All language subtitles for Kung.Fury.2015.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,958 --> 00:00:22,583 Hey, you got a permit for those guns? 2 00:00:22,708 --> 00:00:25,667 I got your permit right here. 3 00:00:36,750 --> 00:00:38,750 Catchy tune. 4 00:00:45,542 --> 00:00:48,124 Fuck this game. 5 00:00:48,125 --> 00:00:50,458 FUCK YOU! 6 00:01:25,625 --> 00:01:30,833 We need backup, we need Kung Fury. 7 00:01:46,500 --> 00:01:49,083 Yeah, that's my bicep. 8 00:01:50,625 --> 00:01:52,500 One second babe. 9 00:01:52,792 --> 00:01:53,583 Hello? 10 00:01:53,584 --> 00:01:55,832 We got an arcade machine down here going crazy, 11 00:01:55,833 --> 00:01:58,125 it is killing everybody, it's destruction, chaos, terror- 12 00:02:00,042 --> 00:02:01,624 What are you gonna do? 13 00:02:01,625 --> 00:02:02,458 My job. 14 00:03:12,542 --> 00:03:14,250 Game over. 15 00:03:19,583 --> 00:03:24,374 I'm a cop and damn good at my job. 16 00:03:24,375 --> 00:03:26,666 It all began years ago. 17 00:03:26,667 --> 00:03:27,791 In the line of duty, 18 00:03:27,792 --> 00:03:29,499 me and my partner were chasing down 19 00:03:29,500 --> 00:03:32,707 a mysterious Kung Fu-master. 20 00:03:32,708 --> 00:03:34,874 You're under arrest, punk. 21 00:03:34,875 --> 00:03:36,000 Show us your hands. 22 00:03:38,292 --> 00:03:39,374 Good work, Dragon. 23 00:03:39,375 --> 00:03:41,166 That crazy stunt could've killed us both. 24 00:03:41,167 --> 00:03:44,374 But goddammit, you're the best partner I've ever had. 25 00:03:44,375 --> 00:03:47,791 Thanks, I learned from the best, 26 00:03:47,792 --> 00:03:49,707 You're like a father to me, 27 00:03:49,708 --> 00:03:53,750 With one fatal blow, he hit my partner. 28 00:03:54,833 --> 00:03:57,292 I could tell he was dead straight off. 29 00:04:03,792 --> 00:04:06,707 Before I could pull the trigger 30 00:04:06,708 --> 00:04:11,291 I was hit by lightning and bitten by a cobra. 31 00:04:11,292 --> 00:04:13,208 I blacked out. 32 00:04:15,292 --> 00:04:19,166 And saw images of ancient Shaolin temples and monks, 33 00:04:19,167 --> 00:04:21,791 mastering the art of Kung Fu. 34 00:04:21,792 --> 00:04:22,999 There was an ancient prophecy, 35 00:04:23,000 --> 00:04:25,916 about a new form of Kung Fu so powerful, 36 00:04:25,917 --> 00:04:28,499 only one man could master it. 37 00:04:28,500 --> 00:04:30,333 The chosen one, 38 00:04:31,667 --> 00:04:32,667 When I woke up, 39 00:04:32,668 --> 00:04:35,749 I saw the Kung Fu master running towards me. 40 00:04:35,750 --> 00:04:37,457 I could feel my body mutate 41 00:04:37,458 --> 00:04:41,833 into some sort of Kung Fu freak of nature, 42 00:04:53,292 --> 00:04:55,000 You! 43 00:04:55,208 --> 00:04:57,375 You are the chosen one! 44 00:04:58,375 --> 00:05:01,625 - Knock, knock. - Who's there? 45 00:05:02,167 --> 00:05:04,375 Knuckles. 46 00:05:24,708 --> 00:05:26,249 As a memento, 47 00:05:26,250 --> 00:05:29,332 I put on a strip of cloth from the dead Kung Fu master. 48 00:05:29,333 --> 00:05:32,999 I decided I would use my new super Kung Fu powers 49 00:05:33,000 --> 00:05:33,958 to fight crime. 50 00:05:33,959 --> 00:05:36,249 So, I became the best cop in the world. 