are revolting. 647 02:03:58,620 --> 02:03:59,620 Everyone is going to the side. 648 02:04:00,500 --> 02:04:02,780 Even if he doesn't go to his feet, the government should stand. 649 02:04:04,220 --> 02:04:05,220 Jagat. 650 02:04:07,160 --> 02:04:08,160 I'll be there. 651 02:04:12,120 --> 02:04:13,120 Hello. 652 02:04:18,760 --> 02:04:19,760 Hi. 653 02:04:20,020 --> 02:04:21,020 You're in TV. 654 02:04:21,620 --> 02:04:22,620 You're in a lot of tension. 655 02:04:23,000 --> 02:04:24,480 Many children have died, Archana. 656 02:04:25,480 --> 02:04:28,860 ಅದ್ಧಾನು ಗಡೆವು ಸಿಟುವೇಶನ್ನು ಇಕ್ಸ್ಪ್ರೈಟ್ జಾಸ್ಟ್ జಾಸ್ಟ್ జಾಸ್ జಾಸ್ 657 02:04:28,860 --> 02:04:38,460 జಾಸ್ 658 02:04:38,460 --> 02:04:54,704 జಾಸ್ 659 02:04:54,860 --> 02:04:58,860 ನು ನಾತ್ವ ವಸ್ತಾವಾ? ಈ? ಅಂಟೆ ಈ? ಈ? 660 02:04:59,200 --> 02:05:00,200 ಈ? ಈ? 661 02:05:10,660 --> 02:05:11,660 ಈ? 662 02:05:56,210 --> 02:06:00,130 . . . . . . . . . . . 663 02:06:41,790 --> 02:06:48,570 ಮಿಂಗಿನೇಲ ವೇಕಮೈರ ಪದ್ದುಲೋ ಸಿಂಧುರಾನು ಮಿಕು 664 02:06:48,570 --> 02:06:52,990 ನೇನು ಚೇರುವೈರ ಎಂದುಕೋ ದೂರಾನು 665 02:07:00,970 --> 02:07:06,630 కలిసింది కనుచూపే కలిసింది దొరికింది 666 02:07:06,630 --> 02:07:12,650 దొరికింది తోడలే దొరికింది కలిసింది 667 02:07:12,650 --> 02:07:17,410 కలిసింది కనుచూపే కలిసింది 668 02:07:37,100 --> 02:07:40,560 ఇవురే మా కుట్టుమ్మం సర్వనాసిం జేసినురు 669 02:08:12,680 --> 02:08:15,480 . . 670 02:08:15,480 --> 02:08:20,140 . 671 02:08:20,140 --> 02:08:22,620 . . 672 02:08:38,350 --> 02:08:43,090 . . . . . 673 02:08:43,090 --> 02:08:46,730 . 674 02:09:07,530 --> 02:09:14,150 . . . . 675 02:09:14,150 --> 02:09:16,830 . . 676 02:09:37,130 --> 02:09:39,870 . . . . . 677 02:10:22,490 --> 02:10:28,810 60 ఇల్ల స్వతంత్ర భారత్వంగు అంటనాని తనవా అంటా చబిల్లి ఎంటా 678 02:10:28,810 --> 02:10:34,010 మూర్కత్వంగు ఎంటా దైరి విల్లా మనంగు పాలించిది విల్లా దాధికారు 679 02:10:34,730 --> 02:10:38,610 . . . . . . 680 02:10:38,610 --> 02:10:45,450 . . 681 02:11:19,400 --> 02:11:20,980 Hi CM. అదేంటు కొత్తగా? 682 02:11:21,180 --> 02:11:23,400 మరి ముత్తుచునప్పుడు అలా. 683 02:11:24,520 --> 02:11:25,520 పడుకో లేదా? 684 02:11:25,780 --> 02:11:27,100 లేదు, waiting. 685 02:11:27,480 --> 02:11:29,580 పునిక్ తిన్నావా? లేదు, waiting. 686 02:11:30,160 --> 02:11:31,160 పదా. 687 02:11:33,320 --> 02:11:34,140 నేను కొట్ 688 02:11:34,140 --> 02:11:45,260 చెప్పాలు 689 02:11:45,260 --> 02:11:46,260 నీకు. 690 02:11:48,110 --> 02:11:50,070 I wanted to tell you something. I will tell you first. 