All language subtitles for Il prefettob damore (1957)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,344 --> 00:00:40,422
PREFECTUL DE FIER
2
00:00:40,981 --> 00:00:43,297
versiunea rom�neasc�:
theo_buzau@yahoo.com
3
00:01:22,971 --> 00:01:24,033
Intr� !
4
00:01:25,235 --> 00:01:28,556
- Excelen��, mai sunt doar c�teva minute.
- Mul�umesc.
5
00:01:49,701 --> 00:01:52,452
M-a luat somnul...
Am ajuns ?
6
00:01:52,453 --> 00:01:56,874
Nu �nc�. Te las pu�in.
7
00:01:58,125 --> 00:01:59,750
Nu m� �ntreba nimic.
8
00:01:59,899 --> 00:02:02,382
O s� m� �ntorc pe tren
la urm�toarea sta�ie.
9
00:02:48,617 --> 00:02:51,153
- M� bucur s� v� rev�d, d-le.
- �i eu m� bucur s� te v�d.
10
00:02:59,357 --> 00:03:05,100
- Vreo veste ?
- Dle, situa�ia este mai rea ca oric�nd.
11
00:03:05,102 --> 00:03:09,089
Oamenii nu au �ncredere �n Stat;
nimeni nu vrea s� vorbeasc�.
12
00:03:09,090 --> 00:03:12,524
Oricum, de �ndat� ce am primit telegrama,
am �nceput s� culeg informa�ii...
13
00:03:12,525 --> 00:03:14,497
Am reu�it s� aflu c�te ceva.
14
00:03:15,872 --> 00:03:19,428
Mai sunt unii care nu v-au uitat,
�i sunt gata s� vorbeasc�.
15
00:03:19,846 --> 00:03:21,429
Ei bine, asta e ceva.
16
00:03:21,767 --> 00:03:24,579
- Nu ai fost urm�rit, nu ?
- Nu..
17
00:03:24,580 --> 00:03:26,910
dar ei �tiau de numirea dumneavoastr�
�naintea mea,
18
00:03:26,911 --> 00:03:31,138
�nainte s� se fi scris �n ziar...
probabil chiar �nainte s� afla�i dvs !
19
00:03:33,144 --> 00:03:37,496
Trebuie s� recunosc c� am fost uimit
de numirea dvs,
20
00:03:37,497 --> 00:03:40,436
av�nd �n vedere acuza�iile dvs
�mpotriva fasci�tilor din Bologna.
21
00:03:40,437 --> 00:03:43,839
Da, nu a fost u�or acolo.
Oricum, �ine de trecut.
22
00:03:43,840 --> 00:03:46,780
- De tine nu se suspecteaz� nimic ?
- Nu.
23
00:03:46,815 --> 00:03:52,816
Dup� cum �ti�i, lumea nu se sperie
de poli�ie, dar de dvs se teme !
24
00:03:52,817 --> 00:03:56,420
Sunt �inute minte lec�iile date
pe c�nd a�i fost prefect la Trapani,
25
00:03:56,421 --> 00:03:58,037
chiar dac� s-a �nt�mplat �n urm�
cu mai mul�i ani.
26
00:03:58,038 --> 00:04:02,294
Nu, de mine nu b�nuiesc nimic.
Adic� nu b�nuiesc c� sunt omul dvs.
27
00:04:03,858 --> 00:04:07,873
Maior Spano, nu e�ti omul meu...
28
00:04:08,366 --> 00:04:10,624
pentru c� eu nu am oameni ai mei.
29
00:04:11,320 --> 00:04:15,571
E�ti un... un ofi�er de Carabinieri
�n care Statul are �ncredere,
30
00:04:15,572 --> 00:04:17,246
p�n� la proba contrarie.
31
00:04:17,571 --> 00:04:21,699
Noi suntem doar angaja�i ai Statului,
�i at�ta tot.
32
00:04:23,274 --> 00:04:26,648
Acum, s� �ncerc�m s� facem repede treaba.
Trenul nu a�teapt�.
33
00:04:27,540 --> 00:04:28,731
Buna ziua, Vasile.
34
00:04:28,732 --> 00:04:32,020
- Fii rapid, nu avem prea mult timp.
- Bine. Intra�i.
35
00:04:32,021 --> 00:04:35,382
Dumnealui este domnul Mori, de la Roma.
El e cel care a vrut s� ne vorbeasc�.
36
00:04:35,417 --> 00:04:38,623
- Sunt onorat.
- Ei bine ?
37
00:04:39,326 --> 00:04:41,158
- Vrei ni�te vin ?
- Mul�umesc.
38
00:04:46,434 --> 00:04:47,737
- Vrei �i tu ?
- Mul�umesc.
39
00:04:48,936 --> 00:04:51,125
Trebuie s� scuza�i circumstan�ele,
40
00:04:51,160 --> 00:04:56,539
sunt sigur c� p�n� ajunge�i la Palermo,
nu vom mai fi aici.
41
00:04:56,540 --> 00:04:59,555
Plec�m �n Fran�a;
mergem acolo la munc�.
42
00:05:00,559 --> 00:05:05,599
Baronii au l�sat p�m�ntul mafiei.
��ranii mor de foame.
43
00:05:05,600 --> 00:05:10,179
Pu�inele boabe pe care reu�im s� le-adun�m,
le �inem ca s� le sem�n�m cu m�na pe arie.
44
00:05:10,180 --> 00:05:16,959
Fratele nostru Alfio a vorbit �mpotriva
lor �n public, �i l-au �mpu�cat.
45
00:05:18,047 --> 00:05:21,053
A l�sat trei copii,
�i acum e mort !
46
00:05:21,879 --> 00:05:24,260
- �i �ia se �ngra��.
- Cine sunt ei ?
47
00:05:24,261 --> 00:05:26,748
Cine sunt cei care �mpu�c� ?
Cine se �ngra�� ?
48
00:05:28,299 --> 00:05:31,756
Stimabile, �tii al naibii de bine
cine sunt �ia.
49
00:05:31,791 --> 00:05:35,540
Sunt �ia pe care i-ai trimis la p�rnaie,
�i sunt acum din nou liberi.
50
00:05:35,541 --> 00:05:41,751
Onorabile, e un notar �n Bagheria;
el se ocup� de toate tranzac�iile.
51
00:05:41,752 --> 00:05:46,284
�tie numele tuturor celor implica�i.
�l cheam� Corcetto Tardisio.
52
00:05:46,867 --> 00:05:51,167
C�nd Baronul Salemi a v�ndut p�m�ntul,
prin el a f�cut-o.
53
00:05:51,552 --> 00:05:53,723
�i cine a cump�rat acea bucat� de p�m�nt ?
54
00:05:54,100 --> 00:05:58,041
Un oarecare Salvatore Carruso,
din Catania.
55
00:05:58,076 --> 00:06:01,685
Unul care face... p�l�rii.
56
00:06:07,241 --> 00:06:11,254
- E doar o urm�, ne mai trebuie indicii.
- Domnule, �ti�i aceste persoane,
57
00:06:11,289 --> 00:06:14,431
suntem noroco�i c� au acceptat
s� ne �nt�lnim. �ti�i ce risc�...
58
00:06:14,466 --> 00:06:17,284
Eei, hai s� ne gr�bim, Spano.
Trebuie s� prind trenul.
59
00:06:38,828 --> 00:06:43,290
Un moment... mi se pare c�
i-ai dat drumul �nainte de vreme.
60
00:06:43,291 --> 00:06:45,709
S�rut m�na, domnule.
61
00:06:48,830 --> 00:06:52,488
De fapt,
are c�teva minute �nt�rziere.
62
00:06:52,489 --> 00:06:56,550
Dar, c�nd un tren are c�teva minute
�nt�rziere.
63
00:06:56,551 --> 00:06:58,867
- ... nu moare nimeni, nu ?
- Desigur c� nu...
64
00:06:58,868 --> 00:07:02,478
- Ce facem ? Suntem �n �nt�rziere.
- D�-i drumul, japi�� !
65
00:07:11,495 --> 00:07:13,253
S�rut m�inile, domnule.
66
00:07:13,785 --> 00:07:19,159
Nu e nici o grab�. Mi-am luat libertatea
de a �nt�rzia pu�in plecarea trenului.
67
00:07:19,160 --> 00:07:21,114
Oricum, nu ar fi plecat f�r� dvs.
68
00:07:21,115 --> 00:07:25,580
Ai procedat foarte r�u; trenurile
sunt un serviciu public, nu a�teapt�.
69
00:07:25,581 --> 00:07:29,614
Scuze, atunci. Am f�cut-o ca pe un dar,
din considera�ie pentru dvs
70
00:07:29,615 --> 00:07:31,939
�i pentru autorit��ile ce v� a�teapt�
la Palermo.
71
00:07:33,971 --> 00:07:39,595
Te-am recunoscut... e�ti
Antonio Capecelatro, �i e�ti liber.
72
00:07:39,630 --> 00:07:44,349
Da, a�a e, sunt Capecelatro,
cum adev�rat e c� sunte�i prefectul Mori.
73
00:07:44,350 --> 00:07:47,819
- Mi s-a dovedit nevinov��ia.
- V�d asta.
74
00:07:47,820 --> 00:07:51,529
Din p�cate, se fac gre�eli,
chiar �i �n cele mai bune sisteme judiciare.
75
00:07:51,530 --> 00:07:55,075
Am revenit �n Sicilia �i pentru
a corecta aceste erori.
76
00:07:55,076 --> 00:07:58,149
Sper s� v� schimba�i p�rerea cur�nd.
77
00:09:34,725 --> 00:09:37,827
De �ndat� ce a ajuns,
s-a pus pe treab� !
78
00:09:37,862 --> 00:09:39,750
A convocat toate autorit��ile locale...
79
00:09:39,863 --> 00:09:47,759
278 omucideri. 312 jafuri.
59 de cazuri de extorcare.
80
00:09:47,794 --> 00:09:52,509
65 de cazuri de furt animalelor.
18 r�piri.
81
00:09:52,544 --> 00:09:57,930
Cifre ame�itoare, dac� avem �n vedere
c� se refer� la un singur an,
82
00:09:57,931 --> 00:10:01,005
�i la o singur� provincie: Palermo.
83
00:10:01,675 --> 00:10:05,825
�i apoi, s� lu�m �n considerare
faptul c� aceste cifre pot fi dublate,
84
00:10:05,826 --> 00:10:11,095
�tiind c� unele delicte nu au fost raportate
Autorit��ilor, de teama represaliilor.
85
00:10:11,096 --> 00:10:16,625
Aceste cifre dovedesc modul �n care mafia
a fost capabil� de a crea un stat �n Stat.
86
00:10:16,626 --> 00:10:19,650
�i nu e de mirare c� popula�ia,
prins� �ntre cele dou�,
87
00:10:19,651 --> 00:10:25,996
e �ndep�rtat� �i inert�, iar ceilal�i,
activi, au r�mas pe planul doi.
88
00:10:27,026 --> 00:10:32,806
Problema nu e dinamica ofensivei criminale,
ci lipsa de ini�iativ� social�.
89
00:10:32,807 --> 00:10:36,889
Fiecare cet��ean trebuie s� fie convins c�,
�n cazul �n care a fost nedrept��it,
90
00:10:36,924 --> 00:10:42,345
nu c�tre mafie trebuie s� se �ndrepte
pentru justi�ie, ci spre legile Statului.
91
00:10:43,226 --> 00:10:47,803
Chiar dac� realitatea e regretabil�,
�n prezent sistemul nostru judiciar este
92
00:10:47,804 --> 00:10:54,433
incapabil, lent, �i, uneori,
iremediabil compromis.
93
00:10:57,938 --> 00:11:05,903
Domnule, vrei o delega�ie s�-�i explice
puterea judiciar� ?
94
00:11:06,742 --> 00:11:10,003
Dle procuror, am deja putere complet�.
95
00:11:10,004 --> 00:11:17,845
Treaba d-tale e s� ai o colaborare
constant� �i necondi�ionat�.
96
00:11:19,229 --> 00:11:20,571
Domnilor...
97
00:11:24,378 --> 00:11:27,942
�n cele din urm� guvernul a decis
s� trimit� omul potrivit.
98
00:11:27,943 --> 00:11:29,658
Cred c� �tim cu to�ii cine e Mori...
99
00:11:29,659 --> 00:11:32,898
Acum 6 ani, la Trapani,
a pl�ns cu lacrimi de s�nge.
100
00:11:32,899 --> 00:11:34,962
E ciudat, de�i...
dac� �mi amintesc bine,
101
00:11:34,963 --> 00:11:38,450
Mussolini a trimis
aceea�i prefect la Bologna,
102
00:11:38,451 --> 00:11:40,190
unde a arestat chiar �i fasci�ti.
103
00:11:40,191 --> 00:11:43,021
Ah, el aresteaz� pe oricine �ncalc� legea:
104
00:11:43,022 --> 00:11:46,383
fasci�ti, bol�evici,
anarhi�ti, infractori...
105
00:11:46,384 --> 00:11:48,259
nu se uit� la fa�a nim�nui.
106
00:11:48,718 --> 00:11:50,720
Oamenii au �ncredere �n el...
107
00:11:50,755 --> 00:11:55,755
Deabia ajuns la Palermo,
a �i g�sit pe cineva dispus s� vorbeasc�.
108
00:11:55,756 --> 00:11:59,484
Doar men�ionarea numelui s�u
�i face pe oameni s� se simt� mai siguri.
109
00:11:59,485 --> 00:12:03,137
Vor fi vremuri grele
pentru cei care �ncalc� legea.
110
00:12:03,138 --> 00:12:05,685
Lacrimi de s�nge, cum a spus Baronul.
111
00:12:05,686 --> 00:12:08,940
Atunci, propun un toast
pentru prefectul Mori:
112
00:12:08,941 --> 00:12:13,260
- s�-l �in� Madonna �n via��.
- Madonna s�-l �in� �n via��.
113
00:13:25,676 --> 00:13:29,673
L-au ucis aici, pentru c� a-l omoar�
�n pragul casei este o insult� dubl�.
114
00:13:30,787 --> 00:13:33,616
Dar nu l-au ucis doar pentru c� a vorbit.
115
00:13:34,626 --> 00:13:36,299
Lua�i-l de-aici.