51 00:05:36,250 --> 00:05:39,250 I became, Kung Fury. 52 00:06:32,125 --> 00:06:33,999 I don't wanna hear it Kung Fury, 53 00:06:34,000 --> 00:06:38,041 I just got back from city hall, $50 million worth of damages, 54 00:06:38,042 --> 00:06:41,582 and I got the mayor up my ass like a fag on Viagra, 55 00:06:41,583 --> 00:06:45,374 How am I going to explain this to the press? 56 00:06:45,375 --> 00:06:49,791 You just destroyed an entire city block for Christ's sake. 57 00:06:49,792 --> 00:06:51,874 Didn't you tell me to block it out? 58 00:06:51,875 --> 00:06:53,832 I told you do it by the book. 59 00:06:53,833 --> 00:06:55,082 Cut the bullshit. 60 00:06:55,083 --> 00:06:56,374 Nobody else could have stopped 61 00:06:56,375 --> 00:06:59,375 that arcade machine and you know it. 62 00:07:00,292 --> 00:07:03,374 Oh man, listen to me Kung Fury. 63 00:07:03,375 --> 00:07:07,457 You need to start following the rules like the rest of us, 64 00:07:07,458 --> 00:07:09,832 so I'm assigning you a new partner. 65 00:07:09,833 --> 00:07:12,082 What? Hell no, I work alone. 66 00:07:12,083 --> 00:07:13,499 Not anymore you don't. 67 00:07:13,500 --> 00:07:17,707 Say hi to your new partner, Triceracop, 68 00:07:17,708 --> 00:07:19,374 Very nice meeting you Kung Fury, 69 00:07:19,375 --> 00:07:22,291 looking forward to working with you. 70 00:07:22,292 --> 00:07:25,250 You're like a father to me, 71 00:07:27,417 --> 00:07:28,749 I work alone, 72 00:07:28,750 --> 00:07:31,624 Either you team up with Triceracop, 73 00:07:31,625 --> 00:07:33,499 or you're off the case. 74 00:07:33,500 --> 00:07:35,582 I'm not off the case, 75 00:07:35,583 --> 00:07:37,000 I quit. 76 00:07:47,833 --> 00:07:51,249 Yeah Yeah, I did the blood test. 77 00:07:51,250 --> 00:07:52,332 It was positive, yeah? 78 00:07:52,333 --> 00:07:54,457 What the hell are you talking about? 79 00:07:54,458 --> 00:07:55,832 Yeah no problem. 80 00:07:55,833 --> 00:07:57,583 Give me the phone. 81 00:08:04,042 --> 00:08:06,583 What the hell is this? 82 00:08:07,833 --> 00:08:11,957 - Chief McNickles speaking. - Is this the police? 83 00:08:11,958 --> 00:08:15,833 - Yeah, this is the police. - Fuck you! 84 00:08:34,083 --> 00:08:37,124 I need someone to trace that call! 85 00:08:37,125 --> 00:08:38,874 But that's impossible! 86 00:08:38,875 --> 00:08:41,292 Not for me it isn't, 87 00:08:46,917 --> 00:08:51,875 Hackerman, he's the most powerful hacker of all time. 88 00:08:55,250 --> 00:08:57,000 Follow me. 89 00:08:58,792 --> 00:09:02,166 I was able to triangulate the cell phone signal 90 00:09:02,167 --> 00:09:04,167 and trace the caller. 91 00:09:04,917 --> 00:09:06,666 His name is Adolf Hitler. 92 00:09:06,667 --> 00:09:10,749 Hitler, he's the worst criminal of all time. 93 00:09:10,750 --> 00:09:12,249 Do you know him, sir? 94 00:09:12,250 --> 00:09:13,416 I guess you could say that. 95 00:09:13,417 --> 00:09:17,416 In the 1940's, Hitler was a Kung Fu champion. 96 00:09:17,417 --> 00:09:18,957 He was so good at Kung Fu, 97 00:09:18,958 --> 00:09:24,208 that he decided to change his name to Kung Fuhrer. 98 00:09:24,375 --> 00:09:25,916 But he didn't stop there. 