691 02:11:51,090 --> 02:11:52,090 Okay. 692 02:11:54,610 --> 02:11:58,590 Arjun, I will close my eyes and tell you. 693 02:12:03,350 --> 02:12:06,530 I waited for you a lot. I thought you would tell me. 694 02:12:07,290 --> 02:12:08,610 But you are doing it very late. 695 02:12:09,530 --> 02:12:11,090 So, I was wondering who would tell me. 696 02:12:11,690 --> 02:12:14,710 It was a waste of time, but I... 697 02:12:16,620 --> 02:12:17,620 I am in love with you. 698 02:12:35,000 --> 02:12:39,940 Akhna, will you marry 699 02:12:39,940 --> 02:12:42,840 me? 700 02:13:04,750 --> 02:13:05,750 I am CMV. 701 02:13:05,990 --> 02:13:07,390 If I close my eyes and say I love you, 702 02:13:08,470 --> 02:13:10,270 will anyone leave me like that? 703 02:13:11,350 --> 02:13:12,430 Will you kiss me too? 704 02:13:28,870 --> 02:13:33,150 Everyone says you are a genius CM, but you are a kisser CM. 705 02:13:44,680 --> 02:13:47,120 Actually, నాకు politicians అంటే చిరాకు. 706 02:13:47,720 --> 02:13:50,040 కాని, ఫాఇనల్గా నేనిలా. 707 02:13:51,260 --> 02:13:52,960 మీ నాను వడా politician ఏగా? 708 02:13:53,560 --> 02:13:54,560 Sorry. 709 02:13:56,060 --> 02:14:00,780 ఇవిష్టు మీ నాను చిప్పేవలే లేదానే, నేను మామ్మాకు చిప్పేవలేను. 710 02:14:01,600 --> 02:14:02,600 న� 711 02:14:13,580 --> 02:14:17,280 Please. Talk to him. పర్లేదు. ఇదో డైల్ జిసేను. 712 02:14:18,960 --> 02:14:19,960 Please. 713 02:14:22,840 --> 02:14:23,840 Go on. 714 02:14:34,360 --> 02:14:35,660 Hello. Hello. 715 02:14:37,020 --> 02:14:38,020 ఎవురు? 716 02:14:38,680 --> 02:14:39,680 Hello. 717 02:14:40,120 --> 02:14:41,720 Hello నాన్నా. అర్చినా. 718 02:14:43,240 --> 02:14:49,580 . . . . . 719 02:15:52,490 --> 02:15:59,310 పూలజడలో తోకచుక్కా గుట్టుగా ఉయాలుగే రాసలిలా 720 02:15:59,310 --> 02:16:02,830 రక్క ధారా బాధలే పోయే 721 02:16:48,309 --> 02:16:52,389 Arjun, కొన్ని security reasons పల్లికింది శిప్టోతునో, మీ లగేస్ 722 02:16:52,469 --> 02:16:53,969 అంటా ఓకేనా? అబ్సలూట్లి. 723 02:16:54,549 --> 02:16:56,750 సిమ్ గరీరు? రాడియోతునారు, ఉచ్చేస్తునారు. 724 02:17:20,200 --> 02:17:24,680 2 -3 గంటులు 725 02:17:24,680 --> 02:17:43,760 వాచ్చారు. 726 02:17:43,840 --> 02:17:49,860 పెద్నాను కలోడాను పెద్నాను కలోడాను పెద్నాను పెద్నాను Ok? Ok. Bye. 727 02:17:52,780 --> 02:17:53,780 అర్షునా. 728 02:18:01,559 --> 02:18:03,340 అర్షునా. I love you. 729 02:18:04,440 --> 02:18:05,440 Take care. 730 02:18:10,400 --> 02:18:11,580 అక్కడు signal లేదు గదు? 731 02:18:13,299 --> 02:18:14,299 లేస్ సర్. 