116
00:13:48,055 --> 00:13:50,563
Haide, haide. Adun�-te,
pentru Dumnezeu, e�ti soldat.
117
00:13:53,156 --> 00:13:56,680
Sta�i o clip�, a�tepta�i.
S�-�i fac� treaba echipa medical�.
118
00:13:56,681 --> 00:13:59,657
E �n regul�, Spano.
Vreau s� intru �naintea celorlal�i.
119
00:14:19,299 --> 00:14:21,824
Nu ne vom obi�nui cu asemenea priveli�ti.
120
00:14:22,957 --> 00:14:26,277
�nchide u�a, Spano.
�i r�m�i aici.
121
00:15:09,461 --> 00:15:11,197
De ce ?
122
00:15:19,847 --> 00:15:27,988
O m�sur� neobi�nuit�...
Un bocanc militar... num�rul 40.
123
00:15:28,039 --> 00:15:33,183
Toate sunt victimele bandi�ilor, domnule.
Cet��eni cinsti�i.
124
00:15:33,184 --> 00:15:36,736
Nu-mi vorbi mie de bandi�i.
Nu e nimic de furat �n casa aia.
125
00:15:36,737 --> 00:15:38,919
E lucr�tura mafiei,
�i tu �tii asta.
126
00:15:38,920 --> 00:15:41,997
Este iar o insuficien�� de probe,
din c�te sunt �n�untru ?
127
00:15:41,998 --> 00:15:46,122
Ace�ti oameni credeau �n protec�ia Statului,
�i �n mine, care-l reprezint.
128
00:15:46,123 --> 00:15:48,850
�i ei au fost uci�i
pentru a �ncerca s� m� sperie,
129
00:15:48,851 --> 00:15:51,953
pentru a-i face pe oameni
s� fie ne�ncrez�tori �n ceea ce fac.
130
00:15:53,085 --> 00:15:54,966
Dac� aceast� s�lb�ticie
r�m�ne nepedepsit�,
131
00:15:54,967 --> 00:15:59,113
ca celelalte,
s-a ispr�vit cu �ncrederea �n poli�ie.
132
00:16:00,941 --> 00:16:03,679
Cer un mandat de arestare pentru
Antonio Capecelatro.
133
00:16:03,680 --> 00:16:07,880
Dar, domnule, v� sugerez s� a�tept�m
raportul Carabinierilor privind crima.
134
00:16:08,457 --> 00:16:12,814
Preg�ti�i mandatul... M�ine diminea��,
vreau s�-l re�in.
135
00:16:18,815 --> 00:16:21,703
Cesare..., de ce nu te odihne�ti un pic ?
136
00:16:24,973 --> 00:16:28,476
- C�ldura este sufocant�.
- Vrei ni�te limonad� proasp�t� ?
137
00:16:29,893 --> 00:16:35,091
Nu, a� transpira �i mai mult.
Stai jos, �ine-mi companie.
138
00:16:35,092 --> 00:16:36,321
Cum vrei.
139
00:16:39,100 --> 00:16:41,725
Era cineva care c�nta asear�...
L-ai auzit ?
140
00:16:41,726 --> 00:16:43,846
- Da.
- Acum a �ncetat...
141
00:16:44,316 --> 00:16:47,000
Probabil c� a terminat c�ntecul.
Nu e nimic ciudat �n asta.
142
00:16:47,001 --> 00:16:52,867
Sau a murit. Cine c�nt�, vorbe�te,
�i c�nd nu se c�nt�, nu se vorbe�te.
143
00:16:53,743 --> 00:16:56,731
De ce nu se prezint�
drept ceea ce sunt ?
144
00:16:57,257 --> 00:17:01,604
Da, ar�ta�i-v� ca adev�ra�i du�mani.
V� voi respecta mai mult.
145
00:17:02,582 --> 00:17:06,303
V� salut, v� pup �i m�na -
dar fi�i voi �n�iv�.
146
00:17:07,313 --> 00:17:11,874
Pupa�i-v� �i trage�i-v� gloan�e �n gur�.
Cu mine nu v� merge.
147
00:17:11,909 --> 00:17:13,878
V� cunosc...
148
00:17:13,932 --> 00:17:17,261
Nu voi fi mul�umit p�n� c�nd nu v� bag
pe to�i �n �nchisoare pe via��.
149
00:17:17,296 --> 00:17:20,054
Chiar dac� ar trebui s� fiu...
mai mafiot ca voi.
150
00:17:20,089 --> 00:17:24,622
De-ajuns, Cesare, te rog.
Nu mai pot s� te ascult.
151
00:17:24,623 --> 00:17:29,299
A devenit o obsesie pentru tine.
Cel pu�in acas�, nu mai vorbi de-astea.
152
00:17:29,300 --> 00:17:32,573
Dac� am avea un copil,
ai mai vorbi a�a ?
153
00:17:34,406 --> 00:17:37,295
Angela, nu avem copii.
154
00:17:55,655 --> 00:17:57,489
Domnule, a�tepta�i...
155
00:18:02,536 --> 00:18:09,361
Fi�i atent. Dac� v� �mpu�c�, eu voi fi
transferat la groapa de gunoi.
156
00:18:10,012 --> 00:18:11,807
Aici, pruden�a este inutil�.
157
00:18:13,016 --> 00:18:19,253
Toat� Sicilia trebuie s� �tie c� prefectul
Mori nu accept� provoc�rile mafiei.
158
00:18:20,395 --> 00:18:22,003
Uita�i, acolo, sunt acolo...
159
00:18:22,804 --> 00:18:25,757
Ei �tiu totul despre tot;
via�a, moartea �i minunile.
160
00:18:26,387 --> 00:18:28,160
Se pare c� ne a�teptau.
161
00:18:28,677 --> 00:18:31,152
De data asta, nu-mi displace.
162
00:18:31,940 --> 00:18:36,770
Spano, Statul trebuie s� insufle
mai mult� fric� dec�t mafia.
163
00:18:54,352 --> 00:18:57,583
Femeie, unde-l pot g�si
pe Antonio Capecelatro ?
164
00:20:12,683 --> 00:20:15,253
Hei... acolo !
165
00:20:50,730 --> 00:20:54,104
- Cine e ?
- Prefectul Mori.
166
00:20:54,105 --> 00:20:56,175
�i ce vrei, domnule ?
167
00:20:57,910 --> 00:21:00,740
Am un mandat de arestare pentru
Antonio Capecelatro.
168
00:21:00,741 --> 00:21:02,072
Nu-i aici.
169
00:21:18,646 --> 00:21:21,367
Atunci, spune-i c� am s� a�tept...
170
00:21:21,368 --> 00:21:24,095
�i mai spune-i c� sunt singur.
171
00:21:25,003 --> 00:21:28,175
Antonio Capecelatro,
�tiu c� e�ti �n cas�.
172
00:21:28,875 --> 00:21:32,099
Am venit s� te arestez,
pentru c� ai ofensat un serviciu public.
173
00:21:32,100 --> 00:21:35,753
Sau, dac� vrei,
g�se�te tu o acuza�ie mai potrivit�...
174
00:21:35,754 --> 00:21:38,280
�i g�se�te �i curajul de a ie�i afar�.
175
00:21:38,933 --> 00:21:41,808
Ai f�cut o mare gre�eal�
cu oprirea trenului.
176
00:21:41,809 --> 00:21:44,593
�i-ai pus semn�tura pe masacrul
familiei Vasile.
177
00:22:16,405 --> 00:22:20,925
Mori ! Asta e ziua �n care
vom �ncheia toate socotelile.
178
00:22:21,555 --> 00:22:24,580
�n ast� diminea��,
ai ajuns pe teritoriul meu.
179
00:22:24,615 --> 00:22:29,276
Era mai bine s� fi r�mas la Palermo,
cu fundul �ntr-un fotoliu, d�nd ordine !
180
00:22:32,750 --> 00:22:37,273
Domnule ? Domnule...
181
00:22:49,638 --> 00:22:52,848
Stai... vino aici.
��i plac caramelele, nu-i a�a ?
182
00:22:52,883 --> 00:22:55,694
- Uite, m� duc s�-�i cump�r ni�te...
- Las�-l �n pace !
183
00:22:58,112 --> 00:23:00,070
Nu vrem poman� de la Stat.
184
00:23:00,071 --> 00:23:02,992
Femeie ! Ast�zi Statul
te-a eliberat de fric�.
185
00:23:03,027 --> 00:23:05,913
Statul ar trebui s� ne elibereze de mizerie.
186
00:23:06,394 --> 00:23:09,615
�n numele Majest��ii Sale
Vittorio Emanuele III,
187
00:23:09,616 --> 00:23:12,693
prin harul lui Dumnezeu �i voin�a na�iunii,
rege al Italiei...
188
00:23:27,565 --> 00:23:35,886
Curtea, �n conformitate cu articolele 421,
alineatul 2, �i 468 din Codul penal,
189
00:23:35,887 --> 00:23:40,216
achit� inculpa�ii,
Sant'Angelo Vincenzo,
190
00:23:40,217 --> 00:23:45,613
Maniscalco Giuseppe, Crisaci Settimo,
Crisaci Paolo,
191
00:23:45,614 --> 00:23:50,146
�i Maniscalco Paolo, din lips� de probe
192
00:23:50,147 --> 00:23:55,930
�i ordon� eliberarea lor imediat�,
de nu sunt �inu�i pentru alte cauze.
193
00:23:56,406 --> 00:23:58,531
Aceast� instan�� se retrage.
194
00:24:14,848 --> 00:24:17,738
Dle maior Spano, vreau doar s� �ntreb...
Dle Prefect Mori, o singur� �ntrebare...
195
00:24:17,773 --> 00:24:19,439
- Te rog...
- Doar o �ntrebare.
196
00:24:19,474 --> 00:24:21,564
Scuza�i-m�, domnule,
197
00:24:21,565 --> 00:24:26,007
dar e cam neobi�nuit s� vezi un prefect
�n acest moment, �n sala de judecat� ?
198
00:24:26,008 --> 00:24:27,570
De ce... neobi�nuit ?
199
00:24:27,571 --> 00:24:32,519
Un Prefect reprezint� Statul.
Cu alte cuvinte, s� spunem c� Statul...
200
00:24:32,520 --> 00:24:36,400
vrea s�-i priveasc� drept �n ochi pe
acei cet��eni care au pronun�at sentin�a.
201
00:24:36,401 --> 00:24:39,422
- E o amenin�are, domnule ?
- Ai grij� cum vorbe�ti, domnule !
202
00:24:39,423 --> 00:24:44,364
�tiu c� martorii au fost amenin�a�i
de-a lungul procesului.
203
00:24:45,395 --> 00:24:48,020
C�nd am ajuns, totul era deja terminat.
204
00:24:48,055 --> 00:24:51,048
Totul a fost deja decis f�r� mine.
205
00:24:51,083 --> 00:24:55,448
Nimeni nu poate spune c� prefectul Mori
ar fi cel care a dat sentin�a.
206
00:24:55,483 --> 00:24:56,615
Bun� seara.
207
00:24:56,616 --> 00:24:59,074
De-ajuns, acum.
E destul. Ie�i�i.
208
00:25:03,867 --> 00:25:06,159
Felicit�rile mele, domnule procuror.
209
00:25:11,649 --> 00:25:13,970
Am cerut s� fie condamna�i pe via��...
210
00:25:13,971 --> 00:25:16,477
dar f�r� martori, f�r� dovezi...
211
00:25:16,478 --> 00:25:19,458
instan�a nu putea s�-i condamne
pe zvonuri.
212
00:25:19,459 --> 00:25:21,173
Totul e conform legii.
213
00:25:22,068 --> 00:25:25,965
Dar nu am venit aici s� blamez pe nimeni
pentru aceast� achitare scandaloas�,
214
00:25:25,966 --> 00:25:27,576
ce ne umple de ridicol.
215
00:25:27,577 --> 00:25:29,857
Atunci,
c�rui scop datorez onoarea ?
216
00:25:30,752 --> 00:25:34,806
Vreau s� faci apel la verdictul pe care
instan�a tocmai l-a adoptat,
217
00:25:35,540 --> 00:25:38,633
pentru c� trebuie s�-i arestez,
�nainte s� scape.
218
00:25:38,634 --> 00:25:45,338
Dar e imposibil. Nu pot face apel,
doar pentru a fi achita�i din nou.
219
00:25:45,339 --> 00:25:48,138
Ar �nsemna sf�r�itul carierei mele.
220
00:25:48,139 --> 00:25:51,465
��i promit c� vei primi
o promovare, �i un transfer.
221
00:25:51,466 --> 00:25:53,480
Nu, nu vreau privilegii.
222
00:25:53,481 --> 00:25:55,499
Adev�rul e c� �i-e fric�, nu-i a�a ?
223
00:25:55,500 --> 00:25:57,315
De cine ? De mafia ?
224
00:25:57,316 --> 00:25:59,507
V� rog s� v� m�sura�i cuvintele.
225
00:26:00,780 --> 00:26:04,682
Ai de ales:
fie faci apel la decizia instan�ei,
226
00:26:04,683 --> 00:26:07,406
sau te voi raporta ministrului
de Interne,
227
00:26:07,441 --> 00:26:10,130
�i te acuz de activit��i anti-fasciste !
228
00:26:10,131 --> 00:26:11,489
Asta-i o minciun� !
229
00:26:11,490 --> 00:26:16,093
Tot a�a neadev�rat e cum spui c�
nu po�i face apel pe temeiuri juridice.
230
00:26:16,340 --> 00:26:22,341
Vreau s� �tiu... �n acest tribunal,
cine este mafiot ?
231
00:26:28,060 --> 00:26:28,996
Deci ?
232
00:26:30,919 --> 00:26:34,954
Foarte bine... m�ine,
voi semna cele necesare.
233
00:26:34,955 --> 00:26:37,411
Nu, nu m�ine, acum semnezi !
234
00:26:49,159 --> 00:26:50,348
Domnule...
235
00:26:55,839 --> 00:26:59,245
�i eu doresc s� se restabileasc�
demnitatea Statului.
236
00:26:59,246 --> 00:27:02,017
- Dar prin proceduri legale.
- Nu-�i cer mai mult.
237
00:27:02,018 --> 00:27:06,188
Poate vre�i s� fi�i oaspetele meu,
ca s� putem discuta �n particular ?