99 00:09:25,917 --> 00:09:28,332 He knew of the Kung Fury prophecy, 100 00:09:28,333 --> 00:09:29,916 and wanted to claim the throne. 101 00:09:29,917 --> 00:09:32,291 He and his posse of Nazi soldiers 102 00:09:32,292 --> 00:09:35,250 conducted experiments for years, 103 00:09:45,750 --> 00:09:47,332 But they weren't able to figure out 104 00:09:47,333 --> 00:09:51,292 how to master the art of Kung Fury. 105 00:09:51,875 --> 00:09:52,875 And one day, 106 00:09:52,876 --> 00:09:55,332 he disappeared from the face of the earth. 107 00:09:55,333 --> 00:09:58,416 And no-one has seen him ever since. 108 00:09:58,417 --> 00:09:59,292 Until now. 109 00:09:59,293 --> 00:10:02,874 I guess he figured if he could find and kill the chosen one, 110 00:10:02,875 --> 00:10:04,624 he would become Kung Fury himself. 111 00:10:04,625 --> 00:10:07,666 He must have traveled in time in order to get here, 112 00:10:07,667 --> 00:10:10,832 that's probably why he disappeared. 113 00:10:10,833 --> 00:10:12,958 So, what're you gonna do? 114 00:10:13,167 --> 00:10:13,958 My job. 115 00:10:13,959 --> 00:10:16,499 I'm gonna go back in time to Nazi Germany, 116 00:10:16,500 --> 00:10:18,457 and kill Hitler, once and for all. 117 00:10:18,458 --> 00:10:21,374 So, how are you gonna do that? 118 00:10:21,375 --> 00:10:22,707 I'm not sure. 119 00:10:22,708 --> 00:10:25,792 I need some sort of time machine. 120 00:10:29,417 --> 00:10:30,375 Wait a minute, 121 00:10:30,376 --> 00:10:32,374 using an RX modulator, I might be able to conduct 122 00:10:32,375 --> 00:10:36,041 a mainframe cell direct and hack the uplink to the download. 123 00:10:36,042 --> 00:10:37,082 What does that mean? 124 00:10:37,083 --> 00:10:41,375 With the right algorithms, I can hack you back in time. 125 00:10:41,500 --> 00:10:43,832 Just like a time machine. 126 00:10:43,833 --> 00:10:46,458 Well then, it's hacking time. 127 00:12:06,458 --> 00:12:07,917 No! 128 00:13:11,042 --> 00:13:12,916 Fuck! 129 00:13:12,917 --> 00:13:13,957 That's a Laser-Raptor. 130 00:13:13,958 --> 00:13:17,292 I thought they went extinct thousands of years ago. 131 00:13:42,500 --> 00:13:44,207 Who are you? 132 00:13:44,208 --> 00:13:45,708 My name, 133 00:13:46,667 --> 00:13:47,875 is Barbarianna. 134 00:13:54,625 --> 00:13:56,291 What year is this? 135 00:13:56,292 --> 00:13:57,707 It's the Viking age. 136 00:13:57,708 --> 00:14:00,749 That explains the Laser-Raptor. Fuck! 137 00:14:00,750 --> 00:14:02,791 I went too far back in time. 138 00:14:02,792 --> 00:14:04,582 You need to get out of this valley. 139 00:14:04,583 --> 00:14:07,041 This place is swarming with Laser-Raptors. 140 00:14:07,042 --> 00:14:11,457 I'll meet you at the God's drop. Katana can help you get there. 141 00:14:11,458 --> 00:14:12,957 Who's Katana? 142 00:14:12,958 --> 00:14:15,208 I'm Katana. 143 00:14:18,000 --> 00:14:20,832 I can give you a ride to Asgard. 144 00:14:20,833 --> 00:14:22,292 A ride on what? 145 00:14:45,625 --> 00:14:47,874 So, who are you? 146 00:14:47,875 --> 00:14:50,457 I'm a cop from the future. 147 00:14:50,458 --> 00:14:52,749 I was sent back in time to kill Hitler, 148 00:14:52,750 --> 00:14:57,707 but I accidently went too far back in time 149 00:14:57,708 --> 00:15:00,042 and ended up in this place. 