732 02:18:14,580 --> 02:18:17,480 పాట్టి మీటింగ్ ఆయ్యదకా అవను అవరు రీచావలేరు. 733 02:18:18,540 --> 02:18:20,340 I think I lost her, Ali. 734 02:18:21,059 --> 02:18:22,559 అమ్మాయ్ నాన్ అప్పటికి క్షిమించదు. 735 02:18:23,980 --> 02:18:24,980 Sir, 736 02:18:25,400 --> 02:18:28,360 మేమలు అత్తుం చేస్కుండు లోవరో కోడా మేమలు ఉదులుకో, Sir. 737 02:18:33,500 --> 02:18:35,440 9 o 'clock మున్సవమ్తు మీటింగాద? Sir. 738 02:18:40,160 --> 02:18:41,160 అంతరాత� 739 02:19:01,069 --> 02:19:07,450 Sir, ఉక్క విష్యం, నేను ఉండాగా మీ పాట్టినే మిమ్మలు ఎవ్బరేం చేల్యారు, 740 02:19:07,450 --> 02:19:08,650 మీటింగులు, సోద్దాం. 741 02:19:12,530 --> 02:19:19,480 వాళ్డు మికేమ్ ఆఫర్ జేసార్ 6 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 742 02:19:19,480 --> 02:19:20,540 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 743 02:19:20,540 --> 02:19:21,299 ,000 ,000 744 02:19:21,299 --> 02:19:46,500 ,000 745 02:19:47,790 --> 02:19:48,790 1 నిష్నం సర్. 746 02:19:52,910 --> 02:19:54,950 ఉప్పుకోండు సార్. మరాక్ టైమ్ లీదు. 747 02:20:03,030 --> 02:20:06,930 ఒక ఆడప్పిల్లా కన్యాయం జేసిన కిరాత్తకున్ని నేన్ ప్రెట్క్ చేయాలా. 748 02:20:15,670 --> 02:20:22,100 ఉల్లు పేదోల ಮನಂ ಬಡ್ಡಸ್ರಮ ಲಕ್ಷ ಕೋಟ್ಲ ಪ್ರಿಜಾದಲು ಪಂದಿಕೋಕುಲ್ ಪಾಲೆಪುತ್ತುಂತ್ತು 749 02:20:22,100 --> 02:20:25,120 ಮನಂ 750 02:20:25,120 --> 02:20:30,020 ಬಡ್ಡಸ್ರಮ 751 02:20:30,020 --> 02:20:36,900 ಲಕ್ಷ ಕೋಟ್ಲ 752 02:20:36,900 --> 02:20:39,024 ಪ್ರಿಜಾದಲು 753 02:20:49,760 --> 02:20:52,020 ಸಾಸನ ಸಬ್ಬಲೋ ಮನ ಮೆಲ್ಲೇಲ್ ತಿರತಾಡು. 754 02:20:52,720 --> 02:20:54,260 ಸಭಾ ಮರಿಯಾದು ಇವಡು ಅಂಡೆ. 755 02:20:54,920 --> 02:20:58,280 ಪಾಯಿಗಾ ಮನ ಮೆಲ್ಲೇಲ್ಲಿಕಿ ವಾಳ ಬಂದುವಿಲ ಅಂದರಕೆ ಇಟಿ ನೋಟಿಸಿಲು. 756 02:21:12,400 --> 02:21:14,780 1 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 757 02:21:14,780 --> 02:21:18,580 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 ,000 758 02:21:18,580 --> 02:21:39,632 ,000 759 02:21:40,460 --> 02:21:44,020 . . 760 02:21:44,020 --> 02:21:49,300 . . . . . . . . . . . 761 02:21:49,300 --> 02:22:01,280 . 762 02:22:01,280 --> 02:22:06,100 . . . . 763 02:22:12,310 --> 02:22:19,310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 764 02:22:39,439 --> 02:22:40,960 . . 765 02:22:40,960 --> 02:22:50,740 . 766 02:22:50,740 --> 02:22:51,740 . . . 767 02:23:09,140 --> 02:23:16,120 . . . 768 02:23:16,120 --> 02:23:17,120 . . 769 02:23:35,820 --> 02:23:41,920 मునుస్వావి మనుకు సప్పోట్ వేడ్రా జేస్కుంటే మను ఏలక్షను కెల్లాలి 770 02:23:41,920 --> 02:23:43,740 మనుక దమ్ముందా 771 02:24:19,890 --> 02:24:23,290 I got so bored. 