238
00:27:06,189 --> 00:27:07,372
Oric�nd dore�ti.
239
00:27:12,805 --> 00:27:17,594
Voi fi bucuros s� ies de aici...
Mul�umesc lui Dumnezeu...
240
00:27:22,183 --> 00:27:23,752
La ordinele dvs, domnule.
241
00:27:23,753 --> 00:27:29,055
C�pitane, o s� te �in responsabil
pentru aceste festine necuvenite
242
00:27:29,056 --> 00:27:31,549
�ntre ofi�erii de ordine �i criminali.
243
00:27:31,550 --> 00:27:35,103
V� rog s� m� scuza�i, domnule,
dar ace�ti oameni au fost achita�i.
244
00:27:35,104 --> 00:27:38,492
M�ine, dup� formalit��ile obi�nuite,
vor fi elibera�i din �nchisoarea Ucciardone.
245
00:27:38,493 --> 00:27:40,775
M�ine, nu vor p�r�si �nchisoarea.
246
00:27:42,625 --> 00:27:45,686
Procurorul regelui a formulat recurs
la decizia instan�ei;
247
00:27:45,687 --> 00:27:48,330
ace�ti oameni vor r�m�ne �n �nchisoare.
248
00:27:48,331 --> 00:27:50,490
Uite aici documentele
de r�m�nere �n custodie.
249
00:27:50,491 --> 00:27:55,103
E sarcina ta s�-i predai personal
guvernatorului �nchisorii.
250
00:27:55,104 --> 00:27:58,717
Spano, du-te cu c�pitanul �i vegheaz�
ca ordinele mele s� fie �ndeplinite.
251
00:27:58,718 --> 00:28:01,835
Sper s� putreze�ti �n iad !
Fiu de ca�ea !
252
00:28:04,304 --> 00:28:09,310
Tic�lo�ilor ! Voi ve�i putrezi pentru
restul vie�ii �n �nchisoare.
253
00:28:17,544 --> 00:28:22,353
Spano, ace�ti oameni trebuie s� �n�eleag�
c� nimeni nu e imun la lege...
254
00:28:24,660 --> 00:28:26,656
nimeni !
255
00:28:31,073 --> 00:28:34,392
- Intr�... Onorabile Galli...
- Domnule prefect.
256
00:28:34,393 --> 00:28:38,641
Un �palt proasp�t. O edi�ie special�,
dedicat� numirii dumneavoastr�,
257
00:28:38,642 --> 00:28:41,502
subliniind �ncrederea partidului �n dvs.
258
00:28:43,104 --> 00:28:48,255
A� fi preferat mai pu�in� v�lv�.
Te rog, ia loc.
259
00:28:48,256 --> 00:28:53,420
Mul�umesc. Ne-a�i �nv��at c� nu e nimic
mai eficace dec�t presa...
260
00:28:53,421 --> 00:28:57,006
�n influen�area opiniei publice,
ob�inerea particip�rii oamenilor...
261
00:28:57,007 --> 00:29:01,676
Opinia public� este o sabie cu dou� t�i�uri.
Dar �mi dau seama...
262
00:29:01,677 --> 00:29:04,726
�i cred c� �i d� seama �i mafia.
Un trabuc ?
263
00:29:04,727 --> 00:29:06,517
Nu, mul�umesc.
Le prefer pe ale mele.
264
00:29:08,588 --> 00:29:16,021
Acesta este un ziar nou. Pentru o...
Sicilie nou�, pentru o Italie nou�.
265
00:29:16,022 --> 00:29:20,169
Un ziar care va fi de partea dvs,
de-a lungul campaniei dificile.
266
00:29:20,170 --> 00:29:23,125
�i nu va ezita s� laude
eforturile dvs viteje�ti...
267
00:29:23,126 --> 00:29:26,721
pentru a elibera aceast� insul�
de gangrena secular�...
268
00:29:26,722 --> 00:29:30,581
Voi face tot ceea ce va fi necesar,
crede-m�, dle avocat.
269
00:29:30,582 --> 00:29:32,658
Ve�i avea sprijinul direct
al Partidului Fascist,
270
00:29:32,659 --> 00:29:35,398
�i al fiec�rui cet��ean
fascist sicilian.
271
00:29:38,272 --> 00:29:42,733
Scuz�-m�, ce vrei sa spui cu...
"sprijin direct" ?
272
00:29:43,355 --> 00:29:48,126
Faptul c� Partidul este gata s� intervin�
de partea legii �i ordinii...
273
00:29:48,127 --> 00:29:52,262
pentru a elimina mafia �i anti-fascismul,
ori de c�te ori se manifest�.
274
00:29:53,536 --> 00:29:56,400
Problema este c� mafia
se manifest� rareori.
275
00:29:57,045 --> 00:30:01,762
Oricum, trebuie s� v� mul�umesc
pentru ofert�.
276
00:30:01,763 --> 00:30:04,711
Va fi cu siguran�� luat� �n considerare.
277
00:30:05,953 --> 00:30:09,211
�n ceea ce prive�te partidul,
�tiu c� mul�i delincven�i sunt...
278
00:30:09,212 --> 00:30:14,730
dispu�i s� se �nroleze ca membri,
�n speran�a unui proces curat.
279
00:30:14,731 --> 00:30:18,955
Sunt convins �ns� c� d-ta, ca... secretar,
280
00:30:18,956 --> 00:30:21,991
vei dori s� opre�ti aceast flux...
indeterminat.
281
00:30:22,779 --> 00:30:26,415
Crede�i-m�, voi face tot ce st� �n
puterea mea s�-l opresc, domnule.
282
00:30:26,416 --> 00:30:30,774
Acum, permite�i-mi s� v� ofer
acest mic cadou...
283
00:30:30,775 --> 00:30:32,968
V�d c� nu purta�i unul.
284
00:30:34,912 --> 00:30:41,399
Mul�umesc, dar credeam c�
fascist ori e�ti, ori nu e�ti,
285
00:30:41,400 --> 00:30:43,676
nu e nevoie de un ecuson s-o arate.
286
00:30:44,967 --> 00:30:47,900
- Domnule Mori, la revedere.
- Pe cur�nd, dle avocat.
287
00:31:01,245 --> 00:31:09,184
Nu, nu �i se potrive�te.
Borul este prea �ngust. Nu-mi place.
288
00:31:09,219 --> 00:31:11,503
S� �ncerc�m alta.
289
00:31:12,677 --> 00:31:14,857
- Las�-m� s� v�d.
- Aceasta ?
290
00:31:15,005 --> 00:31:16,838
Da, asta este frumoas�...
291
00:31:16,873 --> 00:31:18,660
La naiba cu tine !
La naiba cu tine �i so�ul t�u !
292
00:31:18,661 --> 00:31:21,606
So�ii no�tri sunt trimi�i
�napoi la �nchisoare !
293
00:31:21,607 --> 00:31:22,710
La naiba cu tine !
294
00:31:22,711 --> 00:31:24,644
Opre�te-te ! E�ti nebun� ?
295
00:31:40,329 --> 00:31:41,769
E vina mea...
296
00:31:41,804 --> 00:31:44,648
N-ar fi trebuit s� te las
s� vii la Palermo.
297
00:31:44,649 --> 00:31:49,197
Mi-am dat seama c� ne ur�sc,
ne consider� str�ini, du�mani.
298
00:31:49,198 --> 00:31:55,906
O s�-�i schimbi ideea... Doar c�
am nevoie de timp, dar am foarte pu�in.
299
00:31:56,656 --> 00:32:00,297
Trebuie s� le dau un rezultat concret...
�i rapid.
300
00:32:00,941 --> 00:32:04,950
Vrei s� r�m�n ?
Nu m� sperie s� stau aici.
301
00:32:04,951 --> 00:32:08,845
A� vrea eu...
Dar nu e posibil.
302
00:32:08,846 --> 00:32:12,909
Nu, tu e�ti singurul meu punct slab.
303
00:32:12,910 --> 00:32:16,645
Vor merge p�n�-n p�nzele albe.
�i eu la fel.
304
00:32:16,646 --> 00:32:20,802
Scuza�i-m�, domnule. Ma�ina este gata,
�i trenul pleac� �n 20 de minute.
305
00:32:20,803 --> 00:32:21,878
Mul�umesc.
306
00:32:23,021 --> 00:32:25,965
Promite-mi c� vei avea grij� de tine,
c� nu te vei expune,
307
00:32:25,966 --> 00:32:27,577
�i c� p�str�m leg�tura ?
308
00:32:29,536 --> 00:32:31,540
Du-te. Du-te, acum.
309
00:32:47,497 --> 00:32:50,228
Dle chestor, Excelen�a Sa v�
prime�te chiar acum.
310
00:32:50,263 --> 00:32:52,654
�n�elege�i... A fost o zi foarte grea.
311
00:32:54,525 --> 00:32:58,386
Domnule, sunt convins...
312
00:32:58,387 --> 00:33:02,751
foarte convins c� fenomenul delincven�ei
este �ncurajat de analfabetism,
313
00:33:02,752 --> 00:33:10,390
de latifundiari, de clientelism, de
amestecul politic, de s�r�cie �i malarie.
314
00:33:10,391 --> 00:33:14,662
- S� �n�eleg c� sunte�i de acord cu mine ?
- Da, bine�n�eles, domnule.
315
00:33:15,657 --> 00:33:19,522
Acum, dac� sunte�i de acord cu mine,
atunci, ca medic al acestei provincii,
316
00:33:19,523 --> 00:33:21,707
de ce nu v� �ndeplini�i �ndatoririle
ce v� revin ?
317
00:33:21,708 --> 00:33:24,512
De ce distribuirea chininei, �n
satele m�rgina�e, a fost �ntrerupt�...
318
00:33:24,513 --> 00:33:26,714
sau a fost sporadic�
�n ultimele 8 luni ?
319
00:33:26,715 --> 00:33:29,460
�i de ce vizitele medicilor generali�ti
320
00:33:29,461 --> 00:33:31,142
sunt la fel de rare ca mu�tele albe ?
321
00:33:31,437 --> 00:33:36,565
Domnule, e lips� de personal calificat.
E o zon� mare de acoperit.
322
00:33:36,566 --> 00:33:38,775
De m�ine, ve�i avea 200
de poli�i�ti c�lare,
323
00:33:38,810 --> 00:33:40,468
pentru distribu�ia medicamentelor.
324
00:33:41,242 --> 00:33:44,180
�n ceea ce prive�te medicii,
sunt suficien�i cei care exist�.
325
00:33:44,181 --> 00:33:46,798
Este responsabilitatea dvs s� v� asigura�i
c� �i �ndeplinesc atribu�iile.
326
00:33:46,799 --> 00:33:49,525
A�tept un raport privind situa�ia
�n termen de dou� s�pt�m�ni.
327
00:33:50,215 --> 00:33:52,691
- S� ave�i o zi bun�.
- Bun� ziua, domnule.
328
00:33:54,311 --> 00:33:57,938
- Aaa, dle chestor..., pofte�te.
- Bun� diminea�a, domnule.
329
00:34:00,056 --> 00:34:02,517
Nu prea ne merge treaba, Chestore...
330
00:34:15,888 --> 00:34:18,955
- Solda�ii...
- L-ai v�zut armele ?
331
00:34:19,897 --> 00:34:22,435
E r�zboi ?
332
00:34:28,492 --> 00:34:33,151
E�ti Anna Torrini ?
Hei ! Tu e�ti Anna Torrini ?
333
00:34:34,101 --> 00:34:35,547
De ce ? Ce este ?
334
00:34:37,636 --> 00:34:40,427
Aceast� caset� este pentru tine.
E de la Prim�ria din Palermo.
335
00:34:40,462 --> 00:34:44,065
Con�ine cearceafuri, medicamente
�i alte chestii de care ave�i nevoie.
336
00:35:05,482 --> 00:35:11,816
Nemernicilor !
Nu avem nevoie de chestiile astea !
337
00:35:12,263 --> 00:35:14,043
Poli�i�tii dracului !
338
00:35:15,131 --> 00:35:17,606
De ce n-a�i murit dracu' de holer� ?
339
00:35:17,607 --> 00:35:22,560
�n casa lui Vincenzo Torrini,
avem p�ine pe mas� �n fiecare zi !
340
00:35:22,561 --> 00:35:27,275
Avem haine, p�turi de l�n�,
vin �i m�ncare...
341
00:35:27,276 --> 00:35:29,151
suficiente s� ne umplem b�rd�hanele !
342
00:35:29,152 --> 00:35:33,342
La naiba cu voi, poli�i�tilor !
Aici nu exist� spioni !
343
00:35:33,816 --> 00:35:35,885
Aici nu avem spioni !
344
00:35:36,495 --> 00:35:39,000
AC�IUNE HOT�R�T� DE PTRFECTUL MORI
Excelen�a Sa are numai succese.
345
00:35:39,106 --> 00:35:42,200
El �nsu�i �ntocme�te mandatele,
el le execut�,
346
00:35:42,201 --> 00:35:43,855
ba chiar semneaz� �i actele de acuzare.
347
00:35:43,890 --> 00:35:49,870
A�a f�cea �i mai-nainte.
Are m�n� liber� �n Sicilia; �l �tim.
348
00:35:49,972 --> 00:35:54,725
Sunt vremuri grele pentru delincven�a
ce b�ntuie insula.
349
00:35:54,760 --> 00:35:59,764
P�rinte Nicolo, unde te gr�be�ti
pe c�ldura asta ? E�ti ud-leoarc�.
350
00:35:59,765 --> 00:36:03,608
S�ru-m�na, dle Baron, iertare,
m� gr�besc s� ajung la Episcop.
351
00:36:03,609 --> 00:36:05,360
�n ce privin��, P�rinte ?
352
00:36:05,361 --> 00:36:08,988
�n confesional,
se aud lucruri foarte ciudate...
353
00:36:08,989 --> 00:36:10,757
Amoruri ilicite, nu-i a�a ?
354
00:36:10,758 --> 00:36:13,809
M�car de-ar fi doar astea...
Nu, lucruri mult mai grave.
355
00:36:13,810 --> 00:36:16,242
Lucruri care jignesc Sf�nta Biseric�.
356
00:36:16,243 --> 00:36:21,431
- Nu ne �ine cu sufletul la gur�, P�rinte.