150 00:15:01,500 --> 00:15:05,667 I know someone who might be able to help you. 151 00:15:09,417 --> 00:15:14,208 Thor! 152 00:15:28,708 --> 00:15:31,499 Behold! It is me, Thor! 153 00:15:31,500 --> 00:15:35,166 Son of Odin and protector of mankind. 154 00:15:35,167 --> 00:15:37,249 Check out my pecs. 155 00:15:37,250 --> 00:15:38,707 Your pecs are epic. 156 00:15:38,708 --> 00:15:40,833 Thanks bro! 157 00:15:45,000 --> 00:15:46,666 So, anyway, 158 00:15:46,667 --> 00:15:50,166 Thor, this is Kung Fury, he's a cop from the future. 159 00:15:50,167 --> 00:15:54,582 Yeah, I need to get to Nazi Germany and kill Hitler... 160 00:15:54,583 --> 00:15:57,500 - so if you could help me with... - Stop! 161 00:15:59,750 --> 00:16:01,667 Hammer time. 162 00:16:04,250 --> 00:16:09,999 Walk through this portal and you'll end up in Nazi Germany. 163 00:16:10,000 --> 00:16:12,999 Good luck to you Kung Fury! 164 00:16:13,000 --> 00:16:14,583 Thanks Thor! 165 00:16:20,500 --> 00:16:23,582 Well, looks like this is my ride. 166 00:16:23,583 --> 00:16:28,250 Hey, future cop, where are you going? 167 00:16:31,792 --> 00:16:36,042 You know what. Here, take my number. 168 00:16:36,167 --> 00:16:38,082 And use this phone to call me, 169 00:16:38,083 --> 00:16:41,666 It's a personal, transportable, cellular telephone. 170 00:16:41,667 --> 00:16:44,832 It features 645 channel capacity, 171 00:16:44,833 --> 00:16:49,166 10 number speed dial, and an electronic security lock. 172 00:16:49,167 --> 00:16:52,749 This revolution in communication could make it possible 173 00:16:52,750 --> 00:16:56,833 for more and more people to have a phone in their car! 174 00:18:18,792 --> 00:18:20,792 Tank you. 175 00:18:28,417 --> 00:18:34,249 I'm the greatest Kung Fu master of all time, 176 00:18:34,250 --> 00:18:36,083 right guys? 177 00:18:42,958 --> 00:18:46,167 Thank you! 178 00:18:58,875 --> 00:19:01,332 I'm disarming you. 179 00:19:01,333 --> 00:19:03,958 My arm! My arm! 180 00:19:17,875 --> 00:19:19,583 Kill him! 181 00:20:54,958 --> 00:20:57,417 You don't need that spine, 182 00:20:59,000 --> 00:21:01,083 it's holding your back! 183 00:21:33,000 --> 00:21:34,041 Fuck you Kung Fury. 184 00:21:34,042 --> 00:21:38,417 Now nothing can stop me and my army of death, 185 00:21:51,542 --> 00:21:53,333 Thank you guys! 186 00:22:00,250 --> 00:22:01,625 What the fuck? 187 00:22:47,292 --> 00:22:48,417 Kill them! 188 00:23:45,333 --> 00:23:51,000 Alright Hitler, the gig is up, show me your hands. 189 00:24:09,375 --> 00:24:13,875 Hackerman, have you seen Kung Fury? 190 00:24:15,000 --> 00:24:18,833 No! We were too late. 191 00:24:57,250 --> 00:24:59,082 Who the hell are you? 192 00:24:59,083 --> 00:25:01,874 My name is Cobra. 193 00:25:01,875 --> 00:25:06,082 I've been expecting you Kung Fury. 194 00:25:06,083 --> 00:25:08,541 I'm your spirit animal. 195 00:25:08,542 --> 00:25:10,207 What the hell is this place? 196 00:25:10,208 --> 00:25:15,958 This is heaven, I'm afraid you're dead. 197 00:25:16,292 --> 00:25:17,499 What? 198 00:25:17,500 --> 00:25:20,082 But it looks so real. 199 00:25:20,083 --> 00:25:24,499 Yeah, no it's totally real, 200 00:25:24,500 --> 00:25:26,416 Mr. Cobra, I'm a police officer. 