772 02:24:24,350 --> 02:24:27,150 కాల్ చేద్దా ఉంటే సిగ్నల్ కూడా లేదు. 773 02:24:32,050 --> 02:24:34,230 Hey, ఇవిన ప్రాబ్లమ్ ఆ? 774 02:24:37,810 --> 02:24:38,910 Hey, సిగ్నల్. 775 02:24:39,330 --> 02:24:40,430 అస్టునా, డోంట్ పికాప్. 776 02:25:02,119 --> 02:25:06,440 ಅರ್ಚನ ಅಬದ್ದಲು, ಅಬದ್ದಲು, ಅಬದ್ದಲು, ಅನ್ನೀ ಅಬದ್ದಲು ಕದಾ? 777 02:25:07,680 --> 02:25:09,200 ಅನ್ನು ಅನ್ನು ಅಬದ್ದಲು 778 02:25:09,200 --> 02:25:25,648 ಕದಾ? 779 02:25:26,510 --> 02:25:33,230 1 మామూల్ అమ్మయ్ని గొప్ప సియమ్వి ఇంత ప్లాన్ వేసి ఇన్ని ఇప్పందల్ పడి 780 02:25:33,230 --> 02:25:38,650 మోసం చేడం ఆవుతునువా ఒక మాటు చెపుండే నేనె నిను సపోట్ చేస� 781 02:25:58,889 --> 02:26:01,890 . . . . 782 02:26:01,890 --> 02:26:10,210 . 783 02:26:10,210 --> 02:26:11,210 . . 784 02:26:28,399 --> 02:26:30,940 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 785 02:26:30,940 --> 02:26:35,160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 786 02:27:05,320 --> 02:27:06,320 Hello sir. 787 02:27:09,340 --> 02:27:10,340 Who is it? 788 02:27:10,980 --> 02:27:13,420 I am Ramu. I am the son of MLA Buchiramayi. 789 02:27:14,400 --> 02:27:15,400 Did you ask me to come? 790 02:27:16,000 --> 02:27:17,000 Tell me frankly. 791 02:27:18,100 --> 02:27:20,140 Confidential. Did you murder her? 792 02:27:22,060 --> 02:27:23,140 We were drunk, sir. 793 02:27:23,440 --> 02:27:24,440 We were in a good mood. 794 02:27:25,160 --> 02:27:27,500 We found a good girl. We just had fun. 795 02:27:27,860 --> 02:27:28,860 Murder? 796 02:27:30,060 --> 02:27:31,620 She was very naughty, sir. 797 02:27:32,380 --> 02:27:33,680 She was a very naughty girl. 798 02:27:36,579 --> 02:27:41,620 . . . . . 799 02:27:41,620 --> 02:27:47,620 . . . . . . 800 02:27:47,620 --> 02:28:01,820 . 801 02:28:01,820 --> 02:28:04,000 . . . . . . . . . 802 02:28:04,460 --> 02:28:10,000 . . . . 803 02:28:10,000 --> 02:28:15,120 . . . . 804 02:28:35,989 --> 02:28:38,250 . . . 805 02:28:38,250 --> 02:28:47,110 . 806 02:28:47,110 --> 02:28:48,110 . 807 02:29:03,720 --> 02:29:06,560 . . . . 808 02:29:34,540 --> 02:29:35,540 ನಾಕ್ ಚೋಈಸ್ ಲೇದು ಮ್ಮು. 809 02:29:37,180 --> 02:29:38,980 ಒಕ ಆಡಪಿಲ್ಲಿಕ ಅನ್ನಿಯಾಯಂ జಿಸಿಸಾವಾ? 810 02:29:40,640 --> 02:29:42,140 ಅನ್ನಿಯಾಯಂ జಿಸಿಸಿಸಿಸಿಸಿಸಿಸಿಸಿಸಿಸಿಸಿಸಿಸಿ. 811 02:30:05,580 --> 02:30:12,220 . . . . . . 812 02:30:12,220 --> 02:30:18,020 . . . . 813 02:30:18,020 --> 02:30:22,580 . . . . . . 814 02:30:22,580 --> 02:30:35,560 . 815 02:30:35,560 --> 02:30:36,560 . . . 