- Po�i avea �ncredere �n noi...
357
00:36:23,490 --> 00:36:27,582
Este vorba de Zagara -
proprietate a Vaticanului, dup� cum �ti�i,
358
00:36:27,583 --> 00:36:30,503
la care am onoarea de a fi
administrator.
359
00:36:30,504 --> 00:36:33,408
��ranii nu mai vor
s� lucreze p�m�ntul.
360
00:36:33,409 --> 00:36:39,232
Ei vorbesc de grev�, �i �n timpul �sta
recolta putreze�te. Sunt rebeli.
361
00:36:39,233 --> 00:36:43,964
�n plus, se simt proteja�i de c�tre
noul prefect trimis de guvern.
362
00:36:43,965 --> 00:36:47,438
"Prefectul-��ran" i se spune.
363
00:36:47,439 --> 00:36:49,505
�l numesc �n multe alte feluri, P�rinte.
364
00:36:49,506 --> 00:36:52,674
Dar nu-�i face griji. Sunt sigur c�
Duhul Sf�nt va face un miracol.
365
00:36:52,675 --> 00:36:55,902
- Respectele mele prea-sfin�itului.
- �i din partea mea.
366
00:36:56,417 --> 00:36:57,670
S� mergem.
367
00:37:12,753 --> 00:37:13,880
Cum a fost ?
368
00:37:13,881 --> 00:37:17,734
Demonstra�ia s-a ispr�vit.
Au plecat to�i acas�.
369
00:37:17,769 --> 00:37:20,152
Omul care-i organizeaz� este
Carmelo Lo Schiavo.
370
00:37:20,153 --> 00:37:21,310
S� mergem s�-l salut�m.
371
00:37:43,889 --> 00:37:47,597
Hei, majurule ! Ce faci ?
Numeri oile ?
372
00:37:47,598 --> 00:37:50,195
Ai fi mai bine s� ai grij� de ai t�i,
s-ar putea s� fug� vreunul !
373
00:37:51,521 --> 00:37:55,430
útia sunt ga�ca lui Dino.
Ce ar trebui s� facem ?
374
00:37:55,431 --> 00:38:01,192
Vezi dac� aia func�ioneaz�. Prefectul
din Palermo e cu lucrurile moderne...
375
00:38:05,220 --> 00:38:10,133
Alo ? Alo ? Aici e Patrula 3...
376
00:38:48,676 --> 00:38:51,431
- S�ru-m�inile, unchiule Carmelo.
- Fii binevenit.
377
00:38:51,466 --> 00:38:53,197
Ai terminat cu politica ?
378
00:38:54,104 --> 00:38:55,665
Ce te aduce aici ?
379
00:39:00,167 --> 00:39:03,982
Unchiule Carmelo ! Am crezut
c� e�ti un bun cre�tin,
380
00:39:03,983 --> 00:39:08,147
respectuos ca noi to�i.
�n schimb, am auzit c� tu �i ceilal�i...
381
00:39:08,182 --> 00:39:11,166
refuz� s� cultive p�m�ntul care
apar�ine Bisericii.
382
00:39:11,167 --> 00:39:14,230
- �sta e un sacrilegiu !
- Cine te-a trimis ? Episcopul ?
383
00:39:14,231 --> 00:39:19,719
Episcopul ? Sf�ntul P�rinte �nsu�i
m-a trimis... Ai �n�eles ?
384
00:39:21,966 --> 00:39:25,810
Ce ar trebui s� raportez ? C� m�ine
va g�si gr�ul recoltat �i aria cur��at� ?
385
00:39:25,811 --> 00:39:30,473
Eu nu pot face asta singur !
�i ceilal�i nu vor lucra f�r� plat�.
386
00:39:30,474 --> 00:39:34,412
Deja tr�im �n mizerie,
iar Don Niccolo nu va pl�ti.
387
00:39:34,413 --> 00:39:39,196
Ne vorbe�te despre St Iosif, St Anton
�i despre Madonna, dar nu pl�te�te.
388
00:39:40,404 --> 00:39:43,338
Dac� Sf�ntul P�rinte
te-ar chema la cer,
389
00:39:43,339 --> 00:39:46,630
pariez c� o s�-i ceri
s�-�i pl�teasc� drumul !
390
00:39:46,631 --> 00:39:52,220
Nu-mi spune mie de-astea...
trebuie doar s� r�spunzi: da sau nu !
391
00:39:52,221 --> 00:39:54,105
Asta e ceea ce trebuie s� raportez.
392
00:39:55,388 --> 00:39:59,330
- Nu ! Nu pot !
- M� sco�i din s�rite !
393
00:39:59,331 --> 00:40:02,331
- Carmelo !
- Tr�d�tor !
394
00:40:02,332 --> 00:40:07,133
S� fii atent, vei sf�r�i �n iad,
�n fl�c�ri, dac� te por�i a�a.
395
00:40:10,150 --> 00:40:11,448
Carmelo !
396
00:40:26,223 --> 00:40:28,877
Hei ! Se m�n�nc� c�rna�i �n seara asta !
397
00:40:34,037 --> 00:40:36,466
Vino aici ! Hai s� te t�v�lesc ni�el...
398
00:40:43,829 --> 00:40:47,631
O s� m� �ntorc m�ine,
�i vreau s� g�seasc� terenul curat.
399
00:40:47,666 --> 00:40:49,949
- S� putreze�ti �n iad !
- S� mergem !
400
00:41:16,106 --> 00:41:19,632
Ei bine, d-le colonel,
telefoanele slujesc la ceva...
401
00:41:22,814 --> 00:41:25,392
Plutonul unu, la atac !
402
00:41:30,388 --> 00:41:32,812
Francesco, carabinierii !
403
00:41:35,283 --> 00:41:37,474
Al doilea pluton, la atac !
404
00:41:56,014 --> 00:41:57,977
�inti�i !
405
00:41:59,925 --> 00:42:02,185
Cine e tic�losul care ne-a tr�dat ?
406
00:42:02,186 --> 00:42:05,051
Francesco Dino, ai terminat ?
Descalec�.
407
00:42:05,086 --> 00:42:06,694
Arunc� armele jos �i descalec�.
408
00:42:06,695 --> 00:42:08,861
�i ordon� oamenilor t�i
s� fac� acela�i lucru.
409
00:42:18,728 --> 00:42:21,013
- D�-i drumul, d-le colonel.
- Foc !
410
00:42:28,507 --> 00:42:32,786
�mi cer iertare, excelen��.
Nu v-am recunoscut.
411
00:42:35,287 --> 00:42:38,139
Mergeam �i noi pe-aici
la o v�n�toare, domnule.
412
00:42:38,140 --> 00:42:41,976
Trebuie s� m� crede�i.
Jur pe tot ce am mai sf�nt !
413
00:42:41,977 --> 00:42:43,910
Ierta�i-ne, excelen��.
414
00:42:45,145 --> 00:42:48,475
Colonele, pune-i �n lan�uri pe netrebnici.
415
00:42:50,289 --> 00:42:52,314
�nc�tu�a�i-i pe to�i.
416
00:43:23,612 --> 00:43:27,113
E el ! De ce a venit aici ?
417
00:43:32,937 --> 00:43:37,524
Femeie, dac� o s� tot ba�i c�ma�a aia
de pietre, va ajunge numai g�uri.
418
00:43:37,525 --> 00:43:39,453
E deja plin� de g�uri.
419
00:44:01,714 --> 00:44:08,324
Am trimis ni�te haine noi pentru fiul t�u;
cearceafuri, c�r�i, medicamente...
420
00:44:09,056 --> 00:44:11,222
Dar voi nu le-a�i acceptat.
421
00:44:13,815 --> 00:44:17,574
Ce te a�teptai ?
C� dai niscai bulendre...
422
00:44:17,575 --> 00:44:20,942
�i ni�te haine vechi,
�i cucere�ti toat� Sicilia... eh ?
423
00:44:40,135 --> 00:44:43,775
Eu nu �n�eleg de ce te �nc�p���nezi
�n t�cerea ta.
424
00:44:44,310 --> 00:44:46,355
De ce niciunul dintre voi nu m� ajut� ?
425
00:44:46,755 --> 00:44:50,693
Nu-�i dai seama c� oamenii ca voi
sunt �ntotdeauna primele victime ?
426
00:44:50,694 --> 00:44:53,759
Am venit aici pentru a lupta cu cei
care v� exploateaz�...
427
00:44:53,760 --> 00:44:57,527
... cu cei care v� �nfometeaz�,
cu cei care v� ucid.
428
00:44:57,528 --> 00:44:59,581
Totu�i, voi to�i v� comporta�i
ca �i cum a�i fi de partea lor.
429
00:45:00,519 --> 00:45:03,676
Nu suntem de partea lor...
dar nici de partea ta.
430
00:45:03,677 --> 00:45:06,049
Insista�i c� ne ve�i elibera
de acest r�u...
431
00:45:06,050 --> 00:45:08,119
�n schimb, ne-a�i �nfometat
mai mult ca �nainte.
432
00:45:08,120 --> 00:45:12,540
Asta nu-i adev�rat !
Lucrurile se schimb� aici �n Sicilia.
433
00:45:12,541 --> 00:45:18,017
A�a ? Se schimb� ?
Vino �i vezi, atunci !
434
00:45:28,501 --> 00:45:30,299
S� mergem, Bruno.
435
00:45:51,183 --> 00:45:55,349
Hei, femeie, pleac� de aici.
Copilul trebuie s� lucreze.
436
00:45:55,783 --> 00:45:56,608
Du-te...
437
00:46:12,349 --> 00:46:16,503
Domnule, vorbe�ti despre pace,
despre Dumnezeu, despre rege...
438
00:46:16,538 --> 00:46:19,075
dar nimic din astea
nu are sens pentru mine.
439
00:46:21,488 --> 00:46:28,240
Eu �tiu doar c� bandi�ii...
m� bat p�n� c�nd fur� oile.
440
00:46:28,241 --> 00:46:35,057
St�p�nul m� bate
pentru orice oaie furat�.
441
00:46:36,763 --> 00:46:40,885
�i poli�aii..., au venit aici
�i m-au b�tut,
442
00:46:40,886 --> 00:46:44,548
fiindc� doreau s� �tie
numele bandi�ilor... Asta e tot ce �tiu.
443
00:46:44,583 --> 00:46:46,074
Cu ce se ocup� tat�l t�u ?
444
00:46:46,075 --> 00:46:49,429
Eu nu am nici tat�...
�i nici mam�.
445
00:46:49,970 --> 00:46:54,358
St�p�nul m-a g�sit
pe treptele unei biserici.
446
00:46:56,312 --> 00:47:00,956
Poate n-o s� m� crezi,
dar �i eu sunt ca tine...
447
00:47:02,432 --> 00:47:05,104
�i eu am fost abandonat pe treptele
unei biserici.
448
00:47:06,279 --> 00:47:08,926
De aceea am crezut mereu
�n Stat...
449
00:47:09,504 --> 00:47:12,731
�ntr-o justi�ie care e mai presus de orice,
chiar �i de tat�l t�u �i de mama ta,
450
00:47:12,732 --> 00:47:19,349
care protejeaz� pe toat� lumea.
Dar nu po�i �n�elege �nc�. La revedere.
451
00:47:19,350 --> 00:47:20,478
S�ru-m�inile.
452
00:47:30,234 --> 00:47:34,470
Spune-mi ceva: de ce mul�i
�mi spun "Piemontese" ?
453
00:47:34,505 --> 00:47:36,386
Nu sunt din Piemonte.
454
00:47:36,610 --> 00:47:40,706
Dintotdeauna i-am numit a�a...
pe to�i du�manii no�tri.
455
00:48:07,858 --> 00:48:12,578
Ristagni, e�ti sigur de ce-ai zis ?
Salvatore Caruso, internat �n acest loc ?
456
00:48:12,579 --> 00:48:17,830
Ce s�-�i spun ? Salvatore Caruso, p�l�rieru',
cel pe care �l cau�i, este acolo.
457
00:48:17,831 --> 00:48:19,519
L-au pus acolo pe un an.
458
00:48:19,520 --> 00:48:22,066
Acum, o iau pe drumul meu,
altminteri intru �n bucluc.
459
00:48:22,067 --> 00:48:26,089
- Respectele mele.
- De necrezut.
460
00:48:37,582 --> 00:48:39,431
Dumnezeu s� fie cu tine.
461
00:48:46,013 --> 00:48:51,209
Scuz�-m�, e�ti Salvatore Caruso ?
P�l�rierul ?
462
00:48:59,606 --> 00:49:00,960
Iart�-m�...
463
00:49:04,270 --> 00:49:09,593
�mi pare r�u c� te deranjez, dar am venit
de la Palermo, s�-�i cer o favoare...
464
00:49:10,530 --> 00:49:13,632
Ar putea o rud� de-a mea
s� lucreze p�m�ntul,
465
00:49:13,633 --> 00:49:17,206
�arina pe care ai
cump�rat-o anul trecut ?
466
00:49:17,207 --> 00:49:24,035
��i aminte�ti ? Terenul cump�rat
de la Baronul Salemi. Salemi.
467
00:49:24,036 --> 00:49:27,330
Ferma din Monte Fiorito. ��i aminte�ti ?
468
00:49:27,331 --> 00:49:32,563
Nu, nu. Altcineva are grij� de ea.
De ceva vreme.
469
00:49:32,564 --> 00:49:34,830
Deci, �ntr-adev�r ai cump�rat-o ?
470
00:49:34,831 --> 00:49:38,556
Hei ! Tu ! Nu permitem discu�iile.
471
00:49:39,023 --> 00:49:41,312
Uite, eu sunt...
472
00:49:45,425 --> 00:49:49,483
�mi pare r�u. Ai dreptate.
Sigur am gre�it persoana.
473
00:49:53,637 --> 00:50:00,210
Deci, conform cadastrului din Catania,
Caruso este proprietarul a 5.000 ha ?
474
00:50:00,211 --> 00:50:03,591
- Corect, d-le.
- Dar tocmai ai spus c� este un ramolit,
475
00:50:03,592 --> 00:50:05,413
�ntr-un azil din Catania.
476
00:50:06,070 --> 00:50:11,145
Nu se afl� acolo pentru �ngrijire,
ci mai degrab� ca prizonier.