201 00:25:26,417 --> 00:25:29,957 I need you to send me back to earth, pronto. 202 00:25:29,958 --> 00:25:32,916 I'm sorry, I can't help you with that. 203 00:25:32,917 --> 00:25:35,624 You see, you're dead, 204 00:25:35,625 --> 00:25:37,707 - You're under arrest! - What? 205 00:25:37,708 --> 00:25:42,875 For obstruction of justice, you're breaking the law! 206 00:25:57,500 --> 00:25:58,541 What the hell happened? 207 00:25:58,542 --> 00:26:02,291 I hacked away all of your bullet wounds Kung Fury, 208 00:26:02,292 --> 00:26:03,083 Thanks! 209 00:26:24,792 --> 00:26:30,208 I want to welcome you and your friends to Germany. 210 00:26:32,083 --> 00:26:34,624 We are not so different, you and I. 211 00:26:34,625 --> 00:26:39,041 I mean we both got good style, you know? 212 00:26:39,042 --> 00:26:41,292 Red, you know? 213 00:26:41,542 --> 00:26:43,333 So, that's cool! 214 00:26:44,583 --> 00:26:48,542 We both like doing moves, check it out! 215 00:26:50,125 --> 00:26:55,792 And killing people, I love it, you clearly do, too! 216 00:26:56,250 --> 00:26:58,208 And that's cool! 217 00:26:59,125 --> 00:27:00,042 Join me, 218 00:27:00,043 --> 00:27:03,582 we could be brothers, we are so alike. 219 00:27:03,583 --> 00:27:07,124 It's almost like we finish each other's... 220 00:27:07,125 --> 00:27:09,292 - Balls. - What? 221 00:27:31,625 --> 00:27:33,916 Oh, my, not much left of him is there? 222 00:27:33,917 --> 00:27:37,292 The important thing is that he is gone. 223 00:27:37,833 --> 00:27:39,624 Sorry I doubted you Triceracop. 224 00:27:39,625 --> 00:27:41,874 You're the best damn partner I've ever had. 225 00:27:41,875 --> 00:27:45,291 I came back in time for you Kung Fury, 226 00:27:45,292 --> 00:27:47,917 because, damn it, I love you. 227 00:27:52,083 --> 00:27:56,250 Team work is very important. 228 00:27:56,875 --> 00:28:00,833 So, what happens now Kung Fury? 229 00:28:02,833 --> 00:28:06,167 Well, I need to head back to the office. 230 00:28:06,750 --> 00:28:10,833 Looks like it's gonna be hell of a lot of paperwork. 231 00:28:33,750 --> 00:28:34,791 Open the doors, Hoff. 232 00:28:34,792 --> 00:28:38,291 I'm sorry Fury, I can't let you do that. 233 00:28:38,292 --> 00:28:39,374 Open the doors, Hoff! 234 00:28:39,375 --> 00:28:43,541 I'm sorry, I can't let you open the doors Kung Fury. 235 00:28:43,542 --> 00:28:44,791 Goddammit, open the doors! 236 00:28:44,792 --> 00:28:48,457 - Sorry I can't... - Open the doors! 237 00:28:48,458 --> 00:28:54,749 Did anyone ever tell you not to hassle the Hoff 9000? 238 00:28:54,750 --> 00:28:58,250 Hoff 9000, you son of a bitch. 239 00:29:13,542 --> 00:29:15,458 Piece of shit, 240 00:29:31,292 --> 00:29:33,499 Oh, my, not much left of him is there? 241 00:29:33,500 --> 00:29:38,167 The important thing is that he is gone. 242 00:29:50,375 --> 00:29:52,333 Game over. 243 00:29:53,542 --> 00:29:55,542 Wait a minute, 244 00:29:56,375 --> 00:29:59,625 I've seen that symbol before... 245 00:30:01,375 --> 00:30:03,333 somewhere. 246 00:30:12,750 --> 00:30:13,958 Hitler! 17133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.