816 02:30:43,660 --> 02:30:49,440 Arjun, నువు లీడర్ అవాల అనుకున్నాని గాని, పోలిటిశన్ కాదురా. 817 02:31:31,880 --> 02:31:38,420 ప్రేలు పంగిన జేవగళ్డే పాలు పారిన భాగ్య 818 02:31:38,420 --> 02:31:39,420 సేమై 819 02:31:55,050 --> 02:32:01,650 ರಾಯಿರದಿ ಭರತ ಕಂಡಂ ಭಕ್ತಿ ಪಾಣರ ತಮ್ಮುಡಾ 820 02:32:23,550 --> 02:32:28,290 చాలా ఉల్లనించి చాలా మందు చేర్తే మిరోక్కు సారి కన్పిస్తే 821 02:32:28,290 --> 02:32:33,250 చేర్తే మిరోక్కు సారి కన్పిస్తే 822 02:32:53,040 --> 02:32:59,080 ಲಕ್ಷಮಂದಿಸ್ ಅಂದರು ಆಡುವಾಳೆ, ನಿರ್ಭೇದಲು, ನಿರ್ಭೇದಲು, ನಿರ್ಭೇದಲು, 823 02:32:59,080 --> 02:33:23,020 ನಿರ್ಭೇದಲು 824 02:33:22,790 --> 02:33:29,190 ಸ್ರಿಲು ಪುಂಗಿನ ಜಿವಲರ್ನೆ ಪಾಲು ಬಾರಿನ ಭಾಗೆ 825 02:33:29,190 --> 02:33:35,950 ಸಿರಿವೈ ಪ್ರಾಲಿನ ನಿಲಿ ಭರತ ಕಂಡಮು ಹಕ್ತಿ ಪಾಡರ 826 02:33:35,950 --> 02:33:37,250 ತಮ್ಮುಡಾ 827 02:33:54,720 --> 02:34:00,920 . . . . . . . . . . . . . 828 02:34:19,630 --> 02:34:23,850 . . . . . 829 02:34:23,850 --> 02:34:32,250 . 830 02:34:32,250 --> 02:34:36,950 . . . . . 831 02:34:58,030 --> 02:35:04,510 . . . . . . . . . . . . . . . . 832 02:35:04,510 --> 02:35:17,870 . 833 02:35:17,870 --> 02:35:22,360 . . . . . . . . . . . . . 834 02:35:22,360 --> 02:35:29,000 . . . . . . . . 835 02:35:29,000 --> 02:35:35,480 . . . . 836 02:35:35,480 --> 02:35:45,540 . 837 02:35:45,540 --> 02:35:47,420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 838 02:35:54,599 --> 02:35:55,000 . . 839 02:35:55,000 --> 02:36:02,880 . 840 02:36:02,880 --> 02:36:08,420 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 841 02:36:21,180 --> 02:36:25,040 ನಿರು ಕಮ್ಪ್ಲಿಟ ಪೋಲಿಸ್ ಪ್ರಟೆಕ್ಷನ್ ಇವಿಂಡಿ. ಮನಾಕ ರೈಟ್ಲಿಸ್ ಸಾರ್. ಶರ್ಮಗಾರು, ಆಸ್ತುಲ್ಲು 842 02:36:25,040 --> 02:36:28,920 ಜೆಪ್ಪು ಚೇಲು ಕಾನೆ, ವಾಳಿ ಎಂತ ದೋಚ್ಕುನ್ನಾರ ಮನ ಪ್ರಜಲ್ಲಿಕೆ ಚೂಪ್ಚೆಚ್� 843 02:36:51,920 --> 02:36:52,800 1 సార్ అలతుం 844 02:36:52,800 --> 02:37:19,984 చల్లిసార్ 845 02:37:27,820 --> 02:37:31,020 ಮಿಲೋ ಒಕ ಲಿಡಾರ್ನಿ జೂಸ್ತುನ್ನಂ జಾರ್. 846 02:37:33,020 --> 02:37:34,080 జಾರ್. 847 02:37:36,680 --> 02:37:37,740 జಾರ್. 848 02:37:38,440 --> 02:37:39,500 జಾರ್. 849 02:37:41,520 --> 02:37:42,580 జಾರ್. 850 02:37:49,360 --> 02:37:50,420 జಾರ್. 851 02:38:04,200 --> 02:38:08,060 ರಾಸ್ಟ ಚೆರಿತ್ರಲ್ಲೋಡೆ ಕಾಲಿ ವಿನಿ ಎರಿಗಂದ ರಿತ್ತಿಲ್ಲೋ ಇರಂಸು ಆರ್ಗಂಟಲ್ಲಕು ಪ್ರೆಜಾ 852 02:38:08,060 --> 02:38:11,600 ಪ್ರೆತಿದಿದಲು ರಾಸ್ಟ ವಾಂತ್ರಲ್ಲೆ ಪೈ ACP ಆಕತ್ಪಿಕ ದಾಳಿ 853 02:38:41,390 --> 02:38:47,150 7 నిలిలుగా ACB దాడలులో లభ్యమైన నలదనాని మించి కేవలంకి ఒక రోద్దులో 80 వేలా పోట్ల 854 02:38:47,150 --> 02:38:49,250 నలదనం బాయ్టు పటం 855 02:38:49,250 --> 02:39:09,990 గవనార్ 856 02:39:19,240 --> 02:39:24,080 8 గంటలకు గవారణర్ని తలిసి తన రాజినామాను అందా జాస్తారు 857 02:39:53,749 --> 02:39:56,870 . . . . . . 