477
00:50:11,146 --> 00:50:13,758
Cred c� internarea lui nu e �nregistrat�.
478
00:50:14,807 --> 00:50:17,516
Acum m-am prins. Ei au testamentul.
479
00:50:17,551 --> 00:50:22,668
Vre�i s� spune�i c� au un om b�tr�n
cu un picior �n groap�,
480
00:50:22,669 --> 00:50:27,956
care cump�r� terenuri de milioane,
�i a�teapt� doar s� moar�.
481
00:50:27,957 --> 00:50:31,603
�i c�nd acest lucru se �nt�mpl�,
cine crezi c� mo�tene�te proprietatea ?
482
00:50:31,604 --> 00:50:33,076
Titlurile de proprietate
trec din m�n�-n m�n�,
483
00:50:33,077 --> 00:50:34,799
�i �n cele din urm� le pierzi urma...
484
00:50:34,800 --> 00:50:37,424
- �sta este de fapt un furt.
- Asta-i drept.
485
00:50:37,430 --> 00:50:40,840
Ai f�cut o treab� bun�,
Spano, dar nu e de-ajuns.
486
00:50:41,600 --> 00:50:45,403
Pentru a-i trimite la �nchisoare pe escroci,
ne trebuie m�rturiile victimelor.
487
00:50:47,460 --> 00:50:51,027
Dar pentru a-i duce �n sala de judecat�,
mai �nt�i trebuie s�-i eliber�m de fric�.
488
00:50:53,364 --> 00:50:55,699
Vom �ncepe cu banditismul.
489
00:50:58,897 --> 00:51:03,281
S�-i rupem. S� elimin�m
cele mai puternice bande.
490
00:51:05,915 --> 00:51:09,848
... �i autorizeaz� prin prezenta
rechizi�ionarea oric�rui echipament...
491
00:51:34,688 --> 00:51:36,758
Hei ! Las�-m� ! Las�-m� s� intru !
492
00:52:36,363 --> 00:52:37,439
Opre�te-te !
493
00:52:39,171 --> 00:52:40,980
Ce cau�i aici, �n Palermo, Anna ?
494
00:52:40,981 --> 00:52:45,299
Am vrut s� vorbesc cu dvs, domnule,
dar poli�istul nu m-a l�sat...
495
00:52:45,300 --> 00:52:46,725
Urc�
496
00:52:57,139 --> 00:52:59,704
- Condu.
- �ncotro mergem, domnule ?
497
00:52:59,705 --> 00:53:01,462
Cum, unde ? La biroul meu.
498
00:53:11,648 --> 00:53:12,795
Intr�.
499
00:53:27,168 --> 00:53:28,136
Cine sunt �tia ?
500
00:53:28,137 --> 00:53:31,628
Prin�i, regi... cei care au guvernat
Sicilia de-a lungul anilor.
501
00:53:32,110 --> 00:53:34,212
�tii ce spunem despre ei ?
502
00:53:34,213 --> 00:53:37,744
Regii sunt ca puricii:
merg oriunde doresc,
503
00:53:37,745 --> 00:53:39,845
sug s�ngele de pe oricine doresc.
504
00:53:42,067 --> 00:53:44,849
Vor face un tablou cu dvs,
�ntr-o zi, domnule ?
505
00:53:46,214 --> 00:53:49,377
Cu mine ? M� �ndoiesc.
506
00:54:05,886 --> 00:54:09,667
Spune-mi adevarul: ai venit aici
s�-l eliberez pe so�ul t�u ?
507
00:54:09,962 --> 00:54:11,320
So�ul meu ?
508
00:54:14,753 --> 00:54:20,455
Bietul Vincenzo. Aveam doar 16 ani c�nd
Francesco Dino, banditul, a fost arestat,
509
00:54:20,456 --> 00:54:25,006
a venit acas� la tata,
�i m-a luat cu el.
510
00:54:25,583 --> 00:54:28,847
Apoi, c�nd s-a s�turat de mine,
a ales un nefericit din sat,
511
00:54:28,848 --> 00:54:31,361
�i m-a silit s�-l
iau de b�rbat.
512
00:54:32,801 --> 00:54:37,589
So�ul meu... cel pu�in
el nu va muri de foame �n �nchisoare.
513
00:54:39,687 --> 00:54:41,056
�i atunci ?
514
00:54:47,116 --> 00:54:51,680
Dac� dori�i s� v� ar�ta�i generozitatea,
duce�i-l pe fiul meu de aici.
515
00:54:51,681 --> 00:54:55,063
Undeva departe de Sicilia,
unde nimeni s� nu �tie cine este.
516
00:54:55,064 --> 00:54:58,131
Departe de relele care ne persecut�.
517
00:55:00,071 --> 00:55:04,574
Copilul t�u e fiul lui Francesco Dino ?
518
00:55:12,223 --> 00:55:13,811
E... fiul meu !
519
00:55:21,310 --> 00:55:23,910
Gangi... e cetatea banditismului;
520
00:55:23,911 --> 00:55:27,693
este considerat o ascunz�toare sigur�.
Oamenii �i ascund �i �i sprijin�.
521
00:55:27,728 --> 00:55:29,631
Bandi�ii erau c�ndva �n solda mafiei,
522
00:55:29,632 --> 00:55:34,737
dar acum sunt mul�i �i puternici, �nc�t
mafia a trebuit s� fac� �n�elegere cu ei.
523
00:55:34,738 --> 00:55:38,876
Sunt toate acolo:
opt bande mari.
524
00:55:38,877 --> 00:55:42,312
�i acolo e cel mai mare �ef al tuturor:
Albanese, patriarhul.
525
00:55:42,684 --> 00:55:47,238
27 acuza�ii de omucidere,
45 ani de temni��.
526
00:55:48,000 --> 00:55:50,525
F�r� �ndoial�, to�i sunt acolo...
527
00:55:50,526 --> 00:55:56,400
dar de c�te ori �ncerc�m un raid,
ei se topesc f�r� urm�.
528
00:55:59,353 --> 00:56:04,305
Acum �n�elegi... De aceea
am dispus toate aceste arest�ri.
529
00:56:05,057 --> 00:56:08,901
Victimele au devenit complici.
530
00:56:10,435 --> 00:56:13,745
Azi, nu e nimeni nevinovat aici.
531
00:56:18,207 --> 00:56:21,991
Asculta�i, auzi�i:
532
00:56:21,992 --> 00:56:24,630
din ordinul prefectului Mori,
533
00:56:24,631 --> 00:56:28,631
to�i fugarii trebuie s� se predea
�n termen de 24 de ore,
534
00:56:28,632 --> 00:56:31,377
altfel, acest ora� va fi ocupat.
535
00:56:35,059 --> 00:56:38,866
Asculta�i, auzi�i...
536
00:57:29,429 --> 00:57:32,110
Afar�, afar�, afar�...
pleac� de aici !
537
00:57:32,145 --> 00:57:34,792
Nu ai voie �n interiorul bisericii.
538
00:57:34,827 --> 00:57:36,399
Nu ai voie aici.
539
00:57:36,434 --> 00:57:41,272
Ie�i afar�, ie�i afar�,
pleac� de aici !
540
00:57:58,508 --> 00:58:00,478
Unchiule Calogero..., uite acolo.
541
00:59:01,417 --> 00:59:04,834
- De ce nu am fost avertiza�i de p�stori ?
- I-au arestat pe to�i.
542
00:59:11,052 --> 00:59:13,780
Nu v� face�i griji,
�i vom ucide pe to�i.
543
00:59:15,126 --> 00:59:20,495
Cum s� lup�i �mpotriva tunurilor ?
S� v� ajute Fecioara Maria.
544
00:59:25,817 --> 00:59:28,900
Unchiule Calogero, e poli�ie peste tot;
au �nconjurat Gangi.
545
00:59:28,910 --> 00:59:30,730
Nimeni nu poate intra sau ie�i.
Sunt milioane !
546
00:59:30,731 --> 00:59:32,507
I-am v�zut. S� mergem.
547
00:59:36,755 --> 00:59:38,664
Am reu�it s�-i surprindem.
548
00:59:38,665 --> 00:59:42,955
Pentru prima dat�, o opera�ie a poli�iei
nu le-a fost semnalat�.
549
00:59:42,956 --> 00:59:43,857
Soldat...
550
00:59:48,950 --> 00:59:51,123
Asta e deja o victorie.
551
00:59:53,690 --> 00:59:56,276
Dar acum vine partea dificil�:
552
00:59:56,277 --> 01:00:01,346
prinderea lor, �i vii.
Nu vreau s� devin� martiri.
553
01:00:01,830 --> 01:00:06,103
Uciga�ii aceia frico�i vor trebui s�
mearg� �n lan�uri �n fa�a victimelor lor.
554
01:00:07,251 --> 01:00:12,821
Numai �n acest fel, cet��enii vor �ncepe
s�-�i recapete �ncrederea �n stat.
555
01:00:12,822 --> 01:00:17,286
Colonele, verific� blocajele rutiere.
556
01:00:17,287 --> 01:00:19,262
Nimeni nu va intra sau ie�i
din ora�, domnule.
557
01:00:19,263 --> 01:00:21,539
- �i rechizi�iona�i animalele.
- La ordin, domnule.
558
01:00:26,388 --> 01:00:28,623
O patrul� la blocajul num�rul trei.
559
01:00:32,479 --> 01:00:33,943
�i o patrul� cu mine.
560
01:00:35,771 --> 01:00:37,530
�ntoarce�i-v� la grote.
561
01:00:37,531 --> 01:00:41,817
�inutul este complet �nconjurat.
Nu se poate intra sau ie�i.
562
01:00:41,818 --> 01:00:45,792
Nu v� face�i griji. Nu ne-au g�sit �nainte,
nu ne vor g�si nici acum.
563
01:00:47,298 --> 01:00:49,936
Mori spune c�
o s� ne m�cel�reasc� pe to�i.
564
01:00:49,937 --> 01:00:53,314
C�nd furtuna izbucne�te,
stai la ad�post.
565
01:01:12,280 --> 01:01:15,266
Nu ai o bucat� de h�rtie
prin care se dovede�te proprietatea ?
566
01:01:40,728 --> 01:01:43,959
- Sergent, vino aici !
- La ordinele dvs..
567
01:01:59,276 --> 01:02:02,367
Spano, am luat o hot�r�re:
568
01:02:02,402 --> 01:02:05,518
Astupa�i canalul de ap�
care deserve�te Gangi.
569
01:02:05,519 --> 01:02:09,130
Dar, domnule, e imposibil.
Sunt copii �i femei acolo.
570
01:02:09,131 --> 01:02:10,815
Pe c�ldura asta,
or s� moar� de sete.
571
01:02:10,816 --> 01:02:13,985
�i acum nu sunt nici portocale sau l�m�i
s� fac� suc din ele.
572
01:02:14,020 --> 01:02:15,625
Aici sunt doar bandi�i �i st�nci.
573
01:02:15,626 --> 01:02:19,415
C�nd copiilor li se va face sete,
vor ie�i cu to�ii afar�.
574
01:02:19,416 --> 01:02:23,552
Vor fi constr�n�i s� ias�.
Colonele, cum st�m ?
575
01:02:23,553 --> 01:02:28,044
Domnule ! Nu pute�i t�ia apa.
576
01:02:28,045 --> 01:02:30,648
E inuman s�-i trat�m pe copii �i femei
ca pe bandi�i.
577
01:02:30,649 --> 01:02:34,032
A�a ceva nu poate fi dat uit�rii,
�i este �mpotriva intereselor Statului.
578
01:02:34,408 --> 01:02:36,829
Cu cine naiba crezi c� vorbe�ti, Spano ?
579
01:02:36,864 --> 01:02:41,142
Suntem �n r�zboi.
Nu e o procesiune de mul�umiri.
580
01:02:41,756 --> 01:02:45,865
Am spus c� nu vreau mor�i,
atunci trebuie s� facem ceva, nu ?
581
01:02:45,866 --> 01:02:49,511
Un pic de sete n-o s� omoare pe nimeni.
582
01:02:49,512 --> 01:02:55,037
S� �ine�i minte... lipsa apei
va crea panic�, �nainte s� le fie sete.
583
01:02:55,587 --> 01:02:58,480
Vor fi speria�i �nainte de a suferi.
584
01:02:58,481 --> 01:03:00,289
Pe asta m� bazez.
585
01:03:00,290 --> 01:03:03,953
Eu m� supun unui ordin, domnule,
dar nu sunt de acord.
586
01:03:05,047 --> 01:03:08,776
Spano, dac� nu-�i convine,
cere-�i transferul.
587
01:03:08,777 --> 01:03:11,295
�i �l vei avea imediat.
588
01:03:56,188 --> 01:03:57,602
Ce vrei ?
589
01:03:58,309 --> 01:04:02,685
- Vreau s�-l v�d pe Don Calogero, acum.
- D�-i drumul.
590
01:04:44,272 --> 01:04:45,577
Vino �ncoa'.
591
01:04:51,578 --> 01:04:52,964
Ce este ?
592
01:04:52,999 --> 01:04:56,351
Au t�iat apa,
nu mai e ap�.
593
01:04:56,356 --> 01:04:59,069
F�r� ap�, copiii or s� moar� de sete.
594
01:05:02,030 --> 01:05:06,134
Turi, �i voi,
asculta�i-m� cu aten�ie:
595
01:05:06,135 --> 01:05:12,230
Mori a t�iat apa �inutului.
M�ine diminea��...
596
01:05:12,231 --> 01:05:16,355
vreau s� v�d at�ta ap� �n Gangi
c�t e marea la Palermo.
597
01:05:16,712 --> 01:05:19,622
- Duce�i-v�, acum.
- Cum dori�i, Don Calogero.
598
01:05:28,562 --> 01:05:32,705
Du-te �napoi �n ora�. Spune-le c�
Unchiul Calogero a zis:
599
01:05:32,706 --> 01:05:35,028
- "M�ine, va fi ap�."
- Madonna s� te binecuv�nteze.
600
01:06:39,656 --> 01:06:44,738
Unde este apa ? Nu s-au �ntors !
Unde este apa ?
601
01:06:44,773 --> 01:06:49,232
Unde este apa pe care
ne-ai promis-o ?
602
01:06:49,475 --> 01:06:52,935
Nepo�ii t�i au fost aresta�i.
Unde este apa promis� ?
603
01:06:52,936 --> 01:06:55,231
Tu, om f�r� cuv�nt de onoare !
604
01:06:55,266 --> 01:06:57,527
Regula ta s-a dus dracului !
605
01:07:02,081 --> 01:07:04,068
Blestematule !
606
01:07:22,476 --> 01:07:26,016
Tat� Sf�nt, ascult� rug�ciunea noastr�.
607
01:07:26,051 --> 01:07:29,761
Tat� Sf�nt,
ascult� rug�ciunea noastr�.
608
01:07:29,796 --> 01:07:32,468
Ap� �i sare, Sf�nta Fecioar� Maria.
609
01:07:32,503 --> 01:07:35,140
Oh, elibereaz�-ne de blestemul nostru.
610
01:07:35,175 --> 01:07:37,567
Ap� �i sare, St. Iosife.
611
01:07:37,568 --> 01:07:40,469
Elibereaz�-ne de blestemul nostru.
612
01:07:40,470 --> 01:07:43,279
Ap� �i sare, ap� �i sare...
613
01:07:43,280 --> 01:07:46,389
Otrav� pe oasele �i pe morm�ntul lui.
614
01:07:46,390 --> 01:07:49,973
Elibereaz�-ne de blestemul nostru.
615
01:07:50,008 --> 01:07:53,693
Ap� �i sare, Sf�nt� Marie...
616
01:07:53,728 --> 01:07:55,599
Trimite-ne Spiritul t�u.
617
01:07:55,634 --> 01:07:58,369
�i nu ne �ncerca peste puterile noastre.
618
01:08:01,044 --> 01:08:07,673
St Iosife, Sf�nt� Fecioar�,
salveaz�-ne de nenorocirea noastr�.
619
01:08:12,509 --> 01:08:15,076
Sta�i a�a, domnule...
Sta�i...
620
01:08:22,054 --> 01:08:24,438
Dle Maior, banditul Albanese
vine pe drum c�tre noi.
621
01:08:24,439 --> 01:08:25,509
E�ti sigur ?
622
01:08:28,289 --> 01:08:30,019
V�d doar femei.
623
01:08:35,959 --> 01:08:37,289
Incredibil... E �ntr-adev�r el.
624
01:08:37,324 --> 01:08:40,116
- Prefectul Mori a avut dreptate.
- Banditul Albanese...
625
01:08:41,441 --> 01:08:43,173
Anun�a�i-l �ndat� pe Prefect.
626
01:10:04,681 --> 01:10:07,076
Pleca�i de aici ! �napoi !
627
01:10:16,779 --> 01:10:19,544
Domnule, banditul �ef Albanese
s-a predat.
628
01:10:32,823 --> 01:10:34,220
Scote�i-i c�tu�ele.
629
01:10:34,221 --> 01:10:36,099
Nu e prudent, domnule.
630
01:10:36,134 --> 01:10:39,061
Un om care s-a predat
merit� respectul nostru.
631
01:10:39,096 --> 01:10:40,902
El a recunoscut Statul �i legile sale.
632
01:10:40,937 --> 01:10:42,448
Executarea.
633
01:10:52,561 --> 01:10:55,056
Acum, l�sa�i-ne singuri.
Pleca�i.
634
01:11:07,509 --> 01:11:11,451
Predarea te onoreaz�,
dar e doar �nceputul.
635
01:11:11,486 --> 01:11:15,311
Am un obiectiv important aici.
636
01:11:18,248 --> 01:11:21,849
Acest obiectiv nu se poate realiza
f�r� ajutorul vostru.
637
01:11:27,471 --> 01:11:32,213
Trebuie s� eliberez oamenii din Gangi
de ceilal�i bandi�i.
638
01:11:32,214 --> 01:11:33,704
Piemontese...
639
01:11:33,705 --> 01:11:39,161
Ai posibilitatea s� m� orbe�ti, dac� vrei.
Po�i s� m� ba�i...
640
01:11:39,162 --> 01:11:44,187
s�-mi tai "bilele",
dar nu te voi ajuta.
641
01:11:46,664 --> 01:11:49,860
Astea sunt lucruri pe care
le face�i voi, bandi�ii.
642
01:11:51,098 --> 01:11:52,196
Adev�rat.
643
01:11:52,357 --> 01:11:56,629
Noi le facem, �i suntem bandi�i.
Voi, �ns�, face�i alte lucruri.
644
01:11:56,630 --> 01:12:01,285
Pute�i crea foamete, boli, r�zboaie,
Curma�i via�a. Nu este �i mai r�u ?
645
01:12:02,713 --> 01:12:06,261
Nu m-am predat ca s� tr�dez,
646
01:12:06,262 --> 01:12:09,307
nici din sl�biciune, de ce te-a� ajuta ?
647
01:12:10,524 --> 01:12:13,457
C�nd am v�zut femeile �n genunchi,
cer�indu-le mil� sfin�ilor,
648
01:12:13,458 --> 01:12:16,544
am realizat c� onoarea mea
s-a ispr�vit.
649
01:12:16,545 --> 01:12:21,617
Un bandit tr�ie�te numai c�nd oamenii lui
se tem �i-l iubesc. Altminteri, moare.
650
01:12:22,823 --> 01:12:25,980
�i am venit aici s� mor �n fa�a ta,
651
01:12:25,981 --> 01:12:29,443
doar pentru a face schimb cu via�a mea
pentru apa de care au nevoie oamenii mei.
652
01:12:29,444 --> 01:12:33,230
A�a �mi pot �ine promisiunea
pentru ultima dat�, f�cut� ca om.
653
01:12:33,231 --> 01:12:37,787
��i cer o favoare: nu m� l�sa
s� cunosc �nchisoarea.
654
01:12:37,788 --> 01:12:40,055
D�-mi un brici, sau ni�te otrav�...
655
01:12:41,142 --> 01:12:42,183
Nu.
656
01:12:48,666 --> 01:12:50,105
Nu pot face a�a ceva.
657
01:13:00,696 --> 01:13:07,176
Dac� vrei s� te sinucizi...
va trebui s-o faci pe cont propriu.
658
01:14:14,517 --> 01:14:18,711
De ce ? Ca s� m� termini !
659
01:15:10,016 --> 01:15:13,910
Albanese a fost doar unul dintre ei;
tot trebuie s�-i prindem pe ceilal�i.
660
01:15:13,911 --> 01:15:15,251
Stai ! Cine e acolo ?
661
01:15:15,253 --> 01:15:17,730
�i dac� ies,
nu vom fi capabili s�...
662
01:15:17,734 --> 01:15:19,052
Ce se �nt�mpl� acolo ?
663
01:15:21,285 --> 01:15:24,698
Ce-ave�i cu mine ?
Eu sunt primarul din Gangi.
664
01:15:24,733 --> 01:15:28,536
Du-m� la prefectul Mori.
Trebuie s� vorbesc cu el.
665
01:15:28,571 --> 01:15:30,632
- D�-i drumul.
- Haide, mi�c�.
666
01:15:48,366 --> 01:15:53,555
Domnule, am reu�it s� scap.
�ia sunt animale s�lbatice !
667
01:15:53,856 --> 01:15:57,809
Vor s� le dau eu ap�.
M-au umilit, m-au sechestrat...
668
01:16:00,531 --> 01:16:03,725
Cu alte cuvinte, ai �n�eles �n sf�r�it
dincotro bate v�ntul.
669
01:16:04,356 --> 01:16:09,531
�i ai fugit s� te ad�poste�ti. Dar noi
nu suntem aici pentru a oferi protec�ie.
670
01:16:10,153 --> 01:16:12,089
Un favor pentru un favor.
671
01:16:12,124 --> 01:16:14,320
Desigur. Te voi ajuta dac� pot,
Excelen��.
672
01:16:14,355 --> 01:16:18,191
Sigur c� po�i.
S� trecem peste asta.
673
01:16:19,041 --> 01:16:21,576
Vreau s�-mi dai planul �ntregului �inut.
674
01:16:21,577 --> 01:16:24,168
�i nu m� refer la ce se vede.
675
01:16:24,681 --> 01:16:28,145
Vreau unul care s� con�in� toate tunelurile
secrete care le-au permis s� sape.
676
01:16:28,716 --> 01:16:31,424
Dar... Nu �n�eleg, Excelen��...
677
01:16:31,459 --> 01:16:32,951
Nu �n�elegi ?
678
01:16:33,768 --> 01:16:39,000
Bine, atunci te va �nso�i o escort�,
�i vei fi dus �napoi �n ora�.
679
01:16:39,001 --> 01:16:42,326
Nu ! Doar o clip�, o clip� doar...
680
01:16:42,327 --> 01:16:46,250
Las�-m� s� m� g�ndesc... Voi �ncerca.
681
01:16:46,251 --> 01:16:49,110
- Foarte bine, las�-m� s� �ncerc.
- A�a e mai bine.
682
01:16:49,796 --> 01:16:53,260
Spano, ni�te h�rtie �i un condei
pentru primar.
683
01:16:53,947 --> 01:16:56,423
M�ine, lans�m atacul asupra Gangi-ului.
684
01:16:57,016 --> 01:17:01,620
Uita�i-v� afar� ! Vine armata !
685
01:17:42,555 --> 01:17:46,414
Toat� lumea... repede, ascunde�i-v� !
Vin solda�ii !
686
01:18:11,547 --> 01:18:13,798
- Ce trebuie s� facem, domnule ?
- Pentru moment, nimic.
687
01:18:15,209 --> 01:18:17,307
Nu avem nevoie de pu�ti aici...
688
01:18:17,342 --> 01:18:20,235
ne trebuie ni�te ponturi.
D�-mi asta.
689
01:18:41,271 --> 01:18:43,213
- Ia asta de-aici.
- Da, d-le.
690
01:18:57,206 --> 01:19:01,498
M� duc eu mai �nt�i.
E responsabilitatea mea.
691
01:19:02,180 --> 01:19:05,191
Domnule, dac� nu sunte�i �napoi �n
c�teva minute.
692
01:19:05,195 --> 01:19:07,434
- ... voi veni dup� dvs cu un pluton.
- Bine.
693
01:19:17,004 --> 01:19:19,819
Ie�i afar�, tic�los mic !
Haide !
694
01:19:19,854 --> 01:19:22,533
Lua�i-l !
695
01:19:26,668 --> 01:19:28,063
Sunt to�i ascun�i �n g�urile astea.
696
01:19:28,595 --> 01:19:31,230
Posta�i un paznic la intrarea asta.
Acum, hai s�-i g�bjim pe ceilal�i.
697
01:19:31,231 --> 01:19:32,311
Da, domnule.
698
01:19:34,694 --> 01:19:36,117
Posta�i un paznic aici.
699
01:19:38,698 --> 01:19:41,047
- Unde sunt ascun�i ?
- Nu �tiu.
700
01:19:41,048 --> 01:19:42,653
Haide, unde sunt ?
701
01:19:42,654 --> 01:19:45,200
Jur pe Maica Sf�nt�,
nu �tiu unde sunt.
702
01:19:51,472 --> 01:19:53,440
Ce naiba faci ?
Cine a ordonat s� faci asta ?
703
01:19:53,441 --> 01:19:55,552
Sunte�i mai r�u dec�t bandi�ii. Afar� !
704
01:19:59,699 --> 01:20:02,992
- Ce-a zis femeia ?
- Acolo.
705
01:20:13,299 --> 01:20:16,321
Acesta este locul.
Lua�i caprele din drum.
706
01:21:06,784 --> 01:21:07,944
Scoate-l de aici.
707
01:21:14,050 --> 01:21:15,097
Continu�.
708
01:21:52,459 --> 01:21:56,033
- Nu mai trage�i, se predau.
- Ne pred�m !
709
01:21:59,155 --> 01:22:03,226
Afar� ! Ie�i�i afar� !
La perete.
710
01:22:05,465 --> 01:22:06,510
Haide !
711
01:22:46,750 --> 01:22:48,822
Bandi�ii �tia sunt ni�te la�i.
712
01:22:48,857 --> 01:22:51,192
Barba�i f�r� onoare,
nu au curajul de a lupta.
713
01:22:51,227 --> 01:22:52,887
Stau ascun�i ca �oarecii.
714
01:22:55,173 --> 01:22:56,654
Ce a f�cut ?
715
01:22:56,655 --> 01:23:00,546
Domnule, a refuzat s� ia parte la
o ac�iune ordonat�.
716
01:23:00,855 --> 01:23:01,823
De ce ?
717
01:23:02,235 --> 01:23:06,142
Domnule, am fra�i acolo.
M-am n�scut aici.
718
01:23:06,143 --> 01:23:08,238
Lua�i-l de aici.
Vreau numele ofi�erului lui.
719
01:23:08,239 --> 01:23:09,953
�i ce se �nt�mpl� acolo, d-le colonel ?
720
01:23:09,954 --> 01:23:12,331
Nu se poate trece.
E iadul...
721
01:23:13,211 --> 01:23:14,613
Hai s� termin�m.
722
01:23:15,895 --> 01:23:18,704
Aceasta este familia care i-a ascuns.
Ce s� facem cu ei ?
723
01:23:24,679 --> 01:23:26,022
Las�-i �n pace.
724
01:23:26,023 --> 01:23:29,020
Am auzit c� e o familie intreag�
de bandi�i acolo:
725
01:23:29,021 --> 01:23:31,669
tat�l, mama �i fiii.
Au un ostatic,
726
01:23:31,704 --> 01:23:34,621
�i au amenin�at c�-i taie g�tul,
dac� mergem �n�untru.
727
01:23:34,622 --> 01:23:37,374
Unul dintre ei a �ncercat s� scape,
dar l-am prins.
728
01:23:41,847 --> 01:23:44,020
- A�i �ncercat s� for�a�i intrarea ?
- Nu, domnule...
729
01:23:44,021 --> 01:23:45,958
Nu �tim c��i sunt,
�i nici unde sunt.
730
01:23:45,959 --> 01:23:48,380
- E un labirint de tuneluri acolo jos.
- Vom afla cur�nd.
731
01:23:48,381 --> 01:23:50,743
Voi merge acolo cu 10 oameni.
Restul sta�i aici.