858 02:39:56,870 --> 02:40:02,450 . . . . 859 02:40:23,010 --> 02:40:23,790 . . . . 860 02:40:23,790 --> 02:40:33,170 . 861 02:40:33,170 --> 02:40:34,170 . . . . . . . 862 02:40:47,930 --> 02:40:49,390 . . 863 02:40:49,390 --> 02:40:58,850 . 864 02:40:58,850 --> 02:41:03,110 . . . . . . . . . 865 02:41:03,110 --> 02:41:14,990 . 866 02:41:14,990 --> 02:41:16,910 . . . . . . . . . 867 02:41:33,890 --> 02:41:39,010 we are the youth of the nation, high in the sky, 868 02:41:39,530 --> 02:41:42,230 we are the new generation, 869 02:41:43,090 --> 02:41:45,770 we are the youth of the nation, 870 02:41:50,570 --> 02:41:54,670 We are the new generation. 871 02:42:19,879 --> 02:42:26,420 . . . . . . . . . . . 872 02:42:26,420 --> 02:42:33,220 . . . . . . . . . . 873 02:42:33,220 --> 02:42:36,660 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 874 02:43:53,370 --> 02:43:56,170 . . 875 02:43:56,170 --> 02:44:02,530 . . 876 02:44:02,530 --> 02:44:09,070 . . 877 02:44:32,500 --> 02:44:37,800 . . . . 878 02:44:37,800 --> 02:44:40,700 . . . 879 02:44:52,560 --> 02:44:55,360 . . 880 02:44:55,360 --> 02:45:01,940 . . 881 02:45:01,940 --> 02:45:08,560 . 882 02:45:08,560 --> 02:45:11,720 . . . 883 02:45:11,720 --> 02:45:16,440 . . . . 884 02:45:16,440 --> 02:45:18,860 . 885 02:45:24,620 --> 02:45:29,340 ಮುದಿಪಾನ ಮುದಾರು ಮುದಾರು ಮುದಾರು 886 02:45:29,340 --> 02:45:36,440 ಮುದಾರು 887 02:46:28,180 --> 02:46:29,160 I have the 888 02:46:29,160 --> 02:46:39,100 courage. 889 02:46:39,240 --> 02:46:44,660 I have the courage. I have the courage. 890 02:46:47,910 --> 02:46:50,710 . . 891 02:46:50,710 --> 02:46:57,890 . 892 02:46:57,890 --> 02:47:02,550 . . . . . . . . . . . 893 02:47:02,550 --> 02:47:12,090 . 894 02:47:12,090 --> 02:47:13,090 . 895 02:47:14,220 --> 02:47:16,260 . . 896 02:47:16,260 --> 02:47:28,120 . 897 02:47:28,120 --> 02:47:29,680 . . 898 02:47:41,180 --> 02:47:46,300 . . . . . . . . . 899 02:48:20,460 --> 02:48:26,480 ಅರ್ಜುನ್ ಪ್ರಸಾದನೆ ನೇನು జಾಸನಂ జಾಸನಂ జಾಸನಂ జಾಸನಂ జಾಸನಂ జಾಸನಂ జಾಸನಂ జಾಸನಂ 900 02:48:26,480 --> 02:48:30,060 జಾಸನಂ 901 02:48:30,060 --> 02:48:39,300 జಾಸನಂ 902 02:48:39,300 --> 02:48:41,480 జಾಸನಂ 903 02:48:41,480 --> 02:48:47,440 జಾಸನಂ 904 02:48:49,230 --> 02:48:52,930 . . . . 69405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.