732
01:23:50,854 --> 01:23:52,332
El vine cu noi.
733
01:23:53,780 --> 01:23:57,655
- Vreau s�-i prind cu m�inile mele !
- Dar, domnule, e prea periculos !
734
01:23:57,690 --> 01:23:59,720
Dac� v� omoar�, va fi o fatal�
c�lcare a legii.
735
01:23:59,722 --> 01:24:02,461
Legea a fost deja sf�iat�,
aici, �n Gangi, Spano.
736
01:24:02,462 --> 01:24:06,019
Doar o victorie va repara stric�ciunea...
Poate.
737
01:24:06,863 --> 01:24:09,207
Da�i-i drumu', urma�i-l pe Prefect.
738
01:24:16,248 --> 01:24:20,111
- Incredibil, dle, tr�iesc ca soarecii.
- Mi�c� !
739
01:24:30,605 --> 01:24:33,514
�mpr�tia�i-v�, nu sta�i aduna�i...
740
01:24:34,770 --> 01:24:36,845
Adu-l pe nemernic aici !
741
01:24:41,325 --> 01:24:44,155
- Tic�lo�ilor, preda�i-v� !
- Nu, tat� !
742
01:24:44,156 --> 01:24:45,917
Criminalilor, preda�i-v� !
743
01:24:45,918 --> 01:24:48,909
V� vom rupe �n buc��i !
V� vom arde de vii !
744
01:24:48,910 --> 01:24:49,814
Trage�i !
745
01:24:49,815 --> 01:24:51,799
Nici morminte n-o s� ave�i,
ca animalele !
746
01:24:51,800 --> 01:24:53,490
Nu, tat�, nu-l asculta.
747
01:24:53,491 --> 01:24:58,633
Sunte�i ni�te netrebnici ! Criminali !
Nu m� face s� v� omor fiii !
748
01:24:58,634 --> 01:25:02,650
Nu, nu-l asculta !
Tat�, trage ! Omoar�-l !
749
01:25:02,651 --> 01:25:04,067
Ne pred�m !
750
01:25:04,868 --> 01:25:08,155
Sunt contele de Caro.
Tr�iasc� Carabinierii.
751
01:25:08,156 --> 01:25:13,280
Tr�iasc� Carabinierii ! Ai venit
s� m� eliberezi. Tr�iasc� Carabinierii !
752
01:25:14,850 --> 01:25:17,616
Dezarmeaz�-i.
La perete, to�i.
753
01:25:56,342 --> 01:25:58,391
- Gata pentru poza ?
- OK.
754
01:25:58,426 --> 01:25:59,545
E�ti gata ?
755
01:25:59,580 --> 01:26:01,150
Stai, Sergent, unde te duci ?
756
01:26:01,151 --> 01:26:02,630
Stai l�ng� bandit.
757
01:26:02,631 --> 01:26:04,380
Vreau s� fac o poz� frumoas�.
758
01:27:55,602 --> 01:27:59,418
# Giovinezza (c�ntec fascist) #
759
01:28:25,942 --> 01:28:28,274
Uite-i, ei sunt.
M� g�ndeam c� nu mai vin.
760
01:28:30,120 --> 01:28:32,875
Vrei s� pariezi c� m�ine toate
ziarele vor s� spun� c�...
761
01:28:32,910 --> 01:28:34,927
fasci�tii au cur��at Gangi ?
762
01:28:36,552 --> 01:28:38,892
Am eliminat bandi�ii...
763
01:28:39,957 --> 01:28:42,926
acum ne ocup�m de "domni ".
764
01:28:54,376 --> 01:28:57,000
"Mori a scos mafia din Sicilia"
765
01:28:57,624 --> 01:28:59,776
V�d c� a�i auzit deja vestea.
766
01:29:00,156 --> 01:29:01,715
Cum ar putea s� nu fie a�a ?
767
01:29:01,750 --> 01:29:04,747
Mori a devenit un nume faimos �n America.
768
01:29:04,748 --> 01:29:07,867
Jurnali�tii americani au scris c�
au nevoie de oameni ca el la...
769
01:29:07,868 --> 01:29:09,913
cur��area New York-ului �i Chicago.
770
01:29:09,914 --> 01:29:12,633
Am primit scrisori de la
o mul�ime de americani sicilieni...
771
01:29:12,634 --> 01:29:15,915
ei nu sunt mul�umi�i de renumele
pe care Sicilia o are.
772
01:29:15,916 --> 01:29:19,434
Acolo, dac� e�ti sicilian,
e�ti considerat �n mod automat Mafiot.
773
01:29:20,246 --> 01:29:23,586
Cred c� e timpul ca guvernul s� fac�
ceva pentru a-i reda renumele Siciliei.
774
01:29:24,158 --> 01:29:28,515
Guvernul vegheaz�.
Baroane, nu v� face�i griji, veghem.
775
01:29:32,472 --> 01:29:33,936
Ce se �nt�mpl� ?
776
01:29:33,937 --> 01:29:35,637
�sta e un abuz !
M� distrugi !
777
01:29:35,638 --> 01:29:37,429
Te voi raporta la consiliul superior.
778
01:29:37,430 --> 01:29:39,139
Asta este o �nc�lcare pe fa�� !
779
01:29:40,879 --> 01:29:42,468
Adresa�i-v� cui vre�i.
780
01:29:43,316 --> 01:29:44,881
Pleca�i de aici �i l�sa�i-m� s� lucrez.
781
01:29:44,882 --> 01:29:47,253
Reclama�iile dvs doar o gr�mad� de fraude.
782
01:29:47,254 --> 01:29:49,213
Nu pune m�na pe mine.
Cum �ndr�zne�ti... ?
783
01:29:49,214 --> 01:29:51,450
D�-mi drumul, las�-m� �n pace !
784
01:29:55,100 --> 01:29:56,876
Poftim, domnule, ni�te ap�.
785
01:29:57,131 --> 01:29:59,200
Cu at�ta praf pe aici...
v� va face bine.
786
01:30:05,076 --> 01:30:06,597
Uit�-te la asta, Spano.
787
01:30:13,051 --> 01:30:17,386
Dar... este Baronul...
�i aici... Generalul...
788
01:30:18,508 --> 01:30:20,805
Cu aceste dovezi,
ar trebui s� arest�m jum�tate din Sicilia.
789
01:30:23,899 --> 01:30:27,498
Am a�teptat 10 ani pentru a�a ocazie.
L�sa�i-m� s� m� ocup eu...
790
01:30:29,548 --> 01:30:32,142
Vreau s�-i arestezi pe to�i, Spano...
791
01:30:32,143 --> 01:30:35,081
de la cel mai mic... la cel mai mare.
792
01:30:44,869 --> 01:30:46,404
Nu te opri; c�nt�.
793
01:30:59,282 --> 01:31:01,169
E o mascarad� !
794
01:31:20,026 --> 01:31:25,048
Onofrio Isuzio, Nicolo Andaloro,
Nicolo Ferrarello,
795
01:31:25,049 --> 01:31:29,020
Cataldo Paterno, Calogero Bencivenni,
Francesco Pulvino,
796
01:31:29,055 --> 01:31:32,070
Giuseppe Amadore, Girolamo Ammirata.
797
01:31:32,071 --> 01:31:34,172
�n numele Majest��ii Sale,
v� declar aresta�i.
798
01:31:34,627 --> 01:31:35,802
Executa�i ordinul.
799
01:31:39,197 --> 01:31:44,227
Cum �ndr�zne�ti ? Ia-�i m�inile de pe mine.
Sunt baron, ai �n�eles ?
800
01:31:44,228 --> 01:31:46,325
Baron, o pul� !
Pune-i c�tu�ele.
801
01:31:47,389 --> 01:31:50,161
- Faci o treb� stupid�.
- Vom afla la proces.
802
01:31:50,489 --> 01:31:51,711
S� mergem.
803
01:31:52,702 --> 01:31:55,302
�n cazul dvs, generale,
a� dori s� evit�m c�tu�ele.
804
01:31:55,337 --> 01:31:56,287
Vre�i s� m� urma�i ?
805
01:31:56,288 --> 01:31:58,476
V� mul�umesc, domnule.
Sunt la dispozitia dumneavoastr�.
806
01:31:58,477 --> 01:32:00,741
Asta e o fars� !
807
01:32:01,491 --> 01:32:05,018
Din cauza lui.
El vrea s� impresioneze guvernul !
808
01:32:05,053 --> 01:32:08,305
Cine �tie ? Poate c� vrea
s� devin� rege ?
809
01:32:08,306 --> 01:32:10,752
�i se distreaz� arest�nd
ace�ti domni.
810
01:32:13,242 --> 01:32:15,280
A� vrea s�-i dau un mesaj:
811
01:32:15,281 --> 01:32:18,108
c� nu suntem o gr�mad� ieftin� de bandi�i,
812
01:32:18,109 --> 01:32:19,755
ca cei pe care i-a arestat la Gangi.
813
01:32:20,454 --> 01:32:22,660
Avem ni�te prieteni importan�i la Roma.
814
01:32:22,661 --> 01:32:25,040
Ei ne sus�in acolo,
�i ne respect�.
815
01:32:25,041 --> 01:32:27,807
Aceste m�ini
nu sunt f�cute pentru �nchisoare !
816
01:32:27,808 --> 01:32:30,774
�nchisoarea nu sperie oamenii de onoare !
817
01:32:31,214 --> 01:32:34,217
Tr�d�torilor s� le fie fric� !
818
01:32:34,252 --> 01:32:37,220
Celor care ne-au acuzat !
819
01:32:37,221 --> 01:32:39,820
Nu cobor� m�inile curate,
Paterno !
820
01:32:39,821 --> 01:32:43,341
�ine-le sus,
ca un ho� prins �n flagrant.
821
01:32:50,725 --> 01:32:57,383
Mori... Vei pl�ti scump
pentru aceast� gre�eal� !
822
01:32:57,384 --> 01:32:59,709
Deocamdat�, tu vei pl�ti.
823
01:33:00,020 --> 01:33:02,770
Acolo, to�i oamenii din Palermo
te a�teapt�...
824
01:33:02,771 --> 01:33:06,063
s� te v�d� arestat,
cu c�tu�ele la m�ini.
825
01:33:06,064 --> 01:33:08,061
Acum, afar�.
Lua�i-l de aici !
826
01:33:08,533 --> 01:33:09,823
�i ceilal�i. Afar� !
827
01:33:13,432 --> 01:33:14,720
Domnule, m� scuza�i.
828
01:33:14,721 --> 01:33:16,469
Acesta va fi primul proces �n Palermo...
829
01:33:16,504 --> 01:33:18,924
dup� campania triumf�toare
�mpotriva bandi�ilor.
830
01:33:19,249 --> 01:33:22,235
Cititorii no�tri se �ntreab� de ce
procesul nu se desf�oar�...
831
01:33:22,236 --> 01:33:25,328
�ntr-o alt� parte a ��rii,
pentru a evita o hot�r�re p�rtinitoare,
832
01:33:25,329 --> 01:33:27,374
av�nd �n vedere atmosfera tensionat�
din ora� �n acest moment ?
833
01:33:27,375 --> 01:33:29,765
Nu va fi nici o suspiciune.
834
01:33:29,766 --> 01:33:32,362
Toate procesele vor avea loc �n Sicilia.
835
01:33:32,363 --> 01:33:35,677
- Sicilienii s� fie ei �n�i�i judec�tori.
- Am spus, t�cere !
836
01:33:38,377 --> 01:33:41,263
Grefiere, chem�-l pe Carmelo Lo Schiavo.
837
01:33:41,927 --> 01:33:44,058
Carmelo Lo Schiavo.
838
01:33:52,492 --> 01:33:56,635
Carmelo Lo Schiavo,
aminti�i-v� c� sunte�i sub jur�m�nt.
839
01:33:58,764 --> 01:34:04,204
Spano, un an �ntreg de munc�
ruinat, dac� el se retrage acum.
840
01:34:04,205 --> 01:34:07,829
Onorat� instan��, a� dori s�-l �ntreb
pe martorul Lo Schiavo,
841
01:34:07,830 --> 01:34:10,172
dac� printre inculpa�ii, aici de fa��,
842
01:34:10,173 --> 01:34:12,662
�l vede pe cel care
l-a amenin�at cu moartea,
843
01:34:12,663 --> 01:34:14,285
dac� nu se �ntoarce la munc� ?
844
01:34:14,393 --> 01:34:16,791
- Da, Onorat� Instan��.
- Ei bine, identific�-l.
845
01:34:22,030 --> 01:34:25,475
�l recunosc... da, el este:
Francesco Dino.
846
01:34:25,476 --> 01:34:30,231
Nu ! Minte ! Onorat� Instan��,
Minte. Sunt nevinovat.
847
01:34:30,232 --> 01:34:31,095
Du-l la �nchisoare.
848
01:34:31,096 --> 01:34:37,411
Nu-mi pute�i face asta !
B�tr�nul minte ! Cineva m� �nfund� !
849
01:34:38,376 --> 01:34:40,444
�sta e un rezultat remarcabil !
850
01:34:43,458 --> 01:34:45,967
Nu au existat identific�ri
�n ultimii 20 de ani,
851
01:34:45,968 --> 01:34:48,046
mai ales �ntr-o Curte cu Juri.
852
01:34:52,988 --> 01:34:56,115
Uimitor ! De acum �nainte, nim�nui
nu-i va fi fric� s� vin� s� depun� m�rturie.
853
01:34:56,116 --> 01:34:58,379
Uit�-te la Judec�tor: e cople�it.
854
01:34:58,718 --> 01:35:03,293
- Eei, acum putem pleca.
- Dumnezeu s� te binecuv�nteze, domnule.
855
01:35:03,294 --> 01:35:05,778
- Respectele mele, domnule.
- Hai s� mergem.
856
01:35:23,545 --> 01:35:25,292
A� fi preferat, Domnule,
857
01:35:25,293 --> 01:35:30,275
s� ne ocup�m de aceste transferuri
cu mai pu�in� v�lv�.
858
01:35:30,276 --> 01:35:33,503
�n aceste ultime c�teva zile, la Roma,
859
01:35:33,504 --> 01:35:38,911
am avut anumite informa�ii
care ne privesc... direct.
860
01:35:38,946 --> 01:35:43,324
Guvernul nu pare a fi
prea mul�umit cu noi...
861
01:35:43,325 --> 01:35:48,036
cu activit��ile dumneavoastr� radicale.
862
01:35:48,037 --> 01:35:53,394
Poate c� ar fi preferat
mai mult fum, �i mai pu�in� consisten��.
863
01:35:53,395 --> 01:35:57,390
Practic, guvernul ar fi preferat
s� aib� mai mult� trecere prin ziare,
864
01:35:57,391 --> 01:35:59,998
dec�t o activitate concret� �i definitiv�.
865
01:35:59,999 --> 01:36:04,271
�n mod evident, se tem c� o astfel
de investiga�ie ar putea ajunge la ei.
866
01:36:14,993 --> 01:36:17,224
Plutonul unu, la docuri.
867
01:36:17,259 --> 01:36:19,999
Plutonul doi, verifica�i vasul.
868
01:36:34,416 --> 01:36:36,537
D�-te �napoi, �napoi !
869
01:36:50,246 --> 01:36:52,612
Calogero Bencivenni...
870
01:36:56,932 --> 01:36:59,284
Nicolo Ferrarello...
871
01:37:01,867 --> 01:37:03,989
Francesco Pulvino...
872
01:37:06,632 --> 01:37:08,841
Cataldo Paterno...
873
01:37:11,395 --> 01:37:13,365
Giuseppe Amadore...
874
01:37:15,728 --> 01:37:17,638
Girolamo Ammirata...
875
01:37:19,575 --> 01:37:21,508
Tonino Albanese...
876
01:37:22,080 --> 01:37:23,434
Vanni Dino...
877
01:37:24,908 --> 01:37:26,660
Francesco Dino...
878
01:37:27,802 --> 01:37:29,894
Vincenzo Torrini...
879
01:37:30,780 --> 01:37:32,228
Carmelo Dino...
880
01:37:33,738 --> 01:37:35,539
Giuseppe Ferrarello...
881
01:37:35,540 --> 01:37:38,802
- Salut pe Duce.
- Bun� seara, domnule.
882
01:37:38,803 --> 01:37:41,187
Un spectacol demn de pana lui D'Annunzio,
883
01:37:41,188 --> 01:37:43,070
sau culorile de pe o p�nz� de Boldini.
884
01:37:43,750 --> 01:37:48,851
Un spectacol tare �i liric totodat�.
Un spectacol demn de fascism.
885
01:37:50,168 --> 01:37:51,923
Verifica�i vaporul.
886
01:39:25,325 --> 01:39:27,890
��i aminte�ti de Caruso,
p�l�rierul din Catania ?
887
01:39:27,925 --> 01:39:29,729
A murit acum dou� s�pt�m�ni.
888
01:39:29,764 --> 01:39:31,519
�sta e un exemplar al testamentului s�u.
889
01:39:34,067 --> 01:39:36,752
Las totul Casei s�racilor...
890
01:39:36,753 --> 01:39:41,065
�i uite pe cine nume�te ca executor,
pe Dl Galli.
891
01:39:46,309 --> 01:39:47,995
De data asta l-am prins, Spano.
892
01:39:50,950 --> 01:39:54,597
Afla�i unde e Galli,
�i nu-l sc�pa�i din ochi.
893
01:39:56,275 --> 01:39:58,587
El e cel care trage toate sforile.
894
01:39:59,555 --> 01:40:01,295
Du-te la biroul Procurorului...
895
01:40:01,330 --> 01:40:04,918
spune-i c� vreau un mandat de aducere
pentru Galli.
896
01:40:05,619 --> 01:40:09,157
�i spune-i c� am �n posesie
toate documentele...
897
01:40:09,158 --> 01:40:12,390
care �i va permite s� dovedeasc�
leg�tura dintre...
898
01:40:12,391 --> 01:40:17,258
autorit��ile fasciste �i mafia local�...
Acum, du-te.
899
01:41:08,026 --> 01:41:12,567
- D�-mi drumul, fiu de c��ea !
- Arunc�-l, sau ��i cr�p c�p���na !
900
01:41:19,707 --> 01:41:21,724
L-au ucis pe prefect !
901
01:41:23,211 --> 01:41:27,585
Cine e�ti ?
Vreau s� aflu tot.
902
01:41:27,586 --> 01:41:31,118
Mi�ca�i-v� !
Toat� lumea �n�untru ! Mi�ca�i-v� !
903
01:41:31,153 --> 01:41:33,262
Haide ! Toat� lumea �n�untru !
904
01:41:34,014 --> 01:41:35,925
Gambini, �nchide u�a.
905
01:41:35,926 --> 01:41:37,787
S�-l lu�m noi, domnule ?
906
01:41:37,788 --> 01:41:39,217
R�m�ne�i acolo unde sunte�i,
voi doi !
907
01:41:40,723 --> 01:41:42,545
- Bentini !
- La ordinele dumneavoastr�, domnule.
908
01:41:42,546 --> 01:41:46,246
La ordinele cui, Bentini ?
Cheam�-l pe �eful Poli�iei.
909
01:41:57,476 --> 01:42:02,070
Acum... cineva s�-mi spun�...
care dintre voi a strigat...
910
01:42:02,071 --> 01:42:07,128
"L-au ucis pe Prefect" ?
Cine ?
911
01:42:23,459 --> 01:42:26,067
Deci, s� �n�eleg c� Galli
a rev�ndut terenul...
912
01:42:26,068 --> 01:42:28,618
pe care Caruso l-a donat casei s�racilor ?
913
01:42:28,619 --> 01:42:30,972
Da, domnule, exact.
Totul a fost legal.
914
01:42:32,137 --> 01:42:35,479
Dar, cui l-a v�ndut ?
De aici nu reiese nimic.
915
01:42:35,826 --> 01:42:38,274
Dosarul Galli, v� rog. ��i aminte�ti ?
916
01:42:41,257 --> 01:42:42,278
Eei ?
917
01:42:43,167 --> 01:42:47,212
Domnule, dosarul Galli este
marcat "Confiden�ial".
918
01:42:47,923 --> 01:42:50,224
Aminti�i-v� c� sunt
Prefectul Mori.
919
01:42:50,225 --> 01:42:53,053
�n ceea ce m� prive�te,
nu exist� fi�ier privat.
920
01:43:00,444 --> 01:43:04,929
Cu excep�ia cazului, desigur, c�nd dosarul
implic� pe cineva...
921
01:43:04,964 --> 01:43:06,594
mai important...
922
01:43:06,595 --> 01:43:10,020
A�a este ? Cine e ?
923
01:43:10,021 --> 01:43:14,754
E... Excelen�a Sa,
Ministrul de Interne.
924
01:43:16,085 --> 01:43:17,831
De fapt, despre ce e vorba ?
925
01:43:17,832 --> 01:43:20,503
C� terenul a fost v�ndut...
statului,
926
01:43:20,504 --> 01:43:23,550
s� se construiasc�...
un aeroport,
927
01:43:23,551 --> 01:43:25,330
�i un nou sediu pentru
Partidul fascist.
928
01:43:25,684 --> 01:43:27,265
�i unde e factura de v�nzare ?
929
01:43:27,855 --> 01:43:30,589
�n Roma. A�tept�m s�...
ne fie trimis� o copie.
930
01:43:41,631 --> 01:43:43,415
Cu c�t a fost v�ndut ?
931
01:43:45,263 --> 01:43:48,332
C�t a pl�tit Statul pentru
aceast� proprietate furat� ?
932
01:43:48,333 --> 01:43:50,343
Nu �tiu, domnule.
Am auzit doar zvonuri...
933
01:43:50,344 --> 01:43:51,962
- Ce zvonuri ?
- Se spune c�...
934
01:43:51,963 --> 01:43:56,146
- Ce se spune ?
- Se spune... 1000 pe metrul p�trat.
935
01:43:56,510 --> 01:43:57,982
Unde este domnul avocat Galli ?
936
01:43:57,983 --> 01:44:01,977
E prea t�rziu, domnule.
El pare s� fi disp�rut.
937
01:44:02,934 --> 01:44:07,594
Se spune c� e la Roma, c� a fost chemat
de ministrul de Interne.
938
01:44:27,399 --> 01:44:29,264
Ie�i�i, acum.
939
01:45:26,701 --> 01:45:28,459
Mi se rupe
940
01:45:35,890 --> 01:45:44,634
Camarazi. O zi de lumin� salut�
o nou� er�.
941
01:45:46,586 --> 01:45:57,205
Promisiunea fascismului Siciliei
a fost �inut�.
942
01:45:59,268 --> 01:46:08,752
Plaga secular�, care a fost
blestemul aceastei insule,...
943
01:46:08,787 --> 01:46:10,888
este acum vindecat�.
944
01:46:10,923 --> 01:46:14,186
�i meritul e al unui singur om,
945
01:46:14,187 --> 01:46:17,662
care �i-a c�tigat respectul
�ntreagii lumi,
946
01:46:17,663 --> 01:46:23,384
care �i-a c�tigat locul �n istorie,
947
01:46:24,683 --> 01:46:29,801
�i ale c�rui realiz�ri au
devenit legende !
948
01:46:31,144 --> 01:46:35,142
Excelen�a Sa, prefectul Mori !
949
01:46:37,964 --> 01:46:44,549
Aptitudinile sale au fost deja
indelebil gravate...
950
01:46:45,363 --> 01:46:47,506
prin lauda Ducelui.
951
01:46:49,808 --> 01:46:56,388
�i ast�zi sunt recompensate prin numirea
ca senator,
952
01:46:56,389 --> 01:47:04,048
care-l va duce la Roma,
s� stea printre p�rin�ii na�iunii.
953
01:47:06,460 --> 01:47:13,603
Nici �eful guvernului nu a uitat
for�ele tineretului fascist,
954
01:47:13,604 --> 01:47:19,273
care i-au stat al�turi
Excelen�ei Sale, Mori.
955
01:47:20,563 --> 01:47:25,673
�i curajosul lor lider,
onorabilul tovar� Galli,
956
01:47:27,595 --> 01:47:31,962
care, �n aceast� insul� generoas�,
Sicilia,
957
01:47:31,963 --> 01:47:38,573
va continua activitatea
Senatorului Cesare Mori.
958
01:47:42,161 --> 01:47:47,709
- Felicit�ri, tovar�e Galli.
- Salut pe Duce.
959
01:47:51,828 --> 01:47:53,681
P�rinte, v� rug�m s� continua�i.
960
01:48:07,374 --> 01:48:09,698
Nu, f�r� str�ngeri de m�na...
961
01:48:13,775 --> 01:48:15,833
s� ne salut�m �n stil Roman.
962
01:48:19,099 --> 01:48:25,109
- Ar fi mai potrivit.
- Ai dreptate, domnule senator.
963
01:48:43,819 --> 01:48:58,086
DUCELE
964
01:49:26,879 --> 01:49:28,249
Senator Mori !
965
01:49:29,047 --> 01:49:32,637
- Scuza�i-m�, domnule.
- Ah, Spano.
966
01:49:32,672 --> 01:49:34,105
Cu permisiunea dvs,
a� dori s� profit de ocazie
967
01:49:34,106 --> 01:49:35,598
s� v� spun la revedere, domnule.
968
01:49:35,633 --> 01:49:38,498
- Cum v� sim�i�i ?
- Cum ai vrea s� m� simt ?
969
01:49:40,044 --> 01:49:44,574
Sunt ca un chirurg
care a efectuat o jum�tate de opera�ie...
970
01:49:44,575 --> 01:49:47,232
ce mic�oreaz� suferin�a...
971
01:49:48,230 --> 01:49:50,270
dar nu a adus vindecarea.
972
01:49:52,913 --> 01:49:56,863
Oamenii de aici �i vor aminti de mine
doar pentru durerea provocat�.
973
01:49:56,864 --> 01:50:00,051
- Nu, nu spune�i a�a, domnule.
- E adev�rul, Spano.
974
01:50:00,052 --> 01:50:02,526
�i nu va fi nici m�car o cicatrice...
975
01:50:05,964 --> 01:50:09,420
Ah, apropo, am vrut s� te felicit...
976
01:50:09,421 --> 01:50:11,078
am auzit despre promovarea ta.
977
01:50:11,079 --> 01:50:15,436
Da, promovarea mea...
Cine �tie de ce au f�cut-o ?
978
01:50:15,437 --> 01:50:18,994
Oricum, m-am decis s� plec, domnule.
979
01:50:19,833 --> 01:50:24,159
Mi-am dat demisia.
Cu dvs am servit Statul...
980
01:50:24,160 --> 01:50:27,374
dar gr�mada asta de tic�lo�i,
acum la putere, nu mai sunt Statul.
981
01:50:28,657 --> 01:50:33,440
Dac� nu v� sup�ra�i,
noi am comis o eroare fundamental�.
982
01:50:33,441 --> 01:50:36,797
Am uitat c� mafia este o curv�,
care se vinde oricui e la putere.
983
01:50:37,732 --> 01:50:39,470
�i aceast� eroare e de pl�tit.
984
01:50:40,602 --> 01:50:44,542
Oricum, exist� �i alte modalit��i
de-a tr�i.
985
01:50:45,700 --> 01:50:50,045
Nu �mp�rt�esc decizia ta,
dar ai tot respectul meu.
986
01:50:53,392 --> 01:50:58,073
�n aceast� lume, nu a fost mereu
o tragic� lips� de oameni ca tine.
987
01:50:58,074 --> 01:51:00,271
- �mi f�ceam doar datoria.
- La revedere, Spano.
988
01:51:01,054 --> 01:51:05,187
Mul�umesc, domnule...
Mul�umesc.
989
01:51:09,884 --> 01:51:13,145
- Haide, repede.
- Nu fugi ! Unde mergem ?
990
01:51:13,146 --> 01:51:14,665
- Repede !
- Stai !
991
01:51:14,666 --> 01:51:16,966
Hai, gr�be�te-te acum,
haide.
992
01:51:18,840 --> 01:51:21,433
Mam� ! Mam� !
993
01:51:21,434 --> 01:51:22,859
Sus, repede.
994
01:51:23,524 --> 01:51:24,887
Mam� !
995
01:51:40,945 --> 01:51:50,663
Versiunea rom�neasc�:
theo_buzau@yahoo.com
88773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.